Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,079 --> 00:00:23,412
Excuseer me.
H� jongens.
2
00:00:23,523 --> 00:00:24,995
Je lacht met me.
3
00:00:25,095 --> 00:00:27,611
Jongens.
- Frank.
4
00:00:28,237 --> 00:00:32,659
Je moet ballen gekregen hebben of je moet
stom zijn om hier echt te durven komen.
5
00:00:32,784 --> 00:00:35,732
Laat me met hem praten voor een...
Juist maar voor een secondje.
6
00:00:36,206 --> 00:00:37,671
Alstublieft.
7
00:00:38,122 --> 00:00:39,769
Ok� Jack.
8
00:00:41,264 --> 00:00:43,165
Maar je hebt net je
eigen doodvonnis getekend.
9
00:00:44,922 --> 00:00:49,927
Je hoeft er niet uit als je me betaalt.
10
00:00:50,261 --> 00:00:53,556
Wil je wat advies?
Dat is het?
11
00:00:53,681 --> 00:00:58,269
Ik hoopte dat je me ervanaf kon helpen.
12
00:01:02,732 --> 00:01:06,064
Weet je Jack.
Geloof me.
13
00:01:06,263 --> 00:01:09,564
Dit is niet de manier
waaruit je moet kiezen.
14
00:01:09,664 --> 00:01:13,872
Je bent verdomme een kaartspeler Jack.
En zelfs niet eens goede.
15
00:01:27,925 --> 00:01:29,867
Ben je mijn vriend?
16
00:01:31,095 --> 00:01:32,680
Ja.
17
00:04:37,420 --> 00:04:39,463
Bedankt Curtis.
18
00:04:49,265 --> 00:04:53,436
Hoe was Viagraen voor u? - H� Jack.
Wat wil je spelen?
19
00:04:53,561 --> 00:04:54,853
Ik weet het nog niet.
20
00:04:56,713 --> 00:04:58,213
Wat spelen ze daar?
21
00:05:01,778 --> 00:05:03,743
Dat is zo ver uit je zip code.
22
00:05:04,591 --> 00:05:05,591
Komaan Jack.
23
00:05:05,691 --> 00:05:07,409
Je weet dat je daar niet bij hoort.
24
00:05:10,454 --> 00:05:13,163
Wat zijn de kosten?
- 240 onbeperkt Hold Em.
25
00:05:13,263 --> 00:05:15,576
Bijzetten 40.000.
26
00:05:16,877 --> 00:05:18,868
Neem maar zoals altijd.
- Veel geluk.
27
00:05:19,507 --> 00:05:21,243
Ik heb geen geluk.
Dat weet je.
28
00:05:31,017 --> 00:05:34,509
Jack en cola?
- Bedankt dat je het vraagt schat.
29
00:05:35,105 --> 00:05:37,849
Mijn naam is Stacey.
- Ok� Stacey.
30
00:05:38,416 --> 00:05:40,919
Je moet een naamplaatje dragen
of zoiets schat.
31
00:05:41,737 --> 00:05:42,892
Ik heb een naamplaatje.
32
00:05:44,420 --> 00:05:45,920
Het spijt me.
33
00:05:46,241 --> 00:05:47,741
Dank je wel.
34
00:06:04,888 --> 00:06:07,265
Ik heb azen.
35
00:06:14,106 --> 00:06:16,029
Miss Love, miss Love...
36
00:06:17,713 --> 00:06:19,213
Weet je.
Ik werd gisterenavond opgesloten.
37
00:06:19,652 --> 00:06:21,009
Ik ben niet verrast.
38
00:06:21,521 --> 00:06:22,899
Wat is er gebeurd?
39
00:06:22,999 --> 00:06:23,902
Vergeet het maar.
Luister.
40
00:06:24,002 --> 00:06:27,070
Ik was er voor een tijdje en ik had honger.
41
00:06:27,170 --> 00:06:30,239
Toen het eten kwam.
Was het gebraden eend, en...
42
00:06:30,957 --> 00:06:34,118
Nee het was een sandwich met frietjes.
43
00:06:34,218 --> 00:06:38,506
Geen augurken en geen salade.
En geen pokerchips, chip om te spelen.
44
00:06:38,632 --> 00:06:43,345
Ik zat op het bovenste bed te eten, en een
enorme zwarte hand geur kwam naar boven.
45
00:06:43,469 --> 00:06:47,349
Neem mijn boterham.
Ik zei, h� broeder wat is er?"
46
00:06:47,474 --> 00:06:49,973
Hij zei, ik eet je boterham op.
47
00:06:51,396 --> 00:06:53,534
Hij vroeg voor wat zit jij hier
binnen voor poging tot moord of zo.
48
00:06:53,637 --> 00:06:55,137
Ik zei "Wil je mijn frieten".
49
00:06:56,359 --> 00:06:57,956
Neem ze gewoon.
50
00:06:58,447 --> 00:06:59,947
Ik heb zelfs geen honger niet meer.
51
00:07:00,443 --> 00:07:01,943
Dus alstublieft vraag me niet om te doden.
52
00:07:02,656 --> 00:07:06,276
Ik bel...
Ik heb de bal schatje, het spijt me.
53
00:07:08,205 --> 00:07:11,416
Wil je mijn chips?
54
00:07:53,294 --> 00:07:54,712
Dank je.
55
00:07:56,090 --> 00:07:59,801
Je verscheen nooit.
- Wilde niet verschijnen.
56
00:07:59,926 --> 00:08:02,415
Ik zag je.
De grote jongens controleren.
57
00:08:02,515 --> 00:08:03,779
Ik was aan het wachten op je.
58
00:08:04,347 --> 00:08:08,894
Je moet weten wanneer je gaat staan of liggen.
Dat is wat Kenny Rogers zegt.
59
00:08:09,019 --> 00:08:11,063
Weet jij het?
- Weet wat?
60
00:08:11,230 --> 00:08:15,267
Wanneer.
- Je hem op de weg volgt.
61
00:08:15,367 --> 00:08:16,311
Ik weet het niet man.
62
00:08:16,411 --> 00:08:20,740
Ik probeer alleen zonder problemen om
van A naar B te komen, als je me begrijpt.
63
00:08:20,865 --> 00:08:22,593
Was het maar zo makkelijk.
64
00:08:23,611 --> 00:08:25,111
Je speelt veel met kaarten.
65
00:08:25,662 --> 00:08:29,040
Ik bespeel mensen.
Ik bestudeer ze.
66
00:08:29,207 --> 00:08:33,844
Ontdek hoe ik geld kan verdienen
op hen en gedragen zich zelf dan.
67
00:08:35,089 --> 00:08:38,634
Ik doe het zelfde als jij.
68
00:08:38,759 --> 00:08:41,804
Wel ik denk.
We bespelen elkaar tot op zekere hoogte.
69
00:08:41,930 --> 00:08:44,818
Nee niet op een bepaald punt.
70
00:08:46,554 --> 00:08:48,271
Wij bespelen mensen voor geld.
71
00:08:48,436 --> 00:08:50,240
Is dat wat je nu doet?
72
00:08:51,398 --> 00:08:54,278
Is dat wat je nu doet?
Me bespelen voor geld.
73
00:08:54,378 --> 00:08:55,561
Misschien.
74
00:08:55,661 --> 00:08:57,920
Ik wens je geluk.
Ik heb geen geld.
75
00:08:58,020 --> 00:08:59,637
Laat me je iets vragen.
76
00:09:00,158 --> 00:09:02,431
Wat zou je doen als je
genoeg dollars verdient.
77
00:09:02,531 --> 00:09:06,098
Genoeg dollars om voor een hele lange tijd op
��n en dezelfde tafel te kunen blijven spelen.
78
00:09:08,583 --> 00:09:11,462
Hier.
Mijn kaart.
79
00:09:15,466 --> 00:09:20,804
Ok� ik neem je kaart en
geef je mijn kaartje.
80
00:09:20,929 --> 00:09:25,977
Je kunt me bellen op elk moment
van de dag of nacht, ok�?
81
00:09:34,026 --> 00:09:36,655
Zorg er goed voor.
82
00:09:36,780 --> 00:09:39,909
Bel me als het je bevalt.
- Ik zie je straks Jack.
83
00:09:40,033 --> 00:09:41,235
Wacht even.
84
00:09:41,335 --> 00:09:42,779
Hoe weet je mijn naam?
85
00:09:42,879 --> 00:09:44,372
Iedereen kent je naam.
Jack.
86
00:09:44,913 --> 00:09:47,778
Jij bent de man die wordt
verwacht met een kogel.
87
00:09:48,898 --> 00:09:50,398
En wint.
88
00:09:51,253 --> 00:09:52,404
Bel me.
89
00:09:52,878 --> 00:09:54,378
Of niet.
90
00:10:23,245 --> 00:10:25,082
H� Jack.
91
00:10:40,473 --> 00:10:43,935
H� Carl.
- Ik heb wat nieuws voor je Jack.
92
00:10:44,268 --> 00:10:48,731
Paulie Trunks zijn geduld is op voor je.
93
00:10:48,857 --> 00:10:51,099
Alsof dat iets nieuws is.
94
00:10:53,122 --> 00:10:55,384
Geef me de rest van wat nieuw is, h� Jack.
95
00:10:58,075 --> 00:11:02,412
Ok�, ok�.
Ik heb het hier.
96
00:11:03,288 --> 00:11:06,249
Hier.
97
00:11:14,426 --> 00:11:17,387
Jack als we terugkomen voor de
extra tienduizend...
98
00:11:17,513 --> 00:11:20,170
ben je dan ook slim genoeg om te
weten wat er dan gaat gebeuren.
99
00:11:22,433 --> 00:11:26,188
Wees erbij en denk er eens over na.
100
00:11:46,376 --> 00:11:47,780
Jongens!
101
00:11:47,880 --> 00:11:49,330
H� jongens.
102
00:11:53,007 --> 00:11:54,547
Ik was aan het denken.
103
00:11:56,136 --> 00:11:57,991
Het is vreemd.
104
00:11:58,091 --> 00:12:02,548
Maar voor een domme
reden vind ik Jack aardig.
105
00:12:02,893 --> 00:12:06,281
Ik heb hem gered, ik heb zijn leven gered.
106
00:12:06,381 --> 00:12:08,818
En nu om me te bedanken.
107
00:12:09,608 --> 00:12:13,614
Je kent me, ik let op je rug.
- Ja.
108
00:12:14,031 --> 00:12:17,493
Nou.
Ik kwam om een beetje te werken.
109
00:12:17,618 --> 00:12:21,792
Vertrouw me maar.
Het is loyaliteit.
110
00:12:22,831 --> 00:12:24,729
Nu spreek je mijn taal.
111
00:13:02,625 --> 00:13:05,753
Hallo? Gaan we naar
het Princess Palace dit weekend?
112
00:13:05,877 --> 00:13:07,729
Breng je dan...
- Schatje geef me de telefoon ok�.
113
00:13:07,829 --> 00:13:08,538
Mam.
114
00:13:08,638 --> 00:13:10,736
Ik wil horen wat hij zegt.
- Schatje, schatje.
115
00:13:10,836 --> 00:13:13,190
Ga je gezicht al wassen, ik
ben er binnen een minuut ok�.
116
00:13:13,290 --> 00:13:14,468
Mam.
117
00:13:19,608 --> 00:13:21,108
Jack.
118
00:13:22,512 --> 00:13:25,940
Zij wacht om met jou naar het
Prinsess Palace dit weekend te gaan.
119
00:13:26,065 --> 00:13:27,849
Je moet langskomen deze keer Jack.
120
00:13:27,949 --> 00:13:31,104
Ik kan het niet meer verdragen dat je het
elke keer belooft en niet komt opdagen.
121
00:13:31,204 --> 00:13:34,921
Ik meen het sereieus deze keer, maar
kom deze keer opdagen ok�.
122
00:14:17,204 --> 00:14:19,205
Goedemorgen.
123
00:14:20,498 --> 00:14:22,441
Komt die man weer?
124
00:14:26,296 --> 00:14:28,267
Hoogst waarschijnlijk niet.
- Ja!
125
00:14:29,832 --> 00:14:31,332
Hij heeft een bijzonder onaangename geur.
126
00:14:48,028 --> 00:14:53,158
Het is Jack Dani�l niet? - Ja.
Ik heb een neef, Jim Beam.
127
00:14:53,283 --> 00:14:56,870
Is het niet vreemd?
- Die heb je waarschijnlijk.
128
00:14:56,995 --> 00:15:03,044
En een neef genaamd Johnnie Walker
en tante Chevitz met "t".
129
00:15:03,169 --> 00:15:05,077
Is niet hetzelfde, dat is geweldig.
130
00:15:09,801 --> 00:15:14,348
MR. Daniel, we hebben een probleem.
- Wat is het probleem, Kelly?
131
00:15:14,806 --> 00:15:21,063
Je hebt een achterstallige schuld.
- Nee, ik heb dat betaald.
132
00:15:21,813 --> 00:15:24,441
Niet volgens onze gegevens.
133
00:15:27,654 --> 00:15:31,461
Weet je zeker dat het geen vergissing is?
- Onze gegevens zijn zeer nauwkeurig meneer.
134
00:15:32,034 --> 00:15:33,619
Zeker.
135
00:15:33,743 --> 00:15:36,960
Helaas kan ik niet niets voor je
doen tot dat het bedrag is betaald.
136
00:15:39,666 --> 00:15:41,249
Kelly.
137
00:15:42,790 --> 00:15:44,290
Laat me je iets vragen.
138
00:15:45,381 --> 00:15:46,852
Hou je van een dessert?
139
00:15:48,311 --> 00:15:49,669
Ja natuurlijk.
140
00:15:49,769 --> 00:15:51,304
Wie niet h�.
141
00:15:51,429 --> 00:15:56,226
Ik weet een plek waar ze karamelsaus
op de rode pudding doen.
142
00:15:56,350 --> 00:16:01,941
En serveert ze met Captain Crunch daar.
Het is gek maar het smaakt heerlijk.
143
00:16:02,066 --> 00:16:07,131
En ik zou het opnieuw en opnieuw
vragen, tot dat het is gevuld.
144
00:16:11,951 --> 00:16:14,995
Als je alleen de lening goedkeurt.
145
00:16:15,495 --> 00:16:20,668
Bedankt voor het aanbod meneer, maar ik kan
niets doen tot dat het bedrag is betaald.
146
00:16:20,961 --> 00:16:23,255
Ik scheer me.
147
00:16:24,965 --> 00:16:27,551
Schrijf hier.
148
00:16:28,593 --> 00:16:31,053
En daar is hij.
H� Chuck.
149
00:16:31,178 --> 00:16:35,934
Hallo meneer, lijkt dat je ons wat geld
schuldig bent Jack. Ik kan je niet helpen.
150
00:16:36,059 --> 00:16:39,771
Het zijn krappe tijden.
- Jack dan moet ik je vragen om te gaan.
151
00:16:39,897 --> 00:16:41,440
Gaan?
152
00:16:43,067 --> 00:16:47,781
Ik begrijp waar je naar toe wil Chuck.
Kelly en ik hebben eigenlijk gesproken...
153
00:16:47,906 --> 00:16:49,483
Meneer je moet nu gaan.
154
00:16:53,119 --> 00:16:55,967
Meneer ik wil het niet nog een keer zeggen.
Je moet weggaan.
155
00:16:56,299 --> 00:16:57,658
Echt.
- Ga!
156
00:16:57,758 --> 00:17:02,338
Hoe charmant.
Kan ik een pen lenen?
157
00:17:09,220 --> 00:17:12,467
Denk je dat we Chuck moet uitnodigen
voor een dessert met ons?
158
00:17:13,432 --> 00:17:15,643
Nee niet dan.
159
00:17:38,710 --> 00:17:42,088
Excuseer me, mag ik je telefoon even lenen?
- Het is defect.
160
00:17:42,213 --> 00:17:45,925
Ik heb haast man.
- Ja dit is een belangrijk gesprek.
161
00:17:46,050 --> 00:17:50,674
Ik heb ijs cr�me hier.
Ok� weet je wat, rook je?
162
00:17:50,807 --> 00:17:54,727
Ja. Hoe zit het met een pakket
voor de telefoon voor 20 seconden?
163
00:17:55,853 --> 00:17:57,939
Een snelle oproep.
- Ja.
164
00:17:58,063 --> 00:18:00,892
Je bent een gentleman.
- Dank u.
165
00:18:06,031 --> 00:18:12,362
Een lichtere.
Ja Duffy, ik ben het, Jack.
166
00:18:13,746 --> 00:18:17,500
Welke Jack?
Jack Van het casino vanochtend.
167
00:18:17,626 --> 00:18:20,839
Nou, goed schot Jack.
168
00:18:21,464 --> 00:18:26,094
Je zei iets over een kans.
- Een kans?
169
00:18:27,387 --> 00:18:30,599
Dat kan ik me niet meer herinneren
over een kans Jack.
170
00:18:30,724 --> 00:18:34,032
Je vroeg me als ik veel dollars wilde om
te spelen op een tafel mocht ik je bellen.
171
00:18:34,132 --> 00:18:35,471
Herinner je het je nog?
172
00:18:35,571 --> 00:18:41,694
Ja ik herinner me dat. Maar dat is absoluut
geen optie dat is een verschil, begrijp je.
173
00:18:41,860 --> 00:18:44,424
Nou, er is een verschil.
Ik ben ge�nteresseerd.
174
00:18:44,583 --> 00:18:46,033
Je bent ge�nteresseerd?
- Ja.
175
00:18:46,133 --> 00:18:49,159
Ja, ik maak veel dollars.
- Dat is waar ik je voor bel man.
176
00:18:49,284 --> 00:18:52,288
Nu je het zegt Jack.
IJs cr�me.
177
00:18:52,413 --> 00:18:54,945
Je belt voor een "D�j� Vu"?
- Ja.
178
00:18:55,626 --> 00:18:57,543
Fijn, goed schot.
Ik zie je daar.
179
00:19:28,201 --> 00:19:30,996
En Jack een Cola alstublieft.
180
00:19:45,053 --> 00:19:47,556
Hier gaan we.
- H�.
181
00:19:48,036 --> 00:19:49,536
H�.
182
00:19:50,517 --> 00:19:53,078
De man daar zei dat je me
op een drankje trakteerde.
183
00:19:54,145 --> 00:19:57,569
Welke vent?
- De vent.
184
00:20:10,747 --> 00:20:15,586
Natuurlijk wat wil je schat? - Een
tweemaal met ijs behagen Vodka alstublieft.
185
00:20:15,711 --> 00:20:20,424
Een dubbele wodka met ijs mijn vriend.
En een grijze gans.
186
00:20:21,675 --> 00:20:23,427
Classe.
187
00:20:25,053 --> 00:20:28,240
Mijn naam is Leanne.
Wat is jouw naam vreemdeling?
188
00:20:28,917 --> 00:20:29,925
Kevin.
189
00:20:30,025 --> 00:20:32,728
Ik hou van de naam Kevin.
190
00:20:39,235 --> 00:20:43,616
En daar ga jij Leanne.
- Bedankt.
191
00:20:58,255 --> 00:20:59,965
Wat gebeurt er?
192
00:21:00,634 --> 00:21:01,726
Ik zei dat ik iets om
te drinken wilde aanbieden.
193
00:21:01,826 --> 00:21:03,035
Ik heb niet gezegd dat ik er
voor ga betalen. schatje.
194
00:21:03,135 --> 00:21:04,061
Dat ik zou betalen voor het te bestellen.
195
00:21:04,161 --> 00:21:05,661
Schatje.
196
00:21:08,391 --> 00:21:10,728
Jij verdomde klootzak.
197
00:21:11,395 --> 00:21:13,022
Dank je.
198
00:21:17,235 --> 00:21:19,320
Stel de riem.
199
00:21:19,445 --> 00:21:25,827
Dank je schatje.
En voer de puma op mijn kosten.
200
00:21:28,788 --> 00:21:33,012
Jij hebt vrienden overal waar je gaat.
- Je kan nooit te veel vrienden hebben Jack.
201
00:21:33,112 --> 00:21:34,947
Proost daar op.
202
00:21:36,045 --> 00:21:38,267
Je lijkt er te veel van te hebben ook.
203
00:21:40,319 --> 00:21:41,819
Wat denk je?
204
00:21:42,679 --> 00:21:47,020
Ja waarom niet? Je bent een aardige man
en je ziet er geweldig uit voor je leeftijd.
205
00:21:49,017 --> 00:21:52,145
En je bent ook rijk. Met een slecht
gewicht en vele slechte eigenschappen.
206
00:21:52,272 --> 00:21:54,291
Hoe weet je dat ik rijk ben?
207
00:21:54,830 --> 00:21:56,411
Omdat ik het heb horen zeggen.
208
00:21:56,568 --> 00:21:59,595
Dat is wat ik doe. Het is mijn werk
en je zei dat je mensen bespeelt.
209
00:21:59,695 --> 00:22:00,940
En ik zeg, ik heb het gelezen.
210
00:22:02,115 --> 00:22:02,938
Ok�.
211
00:22:04,543 --> 00:22:06,043
Lees me dan zoon.
212
00:22:07,787 --> 00:22:12,919
Je hebt een manicure, en niet de vrouwen,
Ze worden gelood, en niet in de zomer.
213
00:22:13,086 --> 00:22:15,806
En je kostuums komen niet
uit een heren warenhuis.
214
00:22:16,338 --> 00:22:19,507
Je hebt een Chicago dure horloge en een
beetje een zeer prijzige ring om je vinger.
215
00:22:19,607 --> 00:22:24,314
En op je voorzijde. Kan ik de brug
van je leesbril op je neus waarnemen.
216
00:22:24,955 --> 00:22:28,125
Maar er is ��n ding dat me
zegt dat jij genoeg geld hebt.
217
00:22:28,225 --> 00:22:30,356
Dat is wel comfortabel op jouw leeftijd.
Weet je.
218
00:22:30,456 --> 00:22:33,023
En je bent bijna 60.
219
00:22:33,607 --> 00:22:35,829
En iedereen die het goed op jouw leeftijd.
220
00:22:36,704 --> 00:22:38,204
Heeft een hele hoop met geld.
221
00:22:38,613 --> 00:22:41,276
Ik kan me al inbeelden dat
je al aan vrouw nummer drie zit.
222
00:22:41,603 --> 00:22:43,589
Want iemand met zo veel geld als jij.
223
00:22:44,077 --> 00:22:47,998
Is ze of wel verliefd op haar werk.
Of te ellendig om te trouwen.
224
00:22:48,164 --> 00:22:49,087
Jack.
225
00:22:50,340 --> 00:22:51,698
Je hebt het verkeerd.
226
00:22:56,089 --> 00:22:57,963
Ik ben aan vrouw nummer vier.
227
00:23:03,431 --> 00:23:05,226
Hoe won ik mijn geld?
228
00:23:08,101 --> 00:23:10,353
Ik weet het nog niet.
Maar ik kom er wel achter.
229
00:23:11,028 --> 00:23:13,565
Waarschijnlijk door iedereen te misleiden.
230
00:23:14,348 --> 00:23:16,358
Je leest het verkeerd.
231
00:23:17,422 --> 00:23:20,519
Nee.
Ik denk dat ik gelijk heb.
232
00:23:22,076 --> 00:23:25,120
Dat is redelijk dicht.
Maar dat is het niet?
233
00:23:25,246 --> 00:23:27,498
Misschien, misschien...
234
00:23:28,123 --> 00:23:32,290
Maar ik ben ge�nteresseerd in het maken
van die vele dollars waar je het over had.
235
00:23:33,629 --> 00:23:35,881
Ik ben blij omdat te horen jongen.
236
00:23:57,363 --> 00:23:59,612
Begin met een kleine start Jackie.
237
00:24:00,034 --> 00:24:01,236
500.
En ik zeg.
238
00:24:01,336 --> 00:24:04,036
Dat je dat bier flesje niet kan openen.
239
00:24:04,673 --> 00:24:05,789
Met die briefjes.
240
00:24:08,072 --> 00:24:09,232
Wedden?
241
00:24:10,133 --> 00:24:11,851
Neem ze gewoon.
242
00:24:24,798 --> 00:24:26,064
Zoals dit?
243
00:24:26,164 --> 00:24:28,354
Ik wist hoe het ging.
- Ik zag het.
244
00:24:28,980 --> 00:24:30,556
Dubbel of niets.
245
00:24:31,717 --> 00:24:35,782
Dat je het zelfde bierflesje.
Niet kan breken met je blote handen.
246
00:24:37,989 --> 00:24:39,325
Goed.
247
00:24:44,081 --> 00:24:46,057
Je moet het breken en niet ervan drinken.
248
00:24:56,800 --> 00:24:58,428
Zoals dit?
- Goed jongen.
249
00:24:58,554 --> 00:25:00,255
Ik wist hoe je dat moest doen.
250
00:25:01,807 --> 00:25:06,354
We moeten ons inspanningen om het
volgende te verhogen. - Ja het klinkt goed.
251
00:25:06,645 --> 00:25:08,147
Ik moet eerst nog een drankje hebben.
252
00:25:08,247 --> 00:25:09,182
Kapitein.
253
00:25:09,282 --> 00:25:11,847
Geef me nog een ander drankje
en voor deze jongen hier ook.
254
00:25:11,947 --> 00:25:14,186
Ja, ja dat is geweldig.
Ja laten we drinken.
255
00:25:14,426 --> 00:25:15,601
Laten we drinken.
256
00:25:30,088 --> 00:25:32,595
Kom hier schat.
Ik heb iets voor je.
257
00:25:32,695 --> 00:25:34,125
Heb je iets voor mij?
258
00:25:34,225 --> 00:25:37,095
Waar ben je?
Jongens, jongens.
259
00:25:37,220 --> 00:25:39,954
Nog een rondje.
E�n voor mijn vriend en voor mij.
260
00:25:40,054 --> 00:25:42,299
Je weet dat ik van je hou.
Maar het is sluitingstijd.
261
00:25:42,399 --> 00:25:45,048
Nee.
- We weten toch wat dat betekent?
262
00:25:45,148 --> 00:25:46,548
Kom op schatje.
Komaan.
263
00:25:46,648 --> 00:25:48,710
Ga je mee met mij?
- Ga naar huis.
264
00:25:48,865 --> 00:25:50,328
Ik blijf hier.
265
00:25:50,818 --> 00:25:53,013
Damphy ik denk verdomd dat
ze je er uitgooit.
266
00:25:53,113 --> 00:25:54,563
Ja dat is ook zo.
267
00:26:23,936 --> 00:26:27,148
Wat is er met je neus?
Ik ben gevallen van het 17e.
268
00:26:30,110 --> 00:26:33,364
Kom binnen, mijn huis is jouw huis.
269
00:26:33,464 --> 00:26:35,732
Ga weg jij!
- Komaan.
270
00:26:35,832 --> 00:26:39,328
H� doe dat toch niet met die pup.
De teef.
271
00:26:39,452 --> 00:26:40,641
Is de hond van mijn vrouw.
272
00:26:40,741 --> 00:26:43,369
En jij moet moet me verdomd niet zeggen
hoe ik dieren moet behandelen ok�.
273
00:26:43,664 --> 00:26:45,769
De harde hand.
Werkt altijd.
274
00:26:46,273 --> 00:26:47,305
Honden.
275
00:26:47,751 --> 00:26:49,251
En mensen.
Komaan.
276
00:26:51,382 --> 00:26:52,570
Zo.
277
00:26:53,152 --> 00:26:54,652
Wat is...
278
00:26:55,840 --> 00:26:57,966
Wat is je inzet die je hebt voor mij?
279
00:27:00,142 --> 00:27:01,460
Heb je verwarming.
280
00:27:01,560 --> 00:27:02,353
Nee.
281
00:27:02,453 --> 00:27:05,194
Nee weet je.
Ik ben moe van al dat spelen nu.
282
00:27:05,417 --> 00:27:06,390
Ik heb deze niet opengedraaid.
283
00:27:06,490 --> 00:27:10,277
Zever.
Die leven om te spelen.
284
00:27:11,862 --> 00:27:15,045
En hoe weet je mijn naam.
- Van in het casino?
285
00:27:19,371 --> 00:27:21,993
Wil je weten wat de inzet is Jack?
286
00:27:22,093 --> 00:27:22,823
Ja.
287
00:27:23,083 --> 00:27:25,329
Volg me.
- Ja ik wil verdomd weten wat dat is.
288
00:27:26,044 --> 00:27:28,507
Kom met me mee Mr Poddymail.
289
00:27:36,478 --> 00:27:37,978
Leuk.
290
00:27:41,114 --> 00:27:42,614
Ja.
291
00:27:47,525 --> 00:27:49,470
Verdomme.
292
00:27:50,158 --> 00:27:52,304
Ja ik wil zo als dit leren leven.
293
00:27:59,954 --> 00:28:01,291
Hoi.
294
00:28:05,336 --> 00:28:06,306
Wie is dat?
295
00:28:07,104 --> 00:28:08,285
Een vriend.
296
00:28:11,009 --> 00:28:12,915
Je hebt wel sexy vrienden.
297
00:28:13,234 --> 00:28:14,860
Zij is de inzet.
- Echt.
298
00:28:14,960 --> 00:28:16,066
Hoe dat zo?
299
00:28:16,166 --> 00:28:18,481
Ik wil dat je haar neukt voor mij.
300
00:28:19,030 --> 00:28:20,776
Ik wil haar voor mezelf neuken.
301
00:28:22,766 --> 00:28:24,936
Ik geef je $10.000.
302
00:28:29,007 --> 00:28:31,050
Wel ok�.
Ik luister.
303
00:28:32,991 --> 00:28:35,876
Ik maak er 20.000 van als ik mag kijken.
304
00:28:36,518 --> 00:28:37,779
Dat gaat niet gebeuren.
305
00:28:37,879 --> 00:28:39,737
Waarom niet?
306
00:28:39,837 --> 00:28:41,287
Om wat ik gezegd heb.
Daarom.
307
00:28:41,387 --> 00:28:45,022
Heb je er problemen mee terwijl ik kijk?
Ben je homo of zo?
308
00:28:45,122 --> 00:28:46,947
Dit is flauwekul man.
Dit is niet grappig meer.
309
00:28:47,047 --> 00:28:48,442
Ik ben hier weg.
Het was leuk je te hebben ontmoet man.
310
00:28:48,542 --> 00:28:52,155
Morgen is het zaterdag, je moet
niets doen voor morgen. Ja ik wel.
311
00:28:52,255 --> 00:28:54,501
Ik werk.
Ik speel met kaarten, weet je het nog.
312
00:28:55,969 --> 00:28:58,351
Wil je terug naar de bewoonde wereld lopen?
313
00:28:58,516 --> 00:29:00,179
Is dat wat je wil doen?
Me dwingen om nu te gaan?
314
00:29:00,279 --> 00:29:02,196
Wel.
Ik geef je een rit.
315
00:29:02,326 --> 00:29:03,653
Dan geef ik ze er ��n.
Wacht even.
316
00:29:03,753 --> 00:29:07,731
Wil je dan niemand die
je onderdekt in je bed?
317
00:29:07,833 --> 00:29:09,236
Onderdekken.
318
00:29:09,734 --> 00:29:11,234
Ja dat is waar Jack.
319
00:29:13,185 --> 00:29:15,145
Je dekt je leven onder.
320
00:31:25,091 --> 00:31:26,383
Hoi.
321
00:31:29,387 --> 00:31:30,465
Hoi.
322
00:31:31,639 --> 00:31:33,260
Zijn dat mijn kleren?
323
00:31:34,326 --> 00:31:35,826
Ja ze zijn van jou.
324
00:31:38,771 --> 00:31:40,927
Bedankt daarvoor.
Maar ik ga dat niet doen.
325
00:31:42,942 --> 00:31:44,482
Graag gedaan.
326
00:31:46,238 --> 00:31:49,673
Waar is de charmante kapitein naar toe?
- Hij wilde weer gaan slapen.
327
00:31:49,773 --> 00:31:51,404
Wil je dat ik hem roep voor jou?
328
00:31:51,911 --> 00:31:54,203
Ja dat zou geweldig zijn.
329
00:32:00,377 --> 00:32:02,790
Ik weet waarom je hier bent.
330
00:32:08,929 --> 00:32:14,268
Je moet je kleren aandoen.
En hier weg gaan voor hij wakker wordt.
331
00:32:16,060 --> 00:32:17,270
Goed.
332
00:32:20,148 --> 00:32:22,676
Het was een genoegen je te
ontmoeten. - Goedenacht, Jack.
333
00:32:23,787 --> 00:32:25,287
Slaap wel Jack.
334
00:32:26,489 --> 00:32:28,798
Draag jij ook mijn ondergoed?
335
00:32:31,036 --> 00:32:32,587
Heel gek.
336
00:34:05,260 --> 00:34:08,845
Dank je om mijn kleren te drogen.
Goed gedaan.
337
00:34:13,395 --> 00:34:15,869
Maar ik denk dat ik ga nu.
338
00:34:18,065 --> 00:34:20,366
Wil je echt de weddenschap verliezen?
339
00:34:22,777 --> 00:34:23,907
Ik bedoel.
340
00:34:24,007 --> 00:34:27,516
Er bestaat geen betere manier in
de wereld om zo geld te verdienen.
341
00:34:45,553 --> 00:34:46,737
Kom er in.
342
00:34:50,850 --> 00:34:52,828
Wel waar wacht je nog op?
343
00:34:58,692 --> 00:35:00,529
Ik sla me in mijn eigen gezicht?
Sorry.
344
00:35:01,250 --> 00:35:02,750
Misschien.
345
00:35:06,159 --> 00:35:07,198
Kom er in.
346
00:35:11,872 --> 00:35:13,529
Nee.
347
00:35:13,532 --> 00:35:14,372
Nee bedankt.
348
00:35:14,548 --> 00:35:16,938
Ik denk dat ik al genoeg
tijd verloren heb vanavond.
349
00:35:17,038 --> 00:35:18,789
Je weet wat ik bedoel.
350
00:35:18,889 --> 00:35:22,207
Is dat een goede manier om te
verliezen zonder me aan te raken.
351
00:35:28,891 --> 00:35:30,185
Nee.
352
00:35:32,395 --> 00:35:34,252
Kan je mijn kleren geven?
353
00:35:42,198 --> 00:35:44,152
Je krijgt spijt hiervan.
354
00:35:48,079 --> 00:35:49,032
Kom.
355
00:35:50,309 --> 00:35:51,666
Ik help je.
356
00:36:00,467 --> 00:36:02,177
Jij slechterik.
357
00:36:02,678 --> 00:36:04,237
Je hebt gelijk.
358
00:36:53,981 --> 00:36:56,847
Het lijkt dat je het spel
toch gewonnen hebt.
359
00:36:56,947 --> 00:36:58,397
Ik wist dat ik verkeerd over je was.
360
00:36:59,076 --> 00:37:00,576
Ik heb je kaart.
361
00:37:01,406 --> 00:37:02,803
Verdomme!
362
00:37:03,261 --> 00:37:05,742
Ik wist dat je in de miserie zat.
363
00:37:06,620 --> 00:37:08,117
H� Jack!
364
00:37:08,408 --> 00:37:11,162
Wil je zien hoe 50.000 eruitziet?
365
00:37:17,257 --> 00:37:19,383
Komaan neuk jij haar.
Of is er iets mis met je penis?
366
00:37:20,094 --> 00:37:22,571
Kom op Jack.
Je bent een geboren opportunist.
367
00:37:22,679 --> 00:37:24,471
En ik accepteer het.
368
00:37:25,139 --> 00:37:26,900
Dit gaat niet gebeuren.
369
00:37:27,227 --> 00:37:30,234
Wil je het dan doen achter mijn rug.
Terwijl ik hier sta.
370
00:37:30,449 --> 00:37:32,994
Je doet het niet of je doet
het vlak voor me als een man.
371
00:37:33,107 --> 00:37:35,812
Met goed geld op het spel.
Vertel me Jack.
372
00:37:35,912 --> 00:37:37,362
Wat wordt het?
373
00:37:37,988 --> 00:37:39,481
Wat wordt het?
374
00:37:41,503 --> 00:37:43,003
Doe het!
375
00:37:44,036 --> 00:37:46,082
Ok� ik zal haar neuken.
376
00:37:48,206 --> 00:37:49,500
Ja?
377
00:37:51,377 --> 00:37:53,204
Doe alsof ik er niet ben.
378
00:38:20,366 --> 00:38:23,823
Wacht even.
Wacht eens even.
379
00:38:24,506 --> 00:38:25,280
Ok�.
380
00:38:25,380 --> 00:38:26,706
H�, h�!
381
00:38:26,830 --> 00:38:29,951
Ik doe het niet terwijl je
daar staat met een pistool.
382
00:38:30,051 --> 00:38:33,468
Ben je opeens lelijk geworden.
Het was een genoegen jou te ontmoeten.
383
00:38:34,590 --> 00:38:38,343
Schiet me neer. Schiet me neer ga je gang.
- Wil je langs achter?
384
00:38:38,468 --> 00:38:39,968
Of wil je een mes?
385
00:38:40,068 --> 00:38:42,002
Wil je een keukenmes?
386
00:38:45,310 --> 00:38:46,955
Dat dacht ik.
387
00:38:52,651 --> 00:38:53,933
Kom hier voor een moment.
388
00:38:54,033 --> 00:38:55,192
H� Jack?
- Jack.
389
00:38:55,292 --> 00:38:58,668
Nog ��n ding.
Weet je nog wat ik zei over harde liefde?
390
00:38:59,699 --> 00:39:01,606
Wat denk je hiervan?
391
00:39:37,782 --> 00:39:40,255
Wil je problemen met mij?
392
00:39:40,994 --> 00:39:43,162
Oh mijn God!
- Sta op!
393
00:39:44,922 --> 00:39:45,945
Sta op!
394
00:39:48,419 --> 00:39:50,201
Verdomd sta op!
395
00:39:50,551 --> 00:39:52,051
Speel geen spelletje met mij.
396
00:39:57,468 --> 00:39:59,947
Het is beter om niet voor dode te spelen.
397
00:40:03,135 --> 00:40:04,492
Je bent mijn getuige.
Je zag wat er hier gebeurd is.
398
00:40:04,592 --> 00:40:05,428
Jack.
399
00:40:05,528 --> 00:40:08,940
Ik verdedigde alleen mezelf.
Hij viel me verdomd aan.
400
00:40:10,158 --> 00:40:12,244
Het komt wel in orde.
401
00:40:16,823 --> 00:40:19,237
Raak hem niet meer aan.
Stop.
402
00:40:19,718 --> 00:40:21,493
Ga op zij.
Niet bewegen.
403
00:40:21,593 --> 00:40:23,341
Ze moeten hem vinden net zoals
het gebeurd is.
404
00:40:23,441 --> 00:40:25,187
Er is hier niks gebeurd.
405
00:40:25,287 --> 00:40:27,976
Wacht, wacht.
Langzaam, langzaam voor een moment.
406
00:40:28,163 --> 00:40:30,206
Ik moet even nadenken.
Nee we moeten hier weg voor iemand ons ziet.
407
00:40:30,306 --> 00:40:32,099
Bel de politie!
408
00:40:32,590 --> 00:40:34,870
Heb je enig idee wat
andere mensen ermee doen.
409
00:40:34,970 --> 00:40:35,794
Nee.
410
00:40:35,894 --> 00:40:39,998
Als we de politie bellen zijn we dood.
Begrijp je dat?
411
00:40:40,431 --> 00:40:45,566
Niet helemaal.
A.u.b. help me om hem hier weg te krijgen.
412
00:40:45,666 --> 00:40:47,656
Mij zal hier vertrekken.
413
00:40:48,441 --> 00:40:50,097
Ok�.
Laten we het doen.
414
00:40:55,490 --> 00:40:57,367
Het is in orde.
415
00:40:58,325 --> 00:41:01,496
Ik voel me er slecht bij
om dit aan je over te laten.
416
00:41:01,621 --> 00:41:04,917
We hebben geen keus.
- Ok�.
417
00:41:07,920 --> 00:41:11,298
Schatje.
Voel je je niet goed.
418
00:41:12,299 --> 00:41:14,301
De badkamer is aan de rechterkant.
419
00:41:27,648 --> 00:41:29,181
Gaat het?
420
00:41:30,127 --> 00:41:31,627
Ik voel me goed.
421
00:41:36,616 --> 00:41:38,433
Waarschijnlijk is het nu niet
het beste moment voor dit.
422
00:41:38,533 --> 00:41:40,532
Maar ik zou je willen bedanken.
423
00:41:41,788 --> 00:41:44,105
Ik was een gevangene in dit huis.
En...
424
00:41:45,250 --> 00:41:48,343
Ik had het wel veel beter daar niet van.
425
00:41:49,755 --> 00:41:51,828
Ja dat voelt al veel beter.
Dank je.
426
00:41:55,219 --> 00:41:57,050
Ik zal een glas water halen.
427
00:44:02,439 --> 00:44:04,999
Hoeveel is het?
- $45,80.
428
00:44:06,193 --> 00:44:09,155
Hier neem aan.
- Wat is dit?
429
00:44:09,447 --> 00:44:11,186
Het is je geluksdag.
- Bedankt man.
430
00:44:11,286 --> 00:44:13,323
Wil je geen wisselgeld?
431
00:46:01,523 --> 00:46:05,431
Zij is de inzet.
Je riskeert je leven.
432
00:46:14,245 --> 00:46:16,873
Ik weet waarom je hier bent.
433
00:47:10,223 --> 00:47:13,267
H�!
Kan ik je helpen?
434
00:47:13,977 --> 00:47:15,866
H� man wat is er?
435
00:47:18,397 --> 00:47:20,252
Ik ken je.
436
00:47:22,318 --> 00:47:25,489
Je was hier.
Juist?
437
00:47:28,157 --> 00:47:32,746
E�n van de vrienden van Duffy.
Ja, ja. Ja het is lang geleden.
438
00:47:33,371 --> 00:47:38,710
Ik zei tegen mezelf, ik ken die jongen.
Ik heb hem al eerder gezien hij was hier.
439
00:47:38,835 --> 00:47:40,838
Je was hier.
440
00:47:41,964 --> 00:47:46,343
Op een pokeravond, juist?
- Ja, misschien weet ik niet meer.
441
00:47:46,468 --> 00:47:51,224
Ja een jaar geleden.
Veel gezichten, maar jij was daar, ja?
442
00:47:51,349 --> 00:47:55,438
Ja ik weet het. - Weet je nog die feestjes,
die waren echt gek.
443
00:47:55,770 --> 00:47:59,566
Ja.
Ik weet nog hoe Duffy's zijn feestjes waren.
444
00:48:05,489 --> 00:48:07,233
Dus...
445
00:48:07,333 --> 00:48:08,783
Is dat je auto?
446
00:48:08,927 --> 00:48:10,577
Ja.
- Een hoop rommel.
447
00:48:12,914 --> 00:48:18,003
H� kijk uit dat is mijn meisje.
Weet je, ze neemt me mee van punt A naar B.
448
00:48:18,961 --> 00:48:20,992
Dus je hebt me bestolen?
449
00:48:26,303 --> 00:48:29,389
Sorry?
- Dat je me bestolen hebt die nacht.
450
00:48:31,058 --> 00:48:33,988
Weet als je me bestolen hebt.
Dan praat ik nooit niet meer met jou.
451
00:48:35,437 --> 00:48:37,970
Nee ik denk dat jij mij bestolen hebt.
452
00:48:38,070 --> 00:48:41,486
Nee dat was ik niet ik
besteel je alleen aan tafel.
453
00:48:41,612 --> 00:48:44,947
Ik ben Lewis.
De broer van Duffy.
454
00:48:54,124 --> 00:48:57,279
Lewis verdomme.
Lewis ja man.
455
00:48:57,379 --> 00:48:59,247
Nu herinner ik je weer.
Vergeef het me Lewis.
456
00:48:59,347 --> 00:49:00,550
Je kent mijn naam.
- Ja.
457
00:49:02,167 --> 00:49:04,168
Ja soms vergeet ik al wel eens namen.
Lewis.
458
00:49:04,268 --> 00:49:06,674
Daar weet ik alles van.
459
00:49:08,055 --> 00:49:10,339
Wil je binnenkomen om bij te praten?
460
00:49:10,794 --> 00:49:11,794
Nee.
461
00:49:12,728 --> 00:49:17,400
Kom op ik heb tortilla's, fruit, wijn.
Echt een goed spul.
462
00:49:18,733 --> 00:49:22,028
Nee echt. Ik was net in de buurt
en kwam je even je gedag zeggen.
463
00:49:22,153 --> 00:49:26,200
Je bent niet van hier?
Ja op een bepaalde manier wel.
464
00:49:27,410 --> 00:49:30,136
Weet je wat ik daar deed?
465
00:49:30,694 --> 00:49:32,194
Excuseer me.
466
00:49:32,624 --> 00:49:34,609
Wil je haar zien?
467
00:49:38,529 --> 00:49:40,490
Kom op.
468
00:49:49,433 --> 00:49:51,782
Is ze niet om te sterven of wat?
469
00:49:53,563 --> 00:49:54,354
Ik weet niet jij?
470
00:49:54,454 --> 00:49:59,839
Ik vind het de mooiste auto
dat ik al ooit heb gezien.
471
00:50:01,427 --> 00:50:03,512
We moeten hier alles in achterlaten.
472
00:50:03,612 --> 00:50:06,703
Ik voel me niet erg op mijn gemak.
Wat ik je verteld heb.
473
00:50:07,078 --> 00:50:10,803
Je bent niet onder de indruk.
- Nee hij is mooi, zacht.
474
00:50:11,166 --> 00:50:11,876
Ja.
475
00:50:13,337 --> 00:50:15,848
Heb je gevochten of zo?
476
00:50:17,672 --> 00:50:21,134
Je hebt verse wonden in de hals.
477
00:50:27,258 --> 00:50:28,608
Nee ik was...
478
00:50:29,498 --> 00:50:31,448
Ze was een dier.
Juist?
479
00:50:31,604 --> 00:50:33,938
Tijger.
- Tijgers.
480
00:50:34,301 --> 00:50:36,720
Panter.
- Panter, juist ja.
481
00:50:36,985 --> 00:50:38,075
Ja.
482
00:50:40,570 --> 00:50:44,241
Om eerlijk te zijn zorg ik
verdomme over deze auto's.
483
00:50:44,368 --> 00:50:51,248
Het belangrijkste is dat ze lopen.
Dit is overcompensatie zover ik er van weet.
484
00:50:58,090 --> 00:51:00,495
Kom op.
Ik zal wat eten voor jou maken.
485
00:51:03,805 --> 00:51:09,894
Hij is hier de kleine puppy.
Kom hier.
486
00:51:12,438 --> 00:51:15,567
Je ziet normaal blafte ze als een gek.
487
00:51:15,692 --> 00:51:18,718
Ze blaft normaal niet.
Alleen naar mij en naar Duffy.
488
00:51:20,531 --> 00:51:22,048
Dit is vreugde.
489
00:51:23,913 --> 00:51:25,403
Ze is een product van harde liefde.
490
00:51:25,503 --> 00:51:28,498
Weet je nog wat ik je had
verteld over harde liefde?
491
00:51:31,668 --> 00:51:35,046
Kom op.
Ik zal een drankje voor je halen.
492
00:51:37,673 --> 00:51:42,094
Heeft Duffy je soms verteld
wanneer hij terug is van zijn reis?
493
00:51:47,727 --> 00:51:51,795
Ik wist niet dat hij vertrokken was Lewis.
- Ik ook niet.
494
00:51:51,895 --> 00:51:55,444
Een goede commuicatie h�.
495
00:51:58,946 --> 00:52:02,034
Ik hoef echt niets om te drinken.
Ik moet nog werken.
496
00:52:02,159 --> 00:52:05,237
Ik moest er al zijn.
Maar ik heb lunchpauze.
497
00:52:05,337 --> 00:52:06,261
Een ontbijt.
498
00:52:06,361 --> 00:52:12,025
Awel hier? Geniet van een deel
vrucht voedselpiramide mijn vriend.
499
00:52:25,575 --> 00:52:27,285
Ga zitten.
500
00:52:34,150 --> 00:52:37,133
Je bent geen kwade jongen h�.
501
00:52:38,989 --> 00:52:40,426
Niet echt.
502
00:52:40,691 --> 00:52:42,674
Wat ga je vertellen over die rommel.
503
00:52:43,243 --> 00:52:46,622
Wil je weten wat de inzet is?
H� Jack.
504
00:52:46,747 --> 00:52:48,957
Is Duffy weer begonnen met spelen?
505
00:52:51,241 --> 00:52:52,936
Ik weet het niet.
506
00:52:55,381 --> 00:52:58,385
Lieg niet tegen me.
- Ok�.
507
00:52:59,803 --> 00:53:01,839
H�.
Wat zeg je?
508
00:53:01,939 --> 00:53:04,375
H� schatje.
509
00:53:05,259 --> 00:53:08,919
Kom hier er een oude vriend van Duf hier.
Ik wil je aan hem voorstellen.
510
00:53:09,230 --> 00:53:10,898
Heb je haar al ontmoet.
- Nee dat heb je niet.
511
00:53:10,998 --> 00:53:13,134
Zij was de reden in jouw positie.
512
00:53:15,570 --> 00:53:19,127
We gaan iets drinken aan het zwembad.
Komaan en hou ons gezelschap.
513
00:53:20,000 --> 00:53:22,253
Het zwembad is aan deze kant.
514
00:53:35,632 --> 00:53:39,957
Zo.
Waar heb jij Duffy leren kennen?
515
00:53:43,071 --> 00:53:45,441
In het casino.
- In het casino! - Ja.
516
00:53:45,684 --> 00:53:48,912
Je had hem nog gebeld zei je.
517
00:53:50,523 --> 00:53:53,027
Wil je wat geld verdienen?
Doe het!
518
00:53:53,152 --> 00:53:55,895
Heb je enig idee wat andere
mensen er zouden mee doen?
519
00:53:55,995 --> 00:53:58,731
Nee.
Nee het is een slecht idee.
520
00:53:59,665 --> 00:54:00,440
Ja.
521
00:54:00,442 --> 00:54:03,780
Hij zou misschien iets willen weten van me.
Hij is waarschijnlijk bezig.
522
00:54:06,124 --> 00:54:11,254
Neem die pet af.
Ik voel me net alsof ik met Rocky spreek.
523
00:54:16,802 --> 00:54:19,930
Direct het antwoordapparaat.
Vind ik raar.
524
00:54:24,809 --> 00:54:28,324
Zo Jack fris mijn geheugen eens even op.
Wat is het wat jij doet.
525
00:54:33,528 --> 00:54:36,617
Dat is een goeie vraag.
Je hebt waarschijnlijk ook 'n goed antwoord.
526
00:54:43,997 --> 00:54:47,512
Hoe weet je mijn naam?
- Je zei het me.
527
00:54:47,960 --> 00:54:50,797
Ja je zei me Jack Dani�l
en je wilde iets drinken.
528
00:54:50,922 --> 00:54:52,740
En ik zei dat is goed.
529
00:54:53,307 --> 00:54:54,334
Nee ik niet.
530
00:54:54,434 --> 00:54:55,658
Ja je deed.
531
00:54:56,834 --> 00:54:59,131
Tijdens het pokeren die avond.
Weet je het nog?
532
00:55:06,562 --> 00:55:08,564
Ik denk dat ik beter kan gaan.
533
00:55:08,664 --> 00:55:10,114
Ok�.
534
00:55:14,946 --> 00:55:17,240
Bedankt voor het drankje.
535
00:55:19,243 --> 00:55:21,036
Tot ziens.
536
00:55:22,705 --> 00:55:24,707
Ik zie nog wel Jack.
537
00:55:33,174 --> 00:55:35,510
Uit, uit, vuur was bijna uit.
538
00:55:38,430 --> 00:55:40,252
Draai aan het raam.
539
00:55:42,327 --> 00:55:43,912
Verdomme!
540
00:55:47,439 --> 00:55:51,113
Waarom ben je naar hier gekomen?
- Mijn huiskamer was afgesloten.
541
00:55:51,736 --> 00:55:54,739
Je was dit vergeten.
- Oh Jezus hier is hij.
542
00:55:54,864 --> 00:55:57,825
Ik ben er van af.
- Ja hoe?
543
00:55:57,951 --> 00:56:01,593
Ik heb hem gisteren begraven.
Het is iets nieuws.
544
00:56:02,705 --> 00:56:05,586
Lewis weet wat er gebeurd is.
Ik heb hem gedood Jack.
545
00:56:05,686 --> 00:56:06,828
Ja en hij is verdwenen.
546
00:56:06,928 --> 00:56:07,962
Langzaam tijger.
547
00:56:08,062 --> 00:56:09,712
Je hebt te veel naar
gangsterfilms gekeken.
548
00:56:09,812 --> 00:56:12,125
Nee ik ben serieus.
Ik praat over onze levens.
549
00:56:12,225 --> 00:56:15,605
Je hebt geen idee wie die
persoon daar binnen is.
550
00:56:16,845 --> 00:56:19,139
Wat doe je?
551
00:56:19,308 --> 00:56:21,031
Jack luister naar mij.
Ik heb hem voor jou begraven, ok�.
552
00:56:21,233 --> 00:56:22,010
Ik heb je leven gered.
553
00:56:22,110 --> 00:56:26,397
Ik heb jou gered!
Nu ben ik dat verschuldigd aan jou?
554
00:56:26,522 --> 00:56:27,858
Verdomme ik weet niet eens jouw naam.
555
00:56:27,958 --> 00:56:30,090
Luister nu.
Lewis heeft me altijd al verrast, ok�.
556
00:56:30,611 --> 00:56:32,446
En hij maakt me bang.
557
00:56:32,571 --> 00:56:35,515
Als hij weet wie dit gedaan heeft
met zijn moeder of met zijn broer.
558
00:56:35,615 --> 00:56:37,108
Dan is er geen tijd niet meer
voor wat hij wil doen Jack.
559
00:56:37,208 --> 00:56:38,142
Maak je er nu maar niet druk over.
560
00:56:38,242 --> 00:56:40,072
Stap uit.
Voordat hij ons allebei vermoordt, ok�?
561
00:56:40,172 --> 00:56:41,622
Wat denk je daarvan?
562
00:56:41,951 --> 00:56:43,075
Ok�.
563
00:56:44,583 --> 00:56:45,951
Goed.
564
00:56:46,051 --> 00:56:49,672
Is ze vergrendeld?
- Ze werkt.
565
00:56:50,674 --> 00:56:52,927
Ik geef het je direkt.
566
00:56:53,051 --> 00:56:55,970
Je zou nog niet in staat zijn om je kont
schoon te maken met beide handen.
567
00:56:56,070 --> 00:56:57,235
Verdomme.
568
00:56:57,335 --> 00:56:59,538
Ongelooflijk!
569
00:57:11,570 --> 00:57:14,427
Een mooie dag voor een duik.
570
00:57:15,991 --> 00:57:20,459
Pas op daar.
Er zijn geen strandwachters daar.
571
00:59:28,212 --> 00:59:29,712
Elvis sliep hier.
572
01:00:40,086 --> 01:00:45,341
H� Zeke. Er is een idioot onderweg
geef hem die kaart en sluit.
573
01:00:45,465 --> 01:00:47,384
Ja meneer.
- Bedankt.
574
01:01:01,817 --> 01:01:04,021
Welkom hier binnen.
575
01:01:05,389 --> 01:01:07,331
Is dit de enige kamer hier boven?
576
01:01:08,281 --> 01:01:10,728
Ik denk dat dit voor jou is.
577
01:01:11,061 --> 01:01:13,742
Het is niet de mijne.
578
01:01:14,413 --> 01:01:15,913
Ja.
579
01:01:17,999 --> 01:01:20,168
Kom binnen Jack.
580
01:01:22,170 --> 01:01:25,958
Leuk.
- Niet goed genoeg.
581
01:01:26,058 --> 01:01:27,508
Dat is dubbel?
582
01:01:28,386 --> 01:01:29,680
Dat is flauwekul.
583
01:01:29,805 --> 01:01:33,517
99 procent aan het wachten op zijn voeten.
584
01:01:36,854 --> 01:01:39,038
Wat was ik blij om die jongen te zien.
585
01:01:39,704 --> 01:01:42,008
Jij niet onnozelaar maar de vriend van Jack.
586
01:01:46,210 --> 01:01:48,174
Kijk naar de verdomde Mr. Balboa.
587
01:01:48,407 --> 01:01:50,366
Dat is de ergste die ik ooit
in mijn leven heb gezien.
588
01:01:50,466 --> 01:01:51,652
Wist je dat?
589
01:01:51,752 --> 01:01:54,477
Is hetzelfde als het besturen
van auto in een bus.
590
01:01:54,995 --> 01:01:56,495
Neem me niet kwalijk heren.
591
01:01:58,209 --> 01:02:00,826
Ik moet je iets vertellen
over die domme hoed?
592
01:02:01,456 --> 01:02:02,956
Ik weet het niet.
Ik was niet aan het luisteren.
593
01:02:03,466 --> 01:02:06,314
Onder de trein houdt men er niet van man.
594
01:02:07,700 --> 01:02:09,200
Zo.
Wat doen we hier Lewis.
595
01:02:09,888 --> 01:02:13,171
Ik denk dat de vraag is wat doe jij hier?
Jack.
596
01:02:13,818 --> 01:02:16,018
Ik denk dat ik het weet.
Je wil weten wat ik doe.
597
01:02:16,261 --> 01:02:18,907
En het aller belangrijkste is.
Wat ik weet, juist?
598
01:02:19,775 --> 01:02:22,482
Waarom vraag je het niet
ineens aan mij Jack.
599
01:02:23,214 --> 01:02:25,283
Over wat er met mijn broer is gebeurd?
600
01:02:25,739 --> 01:02:28,563
Vertel mij wat er is gebeurd.
601
01:02:29,610 --> 01:02:31,591
Probeer jezelf niet te beschermen.
602
01:02:32,079 --> 01:02:33,951
Dat weet ik niet.
603
01:02:40,629 --> 01:02:44,426
Ze begonnen te vechten toen ik.
Ik weet niet wat er daarna gebeurd is.
604
01:02:44,551 --> 01:02:46,562
Misschien is daar iemand
aangekomen als ik vertrokken was.
605
01:02:46,662 --> 01:02:47,842
Heb je daar al een over nagedacht?
606
01:02:47,942 --> 01:02:49,048
Heb je daar al eens over nagedacht.
607
01:02:49,148 --> 01:02:52,737
Als iemand daar aankomt
om vijf uur in de ochtend na jou?
608
01:02:53,476 --> 01:02:56,397
Denk je dat ik er iets mee te maken heeft?
609
01:02:56,522 --> 01:02:59,483
Wacht ik laat je wat laten zien.
610
01:03:00,651 --> 01:03:03,174
Deze zijn verbluffend. Heb jij er zo ��n?
Het was een geschenk van een cli�nt.
611
01:03:03,566 --> 01:03:05,066
Het was een geschenk van een klant.
- Nee.
612
01:03:06,198 --> 01:03:10,922
Ik denk dat ik de zwarte
doos vond van het ongeval.
613
01:03:14,250 --> 01:03:16,544
Niet aantrekken Jack.
614
01:03:16,710 --> 01:03:20,046
Sommige rechtbanken noemen
het waarschijnlijk zelfverdediging.
615
01:03:20,172 --> 01:03:22,625
Al heb je de man zijn vrouw geneukt.
616
01:03:23,667 --> 01:03:25,167
Een kleine dame in nood.
617
01:03:26,344 --> 01:03:30,684
Ze kan voor zichzelf zorgen. - Ja
dat heeft ze al bewezen maar hoe?
618
01:03:30,809 --> 01:03:36,426
Maar wie zorgt voor de kleine Stephanie?
- Als je dat doet zou ik bang van je zijn Jack.
619
01:03:39,443 --> 01:03:45,491
Het spijt me maar ik weet alles van je.
Je kinderen, je vrouw...
620
01:03:45,783 --> 01:03:47,865
Zijn schuld.
Deze shit is eenvoudig.
621
01:03:47,965 --> 01:03:50,219
Het duurt maar een paar telefoongesprekken.
622
01:03:50,620 --> 01:03:54,499
Wat doe je eigenlijk Lewis?
623
01:03:54,625 --> 01:03:58,297
Ik schilder dingen tussen een harde
plaats en een nog hardere plaats.
624
01:03:58,422 --> 01:04:04,291
Ik hou niet opscheppen maar ik ben net als
'n andere Picasso trots op mi'n meesterwerk.
625
01:04:06,262 --> 01:04:09,766
Wilde je hete thee.
- Dank je wel schatje.
626
01:04:19,276 --> 01:04:22,112
Wat wil je?
- Ok� hier is de deal.
627
01:04:22,238 --> 01:04:26,576
Duff bloedde door de val. Hij was zeer
zelfzuchtig en wilde alles voor hemzelf.
628
01:04:26,700 --> 01:04:27,775
Kun je dat geloven van mijn broer?
Hij deed me een geweldig voorstel.
629
01:04:27,875 --> 01:04:29,325
Weet je.
630
01:04:29,487 --> 01:04:31,599
Eigenlijk deed hij me een geweldig voorstel.
631
01:04:31,699 --> 01:04:34,986
En ik wed met het geld dat je
samen hebt gewonnen.
632
01:04:35,335 --> 01:04:38,588
Nou dat is goed.
Is dat een voorstel of een aanbod?
633
01:04:38,838 --> 01:04:43,057
Nee we herkennen hem niet.
Je moet het met een ander voordeel doen.
634
01:04:44,262 --> 01:04:46,305
Zoals wat?
635
01:04:46,640 --> 01:04:49,059
Je moet de hond doodslaan.
636
01:04:57,593 --> 01:04:59,925
Wat gebeurt er als ik verdwijn?
- Als je dat kunt moet je dat doen.
637
01:05:00,346 --> 01:05:02,502
Als je dat kan moet je dat doen.
638
01:05:05,118 --> 01:05:11,498
Maar ik heb betere ogen en oren dan jij.
En ik heb veel loyaal personeel.
639
01:05:15,671 --> 01:05:18,799
Dus laat me het laatste overblijfsel
van de twijfel te verwijderen.
640
01:05:18,923 --> 01:05:20,579
Als je wil blijven leven.
641
01:05:20,860 --> 01:05:23,688
Als je wil waar je veel
om geeft blijven leven.
642
01:05:25,347 --> 01:05:27,333
Dan moet je dit zeker doen.
643
01:05:29,267 --> 01:05:31,729
Denk er eens over na.
644
01:05:32,130 --> 01:05:35,115
Het is een verdomde goede deal.
645
01:05:39,946 --> 01:05:41,779
We bespreken het later nog wel.
646
01:05:52,793 --> 01:05:54,664
Niet liegen tegen mij.
647
01:05:54,990 --> 01:05:57,208
Ik weet alles over jou.
648
01:05:57,798 --> 01:06:01,356
Ik weet alles over je vrouw en je vader.
Deze shit is eenvoudig.
649
01:06:02,011 --> 01:06:05,198
De vraag is alleen.
Wie zal er voor de kleine Stephanie zorgen?
650
01:06:05,740 --> 01:06:08,892
Ik zou bang zijn als ik van jou was.
651
01:06:10,352 --> 01:06:12,766
Ik vind mezelf niet de straat
hoer die met het fortuin...
652
01:06:12,866 --> 01:06:15,020
van mijn vader zijn functie
is verdwenen. opgedaan.
653
01:06:15,120 --> 01:06:17,843
Probeer haar niet te beschermen.
Snap je.
654
01:06:18,392 --> 01:06:21,052
Je zal die die teef moeten vermoorden.
655
01:06:22,365 --> 01:06:23,994
Als jij wil blijven leven.
656
01:06:24,094 --> 01:06:27,273
En als je wil waar je veel
om geeft blijven leven.
657
01:06:27,484 --> 01:06:29,327
Dan moet je dit zeker doen.
658
01:07:07,147 --> 01:07:08,237
Wat doe je?
659
01:07:08,337 --> 01:07:09,506
Ik hoopte dat om je te vinden.
660
01:07:09,606 --> 01:07:10,473
Hoe deed je dat?
661
01:07:10,573 --> 01:07:12,444
De deur stond open.
En ik was om je bezorgd.
662
01:07:12,544 --> 01:07:13,984
Alles in orde met je.
663
01:07:14,084 --> 01:07:15,708
Ze was open?
664
01:07:16,784 --> 01:07:18,784
Verdomme.
665
01:07:19,452 --> 01:07:21,243
Dat was dom.
666
01:07:22,573 --> 01:07:24,884
Weet je.
Ik had je kunnen vermoorden.
667
01:07:31,215 --> 01:07:33,080
Wat ga je doen?
668
01:07:33,439 --> 01:07:34,939
Of te wel ga ik je vermoorden.
669
01:07:36,057 --> 01:07:37,809
Moet ik?
670
01:07:43,895 --> 01:07:46,447
Ik kwam naar hier of je ok� was.
671
01:07:55,757 --> 01:07:58,761
Waarom krijg ik niet genoeg van je?
672
01:08:29,786 --> 01:08:31,607
Het is May.
673
01:08:32,694 --> 01:08:34,395
Mijn naam.
674
01:08:38,227 --> 01:08:39,771
May.
675
01:08:41,197 --> 01:08:44,298
Dat is een mooie naam voor een mooi meisje.
676
01:08:45,501 --> 01:08:48,756
Zo.
Vertel me hield je echt van Duffy?
677
01:08:51,685 --> 01:08:52,816
Ja.
678
01:08:53,548 --> 01:08:55,266
Dat deed ik.
679
01:08:55,736 --> 01:08:57,516
In het begin.
680
01:09:01,251 --> 01:09:02,944
Hij was...
681
01:09:03,044 --> 01:09:05,124
Charmant.
682
01:09:06,684 --> 01:09:09,379
Er was niets vriendelijks aan hem.
683
01:09:11,572 --> 01:09:13,403
Wat is er gebeurd?
684
01:09:13,848 --> 01:09:15,898
Hij was veranderd.
685
01:09:18,123 --> 01:09:19,505
Controleerde.
686
01:09:19,806 --> 01:09:22,484
Ales wat ik deed en waar ik heenging.
687
01:09:23,058 --> 01:09:24,074
Hij zei.
688
01:09:24,174 --> 01:09:26,158
Dat hij me gemaakt had.
689
01:09:27,688 --> 01:09:29,852
Dat hij bij mij hoorde.
690
01:09:30,197 --> 01:09:32,434
Ik was bang voor hem.
691
01:09:34,588 --> 01:09:36,912
Ik heb vrouw nummer vier.
692
01:09:41,196 --> 01:09:45,393
Wil je het echt achter mijn rug doen?
Vertel me Jack, wat is dit?
693
01:09:45,900 --> 01:09:47,192
Wat is dit?
694
01:09:47,667 --> 01:09:50,671
Als er iemand zou komen in het midden
van de nacht om 5 uur?
695
01:09:53,157 --> 01:09:54,959
Ga naar huis May.
696
01:09:55,059 --> 01:09:58,177
Ik zorg hier wel allemaal voor.
697
01:10:01,976 --> 01:10:04,353
Zoals?
698
01:10:06,522 --> 01:10:08,380
Ga gewoon naar huis.
699
01:10:08,480 --> 01:10:10,165
Ga je gang.
700
01:10:49,151 --> 01:10:50,323
H�.
701
01:10:50,830 --> 01:10:52,111
Is Carl hier?
702
01:10:52,412 --> 01:10:54,342
Ja hij is in de achterste ring.
703
01:10:54,692 --> 01:10:56,389
Dank u.
704
01:10:56,888 --> 01:10:58,828
Wat scheelt er schatje?
705
01:11:07,518 --> 01:11:09,792
Bukken, bukken.
706
01:11:13,277 --> 01:11:14,746
Excuseer me.
707
01:11:15,246 --> 01:11:16,746
H� jongens.
708
01:11:16,943 --> 01:11:18,393
Je maakt een grapje.
709
01:11:18,493 --> 01:11:20,216
Jongens.
- Frank.
710
01:11:21,601 --> 01:11:26,384
Je hebt wel ballen. Of je bent
zo stom zoon om hier nog te komen.
711
01:11:27,166 --> 01:11:29,023
Kom je een auto kopen?
712
01:11:30,854 --> 01:11:33,147
Waar is mijn pakket?
713
01:11:34,924 --> 01:11:38,263
Ik heb het geld niet.
Als het dat is wat je bedoelt.
714
01:11:39,080 --> 01:11:40,289
Welke vent.
715
01:11:40,639 --> 01:11:42,752
Als je mijn geld niet hebt
koop je ook geen auto.
716
01:11:42,852 --> 01:11:44,973
Wat wil je verdomme Jack?
717
01:11:45,652 --> 01:11:50,074
Ik wil met Paulie praten.
- Je wil met Paulie?
718
01:11:50,424 --> 01:11:54,208
Alles wat naar hem gaat
moet mij eerst passeren.
719
01:11:54,970 --> 01:11:57,325
Met alle respect.
Ik...
720
01:11:57,425 --> 01:11:59,402
Ik wil met hem praten.
Alleen.
721
01:12:00,010 --> 01:12:01,927
Met alle respect!
722
01:12:02,382 --> 01:12:04,204
Met alle respect!
723
01:12:04,554 --> 01:12:06,992
Laat me je een goede raad geven.
724
01:12:07,461 --> 01:12:09,337
Ga hier weg verdomme.
725
01:12:09,437 --> 01:12:12,215
Heb je het gehoord.
Ga hier weg verdomme.
726
01:12:12,315 --> 01:12:15,092
En geef mijn geld Jack.
Dommerik.
727
01:12:15,320 --> 01:12:16,568
Ga terug jullie.
728
01:12:16,668 --> 01:12:17,510
Carl alstublieft.
729
01:12:17,610 --> 01:12:19,060
Carl.
730
01:12:20,010 --> 01:12:23,005
Laat me met hem praten voor een...
Heel eventjes.
731
01:12:23,381 --> 01:12:24,650
Alstublieft.
732
01:12:25,051 --> 01:12:26,594
Ok� Jack.
733
01:12:27,994 --> 01:12:30,950
Maar je hebt net getekend
voor je eigen doodvonnis.
734
01:12:47,494 --> 01:12:48,994
Weet je Jack.
735
01:12:49,327 --> 01:12:50,686
Ik voel misschien.
736
01:12:50,786 --> 01:12:55,041
Je bent hier niet om mijn
geld terug te geven.
737
01:12:55,391 --> 01:12:56,604
Maar.
738
01:12:57,105 --> 01:12:59,538
Maar je wil met me praten
als ik het goed aanvoel.
739
01:13:00,106 --> 01:13:02,525
Ik heb grote problemen.
740
01:13:03,001 --> 01:13:05,335
Er is iets verschrikkelijks gebeurd.
- Ja?
741
01:13:05,435 --> 01:13:07,168
Zoals wat?
742
01:13:07,740 --> 01:13:09,038
Ik...
743
01:13:09,517 --> 01:13:11,289
Vermoordde een man op zijn slaap.
744
01:13:11,700 --> 01:13:12,637
Voor goed.
745
01:13:13,054 --> 01:13:16,891
Het was puur een ongeval.
Ik zweer het.
746
01:13:17,015 --> 01:13:17,978
Een ongeval?
- Ja.
747
01:13:18,078 --> 01:13:19,676
Die dingen kunnen gebeuren.
748
01:13:19,776 --> 01:13:22,491
De eerste keer dat ik een man heb gedood.
749
01:13:22,591 --> 01:13:24,350
Dat was ook een soort van ongeval.
750
01:13:24,450 --> 01:13:27,889
Ik wilde alleen maar met hem praten.
Weet je.
751
01:13:27,989 --> 01:13:33,026
En. - Hij was niet in de stemming
om te praten dus...
752
01:13:33,616 --> 01:13:38,279
moest ik hard zijn met hem En dan...
753
01:13:38,379 --> 01:13:40,293
Ik denk...
754
01:13:43,024 --> 01:13:44,474
dat hij stierf.
Weet je.
755
01:13:44,574 --> 01:13:47,686
Ik moest overgeven in de kofferbak.
Maar...
756
01:13:47,786 --> 01:13:50,088
Maar ik wilde die jongen niet doden.
757
01:13:50,259 --> 01:13:53,804
Ik volgde bestellingen op.
Maar wat ik wel deed?
758
01:13:53,929 --> 01:13:58,859
Ik verliet de verdomde man in de kofferbak.
Voor een lange tijd.
759
01:13:59,187 --> 01:14:01,608
Daarom noemen ze Paulie kofferbak.
- Ja.
760
01:14:01,708 --> 01:14:03,647
Je bent snel.
Dat is waar.
761
01:14:03,784 --> 01:14:05,284
Carl.
Carl Nowhay.
762
01:14:05,584 --> 01:14:07,147
Ik weet niet hoe ik in
die miserie ben verzeild.
763
01:14:07,247 --> 01:14:09,043
Een Vrouw.
764
01:14:09,368 --> 01:14:11,286
En wat was naam van die vrouw?
765
01:14:11,763 --> 01:14:13,277
May.
766
01:14:13,377 --> 01:14:15,251
May!
- Wat?
767
01:14:15,562 --> 01:14:17,302
Ik weet het niet.
768
01:14:17,768 --> 01:14:19,268
Seglio?
769
01:14:19,475 --> 01:14:21,488
Seg.
Seglo of zoiets.
770
01:14:27,801 --> 01:14:30,428
Je hebt geneukt met de vrouw van Duffy?
771
01:14:31,195 --> 01:14:34,715
Ik heb haar niet geneukt.
We stoeiden maar een beetje wat rond.
772
01:14:34,815 --> 01:14:36,599
Je stoeide maar wat.
773
01:14:36,699 --> 01:14:39,096
Waar wij vandaan komen.
Dat is je doodvonnis.
774
01:14:39,196 --> 01:14:40,430
Wist je dat?
775
01:14:40,530 --> 01:14:45,234
Ik zelf zou iedereen vermoorden
die dat al heeft gedaan.
776
01:14:45,334 --> 01:14:46,668
Ik begrijp dat.
777
01:14:47,461 --> 01:14:48,911
En dat is een goede regel.
778
01:14:49,011 --> 01:14:50,461
Ik begrijp het.
779
01:14:50,815 --> 01:14:54,769
Maar je hebt haar niet geneukt.
En Duffy...
780
01:14:54,869 --> 01:15:00,926
heeft een zekere voorliefde.
Om zoiets door te geven aan andere mensen.
781
01:15:01,044 --> 01:15:03,956
Ja dat is net wat zijn broer doet.
782
01:15:04,437 --> 01:15:05,887
Ja Lewis.
783
01:15:05,987 --> 01:15:08,245
Ja dat is een andere gestoorde man.
784
01:15:08,345 --> 01:15:12,911
Hij wilde dat ik...
haar vermoordde.
785
01:15:16,419 --> 01:15:19,706
Madonna, Madonna, Madonna.
Wat zit er in een stuk?
786
01:15:19,806 --> 01:15:21,748
Een stuk van wat?
787
01:15:22,001 --> 01:15:23,993
Je weet.
788
01:15:25,310 --> 01:15:26,312
Een ding.
789
01:15:26,412 --> 01:15:27,331
Een ding?
790
01:15:27,626 --> 01:15:29,590
Ik zo veel van die dingen.
791
01:15:29,690 --> 01:15:31,567
Wat voor soort van ding wil je hebben?
792
01:15:31,667 --> 01:15:33,361
Een wapen.
793
01:15:33,461 --> 01:15:35,280
Ik heb een wapen nodig.
794
01:15:37,161 --> 01:15:38,494
Jij wil een wapen.
795
01:15:38,996 --> 01:15:40,428
Ben jij nu een stoere jongen?
796
01:15:40,528 --> 01:15:41,890
Laat me je iets vragen.
797
01:15:41,990 --> 01:15:44,818
Denk je dat ik er verdomd ��n heb voor jou.
798
01:15:46,918 --> 01:15:50,546
Ik heb geen regels te volgen.
799
01:15:59,698 --> 01:16:04,637
Zie dat je er zeker van bent dat
dit in Lewis zijn handen belandt.
800
01:16:04,737 --> 01:16:06,087
Heb je me gehoord?
801
01:16:06,187 --> 01:16:07,030
Ok�.
802
01:16:07,687 --> 01:16:10,320
Je weet als je zo'n stuk aan iemand geeft.
803
01:16:11,551 --> 01:16:15,970
Je komt er dan wel achter
wie je echte vrienden zijn.
804
01:16:18,260 --> 01:16:19,474
Ben je mijn vriend?
805
01:16:19,612 --> 01:16:21,513
Ja meneer.
- Ja?
806
01:16:41,017 --> 01:16:44,456
Ik stop het weg.
- Nee je kunt je lul er afschieten.
807
01:16:44,881 --> 01:16:47,189
Ik stop het achter op mijn rug.
808
01:16:48,167 --> 01:16:49,521
Ga weg.
809
01:16:49,621 --> 01:16:51,071
Bedankt.
810
01:17:23,947 --> 01:17:27,191
May ben je hier?
- Jack wat doe jij hier?
811
01:17:27,291 --> 01:17:30,653
Ik zei toch dat ik dit zou doen.
- Ik dacht niet dat je nog zou terugkomen.
812
01:17:30,655 --> 01:17:31,500
Jawel.
813
01:17:31,504 --> 01:17:33,249
Verrassing, verrassing.
814
01:17:33,707 --> 01:17:35,207
Heb je meer?
815
01:17:35,347 --> 01:17:36,977
Wanneer gaan we?
- Dan moet moet ik ze inladen.
816
01:17:37,077 --> 01:17:38,402
Blijf in je kamer.
817
01:17:38,602 --> 01:17:40,772
Ik zei je toch dat ik deze stront
ging oplossen.
818
01:17:41,190 --> 01:17:42,223
Blijf daar.
819
01:17:42,573 --> 01:17:44,373
En kom er niet uit.
820
01:17:55,555 --> 01:17:57,369
Wil je me vermoorden klootzak?
821
01:18:02,721 --> 01:18:04,221
Rot op.
822
01:18:05,090 --> 01:18:06,325
Je kunt ze kussen!
823
01:18:40,943 --> 01:18:42,443
Lewis!
824
01:18:49,929 --> 01:18:51,723
Ga naar de hel!
825
01:19:02,886 --> 01:19:05,972
Ik zei je dat het voorbij is.
Leg het wapen neer.
826
01:19:09,960 --> 01:19:11,260
May!
827
01:19:11,610 --> 01:19:16,400
Hij is bewusteloos.
Leg dat verdomde pistool neer!
828
01:19:17,108 --> 01:19:19,328
Jack.
Ik neem het hier over.
829
01:19:19,690 --> 01:19:21,374
Ik neem het hier over.
830
01:19:21,474 --> 01:19:24,259
Het spijt me enorm.
831
01:19:25,704 --> 01:19:27,503
Trek de trekker over.
832
01:19:28,053 --> 01:19:29,503
Je bent zo zielig schatje.
833
01:19:29,603 --> 01:19:31,053
Niet terug.
834
01:19:33,010 --> 01:19:35,009
Vaarwel Jack.
835
01:19:53,339 --> 01:19:55,208
Verdomme.
836
01:20:19,868 --> 01:20:23,924
Doe dit voor mij.
Als David Copperfield?
837
01:20:24,024 --> 01:20:25,474
Ja.
838
01:20:27,325 --> 01:20:29,565
Je leven is toegestaan op ��n voorwaarde.
839
01:20:29,665 --> 01:20:31,115
Maak dat je hier weg bent!
840
01:20:31,442 --> 01:20:32,942
Ik wil je hier niet meer zien.
Begrepen?
841
01:20:35,483 --> 01:20:37,673
Heb je me begrepen?
842
01:20:40,196 --> 01:20:42,132
Ja.
Ik heb het begrepen.
843
01:20:42,411 --> 01:20:43,911
Maak dat je hier weg bent.
844
01:20:44,034 --> 01:20:45,258
Ja.
845
01:20:45,358 --> 01:20:46,779
Graag gedaan.
846
01:20:46,879 --> 01:20:48,113
Dank u.
847
01:20:48,213 --> 01:20:50,360
Ik neem dat wel Jack.
848
01:20:50,460 --> 01:20:52,226
En Jack.
849
01:20:52,326 --> 01:20:55,063
Vergeet de doodstraf niet!
850
01:21:35,323 --> 01:21:37,126
Ok� moordenaar.
851
01:21:37,226 --> 01:21:38,880
Blijf hier en kijk naar de tas.
852
01:21:38,980 --> 01:21:40,430
Ik moet afscheid nemen
van enkele oude vrienden.
853
01:21:40,562 --> 01:21:41,499
In orde.
854
01:21:41,896 --> 01:21:44,125
Ik ben direkt terug.
855
01:21:50,548 --> 01:21:53,710
Hoe werkte die tas voor u?
856
01:21:54,702 --> 01:21:56,001
H� Jack.
857
01:21:56,101 --> 01:21:57,551
Zoals altijd?
858
01:21:57,759 --> 01:21:58,742
Nee.
859
01:22:00,241 --> 01:22:02,622
Nee vandaag niet vriend.
860
01:22:06,615 --> 01:22:09,046
Je ziet er uit als stront.
861
01:22:10,635 --> 01:22:12,928
Kijk naar jezelf.
862
01:22:18,320 --> 01:22:20,877
Ik speel niet meer met kaarten.
863
01:22:21,229 --> 01:22:23,089
En ik ben gevraagd om de stad te verlaten.
864
01:22:23,189 --> 01:22:24,175
Vanavond.
865
01:22:24,275 --> 01:22:26,298
Voor altijd.
Dat is het.
866
01:22:26,902 --> 01:22:29,042
Wat doe je hier dan nog?
867
01:22:30,873 --> 01:22:33,097
Ik kom afscheid van je nemen.
868
01:22:34,902 --> 01:22:36,672
En dank je voor...
869
01:22:36,998 --> 01:22:39,766
Om me te laten proberen te
spelen de afgelopen jaren.
870
01:22:41,701 --> 01:22:44,153
Had ik maar naar jou geluisterd.
871
01:22:45,425 --> 01:22:47,307
Veel geluk man.
872
01:22:52,379 --> 01:22:54,590
Hartelijk dank.
873
01:22:59,062 --> 01:23:00,354
Dank je.
874
01:23:04,808 --> 01:23:08,109
Stacey mijn lievelings serveerster.
- Jack wat is er gebeurd?
875
01:23:08,670 --> 01:23:11,280
Ik stopte een bankoverval.
876
01:23:12,483 --> 01:23:13,709
Dit is voor jou.
877
01:23:13,809 --> 01:23:16,277
Het is omdat ik je naam al
die jaren altijd vergat.
878
01:23:17,397 --> 01:23:19,562
Dat is het.
879
01:23:19,982 --> 01:23:21,810
Ik zie je beneden ok�.
880
01:23:21,910 --> 01:23:24,296
Schat geef me een gin-tonic.
881
01:23:26,076 --> 01:23:27,190
Jack.
882
01:23:27,290 --> 01:23:29,520
Wat is er met jou gebeurd man?
883
01:23:30,295 --> 01:23:34,632
Dat wil je niet horen.
- Veel geluk voor je Jack.
884
01:23:42,666 --> 01:23:45,233
Stephanie schatje ga je naar de deur?
885
01:23:45,456 --> 01:23:47,332
Mam kan jij gaan?
886
01:23:47,827 --> 01:23:51,192
Nee Stephanie ga naar de deur.
Ik ben in het midden van iets.
887
01:23:54,987 --> 01:23:56,437
Stephanie?
888
01:23:56,537 --> 01:24:00,408
Doe maar of je je huiswerk
aan het maken bent.
889
01:24:07,744 --> 01:24:09,289
Jack?
890
01:24:29,796 --> 01:24:31,881
Dit is voor Stephanie.
891
01:24:44,933 --> 01:24:47,561
Dit is voor jou.
892
01:24:50,933 --> 01:24:55,561
Controle en bewerking: Goffini
64927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.