Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,631 --> 00:00:33,800
Hello, Janis?
2
00:00:33,800 --> 00:00:35,290
Who're you talking to?
3
00:00:36,036 --> 00:00:39,267
What? Sorry, I guess I have
the wrong number.
4
00:00:42,275 --> 00:00:43,071
Shit!
5
00:01:36,162 --> 00:01:39,325
Doesn't May know how
to adjust those things?
6
00:01:43,136 --> 00:01:45,939
There's an additional charge
for carrying that kind of gun,
7
00:01:45,939 --> 00:01:47,167
Jonathan Washington!
8
00:01:48,775 --> 00:01:51,845
You... aren't you a cop?
9
00:01:51,845 --> 00:01:54,336
Bounty hunter, Rally Vincent.
10
00:01:55,682 --> 00:01:57,513
And I'm Minnie May!
11
00:01:58,051 --> 00:01:59,541
So nice to meet you!
12
00:03:37,283 --> 00:03:39,683
Thank you for calling.
This is Gunsmith Cats.
13
00:03:40,587 --> 00:03:43,056
What's that, Becky? What
do you mean?
14
00:03:43,056 --> 00:03:46,326
Washington was arrested on
drug smuggling charges,
15
00:03:46,326 --> 00:03:49,362
but it looks like they weren't
able to find any drugs.
16
00:03:49,362 --> 00:03:53,700
You mean he ran away, even if he
knew he couldn't be charged?
17
00:03:53,700 --> 00:03:54,758
I guess so.
18
00:03:55,835 --> 00:03:57,166
I don't understand.
19
00:03:58,171 --> 00:04:02,609
Hey, Becky, can you look
into Washington again?
20
00:04:02,609 --> 00:04:04,277
If you promise to pay me.
21
00:04:04,277 --> 00:04:05,608
You're so cheap.
22
00:04:06,779 --> 00:04:09,612
A customer's here.
I've got to go. Later!
23
00:04:12,185 --> 00:04:14,585
Welcome. May I help you?
24
00:04:15,188 --> 00:04:17,957
I want to order this as a
custom-made version.
25
00:04:17,957 --> 00:04:20,860
I heard of you from Roy Coleman
at the city police department.
26
00:04:20,860 --> 00:04:23,796
I see. Please fill this out
with your name and address.
27
00:04:23,796 --> 00:04:24,592
Okay.
28
00:04:28,167 --> 00:04:30,135
Geez. You should have
checked this out first!
29
00:04:30,870 --> 00:04:33,100
There's still a bullet in
the chamber.
30
00:04:34,540 --> 00:04:35,598
I'm sorry.
31
00:04:36,876 --> 00:04:38,278
Is this okay?
32
00:04:38,278 --> 00:04:39,267
Fine.
33
00:04:39,946 --> 00:04:41,709
By the way, I'm assuming
that you're a cop.
34
00:04:42,282 --> 00:04:44,550
You do know that this will make
your gun heavier, right?
35
00:04:44,550 --> 00:04:46,519
That's part of my
private collection.
36
00:04:46,519 --> 00:04:49,352
I work in the K-9 division,
so I carry this.
37
00:04:49,889 --> 00:04:54,227
A revolver? I think you'd better
bring it in for a checkup.
38
00:04:54,227 --> 00:04:56,396
It looks like you've got
some loose parts.
39
00:04:56,396 --> 00:04:57,328
Oh, really?
40
00:05:00,166 --> 00:05:03,102
My partner is calling me.
See you later.
41
00:05:03,102 --> 00:05:04,704
Call me at that number
if you want.
42
00:05:04,704 --> 00:05:06,739
Say, why don't we have
dinner this weekend?
43
00:05:06,739 --> 00:05:10,505
Thanks, but I'll just call you
when your order is ready.
44
00:05:11,077 --> 00:05:12,374
Say hi to Roy for me.
45
00:05:13,780 --> 00:05:16,182
Your guard is so tight, just
like all the rumors I've heard.
46
00:05:16,182 --> 00:05:16,910
See ya!
47
00:05:17,550 --> 00:05:18,744
Come back soon.
48
00:05:19,919 --> 00:05:23,389
No wonder she's still single.
49
00:05:23,389 --> 00:05:25,358
That's none of your business.
50
00:05:25,358 --> 00:05:27,493
It's not like he's asking
you to marry him.
51
00:05:27,493 --> 00:05:28,517
Shut up!
52
00:05:29,796 --> 00:05:30,524
Welcome...
53
00:05:37,637 --> 00:05:39,537
Don't worry! I'm not a
dangerous customer.
54
00:05:40,273 --> 00:05:47,180
I'm William Collins, ATF, Alcohol,
Tobacco, and Firearms agent.
55
00:05:47,180 --> 00:05:50,350
So, what can I do for you,
convenience store cop?
56
00:05:50,350 --> 00:05:52,585
We keep all of our books
nice and legal.
57
00:05:52,585 --> 00:05:55,321
No, no, that's not why I'm here.
58
00:05:55,321 --> 00:05:56,583
Then why?
59
00:05:57,623 --> 00:06:02,795
Frankly speaking, I want you to
cooperate with us on a sting.
60
00:06:02,795 --> 00:06:04,397
Say what?
61
00:06:04,397 --> 00:06:06,922
Can we talk over the details
in the back room?
62
00:06:09,302 --> 00:06:11,137
So, what you're telling me
63
00:06:11,137 --> 00:06:14,841
is that Washington was really
handling guns, not drugs?
64
00:06:14,841 --> 00:06:20,279
Correct. And the reason he ran
was to sell the guns he had,
65
00:06:20,279 --> 00:06:22,338
so he could pay his bail.
66
00:06:23,349 --> 00:06:26,052
I guess I caught him before
he could do that.
67
00:06:26,052 --> 00:06:28,145
Why don't you just let him
escape again?
68
00:06:29,489 --> 00:06:31,324
It's not that simple.
69
00:06:31,324 --> 00:06:33,459
Now, I have a favor to ask of you.
70
00:06:33,459 --> 00:06:35,628
You want us to contact him
and conduct business,
71
00:06:35,628 --> 00:06:37,096
in order to catch him
with his guns?
72
00:06:37,096 --> 00:06:38,154
That's right.
73
00:06:38,831 --> 00:06:41,698
However, unfortunately, I don't
think we can pay you.
74
00:06:42,835 --> 00:06:46,105
I'm sorry. It's too bad that
we can't talk any longer.
75
00:06:46,105 --> 00:06:47,766
The exit is this way.
76
00:06:48,641 --> 00:06:50,510
That's too bad.
77
00:06:50,510 --> 00:06:54,046
I didn't want to resort to this
method of investigating you...
78
00:06:54,046 --> 00:06:55,536
What do you mean?
79
00:06:56,416 --> 00:07:00,876
Illegal firearms without
a Class Three license.
80
00:07:02,588 --> 00:07:04,290
Don't you have a license?
81
00:07:04,290 --> 00:07:06,087
And you, May Hopkins,
82
00:07:07,927 --> 00:07:12,091
illegal explosives and violation
of the dangerous materials laws.
83
00:07:13,332 --> 00:07:16,460
What do you want us to do?
84
00:07:17,236 --> 00:07:20,339
If we succeed, you'll
get the license,
85
00:07:20,339 --> 00:07:23,638
and we'll let you deduct $250
from the taxes on your guns.
86
00:07:25,678 --> 00:07:29,580
Well, I'm in no hurry for
your answer. Think it over.
87
00:07:31,584 --> 00:07:33,882
Thanks for the coffee, and
88
00:07:34,754 --> 00:07:36,688
be careful about this door lock.
89
00:07:56,976 --> 00:07:58,409
They've just left the shop.
90
00:07:59,479 --> 00:08:01,037
Roger. I'm ready.
91
00:08:01,848 --> 00:08:03,282
Over and out.
92
00:08:03,282 --> 00:08:04,340
Roger.
93
00:08:11,991 --> 00:08:13,959
There's nothing to eat!
94
00:08:14,293 --> 00:08:18,164
What do you mean, nothing to eat?
I just went out and got dinner.
95
00:08:18,164 --> 00:08:20,299
Don't be such an ingrate.
96
00:08:20,299 --> 00:08:22,568
I'm sick of Chinese food.
97
00:08:22,568 --> 00:08:25,571
You always go get pizza.
98
00:08:25,571 --> 00:08:27,940
How can you say such
terrible things about me?
99
00:08:27,940 --> 00:08:31,811
So, what are you going to do
about that guy this afternoon?
100
00:08:31,811 --> 00:08:33,513
What do you think we can do?
101
00:08:33,513 --> 00:08:36,641
We'll be arrested if
we don't help him.
102
00:08:37,316 --> 00:08:40,453
You don't sound like my Rally.
Can't we do anything?
103
00:08:40,453 --> 00:08:44,082
Well, why don't you attack him
with your feminine wiles?
104
00:08:44,624 --> 00:08:47,058
You like middle-aged
men, don't you?
105
00:08:47,660 --> 00:08:48,327
I think I'm still young.
106
00:08:48,327 --> 00:08:49,562
I think I'm still young.
107
00:08:49,562 --> 00:08:50,196
I think I'm still young.
108
00:08:50,196 --> 00:08:54,467
Stop talking like that. That guy
doesn't have any sense at all.
109
00:08:54,467 --> 00:08:55,866
I agree with you.
110
00:09:08,915 --> 00:09:11,110
Ken, I love you.
111
00:09:21,727 --> 00:09:24,363
What? This looks like
a normal house.
112
00:09:24,363 --> 00:09:27,099
Are you sure there's a bunch of
weapons in a place like this?
113
00:09:27,099 --> 00:09:29,402
Trust my information.
114
00:09:29,402 --> 00:09:31,165
Let's just hurry up and finish.
115
00:09:43,382 --> 00:09:44,576
Burglars?
116
00:09:46,018 --> 00:09:47,042
It's been a long time!
117
00:09:50,323 --> 00:09:52,124
It's incredible!
118
00:09:52,124 --> 00:09:53,682
I told you.
119
00:09:56,162 --> 00:09:57,629
What a selection!
120
00:09:58,664 --> 00:10:01,189
Who lives in a place like this?
121
00:10:02,101 --> 00:10:04,331
Look! There's stuff like
this in here!
122
00:10:05,771 --> 00:10:08,874
We've got enough to
start a war. Right?
123
00:10:08,874 --> 00:10:11,035
I'll bet we could.
124
00:10:13,379 --> 00:10:15,506
Three. A convenient number.
125
00:10:19,652 --> 00:10:22,355
Hey, are you trying to
blow up the house?
126
00:10:22,355 --> 00:10:24,724
I adjusted the amount of smoke.
127
00:10:24,724 --> 00:10:26,559
That's beside the point.
128
00:10:26,559 --> 00:10:28,427
Go away and don't bother me.
129
00:10:28,427 --> 00:10:29,223
Damn.
130
00:10:32,598 --> 00:10:33,360
Hey!
131
00:10:34,066 --> 00:10:36,435
There were a bunch of bullets
and stuff in the next room.
132
00:10:36,435 --> 00:10:38,104
Oh, give me some!
133
00:10:38,104 --> 00:10:40,806
Hey, are you loading
a gun already?
134
00:10:40,806 --> 00:10:43,866
I've been waiting for a chance to
have a gun like this all my life.
135
00:10:44,877 --> 00:10:45,775
Shit!
136
00:10:53,185 --> 00:10:53,981
Where?
137
00:11:05,197 --> 00:11:06,596
No! Don't go that way!
138
00:11:26,519 --> 00:11:28,214
This is a no parking zone.
139
00:11:38,664 --> 00:11:40,666
What do you mean,
stay out of this?
140
00:11:40,666 --> 00:11:43,931
It's like I said, this is a secret
investigation by the ATF.
141
00:11:51,243 --> 00:11:52,878
What a mess!
142
00:11:52,878 --> 00:11:55,147
So, tell me, why does it seem like
you were so prepared for this?
143
00:11:55,147 --> 00:11:58,417
You planned all of this, didn't you?
144
00:11:58,417 --> 00:11:59,985
What? No way!
145
00:11:59,985 --> 00:12:01,587
How could you think I would
do something like this?
146
00:12:01,587 --> 00:12:03,456
Whatever!
147
00:12:03,456 --> 00:12:07,790
By the way, this is a
great collection!
148
00:12:08,627 --> 00:12:11,494
It would be such a waste to
have to melt all of them.
149
00:12:12,064 --> 00:12:15,868
I understand. I've no choice
except to cooperate.
150
00:12:15,868 --> 00:12:18,471
Really? That would be so helpful!
151
00:12:18,471 --> 00:12:20,673
However, I've got one condition.
152
00:12:20,673 --> 00:12:22,508
I'll cooperate, but in my own way.
153
00:12:22,508 --> 00:12:25,077
And don't even think about
following me.
154
00:12:25,077 --> 00:12:26,712
Of course!
155
00:12:26,712 --> 00:12:28,304
We made a deal, didn't we?
156
00:12:29,115 --> 00:12:30,816
I'm not that desperate.
157
00:12:30,816 --> 00:12:32,078
Let's go, May!
158
00:12:32,885 --> 00:12:34,045
Rally!
159
00:12:34,687 --> 00:12:35,483
Oh, no!
160
00:12:36,055 --> 00:12:37,283
Oh, man.
161
00:12:37,923 --> 00:12:40,826
Don't worry, they're just panties.
You're not marrying him, right?
162
00:12:40,826 --> 00:12:42,293
Shut the hell up!
163
00:12:56,742 --> 00:13:00,579
What made you change your mind?
164
00:13:00,579 --> 00:13:04,650
I'm saying that I want
to buy all your toys.
165
00:13:04,650 --> 00:13:07,520
How can you say that after putting
me here in the first place?
166
00:13:07,520 --> 00:13:10,790
Well, I guess it's okay. I just
want the money, anyhow.
167
00:13:10,790 --> 00:13:15,661
You'll pay a deposit now, right?
We can discuss the details later.
168
00:13:15,661 --> 00:13:17,686
Deposit? How much?
169
00:13:18,931 --> 00:13:21,033
You'll have to ask the court.
170
00:13:21,033 --> 00:13:22,694
Oh, I see.
171
00:13:27,573 --> 00:13:29,909
I made a deal with Washington.
172
00:13:29,909 --> 00:13:35,381
He said he'll let me know
the time and place by fax.
173
00:13:35,381 --> 00:13:39,285
Got it. Asking you to cooperate
was a pretty good idea.
174
00:13:39,285 --> 00:13:40,986
You don't need to butter me up.
175
00:13:40,986 --> 00:13:44,456
By the way, are you really
going to keep your promise?
176
00:13:44,456 --> 00:13:48,794
Of course. I won't do
anything to bother you.
177
00:13:48,794 --> 00:13:51,163
I just don't feel I can
trust you. And...
178
00:13:51,163 --> 00:13:53,154
No following you! I know.
179
00:13:53,833 --> 00:13:55,323
Well, keep working!
180
00:13:56,235 --> 00:13:57,069
What?
181
00:13:57,069 --> 00:13:58,229
Your boss is calling you.
182
00:14:00,906 --> 00:14:04,899
I've kept this all a secret. I wonder
if he's already found out?
183
00:14:05,444 --> 00:14:08,675
Yes, regarding that subject, yes...
184
00:14:09,782 --> 00:14:10,646
Come in.
185
00:14:11,984 --> 00:14:13,246
Do you need me?
186
00:14:14,119 --> 00:14:17,089
Three investigators who infiltrated
the gangs have been killed,
187
00:14:17,089 --> 00:14:18,958
and we've got nothing
to show for it.
188
00:14:18,958 --> 00:14:21,026
What's wrong with you?
189
00:14:21,026 --> 00:14:22,425
I've been trying.
190
00:14:24,196 --> 00:14:26,061
So, then, who's working
undercover this time?
191
00:14:28,500 --> 00:14:29,602
Nobody.
192
00:14:29,602 --> 00:14:32,037
Nobody? What about
the investigation?
193
00:14:32,037 --> 00:14:34,505
I haven't found any evidence yet,
194
00:14:35,708 --> 00:14:38,973
but I think someone in the
ATF is leaking information,
195
00:14:39,912 --> 00:14:41,881
from the Illinois Branch.
196
00:14:41,881 --> 00:14:44,509
That can't be! Who is it?
197
00:14:45,351 --> 00:14:47,119
I said I haven't got any
evidence yet.
198
00:14:47,119 --> 00:14:51,423
If I knew, I'd have done
something about it.
199
00:14:51,423 --> 00:14:53,584
I see. I suppose you're right.
200
00:14:54,360 --> 00:14:55,327
What?
201
00:14:55,327 --> 00:14:57,630
You have a phone call from
the state representative.
202
00:14:57,630 --> 00:14:58,722
I'll be right with him.
203
00:14:59,298 --> 00:15:00,287
Hey, Bill!
204
00:15:01,300 --> 00:15:05,137
If there's no other alternative,
I'll go undercover. See ya!
205
00:15:05,137 --> 00:15:05,971
I'm counting on you.
206
00:15:05,971 --> 00:15:06,839
Yeah, yeah.
207
00:15:06,839 --> 00:15:08,966
Hello, Black speaking.
208
00:15:10,476 --> 00:15:12,569
Thank you... yes, yes, Sir.
209
00:15:13,145 --> 00:15:15,511
Being so high keeps
him pretty busy.
210
00:15:28,193 --> 00:15:30,229
Both of you keep doing this!
211
00:15:30,229 --> 00:15:32,598
You've caused me a lot of trouble!
212
00:15:32,598 --> 00:15:34,900
You just go ahead without ever
taking me into consideration!
213
00:15:34,900 --> 00:15:36,535
What did you say, Becky?
214
00:15:36,535 --> 00:15:38,560
Why did you accept such
an assignment?
215
00:15:39,405 --> 00:15:42,341
You know, I was worried about
you, so I found you a better case.
216
00:15:42,341 --> 00:15:46,645
But if we don't do this, my
license and tax will be...
217
00:15:46,645 --> 00:15:47,771
So what?
218
00:15:48,547 --> 00:15:50,416
Rally, there's a fax for you.
219
00:15:50,416 --> 00:15:52,985
Hi, Becky, why are you here?
220
00:15:52,985 --> 00:15:57,957
I see. I guess I really don't
have any purpose here.
221
00:15:57,957 --> 00:16:01,484
Hey, hey, don't pout. I'll
buy you dinner, okay?
222
00:16:02,361 --> 00:16:04,329
No Chinese, no pizza.
223
00:16:11,603 --> 00:16:14,436
Hey, Rally, where are
you taking me?
224
00:16:15,040 --> 00:16:17,643
I just want you to sit in the car.
225
00:16:17,643 --> 00:16:20,212
After that, I'll buy you dinner.
226
00:16:20,212 --> 00:16:22,648
What should I do, then?
227
00:16:22,648 --> 00:16:24,416
Please don't do anything.
228
00:16:24,416 --> 00:16:25,784
Why?
229
00:16:25,784 --> 00:16:28,520
I get it! You want me
to watch May.
230
00:16:28,520 --> 00:16:29,788
Bingo!
231
00:16:29,788 --> 00:16:31,255
Hey, Rally, don't kid around!
232
00:17:06,458 --> 00:17:07,857
Well, time to go.
233
00:17:08,994 --> 00:17:10,120
Be careful.
234
00:17:15,401 --> 00:17:16,435
Who is it?
235
00:17:16,435 --> 00:17:20,064
Rally Vincent. I came to do a deal
with Jonathan Washington.
236
00:17:23,475 --> 00:17:24,610
Come in.
237
00:17:24,610 --> 00:17:25,599
Thank you.
238
00:17:28,814 --> 00:17:32,351
You've got a gun, right? You have
to hand it over while you're here.
239
00:17:32,351 --> 00:17:33,719
I guess.
240
00:17:33,719 --> 00:17:35,087
Slowly!
241
00:17:35,087 --> 00:17:35,951
Damn.
242
00:17:37,489 --> 00:17:38,957
Like this?
243
00:17:38,957 --> 00:17:40,117
Give it to him.
244
00:17:42,127 --> 00:17:42,821
What next?
245
00:17:43,695 --> 00:17:44,787
Any other weapons?
246
00:17:47,332 --> 00:17:48,765
Here you go.
247
00:17:50,235 --> 00:17:51,497
Hey, do a body check.
248
00:17:52,071 --> 00:17:53,368
You're so thorough.
249
00:17:54,473 --> 00:17:56,805
Sorry, this is a part of my job.
250
00:18:03,782 --> 00:18:04,917
Okay.
251
00:18:04,917 --> 00:18:08,318
Hey! Washington's upstairs.
252
00:18:09,421 --> 00:18:10,689
Go with her.
253
00:18:10,689 --> 00:18:11,383
Yes.
254
00:18:14,960 --> 00:18:17,588
Damn, what a bitch!
255
00:18:22,401 --> 00:18:23,335
Who's there?
256
00:18:23,335 --> 00:18:25,537
Oh, what tasteful decorations!
257
00:18:25,537 --> 00:18:29,408
Oh, it's you! You're
welcome, anyway.
258
00:18:29,408 --> 00:18:33,208
Of course! I paid your bail.
259
00:18:33,812 --> 00:18:37,983
By the way, when can I have
my gun back?
260
00:18:37,983 --> 00:18:41,854
Soon, after you pass a few tests.
261
00:18:41,854 --> 00:18:42,821
Tests?
262
00:18:42,821 --> 00:18:46,348
Yeah, my boss told me to be
really careful about you.
263
00:18:47,259 --> 00:18:48,961
How are you going to test me?
264
00:18:48,961 --> 00:18:51,063
Well, it's no big deal.
265
00:18:51,063 --> 00:18:52,257
Come this way.
266
00:18:56,735 --> 00:18:58,537
Who's he?
267
00:18:58,537 --> 00:19:02,040
Some government official. He
was wandering around outside.
268
00:19:02,040 --> 00:19:05,009
Before anything happened,
my boss recognized him.
269
00:19:09,548 --> 00:19:11,482
I'm so famous!
270
00:19:12,251 --> 00:19:13,240
I remember now!
271
00:19:14,286 --> 00:19:17,923
This guy was threatening
me into conning you.
272
00:19:17,923 --> 00:19:19,992
Damn, I thought so.
273
00:19:19,992 --> 00:19:20,754
Rally...
274
00:19:21,527 --> 00:19:25,793
Things aren't turning out
the way you planned.
275
00:19:26,932 --> 00:19:28,422
Well, what's the test?
276
00:19:30,169 --> 00:19:31,537
This is his gun.
277
00:19:31,537 --> 00:19:33,562
Are you asking me to
get rid of him?
278
00:19:34,139 --> 00:19:36,107
Trust is the most important
thing in this business.
279
00:19:36,675 --> 00:19:37,471
Damn.
280
00:19:38,911 --> 00:19:41,480
What's this? Where
are the bullets?
281
00:19:41,480 --> 00:19:44,416
I don't think you want me to
beat him to death, do you?
282
00:19:44,416 --> 00:19:46,418
Oops, sorry.
283
00:19:46,418 --> 00:19:48,854
But I'm impressed that you can
tell that by just picking it up.
284
00:19:48,854 --> 00:19:50,617
You're a professional. Here.
285
00:19:51,423 --> 00:19:53,492
You don't trust me at all, do you?
286
00:19:53,492 --> 00:19:55,360
It's just that my boss is so picky.
287
00:19:55,360 --> 00:19:57,726
You're asking for trouble,
killing a government official.
288
00:20:05,571 --> 00:20:09,274
By the way, how about a
little proof of our deal?
289
00:20:09,274 --> 00:20:13,579
Of course. Here! Check these out.
290
00:20:13,579 --> 00:20:15,581
This could be very useful
in an emergency.
291
00:20:15,581 --> 00:20:17,606
I'm talking about regular guns.
292
00:20:18,684 --> 00:20:22,554
Don't worry. This box
is filled with guns.
293
00:20:22,554 --> 00:20:24,078
I see. Glad to hear it.
294
00:20:29,695 --> 00:20:30,753
Freeze!
295
00:20:34,766 --> 00:20:37,636
Let's talk, shall we?
296
00:20:37,636 --> 00:20:40,764
Take it as a lesson for being
too suspicious about a woman.
297
00:20:42,841 --> 00:20:43,671
You too!
298
00:20:59,992 --> 00:21:01,220
The lights went out!
299
00:21:03,195 --> 00:21:06,098
What'll I do? I think something
bad has happened to her.
300
00:21:06,098 --> 00:21:07,499
My turn!
301
00:21:07,499 --> 00:21:10,297
May! When did you
free yourself? No!
302
00:21:10,902 --> 00:21:11,994
May!
303
00:21:16,375 --> 00:21:17,876
How could you do something
like that, Rally?
304
00:21:17,876 --> 00:21:19,845
You didn't have to try
and fool me as well.
305
00:21:19,845 --> 00:21:21,980
It's my revenge for you
running off without me.
306
00:21:21,980 --> 00:21:24,471
Damn! Why the hell did
you come here?
307
00:21:25,450 --> 00:21:30,752
No fashion sense, but I'm almost
as useful as Elliot Ness.
308
00:21:31,957 --> 00:21:33,322
Oh, really?
309
00:21:41,566 --> 00:21:44,000
Nobody trusts you, do they?
310
00:21:45,470 --> 00:21:48,640
I'm in trouble. I wish I could
fly away and escape.
311
00:21:48,640 --> 00:21:52,377
Sorry, but I'm not ready
to be an angel yet.
312
00:21:52,377 --> 00:21:53,571
How optimistic.
313
00:21:54,546 --> 00:21:56,343
Well, Chief, let's go.
314
00:22:07,492 --> 00:22:09,653
What is he doing?
315
00:22:16,168 --> 00:22:17,066
Up there!
316
00:22:31,783 --> 00:22:33,114
That was close!
317
00:22:49,401 --> 00:22:50,698
This door too.
318
00:22:52,504 --> 00:22:53,698
Well, no choice.
319
00:22:54,439 --> 00:22:57,135
Let's see, which one shall I use?
320
00:23:03,448 --> 00:23:06,251
Rally, cover me!
321
00:23:06,251 --> 00:23:09,379
Don't be so selfish! I'm
in trouble too.
322
00:23:13,725 --> 00:23:15,659
Rally, are you all right? Rally!
323
00:23:16,862 --> 00:23:19,660
It's against my policy to
depend on luck, but...
324
00:23:29,241 --> 00:23:31,675
What kind of woman is she?
325
00:23:33,345 --> 00:23:37,645
Geez, I just pointed at
the floor and shot.
326
00:23:42,454 --> 00:23:43,716
Rally, behind you!
327
00:23:52,097 --> 00:23:52,893
Rally!
328
00:24:02,073 --> 00:24:02,869
Damn!
329
00:24:10,715 --> 00:24:11,739
Oh, shit!
330
00:24:12,951 --> 00:24:14,152
Rally!
331
00:24:14,152 --> 00:24:15,620
Where are you, Rally?
332
00:24:15,620 --> 00:24:16,814
Look out, May!
333
00:24:22,194 --> 00:24:22,961
Rally!
334
00:24:22,961 --> 00:24:23,128
Rally!
335
00:24:25,397 --> 00:24:26,198
Die!
336
00:24:26,198 --> 00:24:26,331
Die!
337
00:24:48,320 --> 00:24:49,554
How was l?
338
00:24:49,554 --> 00:24:51,857
I came in handy, didn't l?
339
00:24:51,857 --> 00:24:54,792
How can you say that after
doing something so stupid?
340
00:24:55,927 --> 00:24:57,861
Is that what you thought? Me too.
341
00:24:59,064 --> 00:25:03,869
You bastards, the battle
isn't over yet.
342
00:25:03,869 --> 00:25:05,537
Same to you!
343
00:25:05,537 --> 00:25:06,438
What the?
344
00:25:06,438 --> 00:25:07,370
No way!
345
00:25:13,745 --> 00:25:15,542
I don't know anything!
346
00:25:20,151 --> 00:25:22,711
Yes, we captured all of them.
347
00:25:23,455 --> 00:25:25,047
What's the current situation?
348
00:25:25,624 --> 00:25:27,387
Yes, no deaths...
349
00:25:30,662 --> 00:25:34,199
What kind of girl are you? There
is a limit to what you can do.
350
00:25:34,199 --> 00:25:37,502
If I hadn't, Ms. Rally would
be on her way to Heaven.
351
00:25:37,502 --> 00:25:39,137
I can take care of myself.
352
00:25:39,137 --> 00:25:40,539
Is that so?
353
00:25:40,539 --> 00:25:42,307
Hey, hey, both of you.
354
00:25:42,307 --> 00:25:44,142
This is your fault!
355
00:25:44,142 --> 00:25:46,044
What? What did you say?
356
00:25:46,044 --> 00:25:48,376
Something's wrong with my ears.
357
00:25:48,947 --> 00:25:50,181
What an ass!
358
00:25:50,181 --> 00:25:52,342
What nerve!
359
00:25:53,051 --> 00:25:54,619
Oh, I just remembered something.
360
00:25:54,619 --> 00:25:57,522
I've got no shame, so I've got
another favor to ask you!
361
00:25:57,522 --> 00:25:58,284
How about it?
362
00:26:02,327 --> 00:26:03,885
You're joking, aren't you?
363
00:28:46,124 --> 00:28:49,661
We were relieved, because we
caught the smugglers, but then...
364
00:28:49,661 --> 00:28:51,863
Can you believe that the
person we just caught
365
00:28:51,863 --> 00:28:54,332
contacted us and asked
us to help him escape?
366
00:28:54,332 --> 00:28:57,402
We can't completely
trust Bill and the ATF,
367
00:28:57,402 --> 00:29:00,338
and worse than that, a crazy
person came over from Russia!
368
00:29:00,338 --> 00:29:03,641
Be careful, both of you!
That Russian's a psychopath!
369
00:29:03,641 --> 00:29:05,777
Rally, help me!
370
00:29:05,777 --> 00:29:06,675
May!
371
00:29:07,278 --> 00:29:10,148
Next Gunsmith Cats, Chapter 2:
372
00:29:10,148 --> 00:29:11,616
Swing High!
373
00:29:11,616 --> 00:29:13,982
Don't underestimate my driving!
26238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.