All language subtitles for Go.Back.to.China.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,576 --> 00:00:37,158 You don't actually have any work experience. 2 00:00:37,246 --> 00:00:39,908 No, but I just graduated from Fordham. 3 00:00:39,998 --> 00:00:41,863 - How long ago? - About a year ago. 4 00:00:42,584 --> 00:00:44,199 So what have you been doing since? 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,974 Uh, I've been working on my own collection, 6 00:00:46,004 --> 00:00:47,369 which takes up a lot of my time. 7 00:00:47,464 --> 00:00:49,000 What about internships? 8 00:00:49,550 --> 00:00:51,506 Isn't that just a way for companies to exploit 9 00:00:51,593 --> 00:00:53,208 people for free labor? 10 00:00:53,804 --> 00:00:56,386 So how do you expect to get any experience? 11 00:00:57,015 --> 00:00:58,471 By getting a job? 12 00:00:58,559 --> 00:01:01,266 How do you support yourself exactly? 13 00:01:01,895 --> 00:01:03,351 My dad helps a little. 14 00:01:05,274 --> 00:01:06,389 A lot. 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,023 Well, thanks for coming in, uh... 16 00:01:09,111 --> 00:01:11,693 We'll be in touch after we've reviewed all candidates. 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,813 Okay. Thank you. 18 00:01:19,871 --> 00:01:20,871 Ume==- 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,572 I'm not getting this job, am 1? 20 00:01:24,167 --> 00:01:25,703 Excuse me? 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,002 This is my sixth interview this month. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,705 Everyone says they'll get in touch, but then they never do. 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,007 Look, I know I don't have any work experience, 24 00:01:34,094 --> 00:01:37,427 but how am I supposed to get any experience if I can't get hired? 25 00:01:38,223 --> 00:01:41,386 All 1 need is a chance. I have great ideas. 26 00:01:41,476 --> 00:01:43,558 1 can bring so much to your brand. 27 00:01:43,645 --> 00:01:45,476 Look, your drawings aren't bad. 28 00:01:45,564 --> 00:01:46,929 That's what got you in here, 29 00:01:47,024 --> 00:01:48,685 but you think you can waltz out 30 00:01:48,775 --> 00:01:51,187 of fashion school and get a job designing. 31 00:01:51,278 --> 00:01:54,896 Girls intern for years just to get an assistant job. 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,147 Daddy may have paid your way through school, 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,153 but out here in the real world 34 00:01:59,244 --> 00:02:01,030 you have to work your way up. 35 00:02:03,874 --> 00:02:06,035 So I guess you won't be getting in touch? 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,325 Good luck, Sasha. 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,087 Sasha, it's dad. Please, call me back. 38 00:02:21,475 --> 00:02:22,931 Hey, watch where you're going. 39 00:02:23,018 --> 00:02:25,851 Oh, my god. I'm so sorry about that. 40 00:02:26,396 --> 00:02:28,387 People come here and ruin everything. 41 00:02:29,441 --> 00:02:32,979 - Excuse me? - Why don't you just go back to China? 42 00:02:34,321 --> 00:02:36,733 Fuck you, I'm American. 43 00:02:43,955 --> 00:02:46,037 - Hey, Sasha, how are you? - Argh! 44 00:02:46,124 --> 00:02:48,115 Just terrible! 45 00:02:48,210 --> 00:02:51,623 Oh, I'm sorry, but I know just the thing that'll cheer you up. 46 00:02:52,297 --> 00:02:55,835 - These just arrived this morning. - Oh! Thank you. 47 00:02:55,926 --> 00:02:58,212 This is exactly what I need. 48 00:03:05,185 --> 00:03:08,427 Ok. So that'll be 1500. 49 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 Thank you. 50 00:03:22,536 --> 00:03:24,618 - Hi, mom. - Happy birthday. 51 00:03:24,705 --> 00:03:26,946 - Ihank you. - Did you get my present? 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,497 I'm opening it now. 53 00:03:31,753 --> 00:03:34,369 Woo! 54 00:03:36,049 --> 00:03:38,381 Oh, mom, these are beautiful. 55 00:03:38,468 --> 00:03:41,050 - Do you like them? - Yeah, I love them! 56 00:03:41,138 --> 00:03:43,498 But you shouldn't have, these look like they cost a fortune. 57 00:03:43,557 --> 00:03:45,172 It's okay, you deserve it. 58 00:03:45,726 --> 00:03:47,717 - How was your interview today? - Argh! 59 00:03:47,811 --> 00:03:50,018 - Awful! - What happened? 60 00:03:50,105 --> 00:03:53,438 The lady was totally judging me for still being supported by dad. 61 00:03:53,525 --> 00:03:56,733 I was like, "well, if you would just give me a job then I wouldn't need to be." 62 00:03:56,820 --> 00:04:00,028 I'm so sorry, honey, but you're so talented. 63 00:04:00,115 --> 00:04:02,322 I'm sure somebody will see that soon. 64 00:04:02,409 --> 00:04:05,401 - I have no doubt. - And dad won't stop calling me. 65 00:04:05,954 --> 00:04:07,945 Maybe he just wants to wish you a happy birthday. 66 00:04:08,039 --> 00:04:12,032 Ha! Like he remembers. Plus it's been weeks now. 67 00:04:12,127 --> 00:04:14,118 Why don't you just call him back? 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,532 Because I don't know how many different ways I can tell him 69 00:04:16,590 --> 00:04:18,296 I don't want to go back to China. 70 00:04:18,383 --> 00:04:20,339 Are you sure you don't want to consider? 71 00:04:20,969 --> 00:04:24,177 - Just a little? - Mom, I want to work in high fashion. 72 00:04:24,264 --> 00:04:28,473 Dad makes tacky toys that sit next to the toothpaste aisle at walgreens. 73 00:04:28,560 --> 00:04:30,846 Your sister Carol has been working for him for years. 74 00:04:30,937 --> 00:04:33,474 She seems happy. =half-sister. 75 00:04:34,107 --> 00:04:35,835 Plus, I don't really want to talk about this right now, mom, 76 00:04:35,859 --> 00:04:37,474 and I have a party to get ready for. 77 00:04:37,569 --> 00:04:39,230 You party too much. 78 00:04:39,905 --> 00:04:41,941 - It's my birthday. - Okay, fine. 79 00:04:42,699 --> 00:04:45,907 - Have fun. - I will. Thank you. Bye. 80 00:04:51,458 --> 00:04:52,948 Oh, looking sharp. 81 00:04:53,585 --> 00:04:54,950 Welcome, Sasha. 82 00:04:56,087 --> 00:04:59,420 - We are all set up for you. - Oh, thank you, Henri. You're the best. 83 00:05:00,217 --> 00:05:01,627 Hey, ladies! 84 00:05:03,053 --> 00:05:04,964 Thank you so much for coming. 85 00:05:05,055 --> 00:05:06,090 Who want shots? 86 00:05:06,181 --> 00:05:09,139 Happy birthday! 87 00:05:09,226 --> 00:05:10,762 Oh my god, this is so fun. 88 00:05:13,230 --> 00:05:14,230 Hoo! 89 00:05:43,093 --> 00:05:44,879 I'm sorry. I told them that 90 00:05:44,970 --> 00:05:46,926 you wanted hip-hop and Britney. =lt's fine. 91 00:05:47,013 --> 00:05:48,241 - I just... - Whenever you're ready. 92 00:05:48,265 --> 00:05:49,675 Thank you, Henri. 93 00:05:52,227 --> 00:05:54,468 Oh, no. You shouldn't have to pay, no. 94 00:05:54,563 --> 00:05:57,930 You guys, you are my guests and my guests don't pay. 95 00:05:58,900 --> 00:06:01,232 You're so sweet. Thank you, Sasha! 96 00:06:01,319 --> 00:06:03,776 - I'Hank you, guys. - Happy birthday. 97 00:06:03,864 --> 00:06:05,149 Thank you. 98 00:06:06,491 --> 00:06:08,197 Thank you so much for coming out. 99 00:06:08,285 --> 00:06:09,775 Thank you for having us. 100 00:06:09,870 --> 00:06:11,735 Happy birthaay. 101 00:06:11,830 --> 00:06:16,199 Ugh, I'll be very hungover. I can tell you that right now. 102 00:06:18,795 --> 00:06:21,411 Excuse me, miss li. May I talk to you alone for a moment? 103 00:06:21,506 --> 00:06:23,167 Oh, whatever you have to say to me, 104 00:06:23,258 --> 00:06:24,589 you can say it from over there. 105 00:06:24,676 --> 00:06:27,042 I'm sorry, but the card didn't work. 106 00:06:27,137 --> 00:06:28,923 What? Oh, excuse me. 107 00:06:30,891 --> 00:06:33,974 Excuse me. But that's not possible. 108 00:06:34,060 --> 00:06:35,800 I don't know, it was declined. 109 00:06:37,230 --> 00:06:39,596 Can you try it again? =I've tried several times. 110 00:06:39,691 --> 00:06:41,647 Do you have another card by chance? 111 00:06:43,778 --> 00:06:45,643 No, that's the only card that I brought. 112 00:06:45,739 --> 00:06:48,230 Well, how exactly will you be paying the bill tonight? 113 00:06:54,539 --> 00:06:56,871 Um, one second. 114 00:06:59,461 --> 00:07:04,080 Hey, guys. I'm so sorry about this, but, uh... 115 00:07:04,174 --> 00:07:06,381 There is like an issue with my card. 116 00:07:06,509 --> 00:07:09,626 Do you guys mind, um, chipping in for the bill? 117 00:07:11,056 --> 00:07:13,422 - Yeah, totally, yeah. - Yeah, it's your birthday. 118 00:07:14,351 --> 00:07:15,636 Oh, no. 119 00:07:15,727 --> 00:07:16,967 It happens. 120 00:07:17,062 --> 00:07:19,144 - It's your birthday. - Thank you. 121 00:07:19,773 --> 00:07:20,888 Sorry. 122 00:07:20,982 --> 00:07:22,142 Happy birthday. 123 00:07:23,985 --> 00:07:27,068 I'll totally make this up to you guys, I promise. 124 00:07:27,155 --> 00:07:28,835 - I'm sorry. - Don't worry about it. 125 00:07:28,907 --> 00:07:29,817 Thank you, Ms. li. 126 00:07:29,908 --> 00:07:31,739 [Pop musicl 127 00:07:45,215 --> 00:07:48,378 Thank you for finally returning my calls. 128 00:07:48,468 --> 00:07:52,302 What is happening with my credit card? Did accounting forget to like pay the bill or something? 129 00:07:52,389 --> 00:07:54,505 Actually, I blocked it. 130 00:07:55,141 --> 00:07:59,350 Why would you do that? You just humiliated me in front of all of my friends. 131 00:07:59,896 --> 00:08:02,228 Have you thought more about my proposal? 132 00:08:02,315 --> 00:08:04,522 How many times do I have to tell you? No. 133 00:08:04,609 --> 00:08:07,100 You have been out of school for almost a year now. 134 00:08:07,195 --> 00:08:10,608 What do you do all day? - It's not like I haven't been looking for work. 135 00:08:10,699 --> 00:08:14,283 How could you have blown through half your trust fund already? 136 00:08:14,369 --> 00:08:17,076 - S507 it's my money. - Not anymore. 137 00:08:18,498 --> 00:08:19,738 What is that supposed to mean? 138 00:08:19,833 --> 00:08:21,698 I'm cutting you off. 139 00:08:22,168 --> 00:08:25,706 - What? You can't do that. - Ialready did. 140 00:08:25,797 --> 00:08:28,880 Do you know how hard I worked to save that money for you? 141 00:08:29,634 --> 00:08:31,465 The hundredth time, dad. 142 00:08:31,553 --> 00:08:34,795 I have been looking for work every single day. 143 00:08:34,889 --> 00:08:37,722 And as soon as I get a job, I will pay you back. 144 00:08:37,809 --> 00:08:41,643 Or you can come back to China and help with the family business. 145 00:08:41,730 --> 00:08:43,061 Why would I want to do that? 146 00:08:43,148 --> 00:08:46,106 If you do a good job after one year 147 00:08:46,192 --> 00:08:48,183 I give you your money back. 148 00:08:48,278 --> 00:08:51,361 Oh, my god. This is not really happening. 149 00:08:51,448 --> 00:08:52,904 Just think about it. 150 00:08:52,991 --> 00:08:55,232 I don't need to think about it. 151 00:08:55,326 --> 00:08:58,659 There's no way in hell I'm going to work for you in China. 152 00:08:58,747 --> 00:09:02,456 Go ahead, cut me off. I don't need your money anyway. 153 00:09:02,542 --> 00:09:04,954 Thank you for a great birthday, dad. 154 00:09:09,174 --> 00:09:11,415 Can you believe how unfair my dad is being? 155 00:09:11,509 --> 00:09:15,001 Like there's no fucking way I'm going back to China. 156 00:09:15,096 --> 00:09:17,033 Isn't China supposed to be really nice these days? 157 00:09:17,057 --> 00:09:19,343 Maybe Shanghai or Beijing, but this is 158 00:09:19,434 --> 00:09:22,597 like some small factory town in suburban shenzhen. 159 00:09:23,354 --> 00:09:27,063 Well, if you don't mind me asking how much money are we talking about here exactly? 160 00:09:27,942 --> 00:09:29,227 A million dollars. 161 00:09:29,736 --> 00:09:30,976 Shut the fuck up! 162 00:09:32,572 --> 00:09:34,483 A million dollars? 163 00:09:34,574 --> 00:09:37,190 Um, I'll move to China for a million dollars. 164 00:09:37,827 --> 00:09:39,909 - Right? - I mean, it's not the whole million. 165 00:09:39,996 --> 00:09:42,954 I already spent half of it. On what? 166 00:09:43,041 --> 00:09:45,783 I mean, hello, rent here is not exactly cheap. 167 00:09:45,877 --> 00:09:48,368 Plus we're drinking a $300 bottle of wine. 168 00:09:49,422 --> 00:09:52,164 A million, girl? - A million dollars is not a lot these days. 169 00:09:52,258 --> 00:09:54,795 It's not like my dad is some kind of billionaire. 170 00:09:54,886 --> 00:09:59,255 He runs a toy factory and it's not even like mattel or hasbro. 171 00:09:59,349 --> 00:10:01,619 I mean, still it's just a year and then after that you can 172 00:10:01,643 --> 00:10:03,704 pretty much do whatever you want with that kind of money. 173 00:10:03,728 --> 00:10:06,515 Yeah, I wish I had a dad who would just give me a million dollars. 174 00:10:06,606 --> 00:10:09,188 Yeah, well, 1 wish I had a dad who wasn't such an asshole. 175 00:10:11,319 --> 00:10:14,186 All right, Sasha, is something going on? 176 00:10:18,159 --> 00:10:19,239 So... 177 00:10:20,120 --> 00:10:23,612 Ror the longest time, I thought I was my dad's only daughter. 178 00:10:24,666 --> 00:10:28,955 And then one day out of the blue, my "sister" Carol shows up 179 00:10:29,045 --> 00:10:32,253 and it turns out he had this entire other family 180 00:10:32,340 --> 00:10:34,831 before us and didn't bother saying anything. 181 00:10:35,802 --> 00:10:38,214 And then he moved my mom and me to California 182 00:10:38,304 --> 00:10:41,467 and basically just left us here. 183 00:10:41,558 --> 00:10:45,801 I saw him once a year if even that, 184 00:10:45,895 --> 00:10:51,481 and then he knocked up a sample girl at his factory and divorced my mom. 185 00:10:51,568 --> 00:10:53,754 So yeah, if he's going to treat my mom and me like shit, 186 00:10:53,778 --> 00:10:55,734 then why should I do anything for him? 187 00:10:56,573 --> 00:10:58,279 I'm so sorry, Sasha. 188 00:10:58,366 --> 00:11:01,324 No, it's okay. We all have daddy issues. 189 00:11:01,411 --> 00:11:04,323 Yes, we know that. =that's the truth. 190 00:11:18,094 --> 00:11:21,052 - Oh hi, ashly. - Oh, sorry to wake you, Sasha. 191 00:11:21,139 --> 00:11:24,427 Oh, no, it's fine. What's up? =your rent check bounced. 192 00:11:24,517 --> 00:11:27,224 What? I mean, that's not possible. 193 00:11:28,104 --> 00:11:31,437 Oh, um, actually, it's just a misunderstanding. 194 00:11:31,524 --> 00:11:33,435 I'll fix it. - Okay, no problem. 195 00:11:33,526 --> 00:11:34,891 Okay. Thanks. =t Hanks. 196 00:11:47,624 --> 00:11:50,331 I'm sorry, Sasha. Your father's frozen all of your assets. 197 00:11:51,836 --> 00:11:54,873 What? Can he even do that? 198 00:11:55,882 --> 00:11:58,749 Since he's the trustee in your accounts, yeah. 199 00:12:02,472 --> 00:12:04,303 What am I supposed to do for money? 200 00:12:05,600 --> 00:12:07,040 Maybe you can consider getting a job? 201 00:12:11,689 --> 00:12:16,058 But you don't have any work experience or restaurant experience. 202 00:12:16,653 --> 00:12:20,237 No, but it's a hostess job. 203 00:12:20,323 --> 00:12:22,985 How hard could it be to stand there and greet people? 204 00:12:23,076 --> 00:12:25,067 Well, thanks for coming in. We'll keep in touch 205 00:12:25,161 --> 00:12:27,618 once we've reviewed all the other candidates. 206 00:12:28,456 --> 00:12:29,456 Thanks. 207 00:12:32,293 --> 00:12:33,453 Great! 208 00:12:37,507 --> 00:12:39,623 - Hi, mom. - I don't want you to worry, 209 00:12:39,717 --> 00:12:42,049 - but your father... - What happened? 210 00:12:42,136 --> 00:12:45,219 His office just informed me that there will be no more alimony 211 00:12:45,306 --> 00:12:48,343 - until you accept his offer. - Are you kidding? 212 00:12:48,893 --> 00:12:51,635 - Can he even do that? - Sasha, I'll figure something out. 213 00:12:51,729 --> 00:12:53,415 No, you know what? I'll call him right now. 214 00:12:53,439 --> 00:12:55,600 Don't do anything on account of me. 215 00:12:55,692 --> 00:12:57,102 Look, I'll handle it. 216 00:13:01,906 --> 00:13:05,444 Yes? - You cut off mom too? What is wrong with you? 217 00:13:05,535 --> 00:13:07,821 You don't want to contribute to this family, 218 00:13:07,912 --> 00:13:10,028 why should I continue supporting the two of you? 219 00:13:10,123 --> 00:13:12,830 How is she supposed to survive without any alimony? 220 00:13:12,917 --> 00:13:16,080 I'nen maybe she should have learned a skill and gotten a job. 221 00:13:16,170 --> 00:13:17,910 She spoiled you too much. 222 00:13:18,006 --> 00:13:20,247 Well, at least she was around. 223 00:13:20,341 --> 00:13:21,831 Some good tactic. 224 00:13:21,926 --> 00:13:23,416 You are unbelievable. 225 00:13:23,511 --> 00:13:25,547 This is your last chance, Sasha. 226 00:13:25,638 --> 00:13:29,631 You can either come home and help out or you can figure out 227 00:13:29,726 --> 00:13:33,218 how to support you and your mother on your own. 228 00:13:33,313 --> 00:13:34,428 What would it be? 229 00:14:07,472 --> 00:14:08,472 Uh... 230 00:14:11,392 --> 00:14:14,134 I can understand Chinese. I just don't speak it very well. 231 00:14:14,228 --> 00:14:15,889 Can you understand english? 232 00:14:24,364 --> 00:14:25,774 Yeah, what else is new? 233 00:15:54,203 --> 00:15:55,613 Uh, okay. 234 00:15:57,081 --> 00:15:59,367 Hello, ma'am. My name is Maria. 235 00:16:00,001 --> 00:16:01,207 Welcome home. 236 00:16:01,961 --> 00:16:03,246 This is not my home. 237 00:16:03,838 --> 00:16:06,500 - Okay. I show you to your room. - Okay. 238 00:16:07,258 --> 00:16:11,342 - Holy shit. Is that an elevator? - What? - 239 00:16:22,356 --> 00:16:24,438 Ma'am, here's the ac if you get hot or cold 240 00:16:24,525 --> 00:16:26,436 you can adjust it here. 241 00:16:26,527 --> 00:16:28,518 Do you need anything else? 242 00:16:28,613 --> 00:16:30,604 - No, you can go. I'Hank you. - Okay. 243 00:16:50,510 --> 00:16:52,967 Someone has an emperor complex. 244 00:17:02,438 --> 00:17:03,438 Okay. 245 00:17:05,733 --> 00:17:07,724 Oh, my god. 246 00:17:13,991 --> 00:17:16,573 Goddamn communist China. 247 00:17:32,009 --> 00:17:33,009 Come in. 248 00:17:35,388 --> 00:17:37,219 Ma'am, dinner's ready. 249 00:17:39,517 --> 00:17:42,259 Okay. Can you just give me, uh, a minute? 250 00:17:44,772 --> 00:17:45,772 Thanks. 251 00:18:06,252 --> 00:18:08,288 Sasha, you're back. 252 00:18:09,297 --> 00:18:10,332 Yep. 253 00:18:18,347 --> 00:18:20,554 Say hi. =hi. 254 00:18:20,641 --> 00:18:23,348 Wow, look at you guys, you're all grown up. 255 00:18:37,325 --> 00:18:39,031 I've been in California. 256 00:18:39,118 --> 00:18:41,279 Actually, can you guys understand me? 257 00:18:41,370 --> 00:18:45,534 Yeah, I understand english, but how come you can't speak Chinese? 258 00:18:46,125 --> 00:18:47,811 I moved to the U.S. when I was really young. 259 00:18:47,835 --> 00:18:50,121 So my Chinese is not good. 260 00:18:55,635 --> 00:18:57,546 Do they live here? =no. 261 00:18:57,637 --> 00:19:00,424 They live with their mom and her new husband. - 262 00:19:01,515 --> 00:19:04,348 sorry, I'm late. Work was nuts. 263 00:19:04,435 --> 00:19:06,221 - Sasha. - Hey, Carol. 264 00:19:06,312 --> 00:19:10,100 Oh, look at you. I haven't seen you since my... 265 00:19:10,191 --> 00:19:13,399 See, you should come back more often. 266 00:19:13,486 --> 00:19:15,818 Even your own sibling don't recognize you. 267 00:19:15,905 --> 00:19:18,191 Um, I'm here now, aren't 1? 268 00:19:25,331 --> 00:19:26,821 Everybody, sit down. 269 00:19:30,503 --> 00:19:34,792 Oh, sorry, Carol. Let Sasha sit there. She's the vip today. 270 00:19:37,009 --> 00:19:39,375 - Of course, dad. - Sasha, you sit here. 271 00:19:49,397 --> 00:19:52,309 Five years ago when I renovated this house 272 00:19:52,400 --> 00:19:54,061 my friends used to say, 273 00:19:54,151 --> 00:19:56,642 "Mr. Lee, why do you need such a big house?" 274 00:19:56,737 --> 00:19:59,820 And I would say, "because I have lots of children.” 275 00:20:00,616 --> 00:20:02,527 It was always my dream 276 00:20:02,618 --> 00:20:06,031 to have all my children living under the same roof. 277 00:20:06,539 --> 00:20:10,532 Except Sasha was the missing piece, 278 00:20:10,626 --> 00:20:15,461 but today the li family is complete. 279 00:20:15,548 --> 00:20:19,166 So, can we toast Sasha and welcome her home? 280 00:20:19,301 --> 00:20:21,667 Welcome home! 281 00:20:43,743 --> 00:20:45,233 Hi, I'm Sasha, and you are? 282 00:20:49,707 --> 00:20:53,325 =ai, I'm Lulu. And Lulu is? 283 00:20:54,211 --> 00:20:55,872 She takes care of me. 284 00:20:56,505 --> 00:20:58,621 Like how Maria takes care of you? 285 00:21:00,134 --> 00:21:01,965 No. Different way. 286 00:21:02,636 --> 00:21:03,921 Does she live here? 287 00:21:04,513 --> 00:21:05,923 Yes, she lives here. 288 00:21:07,141 --> 00:21:08,472 And who are you? 289 00:21:10,186 --> 00:21:11,517 My name is Aaron. 290 00:21:12,146 --> 00:21:15,513 - I'm brother of Lulu. - Do you live here? 291 00:21:15,983 --> 00:21:17,268 Uh, yeah. 292 00:21:17,985 --> 00:21:20,818 - Sasha, how was your flight? - It was fine. Do you live here too? 293 00:21:20,905 --> 00:21:22,236 No. I have my own place. 294 00:21:22,323 --> 00:21:23,813 Carol has her own place? 295 00:21:24,366 --> 00:21:25,902 I should be able to have my own place. 296 00:21:25,993 --> 00:21:27,529 Don't you think you have bled through 297 00:21:27,620 --> 00:21:29,235 enough money already? 298 00:21:29,330 --> 00:21:31,241 Don't you think I'm too old to be living with 299 00:21:31,332 --> 00:21:33,573 my father and a bunch of strangers? 300 00:21:34,835 --> 00:21:38,202 You are not in a position to make any demands. 301 00:21:39,632 --> 00:21:44,626 Carol bought her home with the money she earned working for me. 302 00:21:44,720 --> 00:21:48,429 It's just a very small place. In dollars it's not worth much of anything at all. 303 00:21:48,516 --> 00:21:50,552 Are you forgetting why you're back here? 304 00:21:51,185 --> 00:21:53,722 Because you cut me and mom off and forced me to. 305 00:21:54,730 --> 00:21:58,564 You want to pick a fight first day you're back? =I think I'm full. 306 00:21:59,652 --> 00:22:00,858 Good night. 307 00:22:02,279 --> 00:22:03,985 It's okay, I'll go talk to her. 308 00:22:10,496 --> 00:22:11,496 Eat. 309 00:22:17,628 --> 00:22:20,210 - Leave me alone. - It's me. 310 00:22:21,966 --> 00:22:22,966 Come in. 311 00:22:26,262 --> 00:22:27,627 Are you okay? 312 00:22:28,556 --> 00:22:30,262 I hate it here. 313 00:22:30,349 --> 00:22:33,056 It's only been a day. I've been here for ten years. 314 00:22:33,143 --> 00:22:34,883 Oh, god, I don't know how you did it. 315 00:22:36,480 --> 00:22:38,959 Look, dad and I had our fair share of fights in the early days too, 316 00:22:38,983 --> 00:22:41,440 but you're lucky, he's actually mellowed out a lot since. 317 00:22:42,236 --> 00:22:43,942 This is him mellowed out? 318 00:22:44,029 --> 00:22:46,987 Yes. He told me I could no longer be his daughter 319 00:22:47,074 --> 00:22:48,510 if I didn't come back and work for him. 320 00:22:48,534 --> 00:22:50,490 Oh, my god, there's no rules 321 00:22:50,578 --> 00:22:52,864 and you can only pass on your business to your children. 322 00:22:52,955 --> 00:22:54,286 He's not an emperor. 323 00:22:54,874 --> 00:22:56,990 Have you seen this place? 324 00:22:58,711 --> 00:23:00,667 - Do you have to live here? - No, thank god. 325 00:23:01,338 --> 00:23:04,705 By the time he finished renovating, I had already moved into my own place with Scott. 326 00:23:06,010 --> 00:23:08,547 Hey, I'm sorry about Scott. 327 00:23:09,722 --> 00:23:11,303 It's fine. It was amicable. 328 00:23:11,390 --> 00:23:13,096 Hey... 329 00:23:13,183 --> 00:23:15,890 Who is that Lulu girl downstairs exactly? 330 00:23:16,520 --> 00:23:18,260 Who do you think? 331 00:23:18,355 --> 00:23:20,346 She better not be wife number four. 332 00:23:21,025 --> 00:23:23,983 - She looks like she's my age. - Actually, she's 22. 333 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 Ew! 334 00:23:25,905 --> 00:23:28,146 But I think dad's learned his lesson now. 335 00:23:28,240 --> 00:23:31,277 It's much cheaper to pay them as girlfriends than his ex-wives. 336 00:23:31,827 --> 00:23:33,613 Why does her brother live here? 337 00:23:33,704 --> 00:23:35,945 Oh, well, that is just part of their arrangement. 338 00:23:36,040 --> 00:23:37,951 Dad pays for him to go to school and in exchange 339 00:23:38,042 --> 00:23:39,873 she "takes care of him." 340 00:23:40,419 --> 00:23:42,580 Great. 341 00:23:43,172 --> 00:23:45,163 So he's going to pay for his girlfriend's brother 342 00:23:45,257 --> 00:23:48,169 to go to school, but he's going to cut me off completely? 343 00:23:51,513 --> 00:23:53,925 I don't want to be here. I hate Chinese food. 344 00:23:54,016 --> 00:23:55,802 I want to go back to L.A. 345 00:23:55,893 --> 00:23:57,884 No one has avocados. 346 00:24:03,943 --> 00:24:05,729 - Good morning, ma'am. - Good morning. 347 00:24:06,403 --> 00:24:08,018 Come, have some breakfast. 348 00:24:15,496 --> 00:24:18,203 Oh, um, do we have anything else for breakfast? 349 00:24:18,666 --> 00:24:21,783 - What's wrong with congee? - I don't do carbs in the morning. 350 00:24:22,336 --> 00:24:24,076 Oh, tell Maria what you want. 351 00:24:24,171 --> 00:24:27,413 Um, can I please do an egg white omelet with spinach? 352 00:24:28,217 --> 00:24:30,299 I'm sorry ma'am we're all out of eggs. 353 00:24:30,803 --> 00:24:33,169 How can you be out of eggs? 354 00:24:33,263 --> 00:24:36,050 I'm sorry, sir. I use it all up for dinner last night. 355 00:24:36,141 --> 00:24:37,677 I will buy more later today. 356 00:24:38,477 --> 00:24:41,594 My daughter comes all the way back from America, 357 00:24:41,689 --> 00:24:43,805 you don't have eggs for her breakfast? 358 00:24:43,899 --> 00:24:46,140 I'm really sorry, sir. I go to store now. 359 00:24:46,235 --> 00:24:49,068 No, that's too late, Maria. We have to go to work. 360 00:24:49,154 --> 00:24:51,896 Dad, it's fine. I'll eat the congee. It's okay. 361 00:24:54,910 --> 00:24:55,910 Go! 362 00:25:36,994 --> 00:25:41,237 And you, when we get to the factory, try and look happy. 363 00:25:41,331 --> 00:25:44,494 I don't want them to see you acting like this. 364 00:25:44,626 --> 00:25:47,959 My life is over. How am I supposed to act? 365 00:27:38,073 --> 00:27:41,065 - Good morning! Here is your desk. - Aah. 366 00:27:42,536 --> 00:27:45,869 Don't get too comfortable. You won't be working from there today. 367 00:27:46,582 --> 00:27:47,582 What? 368 00:27:48,333 --> 00:27:49,948 Where am I working from, then? 369 00:27:50,544 --> 00:27:54,787 And you will attach the tag to the toys like her. 370 00:27:55,716 --> 00:28:00,176 - A monkey could do this job. - Then you will fit right in. 371 00:28:29,416 --> 00:28:31,577 I have no idea how you guys do this all day. 372 00:28:37,758 --> 00:28:40,170 So, how was your first day of work? 373 00:28:40,761 --> 00:28:42,547 Have I told you lately that I hate you? 374 00:28:45,557 --> 00:28:47,889 - What is this for? - Pay. 375 00:28:48,477 --> 00:28:51,389 What? This is only like 15 bucks. 376 00:28:51,480 --> 00:28:54,563 Yes, and this is what they earn here in a day. 377 00:28:55,192 --> 00:28:57,683 But that's basically like slave labor. 378 00:28:57,819 --> 00:29:01,528 Can't apply your American standard of living to China. 379 00:29:01,615 --> 00:29:04,482 Come on. Let's go eat. What about Carol? 380 00:29:05,369 --> 00:29:07,951 Just busy preparing for the sales meeting. 381 00:29:11,208 --> 00:29:12,644 I want you... here you take this. =no. 382 00:29:12,668 --> 00:29:14,659 No, no, take it. Take. 383 00:29:16,171 --> 00:29:17,171 Bye. 384 00:29:49,037 --> 00:29:52,404 Dad, can't we afford a place a little less ghetto? 385 00:29:52,499 --> 00:29:54,990 Stop being such a Princess. 386 00:29:55,085 --> 00:29:58,577 I never had any food when I was growing up. - Here we go again. 387 00:29:58,672 --> 00:30:00,503 Nobody ever took care of me. 388 00:30:01,258 --> 00:30:04,671 You kids have everything given to you. What have you done with it? 389 00:30:04,761 --> 00:30:07,201 At least you got to choose what you want to do with your life. 390 00:30:07,264 --> 00:30:09,505 You know how many people 391 00:30:09,599 --> 00:30:13,057 would love to be in the position that you're in right now? 392 00:30:13,895 --> 00:30:17,012 To be working in a toy factory in China? Um... 393 00:30:17,107 --> 00:30:19,769 - No one. - What's wrong with a factory in China? 394 00:30:19,860 --> 00:30:22,442 It pays for everything you have, 395 00:30:22,529 --> 00:30:25,817 including your useless fashion degree. 396 00:30:26,575 --> 00:30:30,067 Gee, well, I'm so sorry that paying for your child's education was such a burden. 397 00:30:30,162 --> 00:30:34,075 I paid for your education, because it is my duty as a father. 398 00:30:34,624 --> 00:30:37,240 Now is your turn to pay back to the family. 399 00:30:37,836 --> 00:30:40,623 What about your duty to actually spend time with your kids? 400 00:30:40,714 --> 00:30:45,253 Oh. Don't you think I wish I had more time to spend with my family? 401 00:30:45,344 --> 00:30:49,804 Don't you think my workers wish they had more time to spend with their children? 402 00:30:49,890 --> 00:30:54,975 It's a sacrifice we had to make to support our families. 403 00:31:02,903 --> 00:31:03,903 Eat. 404 00:31:29,805 --> 00:31:31,341 Where is everyone? 405 00:31:31,431 --> 00:31:34,673 Maria has the day off, your dad is playing golf 406 00:31:34,768 --> 00:31:37,134 and Alan has tutoring. 407 00:31:37,229 --> 00:31:39,641 So it's just you and me? =yeah. 408 00:31:46,780 --> 00:31:50,989 Hey, do you want to get out the house? 409 00:32:07,259 --> 00:32:09,045 But I already washed my hair this morning. 410 00:32:09,136 --> 00:32:11,798 Oh, but this is so much more. You'll see. 411 00:32:12,806 --> 00:32:13,806 Okay. 412 00:32:20,105 --> 00:32:22,437 - Nice, right? - Yeah. 413 00:32:22,941 --> 00:32:25,603 I've never received service like this at any salon before 414 00:32:25,694 --> 00:32:27,901 and my haircuts cost like 200 bucks. 415 00:32:27,988 --> 00:32:31,025 What? All this is only 15 renminbi here. 416 00:32:31,867 --> 00:32:34,108 I'hat's only like eight bucks. =yeah. 417 00:32:41,793 --> 00:32:43,624 You certainly seem to be popular. 418 00:32:43,712 --> 00:32:45,122 Oh, that's just my wechat. 419 00:32:45,213 --> 00:32:47,204 You should join, everybody's on it. 420 00:32:48,133 --> 00:32:50,493 I have it on my phone. I just... I don't know how to use it. 421 00:32:51,219 --> 00:32:52,425 Here, I'll show you. 422 00:32:59,352 --> 00:33:02,719 Okay, now we're connected. Cool. Thanks. 423 00:33:03,523 --> 00:33:05,764 So, is this what keeps you on your phone all day? 424 00:33:05,859 --> 00:33:08,771 Well, it's so boring around the house. 425 00:33:08,862 --> 00:33:12,446 - I don't have anything else to do. - Yeah, no kidding. 426 00:33:12,532 --> 00:33:14,193 Would you ever want to get like 427 00:33:14,284 --> 00:33:16,525 a job or something, so you can get out of there? 428 00:33:16,620 --> 00:33:22,411 Yes, but boss won't let me. I mean, he is my job. 429 00:33:23,251 --> 00:33:24,286 Ew. 430 00:33:27,255 --> 00:33:31,043 I know what you must think of me, but I never even finished high school. 431 00:33:31,134 --> 00:33:32,749 There's not much I can do. 432 00:33:33,803 --> 00:33:35,714 Taking care of boss isn't that bad. 433 00:33:35,805 --> 00:33:37,341 And he pays me pretty well. 434 00:33:38,225 --> 00:33:41,467 Besides, my brother was born illegally. 435 00:33:41,561 --> 00:33:43,597 He doesn't really have many options in life. 436 00:33:44,439 --> 00:33:45,895 Wait, what do you mean? 437 00:33:47,108 --> 00:33:48,689 The one child policy. 438 00:33:48,777 --> 00:33:51,234 The second child cannot be registered officially 439 00:33:51,321 --> 00:33:52,902 and cannot go to public school. 440 00:33:54,074 --> 00:33:56,406 Without boss sending him to private school, 441 00:33:56,493 --> 00:33:58,074 he would have no future at all. 442 00:33:59,329 --> 00:34:03,038 S50 you're doing all of this for your brother? =yes. 443 00:34:05,001 --> 00:34:07,881 What about after all of this? What do you want to do with your life then? 444 00:34:08,797 --> 00:34:10,287 Probably come back here. 445 00:34:12,551 --> 00:34:16,260 Wait, is this how you met my dad? =yes. 446 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Wow. 447 00:34:19,975 --> 00:34:20,975 Right? 448 00:34:21,017 --> 00:34:22,598 Look at this one. 449 00:34:30,569 --> 00:34:35,734 Poor Santa, had to od to get all the toys ready for Christmas. 450 00:34:36,283 --> 00:34:38,899 So that's our Christmas line. What do you think? 451 00:34:40,537 --> 00:34:44,450 Thank you, Teddy, for another entertaining presentation as always. 452 00:34:44,541 --> 00:34:46,077 Can we quote anything for you? 453 00:34:47,127 --> 00:34:48,333 Uum... 454 00:34:49,004 --> 00:34:51,120 Okay, uh, this one. 455 00:34:51,881 --> 00:34:54,463 And this one, and... 456 00:34:56,011 --> 00:34:58,047 What do you think of snoring Santa? 457 00:34:58,138 --> 00:34:59,628 No. Hmm. 458 00:35:00,390 --> 00:35:02,096 Okay, that's it. Thank you. 459 00:35:03,685 --> 00:35:07,394 Oh, can we show you something else here? It's not a problem. 460 00:35:09,774 --> 00:35:12,015 Teddy, I'm going to be frank with you. 461 00:35:12,110 --> 00:35:15,147 The collection this year is not the strongest we've seen. 462 00:35:15,238 --> 00:35:17,149 Especially compared to some of your competitors. 463 00:35:17,240 --> 00:35:21,153 The colors and the accessories, it all feels kind of dated. 464 00:35:21,703 --> 00:35:23,989 You used to have the coolest products. 465 00:35:24,080 --> 00:35:26,492 Then you became one of those wheezy Chinese guys 466 00:35:26,583 --> 00:35:28,574 that keeps knocking each other off. 467 00:35:28,668 --> 00:35:31,501 You know, but they can do it for less than you. 468 00:35:32,422 --> 00:35:34,413 Thank you for being honest. 469 00:35:34,507 --> 00:35:37,169 I'm sorry to disappoint you this time, 470 00:35:37,260 --> 00:35:41,048 but we will make improvements before you come next time. 471 00:35:42,057 --> 00:35:44,639 - Looking forward to it. - We'll walk you out. 472 00:35:51,566 --> 00:35:53,181 That wasn't good, huh? =um-hm. 473 00:36:03,578 --> 00:36:04,889 Get me the designer! 474 00:36:11,086 --> 00:36:12,872 Boss wants to see the both of you. 475 00:36:19,969 --> 00:36:21,334 - Yes, sir. - Yes, sir. 476 00:36:25,975 --> 00:36:27,681 Do you like working here? 477 00:36:29,020 --> 00:36:31,932 - Yes, sir. - Then, why do you humiliate me? 478 00:36:32,607 --> 00:36:34,293 - Wwe're not humilia... no. - We are sorry, sir. 479 00:36:34,317 --> 00:36:36,899 Do you think I like begging for orders? 480 00:36:36,986 --> 00:36:40,899 You think I like be reprimanded by the bloody buyer 481 00:36:40,990 --> 00:36:43,197 who hates your shitty stuff? 482 00:36:45,412 --> 00:36:49,246 Look at this fabric. Look at it! What you've done? - Dad, stop. 483 00:36:50,709 --> 00:36:55,248 We have just a few meetings left to pitch for Christmas 484 00:36:55,338 --> 00:37:00,298 and if they all go like today, this factory will have to close down. 485 00:37:00,385 --> 00:37:03,218 All the workers will have to go back to their farms. 486 00:37:04,222 --> 00:37:05,632 Is that what you want? 487 00:37:05,724 --> 00:37:08,887 - No, sir. - Then you will work overtime 488 00:37:08,977 --> 00:37:12,595 until you come up with a decent Christmas collection. 489 00:37:13,231 --> 00:37:15,096 - Do you hear me? - Yes, sir. 490 00:37:15,191 --> 00:37:16,306 Get out. 491 00:37:19,154 --> 00:37:20,690 Can you clean up, please. 492 00:37:29,497 --> 00:37:31,533 Somebody get me a coffee! 493 00:37:39,299 --> 00:37:40,664 - Hello. - Hey, ma'am. 494 00:37:47,766 --> 00:37:49,631 Why don't you try a hipster Santa? 495 00:37:51,186 --> 00:37:54,053 - What do you mean? - Do you know what a hipster looks like? 496 00:37:54,147 --> 00:37:56,308 - Not really. - Here. Let me show you. 497 00:38:00,028 --> 00:38:02,019 Argh! Even Google's blocked here? 498 00:38:02,113 --> 00:38:03,319 Yes. Yeah. 499 00:38:03,823 --> 00:38:06,189 50 what do you guys use for searches? Baidu. 500 00:38:06,868 --> 00:38:08,512 Oh, my god. How are we supposed to design anything 501 00:38:08,536 --> 00:38:10,618 if you have no access to the outside world? 502 00:38:10,705 --> 00:38:13,071 - Yes. - Tell me about it. It's been a struggle. 503 00:38:13,958 --> 00:38:15,198 Here. Let me show you. 504 00:38:37,607 --> 00:38:40,314 - Oh, ma'am. That's, that's really good. - Yes. 505 00:38:41,528 --> 00:38:43,814 I guess I did learn a thing or two at fashion school. 506 00:38:48,117 --> 00:38:49,778 - So0... - That's right. 507 00:38:49,869 --> 00:38:52,235 Do we know anything about in a circle? 508 00:38:52,330 --> 00:38:55,618 We've just to lower the figure and people will take it a little more seriously. 509 00:38:55,708 --> 00:38:57,790 Yeah, but I wish to have more colors. 510 00:38:57,877 --> 00:39:00,209 - H1, daa. - Sasha, have you got the inventory done? 511 00:39:02,048 --> 00:39:04,255 It's okay, Carol. Yes, Sasha, what do you want? 512 00:39:04,342 --> 00:39:06,549 I was just in the design studio. 513 00:39:06,636 --> 00:39:08,297 Their techniques are really good. 514 00:39:08,388 --> 00:39:10,720 It's just that the designs are old-fashioned. 515 00:39:10,807 --> 00:39:13,139 The buyer was right. They're cooped up in here 516 00:39:13,226 --> 00:39:15,091 in the middle of China every day. 517 00:39:15,186 --> 00:39:18,144 I mean, no wonder nothing they design is on trend. 518 00:39:18,231 --> 00:39:19,767 They don't even know what the trend is. 519 00:39:19,858 --> 00:39:21,502 How are they supposed to come up with fresh 520 00:39:21,526 --> 00:39:23,062 and innovative designs this way? 521 00:39:23,152 --> 00:39:24,483 What are you suggesting? 522 00:39:24,571 --> 00:39:25,714 Let me take them out to Hong Kong 523 00:39:25,738 --> 00:39:27,228 and do some market research. 524 00:39:27,740 --> 00:39:30,903 - And blow some money? - We'll just be window shopping. 525 00:39:30,994 --> 00:39:34,034 I think it'll be really good for them to see what the trends are this season. 526 00:39:34,122 --> 00:39:36,329 We've got a lot of deadlines coming up. We can't afford 527 00:39:36,457 --> 00:39:39,415 to have the designers take the day off and just go shopping. 528 00:39:39,961 --> 00:39:42,577 Why are you guys so resistant to new ideas? 529 00:39:42,672 --> 00:39:45,288 Fine. Keep selling dated toys. See if I care. 530 00:39:48,303 --> 00:39:50,840 - Okay. - Really? 531 00:39:50,930 --> 00:39:53,137 - Can I have some money? - Are you serious? 532 00:39:53,683 --> 00:39:55,719 You canceled my credit card, remember? 533 00:39:57,562 --> 00:40:00,304 - Okay, get some petty cash from accounts. - Thank you. 534 00:40:01,941 --> 00:40:02,941 Dad. 535 00:40:03,902 --> 00:40:06,018 - Yes. - I proposed the same thing years ago. 536 00:40:06,112 --> 00:40:08,353 You always dismissed it as a waste of time. 537 00:40:08,448 --> 00:40:11,986 Don't you remember what the buyer was saying? 538 00:40:12,076 --> 00:40:14,567 Competition is getting tougher and tougher. 539 00:40:14,662 --> 00:40:17,495 I just thought, should I check with her design background? 540 00:40:17,582 --> 00:40:20,244 She might come up with something that will turn things around. 541 00:40:21,210 --> 00:40:22,290 Yeah. 542 00:40:37,435 --> 00:40:41,019 J' this is my life this is your life & 543 00:40:41,105 --> 00:40:44,518 j anything can happen anything can happen j 544 00:40:44,609 --> 00:40:48,147 j we are, we are, we are gold j» 545 00:40:48,237 --> 00:40:51,274 j me and me and all my friends j 546 00:40:51,366 --> 00:40:56,326 j oh! Feelin' wild feelin' free j 547 00:40:56,412 --> 00:41:00,030 j look at all of these possibilities & 548 00:41:00,124 --> 00:41:03,662 j I'he world is ours nothing' we can't do j 549 00:41:03,753 --> 00:41:07,086 j look at all of these possibilities & 550 00:41:07,173 --> 00:41:09,004 - see what you did. - Delete that immediately. 551 00:41:09,092 --> 00:41:10,092 Mm. 552 00:41:10,677 --> 00:41:12,633 I'm so tired of Chinese food. 553 00:41:12,720 --> 00:41:15,632 This is not what we eat at the factory. 554 00:41:15,723 --> 00:41:17,714 Is it bad? Oh. 555 00:41:17,809 --> 00:41:21,017 S50 bad you wouldn't even call it food, really. - 556 00:41:21,104 --> 00:41:23,140 - oh, I'm sorry. - No, it's not your fault. 557 00:41:24,148 --> 00:41:26,434 S50, how long have you guys been working for my dad? 558 00:41:26,567 --> 00:41:28,103 Eight years. =five. 559 00:41:28,194 --> 00:41:29,980 What? How have you survived? 560 00:41:30,071 --> 00:41:32,653 I mean, in case you haven't noticed, he's a terrible boss. 561 00:41:32,740 --> 00:41:35,652 We don't mind really, he's not always like that. 562 00:41:35,743 --> 00:41:37,608 Yeah, we're just happy to have a job. 563 00:41:37,704 --> 00:41:39,807 There's no way we can make this much money in the Philippines. 564 00:41:39,831 --> 00:41:43,415 Last year my mom got sick and he gave me the money 565 00:41:43,501 --> 00:41:46,368 to bring her here in Hong Kong to see the best specialist. 566 00:41:46,462 --> 00:41:48,453 He paid for the whole treatment. 567 00:41:48,589 --> 00:41:52,298 I was working at another company in China, but they laid me off. 568 00:41:52,969 --> 00:41:55,051 I begged boss to give me a chance 569 00:41:55,138 --> 00:41:57,129 so that I can continue to send my kids to school. 570 00:41:57,223 --> 00:42:00,886 Boss only needed one designer, but he hired me anyway. 571 00:42:01,936 --> 00:42:04,052 Wow, I had no idea. 572 00:42:05,148 --> 00:42:08,356 Do your kids live here? - Uh, no, they're back home in the Philippines. 573 00:42:09,068 --> 00:42:11,229 Why don't you just bring them down here? 574 00:42:11,320 --> 00:42:12,856 There's no one to take care of them. 575 00:42:12,947 --> 00:42:14,947 At least back home, my mom could take care of them. 576 00:42:15,033 --> 00:42:17,365 What, is there no daycare in China? 577 00:42:17,452 --> 00:42:20,444 Yes, but I couldn't afford it, really. 578 00:42:21,080 --> 00:42:25,870 - Why? How much is it? - It's around 2,500 renminbi a month. 579 00:42:25,960 --> 00:42:29,703 That's like... $3007? That's not that bad, is it? 580 00:42:29,797 --> 00:42:32,880 Maybe not for you but, uh... - That's like two thirds of our salary. 581 00:42:32,967 --> 00:42:34,423 Yes. Oh. 582 00:42:35,470 --> 00:42:37,961 Almost everyone in the factory has to leave their kids at home 583 00:42:38,056 --> 00:42:40,889 and most of them come from the villages up north. 584 00:42:41,642 --> 00:42:44,930 How often do you guys get to see your children? - Once a year. 585 00:42:45,021 --> 00:42:47,137 Yeah, when we go home during Chinese new year. 586 00:42:47,231 --> 00:42:48,516 That's it? =uh-hum. 587 00:42:49,984 --> 00:42:52,691 Well, I mean I guess, it's kind of the same for me and my dad. 588 00:43:03,289 --> 00:43:04,289 Dad. 589 00:43:05,458 --> 00:43:08,245 - Hey, how was Hong Kong? - What are you doing? 590 00:43:08,961 --> 00:43:10,701 Well, just fooling around. 591 00:43:10,797 --> 00:43:12,412 I didn't know you played the guitar. 592 00:43:13,257 --> 00:43:15,714 You didn't know your dad was in a band? 593 00:43:15,802 --> 00:43:19,545 - What? When was this? - A lifetime ago. 594 00:43:20,014 --> 00:43:22,471 - Ha, we even went touring. - Shut up. 595 00:43:23,017 --> 00:43:24,632 Why'd you stop pursuing it? 596 00:43:25,228 --> 00:43:27,640 Well, when I met Carol's mom 597 00:43:27,730 --> 00:43:29,846 1 had to settle down, so I got a proper job. 598 00:43:30,483 --> 00:43:32,519 - Selling toys? - That's right. 599 00:43:32,610 --> 00:43:36,478 And I became the number-one salesman in that company. 600 00:43:37,073 --> 00:43:40,691 T'he lady buyers, they loved me. Ew. 601 00:43:40,785 --> 00:43:43,868 Uh-uh, I honestly think if it wasn't for Carol, 602 00:43:43,955 --> 00:43:45,320 I might still be there. 603 00:43:45,873 --> 00:43:48,034 Why? What does Carol have to do with it? 604 00:43:48,126 --> 00:43:49,366 I became a father. 605 00:43:50,461 --> 00:43:53,123 So I thought, start my own business 606 00:43:53,214 --> 00:43:55,421 to provide better for the family. 607 00:43:57,051 --> 00:43:58,291 Cool, yeah? 608 00:43:58,386 --> 00:44:00,092 Sure. Cool. 609 00:44:04,684 --> 00:44:07,926 I see a pastel trend kind of happening. 610 00:44:08,020 --> 00:44:11,478 Maybe we should do some animals in like pastel pink 611 00:44:11,566 --> 00:44:14,649 or pistachio, something lighter. =um-hmm. 612 00:44:16,737 --> 00:44:18,523 Ma'am, what do you think? 613 00:44:19,282 --> 00:44:21,489 Honestly, it's still kind of traditional. 614 00:44:21,576 --> 00:44:23,783 Maybe we should give it like a kawaii look. 615 00:44:23,870 --> 00:44:25,235 Do you know what that is? 616 00:44:25,329 --> 00:44:27,365 Uh, can you sketch? =yeah. 617 00:44:28,624 --> 00:44:30,160 Let's sketch something. 618 00:44:38,551 --> 00:44:40,212 So maybe... 619 00:44:40,887 --> 00:44:43,549 Something like this. 620 00:44:44,849 --> 00:44:46,805 - It's really good, ma'am. - Really? 621 00:44:46,893 --> 00:44:48,508 Yeah. Ernesto. 622 00:44:49,061 --> 00:44:50,892 Oh, yes. 623 00:44:50,980 --> 00:44:52,561 Right? 624 00:44:53,316 --> 00:44:54,476 Ready for lunch? 625 00:44:55,318 --> 00:44:57,730 Uh, I think I'm going to eat in the canteen today. 626 00:44:58,988 --> 00:45:00,649 I don't know if that's such a good idea. 627 00:45:00,781 --> 00:45:02,384 Well, if it's good enough for the workers, 628 00:45:02,408 --> 00:45:03,944 it's good enough for me. 629 00:45:04,035 --> 00:45:06,026 It's not really how we do things around here. 630 00:45:07,205 --> 00:45:09,036 Okay, lighten up, Carol. 631 00:45:09,957 --> 00:45:13,165 Fine. Suit yourself. When are the drawings for clients gonna be done? 632 00:45:13,878 --> 00:45:16,460 - Ifomorrow, ma'am. - You said that yesterday. 633 00:45:16,547 --> 00:45:19,084 I need them before the end of today. Do you understand? 634 00:45:19,926 --> 00:45:20,926 Yes, ma am. 635 00:45:26,182 --> 00:45:27,638 Are you sure you want to eat with us? 636 00:45:27,725 --> 00:45:30,762 Yeah, I mean, it can't be that bad, yeah? 637 00:46:00,758 --> 00:46:03,295 What kind of meat is this? Uh... 638 00:46:03,386 --> 00:46:05,092 Actually I don't want to know. 639 00:46:08,474 --> 00:46:11,261 Mm. Very chewy. 640 00:46:11,352 --> 00:46:12,888 =-mim-hmm. And bland. 641 00:46:12,979 --> 00:46:15,186 That's why we take this everywhere. 642 00:46:15,273 --> 00:46:18,390 Yeah, we used to get a piece of fruit after each meal 643 00:46:18,484 --> 00:46:22,523 and it was something fresh that we looked forward to. - They cut it out. 644 00:46:23,155 --> 00:46:25,487 - T'here's no budget. - That's not right. 645 00:46:25,574 --> 00:46:28,190 Has my dad eaten here before? =no. 646 00:46:28,286 --> 00:46:29,822 How about Carol? 647 00:46:30,413 --> 00:46:33,826 No. - We spent more time with you in the last few weeks 648 00:46:33,916 --> 00:46:36,202 than all the years that Carol has been here. 649 00:46:36,294 --> 00:46:39,752 I guess Carrol doesn't really socialize with the workers, huh? 650 00:46:39,839 --> 00:46:44,503 - You're much nicer than Carol. - She is just as scary as boss sometimes. 651 00:46:45,011 --> 00:46:46,626 She's not always like that. 652 00:47:08,409 --> 00:47:10,775 Dad, we should serve better food in the cafeteria. 653 00:47:10,911 --> 00:47:12,651 It's basically tasteless mush. 654 00:47:13,956 --> 00:47:15,662 Who told you to eat there? 655 00:47:15,750 --> 00:47:17,741 They should get a side of vegetables 656 00:47:17,835 --> 00:47:20,292 and Ernesto said that they used to get a piece of fruit, too. 657 00:47:22,506 --> 00:47:27,466 =so0 trivial. We run the big picture. Yeah, but you're the boss. 658 00:47:27,553 --> 00:47:30,716 You know, it reflects badly on you if the food is so gross. 659 00:47:30,806 --> 00:47:34,344 Besides, I mean, better food leads to better morale. 660 00:47:34,435 --> 00:47:37,768 How much could it possibly be to just have like one extra apple a day? 661 00:47:38,314 --> 00:47:41,226 If you're too cheap to do it, then take it out of my paycheck. 662 00:47:42,068 --> 00:47:46,061 Really? How much do you think your paycheck is exactly? 663 00:47:47,740 --> 00:47:49,276 Please. 664 00:47:50,910 --> 00:47:51,910 Please. 665 00:47:54,121 --> 00:47:56,157 How about the video of this guy? 666 00:48:01,337 --> 00:48:03,544 - See? Everyone loves you. - Look at that. 667 00:48:04,006 --> 00:48:06,748 - I who doesn't love fruit, right? - It's nothing. 668 00:48:06,842 --> 00:48:08,127 Very good. 669 00:48:19,021 --> 00:48:22,388 Sasha, you have some designs? =yes. 670 00:48:22,483 --> 00:48:24,644 So the designers and I have been working on 671 00:48:24,735 --> 00:48:26,817 some new concepts for Christmas. 672 00:48:26,904 --> 00:48:29,611 And this is what we came up with. 673 00:48:37,748 --> 00:48:38,908 What do you think? 674 00:48:39,917 --> 00:48:42,124 A sloth for Christmas? 675 00:48:42,211 --> 00:48:44,668 And the colors feel more like easter? 676 00:48:44,755 --> 00:48:47,542 - Yeah shouldn't they be red and green? - Says who? 677 00:48:48,134 --> 00:48:50,090 I mean, pastels are really in right now. 678 00:48:50,177 --> 00:48:51,883 And so are woodland creatures. 679 00:48:51,971 --> 00:48:54,758 No one says that you can't sell sloths for Christmas. 680 00:48:54,849 --> 00:48:56,510 We could make up our own rules. 681 00:49:04,733 --> 00:49:07,440 - I suppose we can give it a try. - Really? 682 00:49:07,528 --> 00:49:11,316 Yeah, a bit different. Is what the customers want, right? 683 00:49:23,919 --> 00:49:27,286 Okay, boys, you can have lunch. 684 00:49:28,674 --> 00:49:30,881 So, where do you want to go to lunch? 685 00:49:30,968 --> 00:49:33,175 1 think I'm gonna eat in the cafeteria today. 686 00:49:33,262 --> 00:49:35,253 You don't have to keep going there, you know. 687 00:49:35,347 --> 00:49:38,134 No, I know, but the food has gotten so much better. 688 00:49:38,225 --> 00:49:39,385 Have fun, you guys. 689 00:49:43,814 --> 00:49:45,054 I guess it's just us. 690 00:49:46,400 --> 00:49:49,016 Do you really think Sasha's designs are sellable? 691 00:49:49,570 --> 00:49:51,526 Well, like I said, let's give it a try. 692 00:49:52,239 --> 00:49:53,854 Got nothing to lose, right? 693 00:49:55,201 --> 00:49:59,114 Clearly though, whatever we've been doing, stopped growth. 694 00:49:59,205 --> 00:50:00,866 Dad, last year was hard on everybody. 695 00:50:00,956 --> 00:50:04,039 It wasn't just us. The business will rebound. 696 00:50:04,835 --> 00:50:07,326 I remember when I first started the business. 697 00:50:08,255 --> 00:50:13,375 I was making 20, 25 percent profit on each toy. 698 00:50:14,553 --> 00:50:17,545 Today, we've been lucky if we can make ten percent. 699 00:50:18,933 --> 00:50:21,299 You know, I worked so hard all my life. 700 00:50:22,394 --> 00:50:24,476 What if it all comes to nothing? 701 00:50:24,563 --> 00:50:26,224 Dad, what are you talking about? 702 00:50:26,315 --> 00:50:28,101 You've accomplished so much with your life. 703 00:50:28,192 --> 00:50:32,151 No, real success is when the father can pass on 704 00:50:32,238 --> 00:50:34,274 a thriving business to his children. 705 00:50:34,823 --> 00:50:37,360 Don't you think that puts a lot of pressure on your kids? 706 00:50:37,451 --> 00:50:42,787 Pressure comes from having to provide a livelihood for 500 workers. 707 00:50:43,290 --> 00:50:45,827 Being head of a business is not. 708 00:50:55,094 --> 00:50:56,129 My favorite. 709 00:50:57,972 --> 00:51:01,556 Mr. reindeer here comes in different sizes. - Right. 710 00:51:01,642 --> 00:51:05,635 - And so does Santa, as you can see. - I see. Very nice. 711 00:51:05,729 --> 00:51:08,095 And here is our new collection. 712 00:51:09,275 --> 00:51:11,106 Is very close to my heart. 713 00:51:11,193 --> 00:51:13,149 - You know why? - Why? 714 00:51:13,237 --> 00:51:16,354 Because my daughter Sasha designed the whole collection. 715 00:51:16,448 --> 00:51:19,190 Oh, that's nice. You must be so proud. 716 00:51:19,285 --> 00:51:22,368 Well, she studied fashion in the U.S. 717 00:51:22,454 --> 00:51:26,618 This is why her color combination, are very special. Don't you think? 718 00:51:27,126 --> 00:51:28,687 They are different and fresh. 719 00:51:28,711 --> 00:51:30,076 I'll give you that. 720 00:51:30,629 --> 00:51:33,120 Personally, I think they're great, but I don't think 721 00:51:33,215 --> 00:51:35,547 our customers will be quite open to it. 722 00:51:36,093 --> 00:51:38,926 This is for our Christmas promotion. 723 00:51:39,013 --> 00:51:41,254 So I think they would expect to see a little bit of 724 00:51:41,348 --> 00:51:43,259 red and green in their Christmas toys. 725 00:51:43,350 --> 00:51:45,056 Oh, well, we have that over there. 726 00:51:45,144 --> 00:51:46,759 With all due respect. Sasha. 727 00:51:46,854 --> 00:51:48,560 Department stores are all chasing 728 00:51:48,647 --> 00:51:50,353 unexpected color palettes right now. 729 00:51:50,441 --> 00:51:52,773 And you guys are the oldest and largest 730 00:51:52,860 --> 00:51:54,566 gift chain in the United States. 731 00:51:54,653 --> 00:51:57,395 I mean, you set the trend and others follow. 732 00:51:57,489 --> 00:52:00,856 Consumers don't know what they want until you show it to them. 733 00:52:02,077 --> 00:52:04,739 - I'm sorry about... - No, it's fine. 734 00:52:07,499 --> 00:52:11,037 You know what? Quote me the entire collection. 735 00:52:13,839 --> 00:52:14,999 Thank you so much. 736 00:52:15,674 --> 00:52:18,211 - Would you like to see more? - Please, let's take a look. 737 00:52:33,609 --> 00:52:34,815 Good job today. 738 00:52:36,987 --> 00:52:37,987 Thanks. 739 00:52:41,200 --> 00:52:44,488 Yeah, this color is very good. =I like the mouth. 740 00:52:44,578 --> 00:52:46,284 Yeah. Sasha. 741 00:52:46,830 --> 00:52:49,663 Dahlia's has placed an order for your collection. Aw! What? 742 00:52:49,750 --> 00:52:52,207 - Let me see. - 200,000 pieces. 743 00:52:52,294 --> 00:52:56,162 - I'hat's huge. - Thank god. Just what we need. 744 00:52:57,132 --> 00:53:00,090 Oh, Carol, um, I think this is a good time 745 00:53:00,177 --> 00:53:02,884 for Sasha to take over the Dahlia's account. 746 00:53:04,890 --> 00:53:07,256 Oh, well, I've been taking care of them for ten years. 747 00:53:07,351 --> 00:53:09,342 I know, you've done a good job, 748 00:53:09,436 --> 00:53:12,644 but I think she can take on more responsibilities. 749 00:53:14,900 --> 00:53:16,640 - Yeah, you're right. - Really? 750 00:53:18,195 --> 00:53:20,106 Thank you. I won't let you down. 751 00:53:20,197 --> 00:53:22,108 Can we go out and celebrate tonight? 752 00:53:22,950 --> 00:53:26,693 Carol you're 34, go out if you want. Go. 753 00:53:27,413 --> 00:53:28,903 Okay, let's do it. 754 00:53:29,707 --> 00:53:32,414 - What'd you have in mind? - Hong Kong. 755 00:53:41,969 --> 00:53:44,585 - Your turn. - Oh, no, I can't. 756 00:53:44,680 --> 00:53:46,762 Oh, come on, Carol, live a little. 757 00:53:46,849 --> 00:53:48,714 When was the last time you had a shot? 758 00:53:49,393 --> 00:53:52,635 Honestly can't remember. =take the shot. 759 00:53:53,272 --> 00:53:56,560 Very good. Yes. 760 00:53:59,027 --> 00:54:00,187 Yes! 0 h, my god. 761 00:54:00,320 --> 00:54:01,548 Seriously. What have you been doing 762 00:54:01,572 --> 00:54:03,187 for fun all these years? 763 00:54:03,323 --> 00:54:05,689 Well, I met Scott right away. So, that helped. 764 00:54:05,784 --> 00:54:09,117 Oh, so that's why you stayed here for so long. - Partly. 765 00:54:10,289 --> 00:54:13,031 Hey, so what, what happened with you guys? 766 00:54:13,125 --> 00:54:15,832 I'm... I'm sorry, I didn't reach out when I heard. 767 00:54:15,919 --> 00:54:18,456 Well, the official story is that he wanted to leave China 768 00:54:18,547 --> 00:54:21,334 and I wasn't ready to. And the real reason? 769 00:54:23,177 --> 00:54:26,260 We wanted to have a family, but I just couldn't make it happen. 770 00:54:26,805 --> 00:54:28,466 Oh, I'm sorry. 771 00:54:29,808 --> 00:54:32,595 This whole time I thought Scott just wanted to go back to the us. 772 00:54:33,854 --> 00:54:35,310 We were trying for years. 773 00:54:36,356 --> 00:54:39,473 Kind of came up with this crazy theory. What? 774 00:54:40,110 --> 00:54:42,396 I thought it had something to do with dad. 775 00:54:42,488 --> 00:54:45,651 What? Like he was such a shitty father that now you can't have children? 776 00:54:45,741 --> 00:54:49,359 I know that it sounds crazy, but I just thought it was like 777 00:54:49,453 --> 00:54:51,910 karmic payback for all the kids that he... 778 00:54:52,664 --> 00:54:55,371 You know. What? 779 00:54:56,376 --> 00:54:58,082 - Yoou know. - No, what? 780 00:54:59,838 --> 00:55:02,204 He got rid of. What? 781 00:55:03,050 --> 00:55:05,632 Uh, I'm sorry, I thought that you knew. 782 00:55:05,719 --> 00:55:06,925 When did this happen? 783 00:55:07,638 --> 00:55:09,282 He had a lot of girlfriends while he was married. 784 00:55:09,306 --> 00:55:10,716 So just do the math. 785 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 Wow. 786 00:55:17,564 --> 00:55:18,564 Hey... 787 00:55:19,525 --> 00:55:22,187 My mom never really told me the full story. 788 00:55:23,529 --> 00:55:26,862 Was dad still married to your mom when he met mine? 789 00:55:27,950 --> 00:55:28,950 Yeah. 790 00:55:29,868 --> 00:55:31,824 - My god. I'm so sorry. - It's okay. 791 00:55:31,912 --> 00:55:33,652 I mean, it's not your fault, but... 792 00:55:34,790 --> 00:55:36,405 How could you not have known? 793 00:55:37,459 --> 00:55:40,059 I mean, honestly, until you guys came to stay with us that summer, 794 00:55:40,087 --> 00:55:43,375 I had no idea that dad had like this whole other family. 795 00:55:43,465 --> 00:55:45,797 Just kind of the reason they got divorced. 796 00:55:45,884 --> 00:55:47,875 And then we ended up moving to New York, so... 797 00:55:47,970 --> 00:55:51,178 Wow, for what it's worth, he did the same exact thing to us. 798 00:55:51,890 --> 00:55:54,381 I barely saw him once we moved to California, so. 799 00:55:55,060 --> 00:55:56,060 Karma. 800 00:55:58,272 --> 00:56:00,729 Sorry that we weren't closer when we were growing up. 801 00:56:02,359 --> 00:56:05,192 But hey, we got each other now. We do. 802 00:56:14,454 --> 00:56:15,454 Come in. 803 00:56:18,542 --> 00:56:19,542 Oh hi, dad. 804 00:56:21,336 --> 00:56:24,794 - What are you drawing? - Just doodling some easter designs. 805 00:56:25,799 --> 00:56:28,757 - I'hey look cute. - Yeah, I'm just playing around. 806 00:56:31,263 --> 00:56:33,754 Here. What's this? 807 00:56:38,937 --> 00:56:42,225 Dad? - It's your money. I'm giving it back to you. 808 00:56:43,609 --> 00:56:47,101 - I don't know if I can accept this. - What, after everything 809 00:56:47,195 --> 00:56:48,731 you don't want your money back? 810 00:56:49,489 --> 00:56:51,150 I don't feel like I've earned it. 811 00:56:51,241 --> 00:56:52,731 I mean, the year isn't even up yet. 812 00:56:52,826 --> 00:56:54,111 Oh, well, never mind. 813 00:56:54,202 --> 00:56:56,318 I can see you have grown so well 814 00:56:56,413 --> 00:56:57,778 into the business already. 815 00:56:58,582 --> 00:57:02,166 Please keep it. You earned it, but promise me 816 00:57:02,252 --> 00:57:04,743 - don't blow it like before. - Okay. 817 00:57:05,631 --> 00:57:08,043 - Good night. - Thanks, dad. 818 00:57:29,071 --> 00:57:31,483 Oh. You know what? 819 00:57:31,573 --> 00:57:33,609 I think it might actually be cuter if we use 820 00:57:33,700 --> 00:57:36,032 this fabric for the scarf. What do you think? 821 00:57:41,541 --> 00:57:43,406 Oh, it's fine. I mean, I'll email the buyer 822 00:57:43,502 --> 00:57:45,021 and let her know it's a better design choice. 823 00:57:45,045 --> 00:57:47,161 I'll get the sample approved. Don't worry. 824 00:57:52,052 --> 00:57:55,215 Hey, I'm in charge of this work. 825 00:57:55,847 --> 00:57:59,214 So it only matters what I say. Understand? - Okay. 826 00:58:01,728 --> 00:58:02,888 Gotcha! 827 00:58:04,189 --> 00:58:05,224 Sucker! 828 00:58:07,734 --> 00:58:09,065 Christian? 829 00:58:16,076 --> 00:58:18,783 Sasha, dior and Christian 830 00:58:18,870 --> 00:58:20,451 are going to come and stay for a while. 831 00:58:20,539 --> 00:58:22,825 - Is that okay? - Yeah, of course. 832 00:58:22,916 --> 00:58:24,531 Why, did something happen? 833 00:58:25,043 --> 00:58:27,830 Their mom is going to America, to have the new baby. 834 00:58:27,921 --> 00:58:30,628 Oh, you guys are going to have a new sibling! Are you excited? 835 00:58:34,219 --> 00:58:35,219 Okay. 836 00:59:15,969 --> 00:59:16,969 Hal 837 00:59:19,139 --> 00:59:20,174 excuse me? 838 00:59:44,831 --> 00:59:46,947 Yeah, I win again, loser! 839 00:59:47,042 --> 00:59:49,954 Epic! Take that, sucker! Christian! 840 00:59:50,045 --> 00:59:53,537 Here you go. The pps, all ready for production. 841 00:59:57,344 --> 00:59:59,676 Yeah, but the customer signed off on it. So it's fine, see? 842 01:00:01,807 --> 01:00:03,567 Why is everyone making such a big deal out of 843 01:00:03,683 --> 01:00:05,969 one little piece of fabric? The customer signed off on it. 844 01:00:06,061 --> 01:00:08,677 Now, just go and order all the materials, okay? 845 01:00:15,737 --> 01:00:18,945 1 don't understand why my collection failed testing? 846 01:00:19,032 --> 01:00:20,363 Let me see a sample. 847 01:00:25,664 --> 01:00:27,433 When did this scarf fabric got changed to this? 848 01:00:27,457 --> 01:00:29,057 I changed it on the pre-production sample 849 01:00:29,084 --> 01:00:30,449 just cause it looked better. 850 01:00:30,544 --> 01:00:32,205 Yeah, but we stopped using this fabric 851 01:00:32,295 --> 01:00:34,331 because the sequins are a potential choking hazard. 852 01:00:34,422 --> 01:00:36,708 - Oh, I didn't know. - Why didn't you check with us 853 01:00:36,800 --> 01:00:38,836 first before you changed it? Fe [= 854 01:00:38,927 --> 01:00:42,715 - is there a problem? - Yeah, Sasha's collection failed testing. 855 01:00:43,598 --> 01:00:46,010 - Why? - She changed the fabric on the scarf. 856 01:00:46,560 --> 01:00:47,970 Who told you to make a change? 857 01:00:48,520 --> 01:00:50,556 I just thought it looked prettier. I'm sorry. 858 01:00:50,647 --> 01:00:52,808 Shit. I have to check on the fabric. 859 01:01:10,458 --> 01:01:12,870 - Hey! - I'm so sorry for this mistake. 860 01:01:12,961 --> 01:01:14,997 Can we switch back to the original fabric? 861 01:01:15,088 --> 01:01:16,648 I can email the client and let her know. 862 01:01:16,673 --> 01:01:18,083 It's not that simple. 863 01:01:18,175 --> 01:01:20,166 We have already ordered all the fabric. 864 01:01:20,260 --> 01:01:21,796 If we start over now, 865 01:01:21,887 --> 01:01:23,627 we will miss our ship date 866 01:01:23,763 --> 01:01:26,095 and they will make us pay for the air freight. 867 01:01:26,183 --> 01:01:29,926 I'm sorry. - Now I have to work out how to clean up your mess. 868 01:01:38,278 --> 01:01:40,339 Carol, please don't yell at him, okay? It's not his fault. It's mine. 869 01:01:40,363 --> 01:01:41,843 You have to hold the staff accountable 870 01:01:41,907 --> 01:01:44,068 when they screw up. They're not your friends. 871 01:01:44,159 --> 01:01:46,275 You sound like daa, what's gotten into you? 872 01:01:46,369 --> 01:01:49,861 Sasha, we're running a business here. This isn't your personal playground. 873 01:02:15,232 --> 01:02:17,063 What'd you guys decide? 874 01:02:17,150 --> 01:02:19,516 We're gonna send a sample with the original scarf to retest. 875 01:02:20,278 --> 01:02:23,486 But wouldn't the toy itself technically still be unsafe? 876 01:02:24,241 --> 01:02:26,361 These tests are just formalities. It's highly unlikely 877 01:02:26,409 --> 01:02:28,946 that somebody woulda actually choke on one of the sequins. 878 01:02:30,664 --> 01:02:32,871 But wouldn't we still be lying to the customer? 879 01:02:33,625 --> 01:02:35,741 It's not a big deal if no one gets hurt. 880 01:03:08,535 --> 01:03:10,526 Happiest monkey on earth. 881 01:03:21,256 --> 01:03:23,872 I'm sorry. - No worries. I'll just look around by myself. 882 01:03:34,686 --> 01:03:36,893 - Get rid of her! - Hi. Dior, come on, 883 01:03:36,980 --> 01:03:39,625 not in the showroom, okay? Let's just take this outside. - 884 01:03:39,649 --> 01:03:41,961 so sorry. She just started running as soon as we got out of the car. 885 01:03:41,985 --> 01:03:44,317 - Just get out of here. - Come on, dior, let's go. 886 01:03:46,823 --> 01:03:48,404 I'm so sorry. 887 01:03:48,491 --> 01:03:50,982 Kids, they are very spoiled. 888 01:03:51,077 --> 01:03:52,988 Shouldn't you be checking in on her? 889 01:03:55,623 --> 01:03:58,035 Dior, just stop it. =dior! 890 01:03:58,126 --> 01:04:00,287 This is not how a good girl behaves. 891 01:04:00,378 --> 01:04:03,040 Oh, so he can do this in the office, but I can't? 892 01:04:03,131 --> 01:04:06,091 Who told you to copy him? - Aren't we supposed to learn from our parents? 893 01:04:06,134 --> 01:04:09,626 The good parts. Just because he's acting like a baby doesn't mean you have to. 894 01:04:09,721 --> 01:04:13,179 You are embarrassing yourself in front of the whole office. 895 01:04:13,266 --> 01:04:15,803 Look, everyone's watching you. =I don't care! 896 01:04:15,894 --> 01:04:18,180 What do they expect when ll have a father like that? 897 01:04:18,271 --> 01:04:20,933 He never taught me any manners, okay? 898 01:04:21,024 --> 01:04:22,810 Stop feeling sorry for yourself. 899 01:04:22,942 --> 01:04:24,670 He wasn't there for me and Carol, and you don't see us 900 01:04:24,694 --> 01:04:26,380 going around the office throwing a tantrum, do you? 901 01:04:26,404 --> 01:04:28,395 At least he didn't give you guys back. 902 01:04:29,407 --> 01:04:31,238 What? What are you talking about? 903 01:04:32,535 --> 01:04:34,742 Dad actually won the kids in the custody battle. 904 01:04:34,829 --> 01:04:37,616 What? What judge would award him the kids? 905 01:04:38,666 --> 01:04:41,578 =-oh. But after a month of living with them, 906 01:04:41,669 --> 01:04:43,564 dad realized he couldn't possibly take care of them. 907 01:04:43,588 --> 01:04:46,170 - 50 he gave them back to their mom. - Really? 908 01:04:51,971 --> 01:04:56,260 Hey, I'm sorry, kiddo, at least he actually fought for you. 909 01:04:56,351 --> 01:04:59,184 - That has to count for something, right? - I'm not stupid. 910 01:04:59,270 --> 01:05:01,977 I know he did it to get off paying child support. 911 01:05:02,065 --> 01:05:03,771 Look, when I was your age 912 01:05:03,858 --> 01:05:06,440 dad left my mom to go live with Sasha's mom. 913 01:05:07,320 --> 01:05:09,423 Ror the longest time I thought I had done something wrong 914 01:05:09,447 --> 01:05:11,483 to make him leave and go have another family. 915 01:05:13,368 --> 01:05:15,609 But I grew up. I got over it. 916 01:05:17,872 --> 01:05:20,810 You can let your parents' divorce hang over your head for the rest of your life 917 01:05:20,834 --> 01:05:23,246 and use that as an excuse for everything that goes wrong 918 01:05:23,336 --> 01:05:25,918 or you can choose not to let it define who you are. 919 01:05:50,530 --> 01:05:53,192 She's your daughter too, take some responsibility. 920 01:05:53,867 --> 01:05:56,279 You already screwed up your last two families. 921 01:05:56,369 --> 01:05:58,369 Christian and dior are young still, so there's time 922 01:05:58,413 --> 01:06:00,324 but you don't want them growing up resenting you 923 01:06:00,415 --> 01:06:02,406 or worse, feeling indifferent. 924 01:06:02,500 --> 01:06:05,333 Yes, dad, she's acting out because she feels neglected. 925 01:06:05,420 --> 01:06:07,536 Sasha and I both know firsthand how that feels. 926 01:06:08,047 --> 01:06:09,912 You have to start connecting with her now 927 01:06:10,049 --> 01:06:11,459 before it's too late. 928 01:06:49,923 --> 01:06:53,256 Yes. Yes, I understand. Yes. 929 01:07:03,144 --> 01:07:06,011 Carol, Sasha, get over here. 930 01:07:11,945 --> 01:07:13,526 I just had a call from Dahlia's. 931 01:07:14,405 --> 01:07:18,899 Is something wrong? - A kid choked on some loose sequins from the scarf. 932 01:07:18,993 --> 01:07:21,655 Oh, my god. Are they okay? =yes. 933 01:07:21,746 --> 01:07:25,910 They had to recall the whole stock including the ones without the scarf. 934 01:07:26,000 --> 01:07:28,491 =-shit. We are now on the black list. 935 01:07:28,586 --> 01:07:31,453 I'hey will never do business with us again. - Sorry. 936 01:07:32,090 --> 01:07:35,378 I have kept this business going for 34 years 937 01:07:35,468 --> 01:07:40,053 and you... Have destroyed it in one. 938 01:07:40,765 --> 01:07:44,132 Dad, Sasha's new, there's no way that she could have known. 939 01:07:44,227 --> 01:07:46,684 I'm not the one who decided to fake the test result. 940 01:07:46,771 --> 01:07:48,807 And you're not to blame? 941 01:07:48,898 --> 01:07:50,876 Dad, let's try to figure out how to resolve this issue 942 01:07:50,900 --> 01:07:52,265 instead of just attacking Sasha. 943 01:07:52,360 --> 01:07:53,600 There's nothing to resolve. 944 01:07:53,695 --> 01:07:55,356 Let's just close down the company. 945 01:07:55,446 --> 01:07:56,731 Isn't that what you want? 946 01:07:56,823 --> 01:07:58,529 No, why would you say that? 947 01:07:58,616 --> 01:08:01,449 You never wanted to come back in the first place. 948 01:08:01,536 --> 01:08:04,699 You know how hard all my workers have to work 949 01:08:04,789 --> 01:08:06,950 so you can have your high life? 950 01:08:07,041 --> 01:08:09,453 Yes, I know how hard they have to work and I feel like 951 01:08:09,544 --> 01:08:11,330 I've tried my best to help them. 952 01:08:11,963 --> 01:08:15,672 Your little stunt have just cost their annual trip home. 953 01:08:16,217 --> 01:08:19,550 - What are you talking about? - I'm canceling their bonuses. 954 01:08:19,637 --> 01:08:22,049 Dad, there's got to be a better way. 955 01:08:22,181 --> 01:08:24,718 No other way. We have to cover the cost. 956 01:08:24,809 --> 01:08:27,926 I wish I never asked you to come back in the first place. 957 01:08:28,521 --> 01:08:32,264 You are nothing but a selfish, spoiled brat, 958 01:08:32,358 --> 01:08:36,601 totally useless and will always be a disappointment to me. 959 01:08:50,918 --> 01:08:52,124 Sasha! 960 01:08:54,631 --> 01:08:56,838 What are you doing? What does it look like? 961 01:08:57,508 --> 01:09:00,045 Sasha, don't act so rashly. You know daddy didn't mean it. 962 01:09:00,136 --> 01:09:01,672 Stop defending him all the time. 963 01:09:03,348 --> 01:09:05,117 Look, I know that he crossed the line this time, 964 01:09:05,141 --> 01:09:07,553 but if you stay, we can try to work it out. 965 01:09:07,644 --> 01:09:10,511 Honestly, Carol, I don't know how you've put up with him for this long. 966 01:09:15,443 --> 01:09:17,434 Sasha, this was supposed to be my last year. 967 01:09:19,030 --> 01:09:21,967 What are you talking about? - I've been wanting to leave for some time now, 968 01:09:21,991 --> 01:09:25,575 put dad convinced me to stay and help you get through the year first. 969 01:09:25,662 --> 01:09:28,074 What is this, some daughter swap program? 970 01:09:28,623 --> 01:09:31,660 Look, if you leave now, then I will really be stuck here forever. 971 01:09:31,751 --> 01:09:36,745 Carol, look, I'm sorry that dad has manipulated you for the past ten years. 972 01:09:36,839 --> 01:09:41,799 I'm sorry you think you can't leave unless I stay, but you're a grown woman. 973 01:09:41,886 --> 01:09:44,673 Stop asking everyone for permission on how to live your life. 974 01:09:47,558 --> 01:09:50,641 You don't think that I wanted to have my own life too? 975 01:09:50,728 --> 01:09:52,764 But dad needed help. So I stepped up. 976 01:09:52,855 --> 01:09:55,062 I put ten years of my life into this family business. 977 01:09:55,149 --> 01:09:57,561 It's time that you contributed too. I came back, didn't I? 978 01:09:57,652 --> 01:10:00,189 Only after I convinced dad to cut you off. 979 01:10:03,574 --> 01:10:04,609 Wait, what? 980 01:10:06,285 --> 01:10:08,776 I'm sorry, Sasha. It was the only way to get you to come back. 981 01:10:10,331 --> 01:10:11,867 How could you do that to me? 982 01:10:13,292 --> 01:10:16,132 I just wanted you to see what it was like for me for the last ten years. 983 01:10:16,713 --> 01:10:19,170 Do you know how hard I worked while you just partied away 984 01:10:19,257 --> 01:10:22,340 all that hara-earned cash, money that I helped dad make? 985 01:10:23,136 --> 01:10:25,377 It is not fair, Sasha. 986 01:10:25,471 --> 01:10:28,759 Dad threatened to disown me if I didn't come back and work for him, 987 01:10:28,850 --> 01:10:32,013 but he let you just stay in L.A. and do whatever you wanted? 988 01:10:32,729 --> 01:10:36,347 - He's always loved you more. - Oh, my god, Carol, get over it. 989 01:10:37,191 --> 01:10:39,307 He's a shitty dad to me too. 990 01:10:43,322 --> 01:10:46,234 I would never try to sabotage you like this. 991 01:10:48,411 --> 01:10:50,117 You know what the sad thing is? 992 01:10:50,997 --> 01:10:54,410 I thought getting reacquainted with you is the best part of this whole experience. 993 01:10:55,752 --> 01:10:58,994 I didn't realize I was just a part of your sick little revenge plot. 994 01:11:04,844 --> 01:11:06,755 Sasha, that's not what I intended at all. 995 01:11:06,846 --> 01:11:09,303 Well, dad's all yours again. 996 01:11:09,390 --> 01:11:12,006 Have fun taking care of him for the next ten years. 997 01:11:12,643 --> 01:11:15,203 I'll just get out of the way so you can be his favorite daughter. 998 01:11:30,286 --> 01:11:32,698 Hey, Sasha, where are you going? 999 01:11:33,998 --> 01:11:36,580 - I'm, uh, going back to America. - For how long? 1000 01:11:37,251 --> 01:11:38,251 For a while. 1001 01:11:38,920 --> 01:11:40,626 You're not coming back, are you? 1002 01:11:42,381 --> 01:11:45,873 - I'm sorry. - We're gonna miss you. 1003 01:11:46,969 --> 01:11:48,459 I'm gonna miss you, too. 1004 01:11:50,556 --> 01:11:52,262 I'm very sorry, but I gotta go. 1005 01:12:53,452 --> 01:12:57,695 I brought food for you. You must be starving. 1006 01:12:58,666 --> 01:13:02,534 - Hmm. How long was I out? - You've been sleeping all day. 1007 01:13:03,796 --> 01:13:06,663 How do you feel? =tired. 1008 01:13:08,092 --> 01:13:09,832 And like I let everyone down. 1009 01:13:10,511 --> 01:13:13,002 Oh, honey. Don't blame yourself. 1010 01:13:13,556 --> 01:13:15,171 Your father has no filter. 1011 01:13:15,975 --> 01:13:20,435 He always talks without thinking first. =I know. 1012 01:13:21,981 --> 01:13:23,346 But also the workers. 1013 01:13:24,567 --> 01:13:27,400 I mean, because of me none of them are going to be able to go home. 1014 01:13:28,070 --> 01:13:29,856 If there's one thing I learned 1015 01:13:29,947 --> 01:13:31,733 from being married to your father, 1016 01:13:32,617 --> 01:13:36,906 it's that despite all his flaws, down deep, deep 1017 01:13:36,996 --> 01:13:39,362 deep down inside, 1018 01:13:39,457 --> 01:13:41,789 he really does have a kind heart. 1019 01:13:43,127 --> 01:13:45,038 He won't let the workers suffer. 1020 01:13:45,129 --> 01:13:46,869 He'll figure out a way to pay them. 1021 01:13:47,423 --> 01:13:48,423 I hope so. 1022 01:13:50,051 --> 01:13:52,667 You know what's weird, mom? What? 1023 01:13:53,220 --> 01:13:55,302 I actually kind of liked China. 1024 01:13:57,183 --> 01:14:01,142 I know. - And now I don't know what I'm gonna do next. 1025 01:14:01,979 --> 01:14:04,345 You just got back. Give yourself a break. 1026 01:14:05,066 --> 01:14:07,603 You'll figure out your next steps soon enough. 1027 01:14:09,612 --> 01:14:10,612 Yeah. 1028 01:15:15,553 --> 01:15:16,963 Uh, what are you doing with these? 1029 01:15:17,054 --> 01:15:19,010 They're being recalled for safety issues. 1030 01:15:20,057 --> 01:15:24,096 - 50, what happens to them now? - Going into the dumpster. 1031 01:15:24,186 --> 01:15:26,802 Really? But so much work went into them. 1032 01:15:26,897 --> 01:15:28,558 Yeah. I'm just following orders. 1033 01:15:30,317 --> 01:15:31,773 Can I buy them from you? 1034 01:15:32,570 --> 01:15:33,570 Umm... 1035 01:15:34,238 --> 01:15:36,194 - Yeah, have them. - Really? 1036 01:15:36,282 --> 01:15:38,568 Yeah. Happy holidays. =t Hanks. 1037 01:16:42,807 --> 01:16:47,221 Now that we have lost Dahlia's, we need to secure new accounts, 1038 01:16:47,311 --> 01:16:49,768 even if we have to lose money doing it. 1039 01:16:49,855 --> 01:16:51,811 Once they are loyal we've got them. 1040 01:16:52,691 --> 01:16:54,272 That's the way you do it. 1041 01:16:54,360 --> 01:16:58,148 Problem with you, you never listen to me. 1042 01:16:58,239 --> 01:17:00,651 You always cook too high. 1043 01:17:01,200 --> 01:17:02,986 We can't survive like that. 1044 01:17:03,077 --> 01:17:06,786 Soon everyone will be going to Indonesia to buy their toys. 1045 01:17:06,872 --> 01:17:07,872 Dad... 1046 01:17:09,375 --> 01:17:12,117 Can we ever talk about anything other than just business? 1047 01:17:17,800 --> 01:17:20,007 Have you spoken to Sasha at home? 1048 01:17:22,596 --> 01:17:23,596 Yeah. 1049 01:17:24,181 --> 01:17:27,639 I worked so hard to give you girls the good life. 1050 01:17:29,061 --> 01:17:31,894 It's not appreciated. You just complain 1051 01:17:31,981 --> 01:17:34,097 1 don't spend enough time with you 1052 01:17:34,191 --> 01:17:36,933 and run off at the first small row. 1053 01:17:37,736 --> 01:17:40,478 I don't understand why I do this for my family. 1054 01:17:42,241 --> 01:17:44,482 Maybe you shouldn't be mixing family with business. 1055 01:17:47,037 --> 01:17:50,495 The family was the reason I started the business. 1056 01:17:51,167 --> 01:17:52,623 You can keep telling yourself that 1057 01:17:52,751 --> 01:17:55,584 but you did it because you were ambitious. 1058 01:17:55,671 --> 01:17:58,959 No, I was fulfilling my responsibilities. 1059 01:18:00,092 --> 01:18:02,583 You want to talk about responsibility to the family? 1060 01:18:03,971 --> 01:18:04,971 Well... 1061 01:18:05,723 --> 01:18:07,179 How about, don't cheat? 1062 01:18:08,267 --> 01:18:11,054 How about, don't have a daughter 1063 01:18:11,145 --> 01:18:13,352 with another woman when you already have one? 1064 01:18:14,481 --> 01:18:16,938 How about, don't abandon your family in the first place? 1065 01:18:18,485 --> 01:18:20,567 I never abandoned you. 1066 01:18:20,654 --> 01:18:23,612 You moved another woman into our home 1067 01:18:23,699 --> 01:18:25,735 and you had a baby with her. 1068 01:18:25,826 --> 01:18:27,862 Do you have any idea how that made me feel? 1069 01:18:29,079 --> 01:18:31,195 My entire life I have felt like 1070 01:18:31,290 --> 01:18:34,623 I am second best to Sasha. But that's not true. 1071 01:18:34,710 --> 01:18:36,325 You are my first child. 1072 01:18:36,420 --> 01:18:38,502 Nobody can ever take your place. 1073 01:18:38,589 --> 01:18:40,796 You told me that you would disown me 1074 01:18:40,883 --> 01:18:42,402 if I didn't come back and work for you, 1075 01:18:42,426 --> 01:18:44,508 but you let Sasha do whatever she wanted. 1076 01:18:44,595 --> 01:18:48,679 Only because I expected so much more from you. 1077 01:18:48,766 --> 01:18:51,929 I have always thought you'd be the one to take over. 1078 01:18:52,561 --> 01:18:53,561 Dad... 1079 01:18:54,605 --> 01:18:56,846 I want to go back to just being your daughter. 1080 01:18:57,316 --> 01:18:59,477 You are my daughter. What are you talking about? 1081 01:18:59,568 --> 01:19:02,230 No, I'm your employee. 1082 01:19:03,822 --> 01:19:08,987 I've been your employee first for the last ten years, and I'm tired of it. 1083 01:19:09,078 --> 01:19:12,195 I don't want our only conversation to be about business. 1084 01:19:12,289 --> 01:19:15,406 I came back because I wanted to make up for lost time. 1085 01:19:16,085 --> 01:19:19,327 But I think it actually might be better for our relationship 1086 01:19:19,421 --> 01:19:21,252 if we don't work together anymore. 1087 01:19:23,050 --> 01:19:25,541 Our business is a family business. 1088 01:19:26,220 --> 01:19:27,300 No. 1089 01:19:28,138 --> 01:19:31,005 It's your business, your family owes you absolutely nothing. 1090 01:19:32,476 --> 01:19:36,014 I think you can think of a qualified person or two to hand it over to. 1091 01:19:51,662 --> 01:19:52,697 Girl. 1092 01:19:55,249 --> 01:19:57,035 Why have you been ignoring us? 1093 01:19:59,211 --> 01:20:01,042 I'm sorry I've been Mia. 1094 01:20:01,630 --> 01:20:03,621 I've just been too embarrassed to get in touch 1095 01:20:03,716 --> 01:20:05,672 after everything that happened in China. 1096 01:20:05,759 --> 01:20:09,217 These are so adorable. I can't believe that you designed them. 1097 01:20:09,305 --> 01:20:11,591 Yeah, Sasha, you should be really proud of yourself. 1098 01:20:11,682 --> 01:20:14,970 I mean, look at these sketches. They're, they're really good. 1099 01:20:15,060 --> 01:20:16,766 I mean, none of it matters anyway. 1100 01:20:16,854 --> 01:20:19,015 Because I insisted on using that stupid scarf, 1101 01:20:19,106 --> 01:20:21,267 they're all just gonna end up in the dumpster. 1102 01:20:21,358 --> 01:20:22,894 And my father's company is blacklisted 1103 01:20:22,985 --> 01:20:25,772 and his workers are losing their bonuses. 1104 01:20:25,863 --> 01:20:28,445 That's not right. I mean, if the scarf is 1105 01:20:28,532 --> 01:20:30,568 the only issue, why don't they just cut it off? 1106 01:20:31,327 --> 01:20:34,114 Yeah, just do that and then... I don't know, 1107 01:20:34,204 --> 01:20:35,990 at least donate them or something. 1108 01:20:36,081 --> 01:20:38,447 Yes. So many kids would want one. I want one. 1109 01:20:38,542 --> 01:20:40,203 But it's their corporate policy. 1110 01:20:40,294 --> 01:20:41,955 So like what can I do about it? 1111 01:20:52,139 --> 01:20:57,600 You know, my niece's best friend is this really huge toy influencer on YouTube. 1112 01:20:57,686 --> 01:21:00,348 She's eight years old and she's got like ten million followers. 1113 01:21:00,439 --> 01:21:01,895 Damn. Wow. 1114 01:21:03,400 --> 01:21:06,813 Do you think if she reviewed them that would change things? 1115 01:21:06,904 --> 01:21:09,024 Oh, yes, a hundred percent. I mean one review from her 1116 01:21:09,114 --> 01:21:10,842 and every kid in America is going to want your toy. 1117 01:21:10,866 --> 01:21:12,402 And then Dahlia"s will have no choice 1118 01:21:12,493 --> 01:21:14,199 but to keep these on the shelfs. 1119 01:21:14,286 --> 01:21:16,948 Girl, we are totally going to get you out of this mess. 1120 01:21:17,039 --> 01:21:18,529 Oh, my god, that would be amazing. 1121 01:21:18,624 --> 01:21:20,114 I'm gonna message her right now. 1122 01:21:20,209 --> 01:21:22,621 Girl, what are friends for, um? 1123 01:21:22,711 --> 01:21:24,667 We're gonna have to cut off so many scarves. 1124 01:21:24,755 --> 01:21:26,495 So many scarves. 1125 01:21:28,008 --> 01:21:30,715 The week your collection was set to be recalled, 1126 01:21:30,803 --> 01:21:33,670 we suddenly got bombarded with calls for them. 1127 01:21:33,764 --> 01:21:37,632 That's quite a coincidence, wouldn't you say? 1128 01:21:38,977 --> 01:21:40,763 Hmm. I guess it is. 1129 01:21:41,355 --> 01:21:43,311 So, after much internal discussion, 1130 01:21:43,399 --> 01:21:45,515 we've decided to put them back on our shelves. 1131 01:21:45,609 --> 01:21:48,146 - Really? - Not doing so is creating 1132 01:21:48,237 --> 01:21:50,478 a whole new set of PR problems for us. 1133 01:21:51,198 --> 01:21:54,861 But we still do have an obligation to ensure our customers' safety. 1134 01:21:54,952 --> 01:21:58,285 So, we've decided to cut off all the scarves. =of course. 1135 01:21:58,372 --> 01:22:01,830 I trust that you will take care of the labor and retest fee? 1136 01:22:01,917 --> 01:22:03,657 I'm sure we can work something out. 1137 01:22:05,295 --> 01:22:07,023 It's been really good seeing you again. 1138 01:22:07,047 --> 01:22:09,333 Yes, thank you for having me. 1139 01:22:09,425 --> 01:22:13,418 Listen, I heard what happened between you and your dad. =yeah. 1140 01:22:14,012 --> 01:22:17,254 I really hope you two can work things out. =me too. 1141 01:22:18,058 --> 01:22:20,390 But if you are looking for work, 1142 01:22:20,477 --> 01:22:22,684 I think we may have something for you. 1143 01:22:23,939 --> 01:22:26,521 - Really? - Yeah, we could use someone 1144 01:22:26,608 --> 01:22:29,145 with your design and manufacturing experience. 1145 01:22:30,988 --> 01:22:34,731 - Just think about it. - I will. Thank you. 1146 01:23:05,689 --> 01:23:09,898 Hello, this is Dahlia's, how may I direct your call? 1147 01:23:17,784 --> 01:23:21,276 Hello, this is Sasha. - Hi someone's here to see you. 1148 01:23:21,371 --> 01:23:23,236 Um, okay, I'm coming right up. 1149 01:23:25,709 --> 01:23:26,824 Carol. 1150 01:23:28,712 --> 01:23:31,704 - What are you doing here? - Sorry to barge in on you like this, 1151 01:23:31,798 --> 01:23:34,790 but I had a stopover and thought I'd get in touch. 1152 01:23:36,512 --> 01:23:38,002 Do you want to grab lunch? 1153 01:23:40,224 --> 01:23:43,261 Um, yeah, let me just grab my stuff. 1154 01:23:47,523 --> 01:23:51,857 - So Dahlia's, huh? - Yeah, it was a surprise to me too. 1155 01:23:53,111 --> 01:23:55,523 It's pretty cool you were able to save the order. 1156 01:23:56,490 --> 01:23:59,857 That's the least I could do after I screwed everything up. 1157 01:24:01,453 --> 01:24:05,071 - Do you like it there? - Yeah, actually I do. 1158 01:24:05,999 --> 01:24:09,241 I guess I had to go back to China to finally land a job here. 1159 01:24:10,128 --> 01:24:12,870 I'm glad something good came out of that whole experience. 1160 01:24:13,674 --> 01:24:16,541 Yeah, I guess I have you to thank for that, right? 1161 01:24:17,511 --> 01:24:22,926 Sasha, I'm so sorry about... everything. 1162 01:24:23,642 --> 01:24:27,760 It's fine. I'm sorry too for the way we ended things. 1163 01:24:28,730 --> 01:24:31,016 Can we just go back to the way that things were? 1164 01:24:31,108 --> 01:24:32,314 Yeah, of course. 1165 01:24:35,237 --> 01:24:36,352 So, um... 1166 01:24:37,281 --> 01:24:40,899 - I finally left the company. - Oh, my god, what happened? 1167 01:24:40,993 --> 01:24:44,736 You were right. It's time for me to do something for myself for a change. 1168 01:24:45,289 --> 01:24:50,204 - Good for you. How is dad taking it? - Surprisingly well, 1169 01:24:50,294 --> 01:24:54,253 but I do feel bad leaving him behind like this 1170 01:24:54,339 --> 01:24:56,830 when the company's at an all-time low. 1171 01:24:56,925 --> 01:25:00,133 And then almost losing their bonus, really put everyone on edge. 1172 01:25:00,220 --> 01:25:03,020 I'm afraid that a lot of people aren't going to return in the new year. 1173 01:25:04,099 --> 01:25:06,431 And dad will really be screwed next year. 1174 01:25:11,315 --> 01:25:13,806 - Well, it was so good seeing you. - Yeah, you too. 1175 01:25:13,900 --> 01:25:17,142 - What are your plans now? - I have absolutely no idea. 1176 01:25:17,237 --> 01:25:19,273 And I wouldn't have it any other way. 1177 01:25:19,364 --> 01:25:20,729 I'm really happy for you. 1178 01:25:22,618 --> 01:25:24,529 Take care of yourself. =you too. 1179 01:25:27,497 --> 01:25:28,862 - Bye. - Bye. 1180 01:26:14,211 --> 01:26:17,123 Sasha, what are you doing here? 1181 01:26:17,214 --> 01:26:22,425 Uh, on a pre sourcing trip with Dahlia's. I thought I'd stop by. 1182 01:26:22,511 --> 01:26:25,719 Ah, yes, I heard you got the job. Congratulations. 1183 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Thank you. 1184 01:26:30,602 --> 01:26:34,515 - I'm sorry that I ran out like that. - Oh, no, I should be sorry. 1185 01:26:34,606 --> 01:26:36,562 I should never have said those things. 1186 01:26:36,650 --> 01:26:40,814 I didn't mean them, but I'm sure you understand. =I do. 1187 01:26:42,406 --> 01:26:45,364 So I heard morale has not been high at the factory. 1188 01:26:45,450 --> 01:26:48,658 They got their bonus back. They were there. 1189 01:26:48,745 --> 01:26:51,361 I have an idea for how we could boost morale. 1190 01:26:51,456 --> 01:26:54,368 You want to add dessert to their lunch now? 1191 01:26:55,127 --> 01:26:57,789 Why don't we provide on-site childcare 1192 01:26:57,879 --> 01:27:01,121 so they don't ever have to leave their kids behind again? - With what money? 1193 01:27:01,967 --> 01:27:04,504 - My trust fund. - Oh, no, that's ridiculous. 1194 01:27:04,594 --> 01:27:06,425 That money is for your future. 1195 01:27:07,055 --> 01:27:10,092 I don't deserve that money. They do. 1196 01:27:10,183 --> 01:27:12,595 They've worked much harder and much longer than I have. 1197 01:27:12,686 --> 01:27:14,972 They shouldn't have to only see their kids once a year. 1198 01:27:15,439 --> 01:27:18,647 - Yeah, but this is business, not personal. - It's personal for them. 1199 01:27:18,734 --> 01:27:22,147 They're hard-working people just trying to support their families, 1200 01:27:22,237 --> 01:27:24,728 and that's how you started, remember? 1201 01:27:24,823 --> 01:27:27,030 And you were able to achieve that pretty quickly. 1202 01:27:27,117 --> 01:27:29,358 But then you wanted more, you wanted the nicer car, 1203 01:27:29,453 --> 01:27:31,409 the bigger house, the younger wife. 1204 01:27:32,038 --> 01:27:34,404 When is it ever enough? Especially when the people 1205 01:27:34,499 --> 01:27:36,785 who got you here can barely make ends meet. 1206 01:27:37,461 --> 01:27:40,123 All they want is a chance to provide for their kids. 1207 01:27:40,756 --> 01:27:43,356 They shouldn't have to sacrifice their families in order to do it. 1208 01:27:49,681 --> 01:27:50,716 You know what? 1209 01:27:51,975 --> 01:27:54,682 You are stubborn and hard-headed, 1210 01:27:55,645 --> 01:27:59,729 but I have never felt more proud of you than right now. 1211 01:28:44,027 --> 01:28:46,609 50, Dahlia's, huh? =yeah. 1212 01:28:47,906 --> 01:28:50,568 - Are you mad? - No, I'm not mad. 1213 01:28:51,243 --> 01:28:53,529 Okay, I thought you might be cause I'm not helping out 1214 01:28:53,620 --> 01:28:55,281 with the family business anymore. 1215 01:28:55,872 --> 01:28:57,908 I can still manage. 1216 01:28:57,999 --> 01:29:00,240 Then why was it so important for me to come back? 1217 01:29:00,335 --> 01:29:02,667 All that talk about giving back to the family. 1218 01:29:03,797 --> 01:29:07,790 Oh, you think I made you come back for me? 1219 01:29:07,884 --> 01:29:11,422 - Yes. - Oh, no, no. I made you come back for you. 1220 01:29:11,513 --> 01:29:13,799 Is so that I can teach you business. 1221 01:29:13,890 --> 01:29:15,721 So you can have work experience. 1222 01:29:15,809 --> 01:29:19,677 That is more valuable than any trust fund I can give you. 1223 01:29:20,772 --> 01:29:24,185 Of course, I would like to hand the company down to you and Carol, 1224 01:29:24,276 --> 01:29:28,394 but if you girls don't want to do it, nothing I can do. 1225 01:29:31,324 --> 01:29:34,157 So I was thinking maybe I can help come up with 1226 01:29:34,244 --> 01:29:36,451 toy ideas for you, while I'm in L.A. 1227 01:29:36,538 --> 01:29:40,122 - As a freelancer, you know? - Is that what you want to do? 1228 01:29:40,667 --> 01:29:43,329 - Yeah, I'd really like that. - What about your job? 1229 01:29:43,879 --> 01:29:47,838 I can always sketch after work. Well, that would be wonderful. 1230 01:29:48,884 --> 01:29:51,751 - Nothing would make me happier. - Oh, dad. 1231 01:29:55,098 --> 01:29:59,592 S50, is this a good time to discuss my rate? Rate? What rate? 1232 01:29:59,686 --> 01:30:01,347 What? You actually want to be paid? 1233 01:30:01,479 --> 01:30:04,016 - Dad, yes, of course I wanna be paid. - Oh, sorry. 1234 01:30:04,107 --> 01:30:06,127 You just taught me all I know about business. 1235 01:30:06,151 --> 01:30:09,518 I don't work for free. L.A. is very expensive, you know. 1236 01:30:09,988 --> 01:30:12,855 In China fathers don't have to pay daughters, okay? 1237 01:30:12,949 --> 01:30:14,905 Yes, but I'm American. 1238 01:30:15,827 --> 01:30:17,783 So I think you have to. 1239 01:30:17,871 --> 01:30:20,954 All in the family and you have to pay each other. 1240 01:30:24,044 --> 01:30:25,909 J you're a rich girl and you've gone too far j 1241 01:30:26,004 --> 01:30:29,121 j cause you know it don't matter anyway j 1242 01:30:29,215 --> 01:30:34,335 j you can rely on the old man's money j; 1243 01:30:34,429 --> 01:30:37,136 j it's a bitch, girl and it's gone too far j 1244 01:30:37,223 --> 01:30:40,465 j cause you know it don't matter anyway j 1245 01:30:40,560 --> 01:30:44,849 j say money, but it won't get you too far, get too far » 1246 01:30:45,565 --> 01:30:49,183 J 1247 01:30:49,277 --> 01:30:52,110 J don't you know j 1248 01:30:52,197 --> 01:30:54,813 j don't you know j 1249 01:30:54,908 --> 01:30:58,196 j that it's wrong j 1250 01:30:58,286 --> 01:31:00,402 j to take what is given you j 1251 01:31:00,497 --> 01:31:05,161 j so far gone, on your own j 1252 01:31:06,503 --> 01:31:09,210 j you can get along if you try to be strong & 1253 01:31:09,297 --> 01:31:12,004 j but you'll never be strong cause j 1254 01:31:12,092 --> 01:31:14,799 j you're a rich girl, and you've gone too far j 1255 01:31:14,886 --> 01:31:17,343 j cause you know it don't matter anyway j 1256 01:31:17,973 --> 01:31:20,635 j you can rely on the old man's money j; 1257 01:31:20,725 --> 01:31:23,262 j you can rely on the old man's money j; 1258 01:31:23,353 --> 01:31:25,969 j it's a bitch, girl and it's gone too far j 1259 01:31:26,064 --> 01:31:28,555 j cause you know it don't matter anyway j 1260 01:31:29,484 --> 01:31:31,896 j say money, but it won't get you too far j 1261 01:31:31,987 --> 01:31:33,978 j get you too far 1262 01:31:34,072 --> 01:31:38,441 j high and dry out of the rain j 1263 01:31:39,536 --> 01:31:45,031 j it's so easy to hurt others when you can't feel pain ; 1264 01:31:45,125 --> 01:31:50,119 j and don't you know that a love can't grow j 1265 01:31:51,131 --> 01:31:53,918 j cause there's too much to give cause you'd rather live & 1266 01:31:54,009 --> 01:31:56,466 j for the thrill of it all I 1267 01:31:56,553 --> 01:31:59,465 j you're a rich girl and you've gone too far j 1268 01:31:59,556 --> 01:32:02,343 j cause you know it don't matter anyway j 1269 01:32:02,434 --> 01:32:07,849 j you can rely on the old man's money j; 1270 01:32:07,939 --> 01:32:10,681 j it's a bitch, girl and it's gone too far j 1271 01:32:10,775 --> 01:32:13,892 j cause you know it don't matter anyway j 1272 01:32:13,987 --> 01:32:19,607 j say money but it won't get you too far j 1273 01:32:19,701 --> 01:32:22,067 j say money but it won't get you too far j 1274 01:32:22,162 --> 01:32:24,027 j get you too far 1275 01:32:24,122 --> 01:32:27,785 j and you say you can rely on the old man's money j 1276 01:32:27,876 --> 01:32:30,242 j you can rely on the old man's money j; 1277 01:32:30,336 --> 01:32:33,078 j oh, you're a rich girl a rich girl, a rich girl j 1278 01:32:33,173 --> 01:32:36,711 j rich girl, rich girl oh, you're a rich girl j 1279 01:32:36,801 --> 01:32:40,510 j oh, you're a rich rich girl, rich girl & 97317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.