Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,919 --> 00:04:13,919
Mr. Kane?
2
00:04:14,212 --> 00:04:15,212
The box
3
00:04:26,308 --> 00:04:28,640
Is that the gift from
your friends in China?
4
00:04:28,935 --> 00:04:30,220
Yes, my beautiful silk.
5
00:04:31,563 --> 00:04:33,975
The most valuable artifact in the world.
6
00:04:35,025 --> 00:04:38,142
Riches and power beyond
even my wildest dreams.
7
00:04:41,490 --> 00:04:42,650
We have much to celebrate.
8
00:04:45,452 --> 00:04:47,818
Then let us celebrate
in the traditional manner.
9
00:05:39,256 --> 00:05:42,339
> Waking up at the crack of noon j
10
00:05:42,634 --> 00:05:45,626
d that's the life for me jp
11
00:05:45,929 --> 00:05:48,841
> a tropical drink waiting by the bed 7»
12
00:05:49,140 --> 00:05:52,223
> to whisk me back into reality »
13
00:05:52,519 --> 00:05:54,259
> then a dip in the water j
14
00:05:54,563 --> 00:05:56,019
j» because it's getting hotter »
15
00:05:56,314 --> 00:05:59,147
> a few drinks later, it's night j
16
00:05:59,442 --> 00:06:02,900
j» it takes a lot of work
just to play this hard »
17
00:06:03,196 --> 00:06:06,438
j» but I know [I'll get it right j»
18
00:06:06,741 --> 00:06:09,824
> another day in paradise j
19
00:06:10,120 --> 00:06:12,907
d> shake and bake in the sun j»
20
00:06:13,206 --> 00:06:16,698
> another day in paradise j
21
00:06:17,002 --> 00:06:20,039
> they tell me I'm having fun j»
22
00:06:20,338 --> 00:06:23,330
> another day in paradise j
23
00:06:23,633 --> 00:06:26,841
d> frolicking in the foam j
24
00:06:27,137 --> 00:06:30,220
> another day in paradise j
25
00:06:30,515 --> 00:06:33,006
> I never wanna go home j
26
00:06:33,310 --> 00:06:41,310
> ay-yi-yi-yi jd
27
00:06:47,908 --> 00:06:50,866
D after dinner and drinks on the beach j
28
00:06:51,161 --> 00:06:53,994
d we sit and watch the sunset >
29
00:06:54,289 --> 00:06:57,702
> then it's off to party all night long j»
30
00:06:58,001 --> 00:07:01,209
> tell me how high can one get j
31
00:07:01,504 --> 00:07:04,621
> we play and dance and we make romance j
32
00:07:04,925 --> 00:07:08,213
j» tonight I've got the mic j
33
00:07:08,511 --> 00:07:09,842
d> and as for tomorrow j»
34
00:07:11,723 --> 00:07:14,886
da zombie that I didn't like j»
35
00:07:15,185 --> 00:07:23,185
> ay-yi-yi-yi jd
36
00:07:36,164 --> 00:07:39,531
And folks, that was edy
stark singing live to you.
37
00:07:39,834 --> 00:07:41,165
Oh my goodness,
38
00:07:41,461 --> 00:07:43,918
the outrageously gorgeous
Becky has just brought me
39
00:07:44,214 --> 00:07:46,375
a cup of coffee and made my day.
40
00:07:46,675 --> 00:07:48,165
I guess I've got the world's best job
41
00:07:48,468 --> 00:07:50,333
in broadcasting, folks.
42
00:07:50,637 --> 00:07:52,437
I'm right here in the
midst of tropical beauty
43
00:07:52,722 --> 00:07:53,962
and one of those beauties
44
00:07:54,265 --> 00:07:56,472
is coming through the door right now.
45
00:07:58,103 --> 00:08:01,766
Here she is to take the
mic and steal your hearts,
46
00:08:02,065 --> 00:08:03,350
they're all yours, Ava.
47
00:08:03,650 --> 00:08:04,856
Thanks, Shane abilene.
48
00:08:06,361 --> 00:08:08,101
Aloha, Hawaii.
49
00:08:08,405 --> 00:08:11,442
It's Ava, your moonlight mistress.
50
00:08:11,741 --> 00:08:14,073
Let's spend the night together.
51
00:08:14,369 --> 00:08:15,905
Just let me get comfortable
52
00:08:16,204 --> 00:08:18,661
and you can call me here at edy's place,
53
00:08:18,957 --> 00:08:20,913
in the hotel molokai
54
00:08:21,209 --> 00:08:23,120
remember, the content of the show
55
00:08:23,420 --> 00:08:27,459
is the exclusive property of k-s-x-y
56
00:08:27,757 --> 00:08:31,341
and cannot be duplicated
without written permission.
57
00:08:31,636 --> 00:08:34,503
Now, get ready for your
sextrology forecast.
58
00:08:36,307 --> 00:08:38,514
Open up the champagne riot
59
00:08:38,810 --> 00:08:41,677
with the fiery planets
of Mars and capricorn,
60
00:08:41,980 --> 00:08:44,312
you ought to be celebrating a windfall
61
00:08:44,607 --> 00:08:46,518
or some kind of victory.
62
00:08:48,069 --> 00:08:49,309
And the beat goes on,
63
00:08:49,612 --> 00:08:51,648
k-s-x-y_
64
00:09:37,285 --> 00:09:38,991
This one's for Mr. big.
65
00:09:39,287 --> 00:09:40,902
Neptune, your planetary ruler,
66
00:09:41,206 --> 00:09:43,538
endows you with fertility and good luck.
67
00:09:45,627 --> 00:09:49,586
Now I have a message for the
lone surfer who is a Taurus.
68
00:09:50,840 --> 00:09:54,458
Certain planetary factors
indicate that the waves are good
69
00:09:54,761 --> 00:09:57,844
for tonight at nine at
your favorite beach.
70
00:09:58,139 --> 00:09:59,139
Thanks, Ava.
71
00:10:11,361 --> 00:10:14,194
Now, here to inspire
you, is another song
72
00:10:14,489 --> 00:10:16,946
from our very own edy stark.
73
00:10:24,624 --> 00:10:27,707
> In your eyes j
74
00:10:28,002 --> 00:10:30,243
j» I can see the danger j
75
00:10:30,547 --> 00:10:34,085
> in your eyes j
76
00:10:34,384 --> 00:10:36,466
j» thought I knew the stranger j
77
00:10:36,761 --> 00:10:39,298
> in your eyes j
78
00:10:40,723 --> 00:10:44,511
j» now I don't know who you are j
79
00:10:49,858 --> 00:10:51,849
Hold it right there!
80
00:10:53,236 --> 00:10:55,693
J» you're the tall, dark stranger j
81
00:10:55,989 --> 00:10:58,651
> in disguise j
82
00:10:58,950 --> 00:11:01,032
j» didn't see the danger j
83
00:11:01,327 --> 00:11:04,785
> in your lies j
84
00:11:05,081 --> 00:11:09,916
d until I was in too far j»
85
00:11:13,590 --> 00:11:16,673
> on and on, my heart keeps pounding j
86
00:11:16,968 --> 00:11:21,803
> on and on, the sea keeps rolling on j
87
00:11:25,935 --> 00:11:28,768
> down and down my love keeps drowning j
88
00:11:29,063 --> 00:11:33,727
j» you're the sea and I keep going down j
89
00:11:34,027 --> 00:11:38,066
> I keep going down j
90
00:12:06,392 --> 00:12:09,054
Get the car, I'm gonna change!
91
00:12:27,830 --> 00:12:30,367
> Dangerous j
92
00:12:30,667 --> 00:12:32,453
dlies jp
93
00:12:38,216 --> 00:12:39,456
Change of plans, Cole.
94
00:12:39,759 --> 00:12:41,374
My cover's been blown.
95
00:12:41,678 --> 00:12:43,030
I got something really big this time
96
00:12:43,054 --> 00:12:44,419
and I gotta get out of town.
97
00:12:44,722 --> 00:12:46,428
You gotta take me to the airport now.
98
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Yes, Ava”?
99
00:13:07,287 --> 00:13:08,487
Edy, it's the hotline.
100
00:13:08,705 --> 00:13:09,705
I'll be right there.
101
00:13:11,708 --> 00:13:14,495
K-s-x-y radio, molokai.
102
00:13:16,337 --> 00:13:19,579
And now back to your midnight mistress.
103
00:13:21,009 --> 00:13:22,840
Hello, Ava's love line.
104
00:13:23,136 --> 00:13:24,342
Hello, Ava.
105
00:13:24,637 --> 00:13:26,127
I'm a loyal listener.
106
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
It's mika
107
00:13:28,182 --> 00:13:30,889
I've been unfaithful and
I've run away for good.
108
00:13:31,185 --> 00:13:33,221
My lover's very powerful
and I'm afraid of him.
109
00:13:34,355 --> 00:13:35,845
Sounds like her cover's blown.
110
00:13:37,859 --> 00:13:39,724
I have to get to a safe place.
111
00:13:40,028 --> 00:13:41,564
I need a friend.
112
00:13:41,863 --> 00:13:45,026
We all need to get away
from bad relationships.
113
00:13:45,325 --> 00:13:47,691
How far are you willing to go?
114
00:13:47,994 --> 00:13:48,994
All the way.
115
00:13:49,203 --> 00:13:52,286
I wanna share this gift of
love that I carry with me
116
00:13:52,582 --> 00:13:54,698
before it's destroyed by hate.
117
00:13:56,085 --> 00:13:58,497
Take this opportunity
to distance yourself
118
00:13:58,796 --> 00:14:01,663
until your lover has worked
out his rage elsewhere.
119
00:14:03,051 --> 00:14:06,464
Try to meditate in a special area
120
00:14:06,763 --> 00:14:09,630
such as just north of sedona, Arizona,
121
00:14:09,932 --> 00:14:13,345
where the magnetic
vortex at cathedral rock
122
00:14:13,644 --> 00:14:16,602
is a site of great regeneration.
123
00:14:16,898 --> 00:14:17,898
Yes.
124
00:14:18,024 --> 00:14:19,434
Okay, I've got it.
125
00:14:19,734 --> 00:14:21,770
A place just north of sedona, Arizona.
126
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Cathedral rock.
127
00:14:24,697 --> 00:14:26,358
Thanks, Ava, I think I'll try that.
128
00:14:43,508 --> 00:14:45,169
What's this all about?
129
00:14:45,468 --> 00:14:46,468
About this
130
00:14:47,512 --> 00:14:50,174
Kane seems to think it's
the key to world domination.
131
00:14:50,473 --> 00:14:52,259
I'm sure Lucas will
know what to do with it.
132
00:14:54,310 --> 00:14:55,345
Ditch this for me.
133
00:14:55,645 --> 00:14:56,225
I gotta go.
134
00:14:56,521 --> 00:14:58,136
I gotta catch the red eye to Phoenix.
135
00:15:00,691 --> 00:15:02,397
Sir, you're gonna have to move that car.
136
00:15:33,433 --> 00:15:34,969
Indian legends say that sedona
137
00:15:35,268 --> 00:15:36,929
is the spiritual mecca of the world.
138
00:15:37,895 --> 00:15:39,681
Well as long as we're not near a phone,
139
00:15:39,981 --> 00:15:42,142
my spirit is just fine.
140
00:15:43,568 --> 00:15:47,277
Oh, all I wanna do is just
tan my body from head to toe.
141
00:15:47,572 --> 00:15:48,572
Ah
142
00:15:50,533 --> 00:15:51,818
It's a tough job.
143
00:15:52,952 --> 00:15:54,317
But somebody's gotta do it.
144
00:16:34,035 --> 00:16:35,650
What the hell is a klystron relay?
145
00:16:35,953 --> 00:16:37,153
It's a super conductor, sir.
146
00:16:37,371 --> 00:16:40,363
Capable of withstanding
incredible heat and radiation.
147
00:16:40,666 --> 00:16:42,782
Very small, easily transportable.
148
00:16:43,085 --> 00:16:46,498
Senator, a klystron relay is
a trigger for a nuclear bomb.
149
00:16:46,797 --> 00:16:48,082
I see
150
00:16:48,382 --> 00:16:50,502
Lucas, this report indicates
that one of these devices
151
00:16:50,760 --> 00:16:52,716
was stolen from a red Chinese lab.
152
00:16:53,012 --> 00:16:54,198
It could be a deliberate attempt
153
00:16:54,222 --> 00:16:55,632
by the Chinese to shake us.
154
00:16:55,932 --> 00:16:57,547
General, how long ago did this occur?
155
00:16:57,850 --> 00:17:00,262
Naval intelligence believes
that the klystron relay
156
00:17:00,561 --> 00:17:03,303
was smuggled out of China
sometime yesterday afternoon.
157
00:17:04,190 --> 00:17:06,397
A drop seems to be made
over the Hawaiian islands.
158
00:17:06,692 --> 00:17:07,101
Kane.
159
00:17:07,401 --> 00:17:08,106
That's why I'm here.
160
00:17:08,402 --> 00:17:10,339
You have agents
in Kane's organization?
161
00:17:10,363 --> 00:17:11,803
Yes, and a tracer around his neck.
162
00:17:11,948 --> 00:17:14,109
If he makes a move, I'll know it.
163
00:17:14,408 --> 00:17:16,820
Lucas, if a klystron
relay were to wind up
164
00:17:17,119 --> 00:17:20,156
in the middle east, we could
be facing a whole new ballgame.
165
00:17:20,456 --> 00:17:23,038
Rag has already been importing lithium-6.
166
00:17:23,334 --> 00:17:25,495
If Kane were to sell
them a nuclear trigger,
167
00:17:25,795 --> 00:17:28,878
they'd have everything they
need for a full-scale arsenal.
168
00:17:29,173 --> 00:17:30,788
And that's just one possible scenario.
169
00:17:31,092 --> 00:17:34,175
Kane has arms connections to
every third world war-zone.
170
00:17:35,179 --> 00:17:37,135
We must catch him before he sells it.
171
00:17:42,478 --> 00:17:45,060
We were not to be disturbed
except for an emergency.
172
00:17:47,191 --> 00:17:48,191
Lucas, it's for you.
173
00:17:54,657 --> 00:17:56,022
Finally.
174
00:17:56,325 --> 00:17:58,125
Lucas, I've been trying
to reach you for hours
175
00:17:58,160 --> 00:17:59,400
and they couldn't locate you.
176
00:17:59,704 --> 00:18:02,662
Agent stark, I'm in
a top priority meeting.
177
00:18:02,957 --> 00:18:03,957
Slow down.
178
00:18:05,960 --> 00:18:07,996
Mika is headed to the
mainland with a gift?
179
00:18:09,213 --> 00:18:10,578
That she stole from Kane?
180
00:18:12,550 --> 00:18:14,711
Gentlemen, I think my team
already has some information
181
00:18:15,011 --> 00:18:16,011
that will help us out.
182
00:18:16,971 --> 00:18:17,971
Where's mika headed?
183
00:18:20,474 --> 00:18:21,805
I'l be there as soon as I can.
184
00:18:22,101 --> 00:18:23,781
Just don't forget to come out to molokai
185
00:18:23,853 --> 00:18:28,267
and thank me personally,
Mr. bigshot desk jockey.
186
00:18:28,566 --> 00:18:29,566
Good work, slim.
187
00:18:39,201 --> 00:18:40,201
Sir!
188
00:18:40,494 --> 00:18:41,494
Sir!
189
00:18:51,130 --> 00:18:52,130
He's dead
190
00:18:53,716 --> 00:18:54,296
the lovely Jade...
191
00:18:54,592 --> 00:18:55,592
Is gone!
192
00:18:55,885 --> 00:18:56,885
Mika's missing.
193
00:18:58,095 --> 00:19:00,256
So our little humming
bird becomes a whore.
194
00:19:03,726 --> 00:19:05,846
Captain, a
wind surfer's approaching.
195
00:19:19,867 --> 00:19:20,867
Mr Kane
196
00:19:24,038 --> 00:19:25,323
did mika have the Jade?
197
00:19:25,623 --> 00:19:27,238
You mean that little green Buddha?
198
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
So she has it?
199
00:19:30,127 --> 00:19:31,333
And you let her go?
200
00:19:31,629 --> 00:19:32,709
There was tourists around
201
00:19:35,841 --> 00:19:37,206
fool!
202
00:19:37,510 --> 00:19:40,092
You're not even a decent
prototype for a double agent.
203
00:19:44,266 --> 00:19:44,846
Kill him
204
00:19:45,142 --> 00:19:45,722
wait! Wait!
205
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
I know where she went
206
00:19:47,228 --> 00:19:48,228
I know where she went!
207
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Did you say something?
208
00:19:52,608 --> 00:19:53,097
Where did she go?
209
00:19:53,401 --> 00:19:54,686
Sedona, Arizona.
210
00:19:55,736 --> 00:19:56,816
Yes.
211
00:19:57,113 --> 00:19:58,978
To meet up with fellow agents, no doubt.
212
00:20:01,701 --> 00:20:02,941
I will spare your life now.
213
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
I eave
214
00:20:07,581 --> 00:20:08,581
hey! Hey!
215
00:20:13,671 --> 00:20:14,671
Americans
216
00:20:15,673 --> 00:20:18,836
what was your wise strategy
in sparing the wind surfer?
217
00:20:19,927 --> 00:20:22,760
He's still a valuable
source of information.
218
00:20:23,055 --> 00:20:25,091
And easy enough to kill,
should I so decide.
219
00:20:30,521 --> 00:20:31,998
The emissaries from the middle east
220
00:20:32,022 --> 00:20:33,978
will be here within three days.
221
00:20:34,275 --> 00:20:36,061
By then I will have the Jade back.
222
00:20:37,111 --> 00:20:39,227
I have a contact in Arizona
223
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
he's reliable
224
00:20:41,824 --> 00:20:42,824
he's Asian
225
00:23:01,964 --> 00:23:03,204
You hear that?
226
00:23:15,019 --> 00:23:16,680
Looks like we've got company.
227
00:23:16,979 --> 00:23:17,979
Yeah
228
00:23:25,237 --> 00:23:26,237
It's mika
229
00:23:35,497 --> 00:23:37,954
I have a feeling I
can forget about my tan.
230
00:23:41,003 --> 00:23:42,709
Donna, Nicole!
231
00:24:08,280 --> 00:24:12,364
Mika, hold on, honey,
we'll get you out of here.
232
00:24:38,644 --> 00:24:39,644
How is she?
233
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
She's dead.
234
00:25:57,097 --> 00:25:59,053
Those bitches
must have the Jade.
235
00:26:13,155 --> 00:26:14,355
We've gotta go back for her!
236
00:26:14,490 --> 00:26:16,401
No, we're in deep enough as it is!
237
00:26:44,103 --> 00:26:47,095
I don't know how we're
gonna lose that thing.
238
00:27:00,577 --> 00:27:01,577
Damn, Chris,
239
00:27:01,662 --> 00:27:02,902
it's a 110 in the shade.
240
00:27:03,914 --> 00:27:05,029
Yeah but it's a dry heat.
241
00:27:05,332 --> 00:27:06,742
So they tell me.
242
00:27:18,053 --> 00:27:20,385
Damn, there's something
you don't see everyday!
243
00:27:21,765 --> 00:27:23,005
Son of a bitch is shooting!
244
00:27:34,153 --> 00:27:35,630
Rick, get on the radio!
245
00:27:35,654 --> 00:27:36,860
Report in!
246
00:27:48,542 --> 00:27:49,542
This is baker seven!
247
00:27:49,626 --> 00:27:51,771
We've got an armed helicopter
in pursuit of a dune buggy
248
00:27:51,795 --> 00:27:52,795
on blood basin road!
249
00:27:52,963 --> 00:27:53,963
Do you copy me?
250
00:27:54,006 --> 00:27:55,006
Over!
251
00:27:59,303 --> 00:28:00,572
The son of a
bitch is coming for us!
252
00:28:00,596 --> 00:28:01,596
Nail him!
253
00:28:02,848 --> 00:28:03,212
Attention central units,
254
00:28:03,515 --> 00:28:05,426
send patrol cars and
helicopters for cover!
255
00:28:05,726 --> 00:28:06,932
We're in a war here!
256
00:28:56,235 --> 00:28:59,102
Baker
seven, this is police control.
257
00:28:59,404 --> 00:29:02,020
We have dispatched two
patrol units to your area.
258
00:29:02,324 --> 00:29:05,657
Three air national guard
helicopters are in route.
259
00:29:05,953 --> 00:29:07,159
Eta, one minute.
260
00:29:07,454 --> 00:29:08,454
Please acknowledge.
261
00:29:09,748 --> 00:29:11,579
Baker seven, do you read?
262
00:29:12,793 --> 00:29:14,499
Baker seven, come back.
263
00:29:15,796 --> 00:29:17,286
At least we got away.
264
00:29:17,589 --> 00:29:18,589
Yeah
265
00:29:18,632 --> 00:29:20,623
we'll call someone to pick up mika's body.
266
00:29:22,678 --> 00:29:24,214
Where are we going?
267
00:29:24,513 --> 00:29:25,593
The airport.
268
00:29:25,889 --> 00:29:27,425
We gotta find out what's going on.
269
00:29:29,101 --> 00:29:31,057
This must have something to do with Kane.
270
00:29:31,979 --> 00:29:33,765
This has been some day.
271
00:30:03,468 --> 00:30:04,924
Six, number six!
272
00:30:05,220 --> 00:30:06,220
Come in, number six!
273
00:30:08,140 --> 00:30:09,425
Six, here.
274
00:30:09,725 --> 00:30:10,868
You must intercept two women
275
00:30:10,892 --> 00:30:12,507
and tell me where they're going.
276
00:30:12,811 --> 00:30:15,769
Last seen on highway 17 heading south.
277
00:30:16,064 --> 00:30:17,064
Who are they?
278
00:30:17,190 --> 00:30:18,976
Donna Hamilton and Nicole Justin
279
00:30:44,259 --> 00:30:44,793
Operation central.
280
00:30:45,093 --> 00:30:46,674
How may I direct your call?
281
00:30:46,970 --> 00:30:49,086
This is Nicole Justin, 0-1-3-0.
282
00:30:49,389 --> 00:30:51,675
I have a priority red situation.
283
00:30:51,975 --> 00:30:54,136
Connect me with commander
Lucas immediately!
284
00:30:55,812 --> 00:30:57,332
The office can't get through to Lucas.
285
00:30:57,356 --> 00:30:59,722
He just got on a plane at
Andrews air force base.
286
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
Where'd he go?
287
00:31:01,234 --> 00:31:02,895
They don't know, it's classified.
288
00:31:03,195 --> 00:31:03,854
Highest priority?
289
00:31:04,154 --> 00:31:05,985
What're we gonna do?
290
00:31:06,990 --> 00:31:08,526
Standard procedure in an emergency
291
00:31:08,825 --> 00:31:10,281
is to go back to home base.
292
00:31:10,577 --> 00:31:11,657
Next plane to Hawaii?
293
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
Yes.
294
00:31:13,038 --> 00:31:15,154
Lucas will just have to
meet up with us there.
295
00:31:16,375 --> 00:31:19,959
Control, get this
message to Lucas, asap.
296
00:31:21,088 --> 00:31:22,669
Here you are, flight 82 to lax.
297
00:31:22,964 --> 00:31:23,544
You should make your connection
298
00:31:23,840 --> 00:31:25,330
to Honolulu with no problem.
299
00:31:25,634 --> 00:31:26,634
Thanks, let's go.
300
00:31:36,561 --> 00:31:38,301
They're on their way to Honolulu.
301
00:31:38,605 --> 00:31:39,139
Good.
302
00:31:39,439 --> 00:31:40,439
Return to base
303
00:31:56,873 --> 00:31:59,706
You're not displeased with my
miserable failure, Mr. Kane?
304
00:32:00,919 --> 00:32:02,284
Donna Hamilton and Nicole Justin
305
00:32:02,587 --> 00:32:04,373
are returning to the island.
306
00:32:04,673 --> 00:32:06,629
They can hand the Jade over to me
307
00:32:06,925 --> 00:32:08,631
then afterwards I can watch them die.
308
00:32:10,804 --> 00:32:13,341
I need more trusted
friends around me, raven.
309
00:32:13,640 --> 00:32:16,177
You and your mighty aircraft
must come to Honolulu
310
00:32:16,476 --> 00:32:17,761
without delay!
311
00:32:18,061 --> 00:32:19,096
As you wish.
312
00:32:23,567 --> 00:32:25,808
Prepare raven for transport.
313
00:32:44,963 --> 00:32:46,294
What a mess, damn.
314
00:32:48,425 --> 00:32:49,425
All right.
315
00:32:58,810 --> 00:32:59,469
This is edy.
316
00:32:59,769 --> 00:33:00,975
Put on the scrambler
317
00:33:02,939 --> 00:33:03,598
done.
318
00:33:03,899 --> 00:33:05,981
So, you gonna talk dirty now?
319
00:33:06,276 --> 00:33:07,276
Just dirty business.
320
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
Edy,
321
00:33:09,196 --> 00:33:10,196
mika's dead
322
00:33:14,159 --> 00:33:15,159
fill me in
323
00:33:15,452 --> 00:33:17,012
Donna and Nicole are coming your way.
324
00:33:17,037 --> 00:33:19,198
They may know something
about mika's death.
325
00:33:19,498 --> 00:33:20,933
Have Bruce Christian and Shane abilene
326
00:33:20,957 --> 00:33:22,493
meet them at molokai cargo hanger.
327
00:33:22,792 --> 00:33:23,247
Okay.
328
00:33:23,543 --> 00:33:25,183
I'll be getting in around five o'clock.
329
00:33:25,337 --> 00:33:26,337
Be there
330
00:33:28,673 --> 00:33:29,708
okay.
331
00:33:30,008 --> 00:33:31,418
Edy,
332
00:33:31,718 --> 00:33:32,718
I'm sorry.
333
00:33:33,762 --> 00:33:34,762
Mika was a good lady.
334
00:33:36,765 --> 00:33:38,050
That she was, Lucas.
335
00:33:48,193 --> 00:33:49,308
Captain?
336
00:33:49,611 --> 00:33:50,145
Yes, sir.
337
00:33:50,445 --> 00:33:51,631
We're changing course for molokai.
338
00:33:51,655 --> 00:33:54,237
We can refuel at Edwards air
force base in California.
339
00:34:02,082 --> 00:34:03,122
As an agent in training.
340
00:34:03,250 --> 00:34:03,784
Mm-hmm?
341
00:34:04,084 --> 00:34:06,496
You're gonna have to know
how to handle this big guy.
342
00:34:06,795 --> 00:34:07,875
I'm an expert.
343
00:34:08,171 --> 00:34:10,002
Let me show you how it's done.
344
00:34:10,298 --> 00:34:11,413
See those cans over there?
345
00:34:11,716 --> 00:34:12,751
Uh-huh.
346
00:34:13,718 --> 00:34:15,254
Watch those puppies fly.
347
00:34:19,099 --> 00:34:20,134
Oh!
348
00:34:25,146 --> 00:34:26,636
Wow, here, let me try.
349
00:34:27,899 --> 00:34:28,479
Okay, now, easy.
350
00:34:28,775 --> 00:34:30,265
Sight's a little low.
351
00:34:41,204 --> 00:34:42,204
Hmmmm
352
00:34:45,375 --> 00:34:46,375
beginner's luck.
353
00:34:46,626 --> 00:34:47,626
Mm-hmm_
354
00:34:50,046 --> 00:34:53,709
Here's a message for
our two gemini hunks.
355
00:34:54,009 --> 00:34:56,091
Your soul sisters are coming home
356
00:34:56,386 --> 00:34:58,377
and you should be there to meet them.
357
00:35:01,141 --> 00:35:04,008
Shane, mika's been killed.
358
00:35:14,237 --> 00:35:16,353
The period of the full moon in aries
359
00:35:16,656 --> 00:35:19,693
draw people together even
earlier than they planned.
360
00:35:19,993 --> 00:35:24,862
For your sextrology
forecast, dial 5-5-5-k-s-x-y.
361
00:35:26,082 --> 00:35:28,038
I'll be waiting for your call.
362
00:35:28,335 --> 00:35:30,951
This message is for the scorpio sailor.
363
00:35:31,254 --> 00:35:32,654
There are certain times of the year
364
00:35:32,797 --> 00:35:34,708
when it is not wise to push your luck.
365
00:36:08,708 --> 00:36:10,388
November niner-niner 786,
366
00:36:10,502 --> 00:36:11,502
this is Honolulu tower
367
00:36:11,628 --> 00:36:13,710
you're clear for takeoff,
runway seven west.
368
00:36:37,821 --> 00:36:38,881
Cole, what're you doing here?
369
00:36:38,905 --> 00:36:41,772
Mika told me this was the
place to meet in an emergency.
370
00:36:42,075 --> 00:36:44,282
I heard Ava put out a
coded message on the radio.
371
00:36:44,577 --> 00:36:45,737
The message was for us.
372
00:36:46,037 --> 00:36:48,198
Look, I may not be a full-fledged agent
373
00:36:48,498 --> 00:36:50,309
but mika brought me into
this to help you guys,
374
00:36:50,333 --> 00:36:51,333
so here I am
375
00:36:53,086 --> 00:36:54,086
all right.
376
00:37:25,452 --> 00:37:27,192
What do you think of that guy, Bruce?
377
00:37:27,495 --> 00:37:28,826
I don't know
378
00:37:29,122 --> 00:37:31,829
you know, mika trusted
him and now she's dead.
379
00:37:32,125 --> 00:37:33,786
He didn't seem to know about that
380
00:37:35,754 --> 00:37:37,836
mika recruited him out
of the local police.
381
00:37:39,215 --> 00:37:40,295
Maybe he's on the level.
382
00:37:41,342 --> 00:37:42,582
Yeah, probably.
383
00:37:42,886 --> 00:37:44,751
I don't like him showing
up here uninvited.
384
00:37:45,930 --> 00:37:47,650
Shane, call edy and let
her know we're here.
385
00:37:47,682 --> 00:37:49,422
I'm gonna wait for Donna and Nicole.
386
00:38:19,631 --> 00:38:22,293
Bruce and I have
arrived at the strip, edy.
387
00:38:22,592 --> 00:38:24,958
When should we expect Donna and Nicole?
388
00:38:25,261 --> 00:38:26,741
They're on there way from Honolulu.
389
00:38:26,846 --> 00:38:28,324
They should be arriving
in molokai any minute.
390
00:38:28,348 --> 00:38:31,181
Okay, edy, we'll
be watching out for them.
391
00:38:31,476 --> 00:38:33,637
Good, let me
know when they get there.
392
00:38:36,606 --> 00:38:38,187
Vulture one, this is Cole.
393
00:38:39,400 --> 00:38:40,419
This is vulture one.
394
00:38:40,443 --> 00:38:43,776
We copy.
395
00:38:47,242 --> 00:38:50,985
Here's a love line tip from
Ava for our two fly girls.
396
00:38:52,038 --> 00:38:55,656
The eclipse tells me that
a hot reception is waiting
397
00:38:55,959 --> 00:38:58,951
in the form of two gorgeous hunks.
398
00:38:59,254 --> 00:39:02,337
Mmm, some girls have all the luck.
399
00:39:08,388 --> 00:39:10,344
Lucas must've received our message.
400
00:39:10,640 --> 00:39:13,052
Yeah, Bruce and Shane will
probably be waiting for us.
401
00:39:20,441 --> 00:39:23,023
They should be here any minute.
402
00:39:23,319 --> 00:39:26,777
Have you seen Cole?
403
00:39:27,073 --> 00:39:28,073
No
404
00:39:30,785 --> 00:39:32,241
Wait, there they are.
405
00:40:17,874 --> 00:40:19,739
I hear you had a nasty time of it.
406
00:40:20,043 --> 00:40:21,249
Right.
407
00:40:21,544 --> 00:40:22,744
I'm gonna button up the plane.
408
00:40:22,837 --> 00:40:23,837
Let edy know we're here.
409
00:40:24,047 --> 00:40:24,661
Sure.
410
00:40:24,964 --> 00:40:25,964
Thanks.
411
00:41:20,311 --> 00:41:21,721
Lucas' orders are for all of us
412
00:41:22,021 --> 00:41:24,057
to stay together until he arrives.
413
00:41:24,357 --> 00:41:27,269
He thinks that Kane might try
some kind of all-out attack.
414
00:41:35,618 --> 00:41:36,658
Vulture one, come on in.
415
00:41:50,633 --> 00:41:51,633
I've got the Jade.
416
00:41:51,926 --> 00:41:52,926
Donna!
417
00:41:54,095 --> 00:41:54,424
Kill them!
418
00:41:54,721 --> 00:41:55,721
Nicole, no!
419
00:42:36,846 --> 00:42:37,505
Shane?
420
00:42:37,805 --> 00:42:39,136
What is going on?
421
00:42:39,432 --> 00:42:40,638
Shane, come back!
422
00:42:40,933 --> 00:42:41,513
Shane?
423
00:42:41,809 --> 00:42:43,549
Shane, come back!
424
00:42:43,853 --> 00:42:44,853
Shane, cover us!
425
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
He's dead!
426
00:43:08,961 --> 00:43:10,451
This has been some day.
427
00:43:26,604 --> 00:43:28,640
We've reached your
coordinates, Mr. Kane.
428
00:43:29,690 --> 00:43:30,850
Fxcellent
429
00:43:31,150 --> 00:43:33,015
I et me talk to the divine miss Hamilton
430
00:43:36,447 --> 00:43:37,447
here she is, sir.
431
00:43:40,118 --> 00:43:41,118
Miss Hamilton,
432
00:43:41,244 --> 00:43:44,327
I greatly regret that I'm
not there to witness this,
433
00:43:44,622 --> 00:43:46,988
the moment of your death and defeat.
434
00:43:47,291 --> 00:43:49,407
I'm willing to wait for
3 more convenient time.
435
00:43:49,710 --> 00:43:52,998
Ah, a charming idea but no.
436
00:43:53,297 --> 00:43:55,208
This is the way it must be.
437
00:43:55,508 --> 00:43:58,591
My main objective was to
recover my stolen property,
438
00:43:58,886 --> 00:44:00,547
which has been accomplished.
439
00:44:00,847 --> 00:44:01,381
I didn't realize
440
00:44:01,681 --> 00:44:03,171
you were such an avid art collector.
441
00:44:04,433 --> 00:44:07,049
The finest art always holds
more than meets the eye.
442
00:44:07,353 --> 00:44:09,890
As a work of art, yourself,
you should appreciate that.
443
00:44:10,189 --> 00:44:11,895
Ha, cute of you to say.
444
00:44:12,984 --> 00:44:14,849
It 1s my pleasure, miss Hamilton.
445
00:44:15,153 --> 00:44:18,316
Just as it is now my
pleasure to order your death.
446
00:44:18,614 --> 00:44:21,196
My men will drop you
from three thousand feet
447
00:44:21,492 --> 00:44:23,574
into the arms of the pacific.
448
00:44:23,870 --> 00:44:24,950
Parachute optional?
449
00:44:26,038 --> 00:44:27,198
Parachute not included
450
00:44:28,332 --> 00:44:29,412
bye, Donna Hamilton.
451
00:44:30,459 --> 00:44:32,199
You were a worthy adversary.
452
00:44:32,503 --> 00:44:35,461
You can go screw yourself, Mr. Kane.
453
00:44:35,756 --> 00:44:36,756
Certainly.
454
00:44:40,303 --> 00:44:42,043
Pico's base is on laysan island.
455
00:44:42,346 --> 00:44:44,428
You are two kilometers from there.
456
00:44:44,724 --> 00:44:46,055
Refuel when you arrive
457
00:44:46,350 --> 00:44:47,790
then bring the Buddha to me on Maui.
458
00:44:58,613 --> 00:45:00,979
Get rid of that
grenade, you crazy bitch!
459
00:45:01,282 --> 00:45:02,509
What do you think you're doing?
460
00:45:02,533 --> 00:45:03,818
You'll kill us both!
461
00:45:04,118 --> 00:45:06,279
Turn this plane around, now!
462
00:45:07,288 --> 00:45:09,028
You don't have the stones.
463
00:45:10,291 --> 00:45:10,871
Stones?
464
00:45:11,167 --> 00:45:12,532
I'll show you stones.
465
00:45:15,838 --> 00:45:16,838
You bitch!
466
00:45:16,923 --> 00:45:17,923
Where is it?
467
00:45:37,151 --> 00:45:38,151
Fuck!
468
00:45:52,083 --> 00:45:53,083
An astonishing woman.
469
00:46:04,053 --> 00:46:06,009
Do you think she
survived that explosion?
470
00:46:06,305 --> 00:46:07,305
Yes.
471
00:46:08,140 --> 00:46:10,301
She has my Jade and she
is on laysan island.
472
00:46:11,560 --> 00:46:13,721
Undoubtedly, pico will find her.
473
00:46:15,940 --> 00:46:17,396
But he is rash and may fail me.
474
00:46:19,235 --> 00:46:21,567
Instruct Cole to go to laysan
475
00:46:21,862 --> 00:46:23,523
and secure both items for me.
476
00:46:23,823 --> 00:46:25,154
Have him leave at once.
477
00:46:25,449 --> 00:46:27,219
We'll be on the dock
in Maui in one hour, sir.
478
00:46:27,243 --> 00:46:28,243
Fxcellent
479
00:46:31,414 --> 00:46:33,154
I'm tired, my love.
480
00:46:33,457 --> 00:46:34,822
How could you trust Cole?
481
00:46:35,918 --> 00:46:36,918
Trust?
482
00:46:38,337 --> 00:46:41,670
I have a hold on Cole more
powerful than loyalty.
483
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
Fear
484
00:46:45,303 --> 00:46:46,303
come.
485
00:46:46,512 --> 00:46:48,468
I'd like to have a
cigarette on deck first.
486
00:46:50,391 --> 00:46:51,722
Very well.
487
00:47:05,281 --> 00:47:07,317
Ava, listen to me.
488
00:47:07,616 --> 00:47:08,616
Yes, silk?
489
00:47:09,577 --> 00:47:10,577
Yes?
490
00:47:11,412 --> 00:47:12,993
Yes, I understand.
491
00:47:14,081 --> 00:47:15,287
Okay, I'll get right on it.
492
00:47:31,390 --> 00:47:32,390
She's alive.
493
00:47:33,893 --> 00:47:34,893
Bring her.
494
00:49:07,403 --> 00:49:09,815
I can see something's
gone horribly wrong.
495
00:49:10,114 --> 00:49:11,234
Tell me everything you know.
496
00:49:11,532 --> 00:49:12,612
Silk contacted Ava.
497
00:49:12,908 --> 00:49:14,239
We think Donna's alive
498
00:49:14,535 --> 00:49:16,947
Donna had the Jade on her
when Kane's men kidnapped her.
499
00:49:27,256 --> 00:49:29,121
Lucas, we know where the base is.
500
00:49:29,425 --> 00:49:30,735
She blew up the plane and bailed out
501
00:49:30,759 --> 00:49:32,420
near one of Kane's smuggling bases.
502
00:49:33,429 --> 00:49:34,429
It's laysan island.
503
00:49:34,638 --> 00:49:36,799
About 200 miles from here.
504
00:49:37,099 --> 00:49:38,299
Have Ava send out a message.
505
00:49:39,393 --> 00:49:40,052
Already on it.
506
00:49:40,352 --> 00:49:42,312
If Donna's anywhere near
a radio, she'll get word.
507
00:49:42,563 --> 00:49:43,928
Good work.
508
00:49:44,231 --> 00:49:47,473
Lucas, I think it's
time to go get Donna.
509
00:49:50,613 --> 00:49:52,854
You and Bruce leave
as soon as your ready.
510
00:49:53,157 --> 00:49:54,157
Let's go.
511
00:50:27,858 --> 00:50:29,723
There's nothing we can do till morning.
512
00:50:30,694 --> 00:50:32,980
Even James Bond takes time out for sex.
513
00:50:34,532 --> 00:50:35,532
Who?
514
00:52:46,288 --> 00:52:49,496
Remember, your primary
objective is that Jade Buddha.
515
00:52:49,792 --> 00:52:52,909
At all costs, Kane must not
get his hands on it again.
516
00:52:54,129 --> 00:52:56,495
Lucas, there's something
that you're not telling us.
517
00:52:56,799 --> 00:52:58,359
Donna is a hell of a lot more important
518
00:52:58,509 --> 00:53:00,625
than some stupid artifact.
519
00:53:00,928 --> 00:53:02,634
I'm coming to that.
520
00:53:02,930 --> 00:53:04,636
Three days ago a klystron relay was stolen
521
00:53:04,932 --> 00:53:06,422
from a red Chinese laboratory.
522
00:53:06,725 --> 00:53:08,340
It was delivered to Kane
523
00:53:08,644 --> 00:53:10,555
so the relay is hidden
in this Jade Buddha?
524
00:53:10,854 --> 00:53:11,934
Exactly.
525
00:53:12,231 --> 00:53:13,875
Look, Nicole, I know how
you feel about Donna.
526
00:53:13,899 --> 00:53:15,139
I want her back too.
527
00:53:15,442 --> 00:53:16,836
But possession of that relay could alter
528
00:53:16,860 --> 00:53:18,396
the balance of world power.
529
00:53:18,696 --> 00:53:19,696
You have two choices
530
00:53:19,863 --> 00:53:21,319
you get it or destroy it.
531
00:53:21,615 --> 00:53:22,615
That's it
532
00:53:23,909 --> 00:53:25,695
well what're we standing around for?
533
00:53:25,994 --> 00:53:26,994
Let's go.
534
00:54:04,575 --> 00:54:06,861
There's one thing I don't understand.
535
00:54:07,161 --> 00:54:09,402
How did Kane know where mika was going?
536
00:54:09,705 --> 00:54:11,536
Silk told us that mika
was betrayed by Cole
537
00:54:11,832 --> 00:54:13,868
and that he turned out
to be a double agent.
538
00:54:14,168 --> 00:54:15,645
Doesn't that put silk in danger?
539
00:54:15,669 --> 00:54:17,250
Mika didn't tell him about silk
540
00:54:19,214 --> 00:54:21,125
I don't think I ever met this Cole.
541
00:54:21,425 --> 00:54:21,914
You didn't
542
00:54:22,217 --> 00:54:24,708
he was a local cop that
mika used as a bagman.
543
00:54:25,012 --> 00:54:26,012
As far as Cole knew,
544
00:54:26,305 --> 00:54:28,341
mika was a sole source of information.
545
00:54:30,517 --> 00:54:31,517
Poor mika
546
00:54:33,395 --> 00:54:35,761
that's one more thing
this Kane has to pay for.
547
00:54:52,456 --> 00:54:54,788
This is k-s-x-y radio!
548
00:54:55,083 --> 00:54:56,363
Hello, blondie.
549
00:54:56,502 --> 00:54:57,867
This one's for you.
550
00:54:58,170 --> 00:55:01,583
As the sun is passing through
your opposite side of libra,
551
00:55:01,882 --> 00:55:05,295
you are probably feeling
unusually lonely and insecure.
552
00:55:07,888 --> 00:55:09,970
So good morning, sleeping beauty.
553
00:55:11,517 --> 00:55:13,599
How do you feel, aye?
554
00:55:20,901 --> 00:55:22,016
Don't feel like talking?
555
00:55:24,196 --> 00:55:25,652
I get that way too sometimes.
556
00:55:25,948 --> 00:55:27,529
You know, moody.
557
00:55:27,825 --> 00:55:28,905
I like that in a person.
558
00:55:38,252 --> 00:55:43,167
I always feel more like talking
after a good cup of coffee.
559
00:55:44,508 --> 00:55:45,918
Now I'm embarrassed
560
00:55:46,218 --> 00:55:47,958
your hands must stay tied, I'm afraid.
561
00:55:49,596 --> 00:55:49,960
Where's your manners?
562
00:55:50,264 --> 00:55:51,424
Bring this lady some asprin.
563
00:55:54,142 --> 00:55:54,676
They're good boys.
564
00:55:54,977 --> 00:55:56,342
They just ain't got no manners.
565
00:56:05,737 --> 00:56:06,737
There
566
00:56:07,573 --> 00:56:09,188
now you'll feel better.
567
00:56:09,491 --> 00:56:10,651
You had a nasty fall.
568
00:56:12,911 --> 00:56:14,492
Do you remember how you got here?
569
00:56:17,165 --> 00:56:18,780
You really don't remember, do you?
570
00:56:20,210 --> 00:56:22,622
Well, I guess some
introductions are in order.
571
00:56:22,921 --> 00:56:25,833
My name is Rodrigo pico.
572
00:56:26,133 --> 00:56:28,294
This is skip, my associate.
573
00:56:28,594 --> 00:56:29,128
Bueno
574
00:56:29,428 --> 00:56:30,918
this 1s my camp.
575
00:56:31,221 --> 00:56:34,509
And you, your name is Donna Hamilton.
576
00:56:38,687 --> 00:56:39,687
Donna?
577
00:57:02,127 --> 00:57:03,127
Becky?
578
00:57:03,211 --> 00:57:04,701
Could I have some coffee please?
579
00:57:06,673 --> 00:57:11,588
This is Ava's love line on k-s-x-y radio
580
00:57:12,429 --> 00:57:14,886
and I'm speaking to you, blondie.
581
00:57:15,182 --> 00:57:17,798
Your uncle is out there looking for you.
582
00:57:18,101 --> 00:57:20,763
He won't stop until he's found you.
583
00:57:21,063 --> 00:57:22,394
So hang in there.
584
00:57:28,320 --> 00:57:31,312
Look, we hold her for one day.
585
00:57:31,615 --> 00:57:34,402
He picks her up, we split
60 thousand dollars.
586
00:57:35,452 --> 00:57:37,238
You saw that badge in her bag.
587
00:57:38,372 --> 00:57:39,657
She's a fed.
588
00:57:39,957 --> 00:57:42,039
We gotta get rid of her pronto.
589
00:57:42,334 --> 00:57:44,290
Kane knows what he's doing.
590
00:57:44,586 --> 00:57:47,498
Man, that bastard wouldn't
lift a finger to help you.
591
00:57:47,798 --> 00:57:49,709
Now we can't hold this chick too long
592
00:57:50,008 --> 00:57:52,090
or we're gonna have the
costal patrol on our ass.
593
00:57:52,386 --> 00:57:54,718
You're a disloyal gringo
and you got a dirty mouth.
594
00:57:55,013 --> 00:57:56,173
She's got amnesia.
595
00:57:56,473 --> 00:57:57,553
You know what that is?
596
00:57:57,849 --> 00:57:59,259
She's harmless.
597
00:57:59,559 --> 00:58:00,719
We do what Kane says.
598
00:58:01,687 --> 00:58:02,301
Yeah
599
00:58:02,604 --> 00:58:03,889
let's just see what happens.
600
00:58:07,651 --> 00:58:08,651
Stop right there!
601
00:58:08,860 --> 00:58:10,225
Come here!
602
00:58:14,366 --> 00:58:15,526
Pico, out here!
603
00:58:18,996 --> 00:58:20,076
I'm looking for pico.
604
00:58:21,123 --> 00:58:23,956
Kane told me the name of
the man coming to my camp.
605
00:58:24,251 --> 00:58:25,787
It was a funny name.
606
00:58:26,086 --> 00:58:27,792
Do you have a funny name, stranger?
607
00:58:28,088 --> 00:58:29,088
Cole waters.
608
00:58:30,132 --> 00:58:31,167
That's funny enough.
609
00:58:31,466 --> 00:58:32,466
Where's the girl?
610
00:58:32,592 --> 00:58:34,128
In a big rush.
611
00:58:34,428 --> 00:58:35,918
No manners.
612
00:58:36,221 --> 00:58:37,552
I'll take you to her anyways.
613
00:58:50,235 --> 00:58:52,146
She's been staring into space all day.
614
00:58:52,446 --> 00:58:54,778
She got a big knock on the
head and lost her memory.
615
00:58:55,073 --> 00:58:56,073
Amnesia?
616
00:58:56,241 --> 00:58:57,822
She doesn't seem to know she's a fed.
617
00:58:59,119 --> 00:59:00,780
What does Kane want her for anyway?
618
00:59:01,079 --> 00:59:02,319
That's none of your business.
619
00:59:02,581 --> 00:59:04,071
No, maybe not.
620
00:59:04,374 --> 00:59:07,161
But I could sell a woman
like that for very big money.
621
00:59:08,295 --> 00:59:10,627
Did Kane send you with very big money?
622
00:59:10,922 --> 00:59:13,208
You can take that up
with him when he gets here.
623
00:59:14,426 --> 00:59:15,426
He's coming here?
624
00:59:16,928 --> 00:59:19,419
Donna, we all thought you were dead.
625
00:59:22,976 --> 00:59:23,976
Oh, sure.
626
00:59:43,121 --> 00:59:44,986
Hey, take it easy.
627
01:00:23,703 --> 01:00:24,703
Easy.
628
01:00:27,582 --> 01:00:28,742
Why don't you give that back?
629
01:00:30,877 --> 01:00:33,869
Come on, Donna, you shouldn't
be playing with guns.
630
01:00:44,599 --> 01:00:47,716
You're doing great so far.
631
01:00:48,019 --> 01:00:49,019
Why don't you come back?
632
01:01:03,201 --> 01:01:04,486
Ain't she a beauty?
633
01:01:06,204 --> 01:01:08,195
Yeah, if I knew what it was.
634
01:01:08,498 --> 01:01:09,498
What the hell is it?
635
01:01:09,708 --> 01:01:11,494
Wiley, my friend,
this magnificent machine
636
01:01:11,793 --> 01:01:13,749
just happens to be the cutting edge
637
01:01:14,045 --> 01:01:16,957
in all-purpose water transport technology.
638
01:01:17,257 --> 01:01:18,337
Allow me to introduce you
639
01:01:18,633 --> 01:01:22,626
to the acme hovercraft model a-33-7
640
01:01:25,140 --> 01:01:26,140
are you crazy?
641
01:01:26,349 --> 01:01:27,827
You don't even know how to drive a car
642
01:01:27,851 --> 01:01:29,387
that's the beauty of it.
643
01:01:29,686 --> 01:01:31,426
It comes with a manual
644
01:01:32,772 --> 01:01:33,431
I knew I never should've let you
645
01:01:33,732 --> 01:01:35,142
go to that boat show alone.
646
01:01:35,442 --> 01:01:37,808
Wiley, this will impress our client.
647
01:01:38,111 --> 01:01:39,797
Well, what do you know
about this guy anyway?
648
01:01:39,821 --> 01:01:40,923
I never heard of him before.
649
01:01:40,947 --> 01:01:42,983
That's because he's a smooth operator.
650
01:01:43,283 --> 01:01:46,025
The smart ones always keep a low profile.
651
01:01:48,288 --> 01:01:50,488
Come on, Kane's expecting us
at his house in 10 minutes.
652
01:01:50,665 --> 01:01:51,950
We'll be late
653
01:02:08,016 --> 01:02:10,758
Let me get this straight, you are?
654
01:02:11,061 --> 01:02:12,722
Wiley, sir.
655
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
And you?
656
01:02:14,231 --> 01:02:15,266
Coyote, sir.
657
01:02:17,442 --> 01:02:18,978
Wiley and coyote.
658
01:02:21,905 --> 01:02:23,270
Yes, sir.
659
01:02:23,573 --> 01:02:25,109
They're code names.
660
01:02:25,408 --> 01:02:27,194
Not our real names
661
01:02:28,453 --> 01:02:29,943
not our real names
662
01:02:30,247 --> 01:02:31,247
of course.
663
01:02:32,582 --> 01:02:34,994
It's remarkable how I ucas can track me
664
01:02:35,293 --> 01:02:36,578
I want you to eliminate him
665
01:02:36,878 --> 01:02:38,834
and that singing girlfriend of his.
666
01:02:39,798 --> 01:02:40,878
Now
667
01:02:41,174 --> 01:02:42,584
don't worry, monsieur Kane,
668
01:02:42,884 --> 01:02:44,749
two for the price of one.
669
01:02:45,053 --> 01:02:46,239
When we are finished with her,
670
01:02:46,263 --> 01:02:48,754
she will be singing the song of death
671
01:02:49,057 --> 01:02:51,890
and Lucas will applaud her from hell.
672
01:03:00,360 --> 01:03:02,646
In other words, consider it done.
673
01:03:04,698 --> 01:03:05,698
Fxcellent
674
01:03:11,454 --> 01:03:12,614
What do you think, sir?
675
01:03:14,165 --> 01:03:16,827
I think they're a couple of
sandwiches short of a picnic.
676
01:03:18,962 --> 01:03:21,795
You know, I get real bad
vibes from that Kane dude.
677
01:03:22,090 --> 01:03:22,545
Yeah
678
01:03:22,841 --> 01:03:25,298
like he don't think we can pull this off.
679
01:03:25,593 --> 01:03:26,628
Well, this one's mine.
680
01:03:26,928 --> 01:03:28,668
You drive, I'll shoot.
681
01:03:47,741 --> 01:03:48,926
You know, I still feel guilty
682
01:03:48,950 --> 01:03:50,781
for not going with Nicole and Bruce.
683
01:03:51,077 --> 01:03:53,864
Someone has to stay here
and keep an eye on camp.
684
01:03:54,956 --> 01:03:56,076
Show me that gadget again.
685
01:03:56,124 --> 01:03:57,739
You know how I love new toys.
686
01:03:59,794 --> 01:04:03,412
With this, I can always
tell where Kane is.
687
01:04:04,466 --> 01:04:07,048
Right now, it looks like he's
anchored off buzz's wharf
688
01:04:07,344 --> 01:04:10,211
silk is the key to our strategy.
689
01:04:10,513 --> 01:04:12,469
Silk was a consort of Kane's.
690
01:04:12,766 --> 01:04:16,600
The agency persuaded her
to come over to our side.
691
01:04:16,895 --> 01:04:19,762
She was given a microchip
by which we could track Kane
692
01:04:20,065 --> 01:04:22,477
via satellite 24 hours a day.
693
01:04:22,776 --> 01:04:25,438
Silk attached the microchip
to a piece of jewelry
694
01:04:25,737 --> 01:04:27,853
which Kane never takes off
695
01:04:28,156 --> 01:04:31,569
I distributed receivers like
mine to Nicole and Bruce
696
01:04:31,868 --> 01:04:33,074
and to Ava as well
697
01:04:37,916 --> 01:04:39,702
since silk planted the tracer on Kane,
698
01:04:40,001 --> 01:04:42,993
I've been content to just
observe him, foil his plans.
699
01:04:43,963 --> 01:04:45,524
But now that he's smuggling nuclear arms,
700
01:04:45,548 --> 01:04:47,084
that's a big charge.
701
01:04:47,384 --> 01:04:48,965
Big enough to put him away forever.
702
01:04:50,387 --> 01:04:50,967
You down how to drive
703
01:04:51,262 --> 01:04:52,742
this floating ceiling fan, don't you?
704
01:04:52,972 --> 01:04:54,553
It's supposed to be easy.
705
01:04:54,849 --> 01:04:56,714
Well, here, keep reading the manual.
706
01:05:10,615 --> 01:05:11,195
Hey, pal.
707
01:05:11,491 --> 01:05:13,402
Can you spare a couple of beers?
708
01:05:13,701 --> 01:05:15,111
Sure, help yourself.
709
01:05:19,416 --> 01:05:20,416
Thanks a lot, bud.
710
01:05:25,088 --> 01:05:27,830
Gee, but you really
know how to treat a girl.
711
01:05:28,133 --> 01:05:29,964
Only the best for you, darling.
712
01:05:45,233 --> 01:05:47,849
Ah, wiley, she's incredible.
713
01:05:49,028 --> 01:05:52,270
Life's one big party for
those fat cat bastards.
714
01:05:52,574 --> 01:05:54,405
Yeah, well let's crash the party.
715
01:05:54,701 --> 01:05:59,661
Yeah, let's.
716
01:06:32,238 --> 01:06:33,603
I'm out of here!
717
01:06:50,006 --> 01:06:51,859
You wouldn't have any
explosives on you, would you?
718
01:06:51,883 --> 01:06:53,683
Yeah but you're gonna
have to carry me home.
719
01:06:53,801 --> 01:06:55,086
Fair enough.
720
01:07:20,787 --> 01:07:21,787
Heel!
721
01:07:21,871 --> 01:07:23,827
Exploding woman's shoe.
722
01:07:24,123 --> 01:07:26,239
Footwear!
723
01:07:27,627 --> 01:07:28,912
What?
724
01:07:50,692 --> 01:07:51,692
Damn, baby.
725
01:07:51,901 --> 01:07:53,437
You sure know how to bait a hook.
726
01:08:04,038 --> 01:08:05,038
You lunatic!
727
01:08:05,164 --> 01:08:06,620
Why didn't you jump?
728
01:08:06,916 --> 01:08:08,907
The captain does not desert the ship.
729
01:08:09,210 --> 01:08:10,700
This ain't the Titanic!
730
01:08:12,171 --> 01:08:13,581
It's the same principle.
731
01:08:38,448 --> 01:08:40,048
According to silk, the smugglers' camp
732
01:08:40,158 --> 01:08:43,116
is on the other side of the
island next to a large lagoon.
733
01:08:43,411 --> 01:08:46,574
Nice having the element of
surprise on our side for once.
734
01:08:46,873 --> 01:08:47,407
Let's go.
735
01:08:47,707 --> 01:08:50,164
We've got a long hike ahead
of us and not much time.
736
01:08:59,260 --> 01:09:01,876
We have some important news
for lost blondie tonight,
737
01:09:02,180 --> 01:09:03,636
if you can hear me.
738
01:09:03,931 --> 01:09:06,513
Don't be taken in my strangers.
739
01:09:06,809 --> 01:09:08,424
Be on your guard.
740
01:09:08,728 --> 01:09:12,391
Your uncle is on track but you
must hold on until morning.
741
01:09:13,983 --> 01:09:16,395
This k-s-x-y, molokai, Hawaii.
742
01:09:16,694 --> 01:09:19,185
The hottest radio under the sun
743
01:09:32,835 --> 01:09:33,835
I kept thinking,
744
01:09:35,046 --> 01:09:37,332
Rodrigo, what's the deal here?
745
01:09:41,594 --> 01:09:43,960
This 1s Kane's property and so is she.
746
01:09:44,263 --> 01:09:46,094
And so, I'm sure, are you.
747
01:09:46,391 --> 01:09:49,883
Me, I'm an independent contractor.
748
01:09:50,186 --> 01:09:52,598
You know, freelance.
749
01:09:52,897 --> 01:09:54,262
Kane will pay you for this.
750
01:09:55,525 --> 01:09:56,890
I'm sure of that.
751
01:09:57,193 --> 01:09:58,433
But will I get my due?
752
01:10:00,697 --> 01:10:02,358
What is that thing you're holding?
753
01:10:02,657 --> 01:10:04,113
Is that what this is all about?
754
01:10:05,159 --> 01:10:06,194
Why is Kane so desperate
755
01:10:06,494 --> 01:10:08,530
he has to send some
punk to check up on me?
756
01:10:08,830 --> 01:10:09,830
Easy, buddy!
757
01:10:14,585 --> 01:10:15,700
Try to shoot me?
758
01:10:16,921 --> 01:10:17,921
No manners.
759
01:10:23,344 --> 01:10:24,344
Tie him up.
760
01:10:27,098 --> 01:10:28,838
Kane will kill you for this.
761
01:10:31,018 --> 01:10:34,476
Tomorrow maybe we can
have a civilized talk.
762
01:10:35,481 --> 01:10:37,472
I can see you're too upset right now.
763
01:10:48,286 --> 01:10:52,154
Ava, I'm turning up the
transmission to full power.
764
01:10:53,583 --> 01:10:56,370
That and watering down the
antenna should double our range.
765
01:11:00,757 --> 01:11:03,214
Donna should be able to hear
us all the way out on laysan.
766
01:11:23,780 --> 01:11:27,068
There, now you're doing it right.
767
01:11:27,366 --> 01:11:29,698
We'll get what we deserve
from that Kane bastard.
768
01:11:29,994 --> 01:11:32,110
Man, you bring me down with that crap.
769
01:11:33,080 --> 01:11:34,720
We'll find out what little Buddha's about
770
01:11:34,874 --> 01:11:36,514
and we'll find out what the girl's worth.
771
01:11:49,514 --> 01:11:51,721
I bet anything we can get
more for her in Hong Kong
772
01:11:52,016 --> 01:11:53,016
than Kane offers.
773
01:11:53,810 --> 01:11:55,175
Donna must be in that barn.
774
01:12:05,988 --> 01:12:07,603
There's a guard over by the hut.
775
01:12:09,033 --> 01:12:10,898
How do you wanna plan this?
776
01:12:11,202 --> 01:12:14,069
We just go in and kick ass.
777
01:12:14,372 --> 01:12:15,372
That's a plan.
778
01:13:51,135 --> 01:13:52,921
Now's our chance, come on!
779
01:14:13,074 --> 01:14:14,074
Donna!
780
01:14:15,076 --> 01:14:16,361
Come on!
781
01:16:02,516 --> 01:16:03,516
Cole?
782
01:16:03,684 --> 01:16:04,684
Cole?
783
01:16:13,861 --> 01:16:14,861
Freeze!
784
01:16:24,747 --> 01:16:25,953
All right.
785
01:16:26,248 --> 01:16:27,408
Gun, down!
786
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Down!
787
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
Drop your weapon!
788
01:16:31,212 --> 01:16:32,212
Drop it!
789
01:17:26,225 --> 01:17:27,385
Now what you gonna do?
790
01:17:28,727 --> 01:17:29,727
This.
791
01:17:39,530 --> 01:17:41,646
Jeez, Nicole, he had
a knife to my throat.
792
01:17:42,783 --> 01:17:43,818
I could've been killed
793
01:17:45,327 --> 01:17:46,737
it's a chance I had to take.
794
01:17:48,581 --> 01:17:49,581
Where's Donna?
795
01:17:50,583 --> 01:17:51,948
That bastard, Cole!
796
01:17:52,251 --> 01:17:53,741
He dragged her off on a jet ski.
797
01:17:55,337 --> 01:17:57,123
They must have the Jade with them.
798
01:17:57,423 --> 01:17:58,423
Damn it!
799
01:17:58,549 --> 01:17:59,549
Let's go, come on!
800
01:18:10,728 --> 01:18:11,763
Ah
801
01:18:12,062 --> 01:18:13,422
My dear raven, so good to see you.
802
01:18:13,564 --> 01:18:15,555
My extreme pleasure and honor, Mr. Kane.
803
01:18:18,903 --> 01:18:21,815
In this folder, you'll
find a map to a small island.
804
01:18:22,114 --> 01:18:23,445
You will attach extra fuel tanks
805
01:18:23,741 --> 01:18:26,528
to your marvelous gyro and fly there.
806
01:18:27,536 --> 01:18:29,743
And what would you
have me do there, sir?
807
01:18:32,416 --> 01:18:34,452
Get the Jade Buddha.
808
01:18:34,752 --> 01:18:37,289
Kill everyone who stands in your way.
809
01:18:37,588 --> 01:18:39,374
It's all explained in there.
810
01:18:39,673 --> 01:18:40,673
You leave at once
811
01:18:41,634 --> 01:18:44,467
I will follow aboard my yacht
and meet you there tomorrow.
812
01:19:14,583 --> 01:19:16,289
Kane's on the move!
813
01:19:16,585 --> 01:19:18,121
Damn it, so was I.
814
01:19:20,005 --> 01:19:21,005
Come on, let's go.
815
01:19:30,683 --> 01:19:33,641
We still haven't heard
from long lost blondie.
816
01:19:33,936 --> 01:19:35,551
We're worried about you.
817
01:19:36,730 --> 01:19:39,597
Let the stars guide you to safety.
818
01:19:39,900 --> 01:19:41,811
The road ahead is treacherous.
819
01:19:42,111 --> 01:19:45,774
The green amulet you
carry poses grave danger.
820
01:19:52,579 --> 01:19:53,579
Kane's on his way.
821
01:19:54,915 --> 01:19:56,906
We'll hit ground running at first light.
822
01:22:14,263 --> 01:22:15,503
I'm your friend.
823
01:22:15,806 --> 01:22:16,806
You can trust me
824
01:22:17,683 --> 01:22:19,173
you were kidnapped by those men.
825
01:22:22,229 --> 01:22:23,229
Who am I?
826
01:22:25,357 --> 01:22:27,313
Why would someone wanna kidnap me?
827
01:22:27,609 --> 01:22:29,645
You were a threat to
a very powerful man.
828
01:22:32,906 --> 01:22:34,066
Yeah, I used to work for him.
829
01:22:34,366 --> 01:22:35,401
He thinks I still do.
830
01:22:38,537 --> 01:22:39,537
Don't you remember?
831
01:22:40,497 --> 01:22:41,497
We were lovers.
832
01:22:49,506 --> 01:22:50,746
Is that familiar?
833
01:22:52,843 --> 01:22:53,843
No
834
01:22:55,137 --> 01:22:56,468
But it felt good.
835
01:25:32,836 --> 01:25:37,751
> On and on, the sea keeps rolling on j
836
01:25:42,095 --> 01:25:44,757
j» round and round my love keeps trying j
837
01:25:45,057 --> 01:25:49,767
j» you're the sea and I keep going down j
838
01:25:50,062 --> 01:25:53,805
j» like you're going down j
839
01:25:54,107 --> 01:25:55,563
aloha, Hawaii.
840
01:25:55,859 --> 01:25:57,349
It's Ava's I ove I ine
841
01:25:57,653 --> 01:26:00,986
coming to you exclusively on k-s-x-y radio
842
01:26:01,281 --> 01:26:03,693
and I'm still looking
for long lost blondie.
843
01:26:03,992 --> 01:26:04,992
Blondie?
844
01:26:06,662 --> 01:26:07,662
Blondie, that's me!
845
01:26:09,623 --> 01:26:12,205
I hope you
can hear us out there, blondie.
846
01:26:25,138 --> 01:26:26,618
Feeling better this morning?
847
01:26:26,807 --> 01:26:28,718
No, I feel like throwing up.
848
01:26:30,018 --> 01:26:31,138
But there is one good thing.
849
01:26:31,269 --> 01:26:31,803
What?
850
01:26:32,104 --> 01:26:33,594
I feel like myself.
851
01:26:33,897 --> 01:26:37,435
I have a special message
for you today, blondie.
852
01:26:37,734 --> 01:26:40,976
The big kahuna you're with is not for you.
853
01:26:41,279 --> 01:26:43,941
Blind dates can be a bad idea
854
01:26:44,241 --> 01:26:45,401
don't trust him
855
01:26:45,701 --> 01:26:48,238
he'll raise cane if you give him a chance.
856
01:26:56,628 --> 01:26:58,459
We were never lovers
857
01:26:59,464 --> 01:27:00,749
I faked that orgasm.
858
01:27:03,135 --> 01:27:05,342
I hope you can hear
me out there, blondie.
859
01:27:06,388 --> 01:27:08,845
Remember, your friends
are out looking for you.
860
01:27:09,141 --> 01:27:11,006
We miss you.
861
01:27:20,736 --> 01:27:22,567
All right, we're almost to the beach.
862
01:27:22,863 --> 01:27:24,854
Keep your eyes open for
the jet ski you saw.
863
01:27:25,157 --> 01:27:26,157
Okay.
864
01:27:33,290 --> 01:27:34,530
Get down!
865
01:27:34,833 --> 01:27:35,913
What the hell is that?
866
01:27:39,504 --> 01:27:40,789
That gyro that killed mika!
867
01:27:42,382 --> 01:27:43,382
Let's go.
868
01:28:07,282 --> 01:28:08,282
Come on!
869
01:28:28,970 --> 01:28:29,970
Donna!
870
01:28:31,431 --> 01:28:33,046
God, I'm so glad to see you.
871
01:28:35,435 --> 01:28:36,925
Get down!
872
01:28:52,828 --> 01:28:54,489
Ow!
873
01:29:06,842 --> 01:29:08,753
Throw your weapons in a pile
874
01:29:09,052 --> 01:29:10,052
and step back!
875
01:29:14,266 --> 01:29:15,266
Why should we?
876
01:29:18,353 --> 01:29:19,718
My weapons are now on automatic.
877
01:29:22,315 --> 01:29:23,600
If I let go of this button,
878
01:29:24,568 --> 01:29:25,568
you all die.
879
01:29:53,388 --> 01:29:56,630
I will now take the Jade, miss Hamilton.
880
01:30:04,816 --> 01:30:07,273
Has Kane lost his mind?
881
01:30:07,569 --> 01:30:09,855
All these killings over
that stupid Jade Buddha?
882
01:30:11,197 --> 01:30:12,403
Oh, it's priceless.
883
01:30:19,539 --> 01:30:21,370
Thank you for your cooperation.
884
01:30:21,666 --> 01:30:22,906
I must leave you now.
885
01:30:45,065 --> 01:30:47,397
What was that little thing?
886
01:30:48,526 --> 01:30:50,938
A trigger to a nuclear bomb.
887
01:30:57,118 --> 01:30:57,777
I ook
888
01:30:58,078 --> 01:30:59,078
I ook!
889
01:31:01,456 --> 01:31:02,456
It's Kane
890
01:31:09,339 --> 01:31:10,920
I have the relay, Mr. Kane.
891
01:31:11,216 --> 01:31:12,752
I've disarmed the agents.
892
01:31:13,051 --> 01:31:14,336
What are you orders?
893
01:31:14,636 --> 01:31:15,842
Kill them
894
01:32:27,459 --> 01:32:28,824
That was for mika.
895
01:32:33,256 --> 01:32:34,496
My relay.
896
01:32:34,799 --> 01:32:36,005
Captain, prepare to go ashore.
897
01:32:40,346 --> 01:32:42,086
We have coastal patrol on the radar.
898
01:32:42,390 --> 01:32:43,971
Closing fast.
899
01:32:44,267 --> 01:32:45,267
Sir, we must withdraw.
900
01:32:46,436 --> 01:32:47,846
No, I must kill them.
901
01:32:48,146 --> 01:32:49,415
Please, they'll have another chance.
902
01:32:49,439 --> 01:32:51,179
But only if we leave now.
903
01:33:02,619 --> 01:33:03,904
Sir.
904
01:33:14,255 --> 01:33:15,586
Next time, Donna Hamilton.
905
01:33:19,594 --> 01:33:21,175
Next time, Mr. Kane.
906
01:33:25,475 --> 01:33:26,760
Get underway, captain.
907
01:33:27,060 --> 01:33:27,674
Top speed!
908
01:33:27,977 --> 01:33:29,183
Now!
909
01:34:06,057 --> 01:34:08,298
And here's one last message for blondie
910
01:34:08,601 --> 01:34:11,217
from the love line.
911
01:34:11,521 --> 01:34:14,684
Help is on the way and your
hardships are over for now.
912
01:34:15,733 --> 01:34:20,193
The stars predict the
beginning of a whole new era
913
01:34:20,488 --> 01:34:24,777
which can only be described as fantastic.
914
01:34:25,076 --> 01:34:27,317
So let the good times begin.
915
01:34:27,620 --> 01:34:31,579
Now, here's a song from
our very own edy starke
916
01:34:34,085 --> 01:34:35,085
Kane will be back
917
01:34:36,129 --> 01:34:38,085
next time, I'll get him.
918
01:34:39,048 --> 01:34:41,289
Next time, we'll all get him.
919
01:34:41,593 --> 01:34:42,593
Yeah
920
01:34:42,677 --> 01:34:43,677
cheers.
921
01:34:44,846 --> 01:34:47,679
> Waking up at the crack of noon j
922
01:34:47,974 --> 01:34:50,932
d that's the life for me jp
923
01:34:51,227 --> 01:34:54,139
> a tropical drink waiting by the bed 7»
924
01:34:54,439 --> 01:34:57,647
> to whisk me back into reality »
925
01:34:57,942 --> 01:34:59,648
> then a dip in the water j
926
01:34:59,944 --> 01:35:01,354
j» because it's getting hotter »
927
01:35:01,654 --> 01:35:04,487
> a few drinks later, it's night j
928
01:35:04,782 --> 01:35:08,240
j» it takes a lot of work
just to play this hard »
929
01:35:08,536 --> 01:35:11,653
j» but I know [I'll get it right j»
930
01:35:11,956 --> 01:35:14,993
> another day in paradise j
931
01:35:15,293 --> 01:35:18,501
d> shake and bake in the sun j»
932
01:35:18,796 --> 01:35:21,879
> another day in paradise j
933
01:35:22,175 --> 01:35:25,383
> they tell me I'm having fun j»
934
01:35:25,678 --> 01:35:28,715
> another day in paradise j
935
01:35:29,015 --> 01:35:32,178
d> frolicking in the foam j
936
01:35:32,477 --> 01:35:35,560
> another day in paradise j
937
01:35:35,855 --> 01:35:38,517
> I never wanna go home j
938
01:35:38,816 --> 01:35:46,816
> ay-yi-yi-yi jd
939
01:35:53,248 --> 01:35:56,160
D after dinner and drinks on the beach j
940
01:35:56,459 --> 01:35:59,576
d we sit and watch the sunset >
941
01:35:59,879 --> 01:36:03,212
> then it's off to party all night long j»
942
01:36:03,508 --> 01:36:06,466
> tell me how high can one get j
943
01:36:06,761 --> 01:36:09,924
> we play and dance and we make romance j
944
01:36:10,223 --> 01:36:13,215
j» tonight I've got the mic j
945
01:36:13,518 --> 01:36:15,099
d> and as for tomorrow j»
946
01:36:17,063 --> 01:36:20,226
da zombie that I didn't like j»
947
01:36:20,525 --> 01:36:23,642
> another day in paradise j
948
01:36:23,945 --> 01:36:27,062
d> shake and bake in the sun j»
949
01:36:27,365 --> 01:36:30,528
> another day in paradise j
950
01:36:30,827 --> 01:36:33,910
> tell me I'm having fun j
951
01:36:37,583 --> 01:36:40,825
d> frolicking in the foam j
952
01:36:41,129 --> 01:36:44,166
> another day in paradise j
953
01:36:44,465 --> 01:36:46,956
> I never wanna go home j
954
01:36:47,260 --> 01:36:50,127
> ay-yi-yi-yi jd
955
01:36:50,430 --> 01:36:53,843
> say, ay-yi-yi-yi j»
956
01:36:54,142 --> 01:36:59,887
> ay-yi-yi-yi jd
61090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.