Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,902 --> 00:00:10,866
Toho Co., Ltd. Presents
2
00:00:15,515 --> 00:00:26,483
A Mifune Production Production
3
00:01:26,119 --> 00:01:28,144
Are you in
there?
4
00:01:40,366 --> 00:01:42,334
One coin won't
be enough.
5
00:01:44,337 --> 00:01:46,430
We may both
be ronin...
6
00:01:46,539 --> 00:01:49,508
...but you don't have
money problems.
7
00:01:53,513 --> 00:01:55,845
You go on blabbering about conquering
castles and armies...
8
00:01:55,949 --> 00:01:58,281
...without any evidence to
back up your boasting...
9
00:01:58,384 --> 00:02:02,286
...in order to pocket stipends
from lhara Takatane!
10
00:02:02,388 --> 00:02:04,356
l could expose
your scam!
11
00:02:11,698 --> 00:02:15,657
This will be the last day
l have to deal with you.
12
00:02:15,768 --> 00:02:18,737
l'm gonna spruce
myself up...
13
00:02:19,672 --> 00:02:22,732
...and get hired by Lord
Takeda in Kai Province.
14
00:02:22,842 --> 00:02:24,244
No hard feelings.
15
00:02:24,244 --> 00:02:27,145
No hard feelings.
Wait.
16
00:02:27,247 --> 00:02:29,340
Did you just say you're going
to see Takeda in Kai?
17
00:02:29,516 --> 00:02:31,851
That's right.
18
00:02:31,851 --> 00:02:34,615
That's right.
You've got connections?
19
00:02:34,787 --> 00:02:38,052
Takeda's trusted vassal,
ltagaki Nobukata...
20
00:02:38,158 --> 00:02:40,422
...will be visiting Lord lmagawa's
mansion tonight.
21
00:02:40,527 --> 00:02:43,496
l'll use that opportunity
to strike a bargain.
22
00:02:47,133 --> 00:02:49,363
Hey! What's
so funny?
23
00:02:49,536 --> 00:02:52,505
You think that obtaining
a position is that easy?
24
00:02:55,008 --> 00:02:57,977
lf l'm not hired,
then so be it.
25
00:02:59,512 --> 00:03:02,640
Let me give you
some advice.
26
00:03:05,952 --> 00:03:09,911
You're the kind of a man who
lacks a likable personality...
27
00:03:10,023 --> 00:03:12,890
...but whose swordsmanship
is incredible.
28
00:03:12,992 --> 00:03:16,894
You ought to attack ltagaki as
if you're trying to kill him.
29
00:03:17,063 --> 00:03:18,690
Say what?!
30
00:03:18,865 --> 00:03:21,834
But... do not kill him,
no matter what.
31
00:03:23,570 --> 00:03:27,336
All you should do
is assault him.
32
00:03:27,440 --> 00:03:32,605
ltagaki is an important vassal,
an aide to Takeda.
33
00:03:32,712 --> 00:03:36,671
lf you kill him, you'll
not profit from it.
34
00:03:37,450 --> 00:03:40,214
Shit. A
skit?!
35
00:03:40,320 --> 00:03:43,289
l do the assaulting, and you
do the rescuing, right?
36
00:03:44,757 --> 00:03:47,225
So that's your true
intention!
37
00:03:47,393 --> 00:03:50,089
lf you don't want to
do it, then don't.
38
00:03:50,196 --> 00:03:55,156
But, it's the only way to obtain
a position with Lord Takeda.
39
00:03:56,236 --> 00:03:59,205
One for you... and one
for me as well.
40
00:04:09,749 --> 00:04:10,483
Who's there?!
41
00:04:10,483 --> 00:04:11,217
Who's there?!
Announce your name!
42
00:04:11,217 --> 00:04:11,351
Announce your name!
43
00:04:11,351 --> 00:04:13,216
You've made a mistake...
Announce your name!
44
00:04:13,319 --> 00:04:16,982
l am ltagaki Nobukata
of the Takeda Clan!
45
00:04:17,090 --> 00:04:22,050
You're attacking, knowing l'm Takeda's
vassal, ltagaki Nobukata?!
46
00:04:33,373 --> 00:04:36,740
Who are you?! Are you seeking
a legitimate duel?! Or...
47
00:04:36,909 --> 00:04:40,868
l've been assaulted by a thief! l'm ltagaki
Nobukata, a vassal of the Takeda Clan!
48
00:04:41,981 --> 00:04:44,950
A thief? Then, l shall
assist you!
49
00:04:59,699 --> 00:05:03,658
Have you gone...
cr... crazy?!
50
00:05:27,226 --> 00:05:29,319
Where are you, my savior
from the lmagawa Clan?
51
00:05:29,429 --> 00:05:33,229
Where are you? Where are you, my
savior from the lmagawa Clan?
52
00:05:33,399 --> 00:05:36,368
l took care of that
thief for you, sir!
53
00:05:39,005 --> 00:05:42,270
However, l am not with
the lmagawa Clan.
54
00:05:42,442 --> 00:05:45,741
What? You're not a member
of the lmagawa Clan?
55
00:05:47,714 --> 00:05:50,683
l am... a ronin from Ushikubo
in Mikawa Province...
56
00:05:53,219 --> 00:05:54,686
...Yamamoto Kansuke!
57
00:05:55,421 --> 00:06:03,829
" Fuurin Kazan"
"Samurai Banners"
58
00:06:05,164 --> 00:06:11,626
Produced by
Mifune Toshiro Tanaka Tomoyuki
Nishikawa Yoshio Inagaki Hiroshi
59
00:06:11,738 --> 00:06:16,971
Based on the NoveI
by Inoue Yasushi
ScreenpIay by Hashimoto Shinobu
and Kunihiro Takeo
60
00:06:17,076 --> 00:06:22,514
Photography: Yamada Kazuo
Art Direction: Ueda Hiroshi
Sound: Fujinawa Shoichi. Music: Sato
Masaru. Asst. Director: Maru Teruo
61
00:06:22,615 --> 00:06:29,521
Lighting: Sato Sachiro
Mixing: Shimonaga Hisashi
2nd. Asst. Director: Tanaka Toshikazu
Editing: Araki Yoshihiro
62
00:06:29,622 --> 00:06:32,955
FiIm Effects: Doi Saburo
Effects: Chiku Cho
FiIm DeveIopment: Tokyo Laboratory Co., Ltd.
Line Producer: Koga Shoichi
63
00:06:33,059 --> 00:06:38,258
Set Decoration:
Takatsu FiIm Decoration
Costumes: Kyoto Costumers
Makeup: Yamadaya
64
00:06:38,364 --> 00:06:44,064
SpeciaI Thanks:
Haramachi City, Fukushima Prefecture
Somanomaoi Committee
65
00:06:45,471 --> 00:06:49,134
Starring:
Mifune Toshiro
66
00:06:49,242 --> 00:06:54,270
Sakuma Yoshiko
Nakamura Kinnosuke
Ishihara Yujiro
67
00:06:54,380 --> 00:06:59,044
Nakamura Katsuo
Nakamura Umenosuke
Tamura Masakazu Nakamura Kankuro
Ogata Ken
68
00:06:59,152 --> 00:07:05,216
Ozora Mayumi Harukawa Masumi
Togo Haruko
Sawai Keiko
Kuga Yoshiko
69
00:07:05,324 --> 00:07:11,729
Hirata Akihiko Tsuchiya Yoshio
Kubo Akira
Nakatani Ichiro Sakai Sachio
Tomita Nakajiro
70
00:07:11,831 --> 00:07:17,599
Sagawa Tetsuro Mukai Jun'ichiro
Murata Kichijiro
Yamazaki Ryunosuke Kagawa Ryosuke
Shimizu Masao
71
00:07:17,703 --> 00:07:25,166
Togami Jotaro Nanbara Koji
Shimura Takashi
Tsukigata Ryunosuke
Nakamura Kanemon
72
00:07:25,278 --> 00:07:33,242
Fight Choreography: Kuze Ryu
Mifune Pro.: Mifune Productions Nanaokai
Tessen Group: Kanze Shizuo
GreaterJapan Mounted Archery Society
73
00:07:34,754 --> 00:07:42,923
Directed by
Inagaki Hiroshi
74
00:08:11,324 --> 00:08:18,423
March, Tenbun 12 (1543)
Domain of Kai
75
00:09:04,710 --> 00:09:06,974
The Domain
of Kai...
76
00:09:07,079 --> 00:09:10,640
So this is the Domain of
Kai that I've dreamt of!
77
00:09:56,829 --> 00:09:58,797
Pardon me...
78
00:10:01,734 --> 00:10:03,702
Pardon me!
79
00:10:50,449 --> 00:10:52,883
Please excuse
this intrusion.
80
00:10:54,220 --> 00:10:55,855
Where are you from?
81
00:10:55,855 --> 00:10:57,823
Where are you from?
l've come from Sunpu.
82
00:11:03,629 --> 00:11:06,063
l can do nothing
but be envious.
83
00:11:06,232 --> 00:11:07,299
Huh?
84
00:11:07,299 --> 00:11:11,633
From here, the view of Kai
Valley... takes my breath away.
85
00:11:11,737 --> 00:11:16,697
lf l were the Lord of this land,
l'd build a castle right here.
86
00:11:17,109 --> 00:11:21,068
Ha! You've got to be
a blithering idiot.
87
00:11:22,548 --> 00:11:24,277
" People are the walls. People
are the castle," so they say.
88
00:11:24,383 --> 00:11:26,578
There are no true castles
in Takeda's domain.
89
00:11:26,686 --> 00:11:28,950
All the battles take place
outside our borders.
90
00:11:29,055 --> 00:11:32,957
Lord Takeda never allows battles
to take place on his own land.
91
00:11:33,125 --> 00:11:36,492
Uh-huh. That's absolutely right.
l had almost forgotten that.
92
00:11:36,662 --> 00:11:40,428
Ha! You'd better go back where you
came from, before it gets dark.
93
00:11:40,533 --> 00:11:44,196
You've come here to seek work, l bet,
attracted by Takeda's mighty forces.
94
00:11:44,303 --> 00:11:46,328
But you'd be of no
use whatsoever!
95
00:11:46,439 --> 00:11:48,737
lf you don't have any other business,
then head over Miharu pass...
96
00:11:48,841 --> 00:11:51,173
...and be off
with you!
97
00:11:55,614 --> 00:11:57,741
C'mon now, Yamamoto
Kansuke...
98
00:11:57,850 --> 00:12:01,183
...let us drink up, and feel
free to speak your mind.
99
00:12:01,554 --> 00:12:03,522
Listen, Nobusato...
100
00:12:03,622 --> 00:12:06,591
Don't you ever forget that this
man saved your father's life!
101
00:12:07,993 --> 00:12:09,961
Pour him
a drink!
102
00:12:11,931 --> 00:12:14,900
Forget the formalities,
and loosen up!
103
00:12:16,035 --> 00:12:18,868
We should let down our
guard and just chat.
104
00:12:18,971 --> 00:12:25,342
l don't know about others... but
l won't tolerate such formality!
105
00:12:26,345 --> 00:12:29,781
You can trust me to
take care of you.
106
00:12:29,949 --> 00:12:32,213
l appreciate
that, sir.
107
00:12:32,384 --> 00:12:34,909
Don't be so formal, l said!
108
00:12:36,388 --> 00:12:43,157
l'll bet that you have some grand
ambitions... so tell me of them!
109
00:12:43,929 --> 00:12:47,626
l cannot reveal my innermost
intentions...
110
00:12:47,733 --> 00:12:50,566
...however, if l do
serve you...
111
00:12:50,669 --> 00:12:53,399
...l vow to make Lord Takeda of Kai,
the mightiest Lord in the nation.
112
00:12:53,506 --> 00:12:56,475
Excuse me... perhaps l've gotten
a bit drunk already.
113
00:12:58,410 --> 00:13:01,004
Well said! That's
just wonderful!
114
00:13:01,113 --> 00:13:07,074
Nobusato, don't turn your back on
this man... Yamamoto Kansuke!
115
00:13:21,133 --> 00:13:22,935
" Conquer Suwa?"
116
00:13:22,935 --> 00:13:24,630
" Conquer Suwa?"
Yes, sir.
117
00:13:24,804 --> 00:13:27,568
And you say that another chance
like this won't be forthcoming?
118
00:13:27,740 --> 00:13:31,335
Lord Hojo of Odawara... and
Lord lmagawa of Suruga...
119
00:13:31,443 --> 00:13:36,073
These two are not only related to you,
they're bound to you by treaties.
120
00:13:38,551 --> 00:13:41,076
So, they won't be coming
after us for a while.
121
00:13:43,889 --> 00:13:49,020
Lord Saito Dosan of Mino is blocked
by these treacherous mountains...
122
00:13:49,128 --> 00:13:52,154
...so, obviously he won't be able
to move east towards us.
123
00:13:52,264 --> 00:13:54,789
East, west and
south...
124
00:13:54,900 --> 00:13:59,530
lf those three directions pose no
threat... then we'll strike North...
125
00:13:59,638 --> 00:14:03,233
This is our only chance to
attack Suwa in Shinano.
126
00:14:03,409 --> 00:14:05,309
But, Sir Nobukata...
127
00:14:05,411 --> 00:14:09,711
...the Lord of Suwa was married to our
Lord's younger sister, Lady Nene.
128
00:14:10,049 --> 00:14:13,712
No. Now that the Lady
has passed away...
129
00:14:13,819 --> 00:14:16,788
...our Lord is no longer
related to the Suwa.
130
00:14:17,957 --> 00:14:23,953
Let us suppose that Lord Suwa
thinks the same way...
131
00:14:24,063 --> 00:14:28,022
...and joins hands with Lord Murakami
of Northern Shinano. What then?
132
00:14:30,336 --> 00:14:34,295
Nobukata... What you're saying
makes good sense.
133
00:14:34,940 --> 00:14:36,498
But, l can't believe
you're saying it.
134
00:14:36,675 --> 00:14:37,403
Excuse me,
sir?
135
00:14:37,576 --> 00:14:41,171
We've often debated the idea
of conquering Suwa...
136
00:14:41,280 --> 00:14:44,249
...but from the start, you have
always been opposed to it.
137
00:14:46,585 --> 00:14:49,520
Well, sir, that surely
is the case...
138
00:14:49,622 --> 00:14:53,251
...but l was convinced by Yamamoto
Kansuke that l was wrong.
139
00:14:54,293 --> 00:14:56,158
" Yamamoto Kansuke?"
140
00:14:57,196 --> 00:15:01,223
He's a ronin that l recently
engaged.
141
00:15:01,333 --> 00:15:04,097
He has a knack
for strategy...
142
00:15:04,203 --> 00:15:07,172
...and so l thought that he
might be of use to us.
143
00:15:08,874 --> 00:15:11,809
You've traveled to many domains...
learned their customs...
144
00:15:11,911 --> 00:15:13,776
...and studied their
defenses.
145
00:15:13,879 --> 00:15:16,609
l'm also told that you are well
versed in geography.
146
00:15:16,715 --> 00:15:19,047
How many times have
you been to Kai?
147
00:15:19,218 --> 00:15:21,982
This is my first time
in Kai, sir.
148
00:15:22,154 --> 00:15:25,317
Compared to other domains, what
is your impression of Kai?
149
00:15:25,491 --> 00:15:28,722
The lands are fertile, the
people are content...
150
00:15:28,827 --> 00:15:31,796
...and the army is strong. What
more needs be said?
151
00:15:32,932 --> 00:15:36,333
Unfortunately, however, there
is one thing that it lacks.
152
00:15:36,802 --> 00:15:38,895
What? We lack
something?!
153
00:15:39,672 --> 00:15:43,631
Sir, this domain does not
border on the sea.
154
00:15:45,945 --> 00:15:50,439
Then, why do you seek a position here
in the mountainous land of Takeda?
155
00:15:50,683 --> 00:15:57,088
Even without the sea, you have
one thing that l truly love...
156
00:15:57,656 --> 00:16:01,854
Oh? And, what
might that be?
157
00:16:02,728 --> 00:16:04,719
" Fast like the
wind..."
158
00:16:04,830 --> 00:16:06,991
" Calm like the
forest..."
159
00:16:07,099 --> 00:16:09,090
" Conquering like
the fire..."
160
00:16:09,201 --> 00:16:11,396
" lnvincible like the
mountains..."
161
00:16:11,503 --> 00:16:15,098
" Fuu-rin-ka-zan" : the banners
of your House.
162
00:16:25,351 --> 00:16:27,410
Yamamoto Kansuke...
163
00:16:27,519 --> 00:16:31,512
Your stipend will be 200-kan, and you'll
lead 20 spearsmen and 80 soldiers.
164
00:16:37,296 --> 00:16:38,497
lnsufficient?
165
00:16:38,497 --> 00:16:40,692
lnsufficient?
No, sir. Not at all.
166
00:17:02,788 --> 00:17:04,619
Huh?
167
00:17:04,723 --> 00:17:08,352
lt's you. Don't tell me
you got a position!
168
00:17:08,527 --> 00:17:11,655
Circumstances may require that
l be buried here when l die.
169
00:17:11,830 --> 00:17:15,425
Why you... You think you've
got it made or something?!
170
00:17:15,601 --> 00:17:19,128
That's why... l wanted
to once again see...
171
00:17:19,238 --> 00:17:23,106
...this view of the
Kai Valley.
172
00:17:23,275 --> 00:17:25,334
Stop daydreaming! You're
making me sick!
173
00:17:25,444 --> 00:17:29,403
Lemme see, you got 5 bowls of rice,
and maybe a single soldier?
174
00:17:33,052 --> 00:17:35,486
Oh!
175
00:17:43,429 --> 00:17:45,664
Are you Sir Yamamoto?
176
00:17:45,664 --> 00:17:47,632
Are you Sir Yamamoto?
Yes, l am.
177
00:17:49,701 --> 00:17:51,635
l am a newly-appointed troop
leader, Ogiwara Yaoemon...
178
00:17:51,737 --> 00:17:55,036
l've been ordered to
serve under you, sir.
179
00:17:55,140 --> 00:17:59,600
Sir ltagaki told me that you'd headed out
to Shimoshida Peak, and so here l am.
180
00:17:59,711 --> 00:18:01,235
Oh... did something happen
at this house?
181
00:18:01,413 --> 00:18:03,381
Not particularly.
182
00:18:04,917 --> 00:18:08,250
From here the view of the mountains
and rivers of Kai...
183
00:18:08,353 --> 00:18:11,618
...is just so wonderful,
you see.
184
00:18:11,790 --> 00:18:14,759
Buhei! What do you think you're doing?!
At the very least, get him some tea!
185
00:18:18,964 --> 00:18:22,798
He's Spearsman Hatanaka Buhei,
attached to my troop.
186
00:18:22,901 --> 00:18:25,165
He may have a big
mouth, but he's...
187
00:18:25,270 --> 00:18:28,000
Oh! Has he done
something?!
188
00:18:28,173 --> 00:18:31,438
No. But that's
a good thing.
189
00:18:31,543 --> 00:18:32,077
Ogiwara...
190
00:18:32,077 --> 00:18:32,634
Ogiwara...
Sir.
191
00:18:32,811 --> 00:18:36,770
Will you let me have Buhei? As
my own spearsman, that is.
192
00:18:38,450 --> 00:18:41,283
Our forces will be heading
off to Suwa soon.
193
00:18:41,386 --> 00:18:43,320
Besides, he's the first person
l met upon coming to Kai.
194
00:18:43,422 --> 00:18:45,390
l'll feel better if
he's around.
195
00:18:45,557 --> 00:18:47,787
Sir.
196
00:18:47,960 --> 00:18:50,929
Buhei, l hope that l
can count on you.
197
00:18:53,031 --> 00:18:54,726
Yes sir!
198
00:19:08,547 --> 00:19:19,719
March, Tenbun 13 (1544)
Takeda Harunobu advances on Suwa in
Shinano with an army of 20,000 men.
199
00:19:55,827 --> 00:20:01,060
Takeda's forces camp at Uizan
pIateau, near Suwa CastIe.
200
00:20:01,900 --> 00:20:06,633
Lord! lf all you wanted to do was
sight-see, why bring the army?!
201
00:20:06,972 --> 00:20:10,738
What, you too?! Toramasa was just
scolding me about it as well.
202
00:20:10,909 --> 00:20:15,778
S...Scolding, was l?! l was only saying
that, since we've come this far...
203
00:20:15,881 --> 00:20:19,078
...if we don't attack at once,
morale will suffer!
204
00:20:19,251 --> 00:20:23,620
Lord... we await
your orders...
205
00:20:23,722 --> 00:20:25,155
Please order a general
attack at once!
206
00:20:25,324 --> 00:20:27,986
Old men are too energetic
for me sometimes.
207
00:20:28,093 --> 00:20:30,061
Since you're so
persistent...
208
00:20:30,162 --> 00:20:35,099
Nobushige, you go take the lead.
l shall command the reserves.
209
00:20:35,267 --> 00:20:39,328
Brother, why won't you, our
commander, lead us?!
210
00:20:39,438 --> 00:20:41,963
Was this just a spring
outing, after all?
211
00:20:42,140 --> 00:20:44,608
Our objective is merely
a small lakeside castle.
212
00:20:44,710 --> 00:20:47,679
Why, then, should we launch
a major attack?
213
00:20:53,652 --> 00:20:56,621
Kansuke! ls there something
you want to say?
214
00:20:59,558 --> 00:21:04,188
lt seems to me that you, my Lord, are not
very enthusiastic about this campaign.
215
00:21:04,363 --> 00:21:06,923
Silence, Kansuke! A newcomer
shouldn't talk like that!
216
00:21:07,099 --> 00:21:08,964
Wait...
217
00:21:09,067 --> 00:21:12,867
Kansuke, are you trying to annoy me,
so that l'll order a major attack?
218
00:21:13,038 --> 00:21:16,997
No. We already know the
outcome of this battle.
219
00:21:18,610 --> 00:21:20,475
Twenty thousand of our
Takeda soldiers...
220
00:21:20,579 --> 00:21:22,740
...have come here to Shinano, under
the Fuurinkazan Banner.
221
00:21:22,848 --> 00:21:25,339
That alone
is enough.
222
00:21:25,450 --> 00:21:30,149
Thus, all that remains
are the negotiations.
223
00:21:30,322 --> 00:21:34,122
Negotiations?! We were supposed
to plan our tactics for tomorrow!
224
00:21:34,226 --> 00:21:36,194
Kansuke! Attacking the
Suwa was your idea!
225
00:21:36,361 --> 00:21:38,022
Wait!
226
00:21:38,130 --> 00:21:41,725
Kansuke! You suggest
that we negotiate...
227
00:21:41,833 --> 00:21:44,233
You must have something in mind.
228
00:21:44,403 --> 00:21:46,200
Yes, sir...
229
00:21:46,305 --> 00:21:50,264
Leading our troops forward
is not the only way to win.
230
00:21:51,176 --> 00:21:54,873
lf we could conquer Suwa without
losing a single man, then...
231
00:21:55,047 --> 00:21:58,278
You mean, if Suwa could
be bent to our will?
232
00:21:58,450 --> 00:22:00,418
Correct, sir.
233
00:22:01,853 --> 00:22:03,821
But, this negotiation...
234
00:22:05,957 --> 00:22:08,926
The mission of the messenger
will be very difficult.
235
00:22:12,497 --> 00:22:16,456
Go, Kansuke! Bear our message
to Takashima Castle.
236
00:22:49,000 --> 00:22:51,127
Quiet down!
Wait!
237
00:22:51,303 --> 00:22:53,168
Quiet down!
Quiet down!
238
00:22:53,338 --> 00:22:54,106
Quiet down!
239
00:22:54,106 --> 00:22:55,073
Quiet down!
Hold it! Quiet down!
240
00:22:55,073 --> 00:22:55,207
Hold it! Quiet down!
241
00:22:55,207 --> 00:22:55,741
Quiet down!
Hold it! Quiet down!
242
00:22:55,741 --> 00:22:55,874
Quiet down!
243
00:22:55,874 --> 00:22:56,441
Quiet down!
Stand back!
244
00:22:56,441 --> 00:22:56,575
Stand back!
245
00:22:56,575 --> 00:22:58,543
Quiet down!
Stand back!
246
00:23:03,348 --> 00:23:08,786
Then, you're saying Lord Harunobu has
no intention of attacking Suwa?
247
00:23:09,187 --> 00:23:15,148
The death of Lady Nene was most
tragic for both families.
248
00:23:16,261 --> 00:23:20,220
lt had weakened our relationship,
and allowed suspicions to arise.
249
00:23:21,166 --> 00:23:24,533
ln addition, Lord Takato has told
us that you, Lord Suwa...
250
00:23:24,636 --> 00:23:27,400
...have joined hands with Lord
Murakami of North Shinano...
251
00:23:27,506 --> 00:23:29,574
...in order to move upon Kai.
252
00:23:29,574 --> 00:23:31,474
...in order to move upon Kai.
He really said that?!
253
00:23:32,043 --> 00:23:33,977
As this is a time for
making peace...
254
00:23:34,079 --> 00:23:37,048
...l'd like to believe that there will be no
need to investigate such allegations.
255
00:23:39,284 --> 00:23:43,084
As a mere messenger,
l can say no more.
256
00:23:43,455 --> 00:23:46,658
No, you haven't told me enough!
257
00:23:46,658 --> 00:23:47,726
No, you haven't told me enough!
Sir?
258
00:23:47,726 --> 00:23:47,793
Sir?
259
00:23:47,793 --> 00:23:50,557
Where will our borders be?
Sir?
260
00:23:50,729 --> 00:23:55,291
They will remain where they are. l've
said that from the beginning.
261
00:23:55,467 --> 00:23:57,799
Then, we agree on Datsugi
being the border?
262
00:23:57,969 --> 00:23:59,334
Correct, sir.
263
00:23:59,438 --> 00:24:02,407
We'll not lay claim to anything
to the west of it.
264
00:24:06,211 --> 00:24:10,011
All right. l understand.
Thank you.
265
00:24:10,115 --> 00:24:13,084
Tell Lord Takeda Harunobu that l agree
to attend peace negotiations.
266
00:24:15,720 --> 00:24:18,917
l do hope that you will once
again be brothers-in-law.
267
00:24:19,090 --> 00:24:20,785
l know...
268
00:24:20,892 --> 00:24:23,292
lndeed, this conflict wasn't something
that l'd planned on...
269
00:24:23,395 --> 00:24:26,387
...and besides, l do not have anything
against Lord Harunobu personally.
270
00:24:26,498 --> 00:24:30,457
l will visit him in Kofuchu soon,
as a " younger brother" should.
271
00:24:30,569 --> 00:24:34,528
Perhaps l'll bring along some Suwa carp
as a gift... and we'll drink together.
272
00:25:18,316 --> 00:25:20,716
Princess Yu,
l take it?
273
00:25:20,886 --> 00:25:23,218
She's my daughter
by Lady Komishi.
274
00:25:23,321 --> 00:25:28,315
Princess Yu, meet Yamamoto Kansuke, a
messenger from my brother in Kofuchu.
275
00:25:33,398 --> 00:25:36,526
l'm sorry, the Princess can be
a little difficult to deal with.
276
00:25:36,635 --> 00:25:38,865
Perhaps l spoiled her...
277
00:25:38,970 --> 00:25:41,939
...but in this age of war, that
might be a good thing!
278
00:26:40,966 --> 00:26:42,033
Buhei...
279
00:26:42,033 --> 00:26:42,863
Buhei...
Huh?
280
00:26:43,034 --> 00:26:45,696
Lord Yorishige of Suwa
will be visiting again.
281
00:26:45,870 --> 00:26:48,668
Oh. That'll be his
third time here.
282
00:26:48,840 --> 00:26:51,809
Well... that's perfectly fine...
283
00:26:52,143 --> 00:26:55,374
But l just don't
get it...
284
00:26:55,480 --> 00:26:58,472
Since March, it's been
bothering me...
285
00:26:58,650 --> 00:27:00,311
Huh?
286
00:27:00,485 --> 00:27:03,010
l'm talking about
the Princess.
287
00:27:03,121 --> 00:27:05,055
When we concluded
the peace...
288
00:27:05,156 --> 00:27:08,182
...everyone else in their
castle was happy.
289
00:27:08,293 --> 00:27:11,262
But, why... why was she the only one
who did not share that feeling?
290
00:27:18,303 --> 00:27:22,239
lf only Taro were
of age...
291
00:27:23,208 --> 00:27:27,907
l've heard that Lord Suwa has
a most beautiful daughter.
292
00:27:28,079 --> 00:27:29,080
Oh?
293
00:27:29,080 --> 00:27:32,607
lf Taro could
marry her...
294
00:27:32,717 --> 00:27:35,743
...both houses would get along
so much better, l'm sure.
295
00:27:35,920 --> 00:27:40,516
Yes, but there's no way to stretch a
child's age or height, now is there?
296
00:27:43,928 --> 00:27:49,525
Lord Suwa Yorishige visits Kofuchu
in order to strengthen ties.
297
00:28:07,052 --> 00:28:12,183
Once in March... Once in April...
This will be the third time.
298
00:28:12,357 --> 00:28:14,291
He'll be staying in
Nirasaki tonight.
299
00:28:14,392 --> 00:28:16,883
By 9 o'clock tomorrow, he'll
be arriving here, sir.
300
00:28:17,062 --> 00:28:20,862
Ah, he's here so often... l'm
all out of entertainments.
301
00:28:20,965 --> 00:28:24,560
By the way, Nobushige... what do
you think of the Lord of Suwa?
302
00:28:24,669 --> 00:28:28,503
Just your feelings about
him... as a person.
303
00:28:28,673 --> 00:28:32,632
To be honest... l think
he is quite fearless.
304
00:28:35,213 --> 00:28:37,306
He may be a relative
through marriage...
305
00:28:37,415 --> 00:28:39,940
...but, this will be his third visit here,
each time accompanied...
306
00:28:40,051 --> 00:28:42,349
...by only a few men... and
in this day and age.
307
00:28:42,520 --> 00:28:48,481
The blood of prestigious Suwa
runs in him... shall we say?
308
00:28:49,394 --> 00:28:50,486
Amari... how
about you?
309
00:28:50,662 --> 00:28:55,622
Sir... l believe that he'll be an
asset to you, sooner or later.
310
00:29:03,341 --> 00:29:05,309
Kansuke, what
about you?
311
00:29:08,446 --> 00:29:12,974
l cannot... reveal my thoughts
to you, except privately.
312
00:29:17,455 --> 00:29:20,424
Fine. Let us go out into
the garden then.
313
00:29:41,679 --> 00:29:44,477
Will you consider
having him slain?
314
00:29:44,649 --> 00:29:46,184
Whom?!
315
00:29:46,184 --> 00:29:48,675
Whom?!
Lord Suwa, sir.
316
00:31:25,383 --> 00:31:35,759
SuddenIy, the cIouds burst
and the rain descends...
317
00:31:35,860 --> 00:31:44,063
When is it that the cherry
bIossoms faII?
318
00:31:44,168 --> 00:31:53,566
Indeed, the downpour tears the
bIossoms from the trees.
319
00:31:53,678 --> 00:32:10,323
What a mercifuI thing...
that drenching is!
320
00:32:10,428 --> 00:32:55,063
Spring rain... faIIing Iike tears...
Cherry bIossoms.
321
00:32:55,173 --> 00:33:14,458
Is there anyone who feeIs nothing
when the bIossoms tumbIe?
322
00:33:25,470 --> 00:33:29,099
l've been ordered
to take your life!
323
00:33:36,948 --> 00:33:39,644
W... Wait!
324
00:33:39,817 --> 00:33:41,919
Yaoemon! Finish him!
325
00:33:41,919 --> 00:33:44,444
Yaoemon! Finish him!
Yes sir!
326
00:33:52,430 --> 00:33:55,490
Why... Why did you have
to be so ruthless?!
327
00:33:55,600 --> 00:33:59,559
Lord Suwa is your brother-in-law!
Why, then, did you do it?!
328
00:34:02,206 --> 00:34:07,200
Kansuke, was this your idea?
Or did he order you to do it?
329
00:34:07,378 --> 00:34:10,347
lt's got nothing to do with
you, woman! Be still!
330
00:34:26,964 --> 00:34:30,491
Everything has been
taken care of, sir.
331
00:34:34,705 --> 00:34:39,608
Kansuke... why did you conceive
the idea of killing Yorishige?
332
00:34:40,845 --> 00:34:44,372
l believe that we were both
considering it, sir.
333
00:34:44,549 --> 00:34:46,414
Huh?
334
00:34:46,584 --> 00:34:48,575
Certainly, we'd obtained
peace, but...
335
00:34:48,686 --> 00:34:53,646
...it was odd for him to visit here
three times since March.
336
00:34:54,425 --> 00:34:57,622
As a token of formality... or because
you were brothers-in-law...
337
00:34:57,728 --> 00:35:00,993
...this would obligate you to
visit Suwa at least once.
338
00:35:01,699 --> 00:35:04,668
That would have placed
your life in jeopardy.
339
00:35:20,384 --> 00:35:23,820
Kansuke! So, when are
we attacking Suwa?
340
00:35:23,988 --> 00:35:27,947
That, my Lord, is something
that you know very well.
341
00:35:32,763 --> 00:35:35,926
Lord! Please order our
troops out at once!
342
00:35:36,100 --> 00:35:38,796
Dispatch our men immediately! We must
take advantage of Lord Suwa's death!
343
00:35:38,970 --> 00:35:42,201
No... lt's too soon for us
to attack Suwa yet.
344
00:35:42,373 --> 00:35:42,607
Sir?
345
00:35:42,607 --> 00:35:44,939
Sir?
Sir?
346
00:35:45,109 --> 00:35:47,077
Nobukata...
347
00:35:50,414 --> 00:35:55,078
Yamamoto Kansuke is a
terrifying man, isn't he?
348
00:36:00,024 --> 00:36:06,224
l don't believe that our Lord is
blindly following your advice.
349
00:36:06,330 --> 00:36:11,063
But, oddly, his ideas are
no different from yours.
350
00:36:11,169 --> 00:36:14,161
He says that it's too soon
for us to attack Suwa.
351
00:36:14,338 --> 00:36:17,739
l am sure that's the
case. Otherwise...
352
00:36:18,142 --> 00:36:21,202
Why is it too soon for
us to attack Suwa?!
353
00:36:21,312 --> 00:36:26,272
Wasn't the killing of their Lord... the
prelude to an immediate attack?
354
00:36:26,951 --> 00:36:28,282
lf we did attack
them at once...
355
00:36:28,386 --> 00:36:31,150
...they would oppose us
with all their strength...
356
00:36:31,255 --> 00:36:33,416
...and fight to
the last man.
357
00:36:33,524 --> 00:36:37,688
Thus, even if we won, the victory
would be very costly.
358
00:36:37,795 --> 00:36:43,700
l believe that it's wiser to observe
their actions instead of attacking.
359
00:36:43,868 --> 00:36:49,568
What if other powerful clans come
to the aid of the Suwa?!
360
00:36:49,941 --> 00:36:51,875
With the House of Takeda at the
height of its prosperity...
361
00:36:51,976 --> 00:36:54,945
...are there any nearby clans
mighty enough to defy us?
362
00:36:56,113 --> 00:36:58,206
Watch and
see...
363
00:36:58,316 --> 00:37:02,582
lt'll become clear that they'll help us
attack Suwa at a moment's notice.
364
00:37:04,155 --> 00:37:08,319
Lending strength to the strong, and thus
profiting from it... is common sense.
365
00:37:13,130 --> 00:37:18,124
A great victory without
losing a single soldier?
366
00:37:18,236 --> 00:37:23,401
Kansuke... you really
are a terrifying man.
367
00:37:23,507 --> 00:37:28,535
Just today, our Lord
was saying that.
368
00:37:28,646 --> 00:37:29,614
The Lord did...?
369
00:37:29,614 --> 00:37:30,638
The Lord did...?
Yes.
370
00:37:30,748 --> 00:37:34,184
ln this age of war, survival requires
complex conspiracies...
371
00:37:34,285 --> 00:37:38,244
...secret dealings and assassinations.
They're inevitable.
372
00:37:38,356 --> 00:37:43,123
Kansuke... what is it that's
deep inside your heart...?
373
00:37:43,227 --> 00:37:46,958
No... exactly what is it that you're
planning to accomplish?!
374
00:37:48,132 --> 00:37:50,623
To seize castles,
and land...
375
00:37:50,735 --> 00:37:53,704
Then seize more castles
and more land.
376
00:37:55,172 --> 00:37:59,871
At this moment, sir... that is all that
Yamamoto Kansuke desires.
377
00:38:01,846 --> 00:38:11,278
January, Tenbun 14 (1545). Takeda
Harunobu attacks Suwa.
The Suwa Army saIIies from Takashima
CastIe to Fumonji TempIe.
378
00:38:38,716 --> 00:38:40,513
The First Troop, led
by Sir ltagaki...
379
00:38:40,618 --> 00:38:43,052
...has defeated the enemy at Fumonji,
advanced past Shibusaki...
380
00:38:43,154 --> 00:38:44,781
...and is heading for
Takashima Castle!
381
00:38:44,955 --> 00:38:46,946
Good.
382
00:38:47,058 --> 00:38:48,650
He's strong!
383
00:38:48,826 --> 00:38:52,353
No one can withstand the power
of Sir ltagaki's troop!
384
00:38:52,530 --> 00:38:55,021
Who could possibly match the swiftness
of the troops he leads?!
385
00:38:57,401 --> 00:38:58,732
A message
to report!
386
00:38:58,836 --> 00:39:01,771
The First Troop, led by Sir ltagaki,
is heading for Takashima Castle.
387
00:39:01,872 --> 00:39:03,635
Most of the enemy have
abandoned the castle...
388
00:39:03,741 --> 00:39:06,175
...and fled north, along
Lake Suwa.
389
00:39:06,344 --> 00:39:07,578
Good!
390
00:39:07,578 --> 00:39:09,546
Good!
Sir!
391
00:39:10,848 --> 00:39:13,817
We can take the castle
without destroying it.
392
00:39:19,490 --> 00:39:21,458
But, this is rather
disappointing.
393
00:39:23,127 --> 00:39:25,425
The prestigious House
of Suwa is no more...
394
00:39:25,529 --> 00:39:28,498
...and it is sad that
it was so easy!
395
00:40:27,792 --> 00:40:29,453
Who are
you?!
396
00:40:29,560 --> 00:40:32,529
You cannot come here!
You mustn't!
397
00:40:49,447 --> 00:40:50,812
Aren't you Lord Suwa's
daughter?
398
00:40:50,981 --> 00:40:53,313
You mustn't come
any closer!
399
00:40:53,417 --> 00:40:55,214
Please stay
out!
400
00:40:55,319 --> 00:40:59,881
The Princess is about to kill herself.
Do not enter until she is done!
401
00:41:00,658 --> 00:41:04,685
You've had more than enough
time to kill yourselves.
402
00:41:06,630 --> 00:41:08,332
l will not die.
403
00:41:08,332 --> 00:41:10,357
l will not die.
What?
404
00:41:10,534 --> 00:41:14,026
l've been fleeing your soldiers...
because l don't want to die.
405
00:41:14,438 --> 00:41:15,700
What are you saying,
Princess?!
406
00:41:15,873 --> 00:41:18,774
No! No! Why
must l die?!
407
00:41:18,876 --> 00:41:20,901
No! l don't want
to die!
408
00:41:21,078 --> 00:41:23,706
lf the daughter of such a prestigious
house as Suwa behaves like this...
409
00:41:23,814 --> 00:41:25,645
...your family will bear the
shame of it forever.
410
00:41:25,816 --> 00:41:28,216
Silence, Kansuke...
411
00:41:28,486 --> 00:41:34,447
Are you not Yamamoto Kansuke, who
came to negotiate peace last year?
412
00:41:35,993 --> 00:41:39,520
l tried to forget you,
but never could!
413
00:41:39,630 --> 00:41:42,599
Your peace negotiations were a snare
to trick and murder my father!
414
00:41:44,235 --> 00:41:47,534
All of us in Suwa
know this.
415
00:41:47,638 --> 00:41:49,606
You're ruthless!
416
00:41:50,808 --> 00:41:54,266
You're a beast who knows
no remorse...
417
00:41:55,145 --> 00:41:57,636
...so how dare you talk to me about
shame or my behavior...
418
00:41:57,748 --> 00:42:00,717
...as if you were a normal
human being?!
419
00:42:08,459 --> 00:42:10,893
Everyone else is
choosing death.
420
00:42:10,995 --> 00:42:13,964
But l, on the other hand,
want to live...
421
00:42:17,601 --> 00:42:22,561
...if only to see what'll happen
to Suwa Castle and the Lake.
422
00:42:22,907 --> 00:42:25,569
l want to witness it all
with my own eyes!
423
00:42:25,676 --> 00:42:27,439
That is the reason
why l want to live!
424
00:42:27,611 --> 00:42:28,913
Princess!
425
00:42:28,913 --> 00:42:29,780
Princess!
Get off me!
426
00:42:29,780 --> 00:42:29,847
Get off me!
427
00:42:29,847 --> 00:42:30,147
Princess!
Get off me!
428
00:42:30,147 --> 00:42:30,214
Princess!
429
00:42:30,214 --> 00:42:32,910
Princess!
Get off me!
430
00:42:34,418 --> 00:42:36,386
Don't touch
her!
431
00:42:52,636 --> 00:42:53,671
lt's a woman!
432
00:42:53,671 --> 00:42:56,265
lt's a woman!
Guys, it's a woman!
433
00:42:56,440 --> 00:43:00,035
Stand aside! Go
away! Go away!
434
00:43:00,144 --> 00:43:02,112
Clear the
way!
435
00:43:04,014 --> 00:43:05,208
Stand aside! Clear
the way!
436
00:43:05,316 --> 00:43:07,284
Stand aside!
437
00:43:10,254 --> 00:43:11,721
Clear the way!
Clear the way!
438
00:43:11,822 --> 00:43:13,790
Stand aside! Clear
the way!
439
00:43:16,026 --> 00:43:17,994
Stand aside!
440
00:43:20,064 --> 00:43:22,555
Stand aside!
441
00:43:22,666 --> 00:43:27,626
She is the daughter of Lord
Suwa, Princess Yu!
442
00:43:29,306 --> 00:43:32,400
lf anybody dares
to touch her...
443
00:43:32,509 --> 00:43:36,343
...l, Yamamoto Kansuke,
will slay him at once!
444
00:43:39,783 --> 00:43:42,115
Begone!
445
00:43:42,219 --> 00:43:44,187
Begone!
446
00:45:00,297 --> 00:45:05,257
Really, does that spoiled wench
realize that she's a prisoner?!
447
00:45:06,270 --> 00:45:08,500
She's making us carry enough
stuff to furnish a house...
448
00:45:08,605 --> 00:45:12,564
...and she's always complaining that
she's tired, and making us stop!
449
00:45:14,545 --> 00:45:17,605
Now she says that she wants
that plum tree over there!
450
00:45:17,781 --> 00:45:20,215
Buhei...
451
00:45:20,384 --> 00:45:22,750
We'll be taking the
plum tree with us.
452
00:45:22,853 --> 00:45:24,616
Huh?!
453
00:45:24,788 --> 00:45:26,949
Flowers, you see...
are beautiful...
454
00:45:27,057 --> 00:45:31,016
Rather, l should say... we're blessed
with beautiful things in this world.
455
00:45:40,704 --> 00:45:44,663
" Flowers, you see...
are beautiful..."
456
00:45:48,746 --> 00:45:52,705
" Rather, l should say... we're blessed
with beautiful things in this world."
457
00:45:54,585 --> 00:45:56,553
Hey! Over
here!
458
00:46:17,274 --> 00:46:21,142
What's so wrong about making
Princess Yu my concubine?
459
00:46:21,245 --> 00:46:23,645
Well... What's
the problem?
460
00:46:23,814 --> 00:46:26,783
Suwa isn't the only domain
in Shinano province.
461
00:46:28,018 --> 00:46:29,986
ln lnadani, there's Lord
Kiso Yoshimasa.
462
00:46:30,087 --> 00:46:31,987
ln Saku, there are Lords
Oi and Banno.
463
00:46:32,089 --> 00:46:34,717
Beyond that, there's Lord
Murakami Yoshikiyo.
464
00:46:34,825 --> 00:46:38,283
There are over ten enemies
that we can count.
465
00:46:38,729 --> 00:46:42,825
lf we get too carried
away...
466
00:46:42,933 --> 00:46:45,800
...these clans will be compelled
to oppose us.
467
00:46:49,840 --> 00:46:53,367
That doesn't sound like
the Kansuke l know.
468
00:46:53,777 --> 00:46:58,214
Even if l didn't want to, you'd advise
me to join with Princess Yu...
469
00:46:58,315 --> 00:47:00,180
That's the Yamamoto
Kansuke method!
470
00:47:04,087 --> 00:47:10,048
You desire... something immense
in scale and out of reach...
471
00:47:11,762 --> 00:47:15,721
However... what
l desire is...
472
00:47:16,433 --> 00:47:19,368
...right in front
of my eyes.
473
00:47:24,141 --> 00:47:26,109
l haven't seen
her yet...
474
00:47:27,978 --> 00:47:30,947
...but l hear that Princess
Yu is stunning.
475
00:47:33,183 --> 00:47:37,142
ln addition... l'm told she's
quite strong-willed.
476
00:47:42,893 --> 00:47:45,521
l want Princess Yu.
477
00:47:45,629 --> 00:47:49,395
l want her, so l'll make
her my concubine.
478
00:47:52,903 --> 00:47:58,864
So persuade Princess Yu to become my
concubine, without fail. Understood?
479
00:47:59,910 --> 00:48:01,935
Without fail!
480
00:48:16,693 --> 00:48:20,789
Kansuke... are you really
insisting that l...
481
00:48:20,898 --> 00:48:23,867
...become his
concubine?!
482
00:48:25,969 --> 00:48:28,938
Are you?! Say it
loud and clear!
483
00:48:29,106 --> 00:48:32,075
You denied yourself
a tragic fate...
484
00:48:36,980 --> 00:48:41,940
Are you saying that a life of shame
such as this... is inevitable?
485
00:48:48,091 --> 00:48:53,051
l didn't kill myself... because l wish to
live in a manner of my own choosing!
486
00:48:54,731 --> 00:48:57,825
Had l known that l'd become
my enemy's concubine...
487
00:48:57,935 --> 00:49:00,904
...l'd have killed myself
back then!
488
00:49:02,940 --> 00:49:06,068
Your Lord deceived and
murdered my father.
489
00:49:06,176 --> 00:49:09,145
To me, he can only
be my enemy!
490
00:49:15,619 --> 00:49:18,645
'Tis a world of kill
or be killed...
491
00:49:18,755 --> 00:49:22,714
l am not bitter that my father
was not fortunate in battle.
492
00:49:24,328 --> 00:49:30,358
Had your Lord not slain him, my father
might have done the same to him.
493
00:49:30,467 --> 00:49:35,530
But even so, l could never become the
concubine of my father's enemy!
494
00:49:35,639 --> 00:49:38,005
l will not!
l will not!
495
00:49:38,108 --> 00:49:40,076
l will not!
496
00:50:33,130 --> 00:50:36,827
How long must you stay
and bother me?!
497
00:50:37,000 --> 00:50:41,801
l understand that you wish to live in
a manner of your own choosing...
498
00:50:41,905 --> 00:50:44,874
...but you are a woman,
after all.
499
00:50:48,211 --> 00:50:50,179
So?
500
00:50:53,517 --> 00:50:56,577
l hope that you'll bear a son who
will unite Suwa and Takeda.
501
00:50:56,753 --> 00:50:59,722
What?! " Bear
a son?!"
502
00:51:01,591 --> 00:51:05,550
For you, Princess, it is your best
chance for a rewarding life.
503
00:51:06,163 --> 00:51:10,463
Your line will not end, as your son will
carry both Suwa and Takeda blood.
504
00:51:10,634 --> 00:51:14,593
Kansuke... Exactly what
are you after?!
505
00:51:20,210 --> 00:51:22,371
Kansuke, who
is she?
506
00:51:22,546 --> 00:51:24,514
She is the First
Lady.
507
00:51:25,816 --> 00:51:27,217
First Lady Sanjo, Takeda's wife?!
508
00:51:27,217 --> 00:51:29,879
First Lady Sanjo, Takeda's wife?!
Yes, ma'am.
509
00:51:30,053 --> 00:51:31,987
Nobukata...
510
00:51:32,089 --> 00:51:34,080
l heard that you and Yamamoto
Kansuke are harboring...
511
00:51:34,191 --> 00:51:39,151
...a girl of Suwa lineage...
ls that true?
512
00:51:41,498 --> 00:51:44,433
l do not know what
she wants of me...
513
00:51:44,534 --> 00:51:47,503
...but there is no reason
for me to hide.
514
00:51:57,881 --> 00:52:02,750
ls she Lord Suwa's daughter,
whom you captured?
515
00:52:11,528 --> 00:52:14,622
So she's come all this way just
to become a concubine...
516
00:52:14,731 --> 00:52:17,700
...of the man who
killed her father!
517
00:52:21,204 --> 00:52:24,173
How sad... who could want one's
lineage to fade away...?
518
00:52:43,593 --> 00:52:49,554
Truly... who could want one's
lineage to fade away...?
519
00:52:58,008 --> 00:52:59,976
Kansuke!
520
00:53:01,945 --> 00:53:03,913
Like you
said...
521
00:53:05,415 --> 00:53:07,383
...the blood
of Suwa...
522
00:53:09,052 --> 00:53:11,020
...must unite
with Takeda!
523
00:53:25,402 --> 00:53:28,371
" What l desire is right
in front of my eyes."
524
00:53:29,973 --> 00:53:32,942
" You desire... something immense
in scale and out of reach..."
525
00:55:11,841 --> 00:55:16,835
Takeda Harunobu invades Shinano,
using Suwa as his base.
526
00:55:39,202 --> 00:55:44,936
March, Tenbun 15 (1546)
Takeda Harunobu attacks Toishi CastIe,
in Murakami's domain in Shinano.
527
00:55:46,876 --> 00:55:56,512
However, aided by the rugged terrain and
expecting Murakami reinforcements...
...the castIe commander, Kasahara
Kiyoshige, resists strongIy.
528
00:56:02,826 --> 00:56:06,728
l understand what
you are saying...
529
00:56:06,896 --> 00:56:10,229
lf we surrender to you and
give you our castle...
530
00:56:10,333 --> 00:56:14,201
...the lives of our men
will be spared.
531
00:56:14,304 --> 00:56:19,264
lt certainly is a merciful gesture
on Lord Harunobu's part.
532
00:56:21,344 --> 00:56:23,812
What shall
we do?
533
00:56:23,980 --> 00:56:25,470
l have some words to say
to the messenger!
534
00:56:25,582 --> 00:56:28,346
Please tell your most
considerate Lord...
535
00:56:28,451 --> 00:56:30,646
...that he should feel free to attack
us whenever he pleases!
536
00:56:30,820 --> 00:56:32,754
Then, you'll not
surrender?
537
00:56:32,922 --> 00:56:35,152
Murakami's army will
be here soon.
538
00:56:35,258 --> 00:56:38,591
Then we will attack... and Takeda's
army will be crushed between us!
539
00:56:41,798 --> 00:56:46,030
Not only you, Lord, but all of you, sirs...
do not seem to have heard...
540
00:56:46,369 --> 00:56:47,768
What?!
541
00:56:47,937 --> 00:56:51,771
Three days ago...
On March 7th...
542
00:56:51,875 --> 00:56:53,740
...Murakami's army was defeated
at Uedagahara...
543
00:56:53,843 --> 00:56:59,440
...with the aid of our men, led by Amari
Bizen and Yokota Bichunokami.
544
00:57:00,350 --> 00:57:02,284
Surely you're
joking.
545
00:57:02,452 --> 00:57:04,852
No, this is
no lie.
546
00:57:04,954 --> 00:57:07,354
We Takeda lost many of our
own men in the battle.
547
00:57:07,457 --> 00:57:11,621
However... as Murakami's army
is dispersed and in flight...
548
00:57:11,728 --> 00:57:14,595
...it can no longer support Toishi
Castle... Which means that...
549
00:57:15,432 --> 00:57:17,059
Honored Messenger.
550
00:57:17,167 --> 00:57:22,002
From what l hear, you have a strategist
named Yamamoto Kansuke.
551
00:57:24,574 --> 00:57:27,304
l'd like you to go back and tell
your people something.
552
00:57:27,410 --> 00:57:34,373
Since your attack on Suwa, we now
appreciate Kansuke's tactics.
553
00:57:35,084 --> 00:57:38,713
l... Kasahara Kiyoshige... haven't
gotten senile enough yet...
554
00:57:38,822 --> 00:57:41,791
...to fall for a snare
of his devising.
555
00:57:45,995 --> 00:57:48,828
" lf you rely too much on cunning
lies and deceptions...
556
00:57:48,932 --> 00:57:53,892
" ...eventually, people won't believe
anything you say, even if it's true!"
557
00:57:56,406 --> 00:58:00,502
lf Toishi Castle is unwilling
to surrender...
558
00:58:00,677 --> 00:58:05,137
Shall we try to bargain once more, or
besiege them and starve them out?
559
00:58:05,315 --> 00:58:09,308
Well, sir, as we lost many
men at Uedagahara...
560
00:58:09,419 --> 00:58:12,752
...l feel that it's best for us to go
back and replenish our army.
561
00:58:12,922 --> 00:58:18,019
After all, we only attacked this castle
as bait to entice Murakami.
562
00:58:18,127 --> 00:58:21,824
So, if Murakami is unwilling
to leave Kuzuo Castle...
563
00:58:21,998 --> 00:58:24,967
Kansuke... well?
564
00:58:26,936 --> 00:58:30,895
To leave, when Toishi Castle is in plain
sight... that would be regrettable!
565
00:58:31,841 --> 00:58:33,741
What're you
saying...?
566
00:58:33,843 --> 00:58:37,540
Our enemies already know
what you've planned!
567
00:58:37,714 --> 00:58:39,682
No, that is
not true.
568
00:58:42,585 --> 00:58:46,112
An emergency messenger
from home has arrived!
569
00:58:46,289 --> 00:58:47,916
Sir, l have a message
to report!
570
00:58:48,091 --> 00:58:49,058
Tell me.
571
00:58:49,058 --> 00:58:52,494
Tell me.
On March 13th, around 3 am...
572
00:58:52,595 --> 00:58:56,463
...Princess Yu delivered a child.
A prince is born, sir!
573
00:58:58,034 --> 00:59:00,525
What?
574
00:59:06,409 --> 00:59:10,209
Kansuke! Princess Yu bore
me a prince! lt's a boy!
575
00:59:11,314 --> 00:59:15,045
All right. We will withdraw,
as of tomorrow.
576
00:59:15,151 --> 00:59:16,015
Give the orders
at once!
577
00:59:16,185 --> 00:59:16,352
Yes, sir!
578
00:59:16,352 --> 00:59:18,320
Yes, sir!
Yes, sir!
579
00:59:43,613 --> 00:59:45,114
Buhei!
580
00:59:45,114 --> 00:59:47,082
Buhei!
Yeah?
581
00:59:50,853 --> 00:59:51,421
Buhei!
582
00:59:51,421 --> 00:59:53,946
Buhei!
Oh! Yes sir, Yes sir...
583
00:59:54,057 --> 00:59:55,547
Yes sir!
584
00:59:55,725 --> 00:59:56,459
Buhei...
585
00:59:56,459 --> 00:59:57,187
Buhei...
Yeah?
586
00:59:57,360 --> 01:00:04,596
Have you ever thought about fate...
some great destiny or love?
587
01:00:04,767 --> 01:00:06,928
What?!
588
01:00:07,103 --> 01:00:09,799
Princess Yu gave
birth to a prince.
589
01:00:09,973 --> 01:00:11,964
Now that's something joyful!
590
01:00:12,141 --> 01:00:13,733
How so?
591
01:00:13,910 --> 01:00:16,674
'Cause we might be allowed to
get plastered in celebration!
592
01:00:16,846 --> 01:00:18,814
Never mind! Go!
593
01:00:30,760 --> 01:00:32,261
Buhei!
594
01:00:32,261 --> 01:00:34,229
Buhei!
Yes sir!
595
01:00:36,566 --> 01:00:38,033
Yes sir...
596
01:00:38,201 --> 01:00:41,728
What's beyond that... beyond
that mountain?
597
01:00:41,904 --> 01:00:43,473
Ueda fief, in Shinano.
598
01:00:43,473 --> 01:00:44,874
Ueda fief, in Shinano.
What's in Ueda?
599
01:00:44,874 --> 01:00:44,941
What's in Ueda?
600
01:00:44,941 --> 01:00:46,776
Murakami's Kuzuo Castle.
What's in Ueda?
601
01:00:46,776 --> 01:00:46,843
Murakami's Kuzuo Castle.
602
01:00:46,843 --> 01:00:48,333
Murakami's Kuzuo Castle.
What's beyond that?
603
01:00:48,511 --> 01:00:50,809
Beyond that is Kawanakajima, and
then Zenkoji Temple in Nagano.
604
01:00:50,980 --> 01:00:52,749
And, beyond Zenkoji?!
605
01:00:52,749 --> 01:00:53,950
And, beyond Zenkoji?!
l guess that'll be Echigo Province...
606
01:00:53,950 --> 01:00:54,017
l guess that'll be Echigo Province...
607
01:00:54,017 --> 01:00:56,451
And, beyond Echigo?!
l guess that'll be Echigo Province...
608
01:00:56,552 --> 01:00:59,521
There's nothing beyond that!
Just the vast, open sea!
609
01:01:17,340 --> 01:01:21,640
Good. l see...
l see it!
610
01:01:21,744 --> 01:01:24,770
l see it now,
at last!
611
01:01:25,415 --> 01:01:28,384
Why the need to cancel
our trip home?
612
01:01:30,019 --> 01:01:33,011
Why must we attack
once again?!
613
01:01:33,189 --> 01:01:36,818
When we were planning our strategy
before... it didn't occur to me...
614
01:01:36,926 --> 01:01:39,360
...l didn't see the whole picture...
l couldn't be certain.
615
01:01:39,529 --> 01:01:42,464
l don't understand!
Explain yourself!
616
01:01:42,632 --> 01:01:45,726
The men in Toishi Castle cannot defend
it without reinforcements.
617
01:01:45,835 --> 01:01:49,327
However, they're doing their best,
while waiting for help to arrive.
618
01:01:49,505 --> 01:01:53,168
So, we know we can take Toishi Castle,
by executing a full-scale attack!
619
01:01:53,342 --> 01:01:56,175
No, sir, that's absolutely
the worst possible idea.
620
01:01:56,345 --> 01:01:57,471
What?!
621
01:01:57,647 --> 01:01:59,877
We offered to negotiate with
them only because...
622
01:01:59,982 --> 01:02:02,644
...both sides knew we
could defeat them.
623
01:02:02,752 --> 01:02:06,313
Even so, they refused
to accept our terms.
624
01:02:06,422 --> 01:02:10,483
So, if we leave now, they will
not hinder us, but we'll be...
625
01:02:10,593 --> 01:02:15,030
...looked down upon as cowards.
Such will be the consequences.
626
01:02:15,131 --> 01:02:17,861
That is why we must
not leave!
627
01:02:17,967 --> 01:02:22,404
Friend and foe alike, all must consider
the Takeda Forces to be powerful!
628
01:02:22,505 --> 01:02:26,942
ln fact, the Takeda army must become
even stronger in the future.
629
01:02:27,110 --> 01:02:29,670
Don't lecture me, l know
that already!
630
01:02:29,779 --> 01:02:32,339
But, what about the lives
of men we may lose...
631
01:02:32,448 --> 01:02:34,678
...in exchange for the acquisition
of Toishi Castle?!
632
01:02:34,851 --> 01:02:38,719
No... we won't be
losing many men.
633
01:02:38,821 --> 01:02:40,448
lt'll take us but half a day
to seize the castle.
634
01:02:40,623 --> 01:02:43,217
Kansuke, that doesn't make sense!
Stop playing with words!
635
01:02:43,392 --> 01:02:46,486
Wait. This is how we'll
take the castle...
636
01:02:54,704 --> 01:02:58,663
l'll repeat once again!
Listen carefully...
637
01:03:00,676 --> 01:03:04,271
The army that you in the castle
have waited for was...
638
01:03:04,380 --> 01:03:10,876
...as you can see... obviously
defeated at Uedagahara.
639
01:03:11,888 --> 01:03:13,879
Here are the heads
of Mochida Danjo...
640
01:03:13,990 --> 01:03:17,255
...Abe Jinpachi... and thirteen
other generals...
641
01:03:18,427 --> 01:03:22,386
Furthermore... over twelve hundred
warriors were killed...
642
01:03:23,599 --> 01:03:27,558
These are the heads of those defeated
by us: the Takeda Forces!
643
01:03:29,138 --> 01:03:32,232
lf you think that these are
props of some kind...
644
01:03:32,341 --> 01:03:37,040
...send a messenger here. Feel free
to check as much as you'd like!
645
01:03:38,414 --> 01:03:41,076
After losing the battle
at Uedagahara...
646
01:03:41,184 --> 01:03:45,780
...Murakami retreated inside
his home, Kuzuo Castle!
647
01:03:46,522 --> 01:03:51,482
You've been waiting for aid in vain...
Alas, not one warrior will come!
648
01:03:54,630 --> 01:03:59,590
Lord Takeda's wars are not won
by intimidation or deception!
649
01:04:00,269 --> 01:04:04,262
Wherever our Fuurinkazan banners go,
anyone who obeys us will be spared.
650
01:04:05,274 --> 01:04:10,906
But, anyone who dares to oppose
us will be destroyed at once!
651
01:04:11,647 --> 01:04:14,616
This is the way
of the Takeda!
652
01:04:17,053 --> 01:04:19,578
lf you are going
to surrender...
653
01:04:19,689 --> 01:04:22,658
...take Lord Kasahara's flag down
from that watchtower.
654
01:04:24,894 --> 01:04:28,193
lf it isn't down in
two hours...
655
01:04:28,297 --> 01:04:33,257
...we'll storm your castle,
and none will be spared!
656
01:04:33,803 --> 01:04:36,670
Even to the women and children,
no mercy shall be shown!
657
01:04:36,772 --> 01:04:39,741
This will be the fate that
all of you shall meet!
658
01:04:48,084 --> 01:04:54,319
A prince is born, carrying Takeda
blood... and Suwa blood.
659
01:05:01,998 --> 01:05:06,628
l don't know what sort
of life he will lead...
660
01:05:06,736 --> 01:05:09,330
...but, for now... he sleeps
so peacefully.
661
01:05:18,915 --> 01:05:22,749
l must say... that l appreciate
your coming here.
662
01:05:24,186 --> 01:05:28,850
l see that you came here without even
stopping at your home first.
663
01:05:29,025 --> 01:05:30,993
Yes.
664
01:05:33,195 --> 01:05:36,164
A messenger told me
about the battle.
665
01:05:38,000 --> 01:05:40,025
Congratulations.
666
01:05:40,202 --> 01:05:43,171
No, we cannot
celebrate yet.
667
01:05:44,307 --> 01:05:48,266
lf Murakami was an average foe, he
would've defended Toishi Castle.
668
01:05:49,178 --> 01:05:55,139
But instead, he patiently waits for us.
Murakami is no ordinary enemy.
669
01:05:56,485 --> 01:06:02,082
l fear that our war with Murakami...
will be long and difficult.
670
01:06:03,693 --> 01:06:08,653
But... Kansuke, l'm sure
that you'll soon be...
671
01:06:09,465 --> 01:06:13,424
...chasing Murakami
out of Shinano.
672
01:06:16,172 --> 01:06:17,764
l'm counting
on you...
673
01:06:18,474 --> 01:06:19,907
Ma'am?
674
01:06:20,076 --> 01:06:23,045
...to protect my
son, l mean.
675
01:06:26,482 --> 01:06:31,442
Kai and Shinano will eventually
be... under Lord Takeda's rule.
676
01:06:33,189 --> 01:06:39,458
l want my son to become...
Lord Takeda's successor.
677
01:06:44,233 --> 01:06:45,167
Kansuke...
678
01:06:45,167 --> 01:06:46,896
Kansuke...
Ma'am?
679
01:06:47,069 --> 01:06:55,033
You told me to keep on
living... and l did so.
680
01:06:55,678 --> 01:07:00,638
You told me to come to
Kai... and l came to Kai.
681
01:07:02,018 --> 01:07:07,979
You told me to become the Lord's
concubine... and l submitted.
682
01:07:11,394 --> 01:07:16,354
Give birth to a son, you said...
and l have born a son.
683
01:07:18,434 --> 01:07:24,134
l've done everything
you told me to do.
684
01:07:27,209 --> 01:07:31,168
All aspects of my life...
my body and soul...
685
01:07:32,681 --> 01:07:36,139
...have become what
you desired.
686
01:07:39,889 --> 01:07:41,618
lsn't that right,
Kansuke?
687
01:07:47,897 --> 01:07:52,800
l ask you, Kansuke... Please
take care of my son.
688
01:07:54,670 --> 01:07:57,639
By the time he comes
of age...
689
01:07:57,740 --> 01:08:00,265
...the Takeda domain shall not
just include Kai and Shinano.
690
01:08:00,376 --> 01:08:03,436
l believe it will also extend
far north, to the sea...
691
01:08:03,546 --> 01:08:06,071
...and shall include many,
many more domains!
692
01:08:15,224 --> 01:08:18,682
Young Lord... l am so glad
that you've been born...
693
01:08:18,794 --> 01:08:21,763
Young Lord...
l am so glad!
694
01:08:22,731 --> 01:08:28,829
Young Lord, your parent is not Lord
Takeda... or even Princess Yu!
695
01:08:28,938 --> 01:08:31,907
Young Lord, your parent
is l... Kansuke!
696
01:08:34,577 --> 01:08:38,445
Young Lord, it is l... Kansuke...
who's your true parent!
697
01:08:38,547 --> 01:08:43,280
l'll do everything for
you, Young Lord...
698
01:08:43,385 --> 01:08:46,877
...so that something very great
will most certainly be yours!
699
01:08:46,989 --> 01:08:48,957
Kansuke will
not fail you!
700
01:09:03,005 --> 01:09:05,940
Since March, we haven't had
to order our men out at all.
701
01:09:06,041 --> 01:09:08,805
Choyo " DoubIe-Nine" Day: Sept. 9th.
A day for viewing Chrysanthemums.
lt's rare for us to celebrate Choyo
Day as peacefully as this.
702
01:09:08,978 --> 01:09:12,846
To be calm... as in " Calm
like the forest..."
703
01:09:13,015 --> 01:09:16,951
Since Sir ltagaki was placed in charge of
Suwa, he hasn't shown up here much...
704
01:09:17,052 --> 01:09:18,053
...which makes it even quieter.
705
01:09:18,053 --> 01:09:21,511
...which makes it even quieter.
No... there's still a noisy one left!
706
01:09:23,058 --> 01:09:26,289
The more our Lord's strength becomes
renowned throughout the world...
707
01:09:26,395 --> 01:09:28,625
...the more enemies
he will make.
708
01:09:28,731 --> 01:09:32,792
There's no way that Murakami
will remain quiet for long.
709
01:09:32,968 --> 01:09:37,769
But, l doubt that lmagawa or Hojo
will make a move at this time.
710
01:09:37,940 --> 01:09:40,500
Then there's the " Tiger
of Echigo..."
711
01:09:40,609 --> 01:09:44,568
Nagao Kagetora must be dealt
with most carefully...
712
01:09:44,680 --> 01:09:47,649
He surely lives up
to his name!
713
01:09:59,595 --> 01:10:02,223
All is peaceful
in our fief...
714
01:10:02,331 --> 01:10:04,265
...and the rice harvest
is bountiful.
715
01:10:04,366 --> 01:10:07,460
l must congratulate you
on this Day of Choyo.
716
01:10:07,937 --> 01:10:09,905
Congratulations, sir.
717
01:10:10,072 --> 01:10:14,975
Very well. l must announce one more
item on this joyous occasion.
718
01:10:15,077 --> 01:10:18,774
" Shi-ro:" Fourth-Son.
lt is about my son, Shiro, whom Princess
Yu gave birth to this spring...
719
01:10:18,881 --> 01:10:22,112
At the insistence
of the Princess...
720
01:10:22,218 --> 01:10:26,177
" Katsu-yori:" Victory-Depend.
...we've decided to rename
him " Katsuyori."
721
01:10:31,026 --> 01:10:33,859
lt was... Yamamoto Kansuke
who came up with the name.
722
01:10:33,963 --> 01:10:37,626
From now on, my son will be known
as Takeda Shiro-Katsuyori!
723
01:10:38,167 --> 01:10:42,194
When he fights, he will " win." Also,
he's a man we can " depend" on.
724
01:10:49,979 --> 01:10:51,947
What's wrong?!
725
01:10:53,582 --> 01:10:55,015
Hey! What's
wrong?!
726
01:10:55,184 --> 01:10:58,585
Uesugi Norimasa's army
is on the march...
727
01:10:58,687 --> 01:11:02,020
...together with detachments seconded
from Musashi and Ueno...
728
01:11:02,124 --> 01:11:03,819
...and they're heading
for Fuefuki Pass!
729
01:11:03,993 --> 01:11:06,553
How many are they? Do you know
how big their forces are?
730
01:11:07,229 --> 01:11:12,997
They number... about twenty-two
thousand...
731
01:11:20,242 --> 01:11:23,370
Deputy: an officiaI directIy subordinate
to the Shogun.
l never dreamed that Uesugi Norimasa,
the Kanto Deputy, would show up!
732
01:11:23,545 --> 01:11:28,209
These last few years, Hojo has pressured
Uesugi, and he's had many setbacks.
733
01:11:28,651 --> 01:11:33,247
Perhaps he has come to Kai in
order to reverse his fortunes.
734
01:11:33,555 --> 01:11:38,515
Uesugi Norimasa... he must've
decided to stake his life!
735
01:11:39,328 --> 01:11:42,991
Sir, please authorize me to... lead
my men out to Fuefuki Pass!
736
01:11:43,465 --> 01:11:45,399
lnstead, please,
allow me!
737
01:11:45,567 --> 01:11:50,004
Wait! lf the enemy is
headed for Fuefuki...
738
01:11:50,105 --> 01:11:52,505
...it'll take us too long to gather
our men from the north.
739
01:11:52,675 --> 01:11:58,443
Lord... l believe that Sir ltagaki would
be the ideal man to defend the pass.
740
01:11:58,614 --> 01:12:01,174
You mean, recall ltagaki
from Suwa?
741
01:12:01,417 --> 01:12:05,376
We all take for granted the strength
of the men under his command.
742
01:12:06,955 --> 01:12:11,915
All right! Recall ltagaki at once!
Nobushige will take over Suwa!
743
01:12:12,594 --> 01:12:14,027
Yes, sir.
744
01:12:14,196 --> 01:12:16,096
Men! Men!
745
01:12:16,265 --> 01:12:20,565
Lord... please allow me to relay
your orders to Sir ltagaki.
746
01:12:20,736 --> 01:12:23,603
Very well.
Go!
747
01:13:02,111 --> 01:13:03,635
Hey!
748
01:13:22,464 --> 01:13:25,160
...before the enemy gets
through Fuefuki Pass!
749
01:13:25,267 --> 01:13:26,859
That's all l've come
to tell you!
750
01:13:26,969 --> 01:13:29,529
Oh, my... Am
l exhausted!
751
01:13:29,705 --> 01:13:31,172
ls that what you came all
this way to tell me?
752
01:13:31,340 --> 01:13:36,334
That... That is all... l have
come to tell you, sir.
753
01:13:36,512 --> 01:13:39,743
Kansuke, l already knew that
much before you got here!
754
01:13:39,915 --> 01:13:44,375
No, l don't believe that you realize
the true nature of the situation!
755
01:13:45,587 --> 01:13:48,784
At the beginning of a battle, your
men are as strong as demons...
756
01:13:48,891 --> 01:13:51,860
...but if things drag on,
they begin to tire!
757
01:13:53,262 --> 01:13:55,423
Nonsense!
758
01:13:55,597 --> 01:14:00,034
No... ln every battle l've seen you
fight, it's always been like that.
759
01:14:00,202 --> 01:14:02,170
Nonsense!
760
01:14:04,173 --> 01:14:09,133
Kansuke... you will come with
me to fight, will you not?
761
01:14:10,145 --> 01:14:13,672
lf you march now, and face their
troops at Fuefuki Pass...
762
01:14:13,782 --> 01:14:15,409
...you will not be
needing me, sir.
763
01:14:15,584 --> 01:14:18,519
Oh, would you shut
up! l know that!
764
01:14:18,620 --> 01:14:21,851
Well, then, Kansuke...
rest up here.
765
01:14:22,024 --> 01:14:26,984
Yes, sir. As soon as l recover,
l'll catch up with you.
766
01:14:36,839 --> 01:14:38,807
Behold, Kansuke!
767
01:14:51,153 --> 01:14:54,122
Oh! So splendid,
all in red!
768
01:14:55,924 --> 01:14:58,119
Acting on Nobusato's
recommendation...
769
01:14:58,227 --> 01:15:02,823
...we've painted all our armor,
helmets and flags red...
770
01:15:02,931 --> 01:15:06,594
...so that we'll stand out to all our
enemies, as well as to our allies!
771
01:15:11,840 --> 01:15:15,799
Spearsmen on horses... ltagaki
warriors all in red...
772
01:15:16,512 --> 01:15:19,970
Their undefeatable strength... will
be apparent to just about anyone!
773
01:15:25,621 --> 01:15:27,919
Well then...
Kansuke!
774
01:15:37,032 --> 01:15:40,763
The battle began
at 9 am...
775
01:15:40,869 --> 01:15:43,201
As Sir ltagaki's men are always masterful
at the onset of battle...
776
01:15:43,305 --> 01:15:47,537
...they easily destroyed the enemy's
vanguard at Fuefuki.
777
01:15:47,643 --> 01:15:50,009
1,219 enemy warriors
were slain.
778
01:15:50,112 --> 01:15:54,071
By 11am, Sir ltagaki's men had
won... a magnificent victory!
779
01:15:54,182 --> 01:15:57,982
On October 7th, Lord
Takeda arrived...
780
01:15:58,086 --> 01:16:03,114
...leading the main army, facing
16,000 enemy troops.
781
01:16:03,225 --> 01:16:06,194
But, hearing the news of Sir
ltagaki's great victory...
782
01:16:06,295 --> 01:16:08,456
...their confidence was boosted
a hundred-fold...
783
01:16:08,564 --> 01:16:13,627
...and they were able to rout the
enemy... killing over 4,700!
784
01:16:13,735 --> 01:16:16,704
lt was a superb victory for
the forces of the Takeda!
785
01:16:19,107 --> 01:16:24,977
Lord Takeda and the majority of his
warriors will return in three days.
786
01:16:25,080 --> 01:16:28,345
Sir ltagaki and Sir Yamamoto
have informed me...
787
01:16:28,450 --> 01:16:31,010
...that they and their men will remain
at Fuefuki, to be on the lookout.
788
01:16:51,340 --> 01:16:56,300
After Murakami is... Nagao
of Echigo, huh?
789
01:16:56,878 --> 01:16:59,472
Yes, sir.
790
01:16:59,648 --> 01:17:01,616
And, while we're
at it...
791
01:17:02,884 --> 01:17:05,546
...we could deal with lmagawa
of Suruga as well!
792
01:17:05,721 --> 01:17:09,248
We'll carve out a new, grander,
Takeda fief that will stretch...
793
01:17:09,358 --> 01:17:12,691
...from the northern to
the southern seas.
794
01:17:16,431 --> 01:17:20,197
Our century of civil war, that which
began with the Onin War...
795
01:17:20,302 --> 01:17:23,931
...will then come
to an end.
796
01:17:24,139 --> 01:17:27,108
A new Japan is about
to be born.
797
01:17:29,311 --> 01:17:32,280
You have giant
dreams.
798
01:17:33,582 --> 01:17:36,551
My... it's too big, even
for a dream!
799
01:17:39,521 --> 01:17:43,480
Alas, it'll be impossible... for it to be
done during our Lord's lifetime...
800
01:17:44,793 --> 01:17:48,752
...it is simply impossible,
l'm afraid.
801
01:17:49,965 --> 01:17:54,629
Two or three years for Murakami...
ten for Nagao of Echigo...
802
01:17:55,170 --> 01:17:57,695
...and five years
for lmagawa.
803
01:17:57,806 --> 01:18:00,934
So, give it fifteen
or sixteen years.
804
01:18:01,043 --> 01:18:06,003
By then, Prince Katsuyori
will have come of age.
805
01:18:23,365 --> 01:18:26,334
Lord Takeda already has three
sons by his first wife.
806
01:18:28,470 --> 01:18:32,236
Why should we accept Prince Katsuyori,
a concubine's son, as the future Lord?
807
01:18:32,407 --> 01:18:36,867
Sir, Prince Katsuyori is a
son born to Princess Yu.
808
01:18:40,582 --> 01:18:43,949
Princess Yu... in all the world,
she is the most beautiful.
809
01:18:44,052 --> 01:18:47,647
Princess Yu... the wisest,
and most steadfast.
810
01:18:47,756 --> 01:18:51,817
As Prince Katsuyori
shares her blood...
811
01:18:51,927 --> 01:18:54,896
...nobody else could possibly become
the heir of Lord Takeda!
812
01:19:03,772 --> 01:19:06,741
l can't support such a
thing, you know that.
813
01:19:12,581 --> 01:19:15,414
You see, l am a
descendant...
814
01:19:15,517 --> 01:19:21,478
...of Takeda Genji, like the family of
Shinra Saburo before my time.
815
01:19:22,457 --> 01:19:26,689
The House of Takeda
had prospered...
816
01:19:26,795 --> 01:19:31,494
...but the protection of our lineage
matters more than prosperity!
817
01:19:36,638 --> 01:19:43,601
For me... l have a family and...
the lineage to protect.
818
01:19:44,379 --> 01:19:48,338
l cannot selfishly try to realize my
fantasies, like you want to do!
819
01:20:03,832 --> 01:20:06,801
But, even so,
Kansuke...
820
01:20:08,203 --> 01:20:12,333
...it would be a good idea to
move Prince Katsuyori...
821
01:20:12,440 --> 01:20:15,671
...to Suwa as soon
as possible.
822
01:20:17,712 --> 01:20:22,672
You know how First
Lady Sanjo can be...
823
01:20:23,518 --> 01:20:28,478
...and many warriors accept
orders from her directly.
824
01:20:29,658 --> 01:20:33,617
lf Prince Katsuyori remains
in Kofuchu...
825
01:20:34,229 --> 01:20:36,595
...who knows what sort of
tragic fate awaits him...
826
01:20:36,698 --> 01:20:40,759
...because of a dispute
over family affairs?
827
01:20:42,804 --> 01:20:46,467
Both Prince Katsuyori
and Princess Yu...
828
01:20:46,575 --> 01:20:51,512
...should be moved to Suwa
as soon as possible.
829
01:20:53,949 --> 01:21:00,650
Suwa used to belong to her family.
Besides, l'm at Takashima Castle.
830
01:21:01,056 --> 01:21:03,047
B...But... then...
831
01:21:03,525 --> 01:21:08,360
Well, l've got nothing to do with whether
or not Prince Katsuyori...
832
01:21:08,463 --> 01:21:10,431
...becomes Lord
Takeda's heir.
833
01:21:11,900 --> 01:21:14,425
However...
834
01:21:14,536 --> 01:21:20,497
...it is my responsibility to decide how
to deal with Suwa's former rulers.
835
01:21:21,409 --> 01:21:25,209
l, ltagaki Nobukata,
promise to raise...
836
01:21:25,313 --> 01:21:31,274
...Prince Katsuyori to be the
finest warrior in Japan!
837
01:22:18,733 --> 01:22:23,693
l hope you are not cold. We'll be
arriving in Suwa before long.
838
01:22:26,007 --> 01:22:27,975
How l miss
Suwa...
839
01:22:29,544 --> 01:22:32,775
The lake is frozen
by now, is it not?
840
01:22:32,948 --> 01:22:35,143
Yes, ma'am.
841
01:22:35,317 --> 01:22:39,185
There are no large
lakes in Kofuchu.
842
01:22:39,287 --> 01:22:44,156
l grew up watching the
lake in Suwa, so...
843
01:22:44,259 --> 01:22:48,218
...each year, around this time,
l get nostalgic about it.
844
01:22:48,863 --> 01:22:52,026
From now on, you'll be able to see
the lake in spring, in autumn...
845
01:22:52,133 --> 01:22:56,263
...even when it's frozen. You can see
it anytime, as often as you wish.
846
01:22:56,438 --> 01:22:58,406
What?
847
01:22:59,607 --> 01:23:03,373
Kansuke... whatever
do you mean?
848
01:23:04,045 --> 01:23:10,006
Princess, l must ask that you, and Prince
Katsuyori, reside in Suwa from now on.
849
01:23:10,418 --> 01:23:14,377
For the time being, you will live
apart from Lord Takeda.
850
01:23:20,295 --> 01:23:22,263
Yaoemon! We're
going!
851
01:23:37,946 --> 01:23:41,905
Living at Takashima Castle would
only make the Princess...
852
01:23:42,017 --> 01:23:45,077
...relive many unpleasant
memories, so...
853
01:23:45,186 --> 01:23:51,147
1-ri: a IittIe Iess than 4 kiIometers.
...we arranged for a mansion in Kosaka
Kan'on Temple, about 1-ri to the south.
854
01:23:52,293 --> 01:23:54,887
Thank you for all
your kindness.
855
01:23:55,063 --> 01:23:58,499
But, Kansuke... l'm assuming
that you've...
856
01:23:58,600 --> 01:24:02,559
...convinced Princess
Yu to live in Suwa.
857
01:24:03,271 --> 01:24:06,240
You've obtained her
agreement, l hope.
858
01:24:06,408 --> 01:24:09,400
As we both know, the Princess
is most strong-willed.
859
01:24:09,511 --> 01:24:12,776
There was no way she'd accept this,
had l told her back in Kofuchu.
860
01:24:12,947 --> 01:24:15,245
Then... you haven't told
her any of this yet?!
861
01:24:15,417 --> 01:24:18,648
Well... l sort of mentioned
it, on the way here.
862
01:24:18,753 --> 01:24:21,813
Now that she's here, she
can't do much about it.
863
01:24:21,990 --> 01:24:27,951
You're so heartless! You're like
that in everything you do!
864
01:24:29,798 --> 01:24:32,858
So... what was
her reaction?
865
01:24:33,034 --> 01:24:36,765
She is so upset with me... that she
hasn't spoken to me since.
866
01:24:36,938 --> 01:24:41,466
Why am l not surprised?! l wonder
if we should be doing this...?
867
01:24:41,643 --> 01:24:45,602
As for getting scolded by the
Princess... l am used to it.
868
01:25:46,107 --> 01:25:48,075
Anything wrong, sir?
869
01:25:52,981 --> 01:25:54,744
The Princess?!
870
01:25:54,916 --> 01:25:57,043
The Princess
has fled.
871
01:25:57,152 --> 01:26:00,212
Her escort Kayano must've taken
responsibility by killing herself.
872
01:26:09,564 --> 01:26:12,533
Yaoemon, you'll risk your
life for me, will you not?
873
01:26:14,102 --> 01:26:16,297
My life has been yours
from the beginning.
874
01:26:16,471 --> 01:26:19,702
You must not... tell
anyone about this.
875
01:26:19,807 --> 01:26:21,775
Leave no trace of this whatsoever.
Do you understand?
876
01:26:21,943 --> 01:26:23,604
Yes, sir! l shall
not fail you!
877
01:26:23,778 --> 01:26:27,043
l'll try to find the Princess. She
couldn't have gotten too far.
878
01:27:25,039 --> 01:27:27,007
Princess!
879
01:27:36,251 --> 01:27:39,220
Princess! Princess!
880
01:27:40,488 --> 01:27:42,456
Princess!
881
01:28:26,934 --> 01:28:31,598
Princess! Princess!
882
01:28:38,446 --> 01:28:42,405
lt is l, Kansuke! Are you
all right, Princess?
883
01:28:43,718 --> 01:28:46,687
Kansuke... what are
you doing here?!
884
01:28:47,522 --> 01:28:51,458
Let me be blunt... l will go back,
to be with Lord Takeda.
885
01:28:51,559 --> 01:28:53,322
l do not wish to
live in Suwa!
886
01:28:53,494 --> 01:28:55,462
Wh... Why?!
887
01:28:57,265 --> 01:29:01,224
Will you... let me
have my way?
888
01:29:02,236 --> 01:29:07,299
Whatever your heart desires, l will
ensure that it becomes a reality.
889
01:29:15,717 --> 01:29:17,548
ln that case... you may
open the door.
890
01:29:17,719 --> 01:29:19,311
Yes, ma'am...
891
01:29:31,232 --> 01:29:34,201
l am most glad that
you are safe!
892
01:29:36,604 --> 01:29:38,572
Princess!
893
01:30:20,047 --> 01:30:22,607
You're not cold,
are you?
894
01:30:22,717 --> 01:30:25,686
Are the wounds on your
feet hurting you?
895
01:30:30,224 --> 01:30:33,193
Moreover... l am sure
that you are hungry.
896
01:30:34,395 --> 01:30:37,364
Please try to bear with me
until we get back to Suwa.
897
01:30:40,301 --> 01:30:43,759
Kansuke... you just don't
understand, do you?
898
01:30:43,938 --> 01:30:45,929
Ma'am?
899
01:30:46,107 --> 01:30:48,769
Hunger pangs, or annoying pain
from the wounds on my feet...
900
01:30:48,876 --> 01:30:51,071
...are nothing compared to
the suffering of my life.
901
01:30:51,245 --> 01:30:57,047
Of course, l understand very well
what you are going through.
902
01:30:57,218 --> 01:31:00,187
No... you
do not!
903
01:31:02,723 --> 01:31:06,682
Then... if l'm allowed
to say so...
904
01:31:07,495 --> 01:31:09,827
...l am sorry that l never realized
how hard it would be...
905
01:31:09,931 --> 01:31:13,264
...for you to be away
from Lord Takeda.
906
01:31:13,434 --> 01:31:16,494
Kansuke, that's
not all.
907
01:31:16,671 --> 01:31:18,536
Ma'am?
908
01:31:18,706 --> 01:31:22,870
Despite everything that is expected of
me, l ache to be with Lord Takeda.
909
01:31:26,447 --> 01:31:29,416
lt is impossible for you to understand
the reasons why.
910
01:31:31,586 --> 01:31:33,554
l will tell
you.
911
01:31:35,690 --> 01:31:39,353
l want to take
his life!
912
01:31:39,460 --> 01:31:42,793
l want to take his life,
with my own hands!
913
01:31:44,198 --> 01:31:46,962
But, that's only natural,
isn't it, Kansuke?
914
01:31:47,068 --> 01:31:50,595
After all, he killed
my father!
915
01:31:54,942 --> 01:31:56,910
What's the matter,
Kansuke?
916
01:31:59,247 --> 01:32:02,216
You need not worry
about anything.
917
01:32:04,652 --> 01:32:08,554
Because, for the time being, l only
wish to see him once more.
918
01:32:10,591 --> 01:32:14,721
But when tomorrow comes,
l'll want his life once again!
919
01:32:19,200 --> 01:32:24,160
And, the day after tomorrow... l might
only wish to see him again.
920
01:32:26,374 --> 01:32:32,335
He's the fiend who killed my father...
and took me for his own...
921
01:32:32,980 --> 01:32:37,417
...and yet... he's the one who
fathered my Katsuyori...
922
01:32:38,286 --> 01:32:43,246
...he's the one who
adores me.
923
01:32:47,595 --> 01:32:50,564
As long as
l live...
924
01:32:51,165 --> 01:32:54,134
...these two feelings will
be at war within me.
925
01:32:59,373 --> 01:33:03,833
Kansuke... do you still think that
you understand just how l feel?!
926
01:33:12,687 --> 01:33:19,024
Intermission
927
01:33:21,896 --> 01:33:31,362
Tenbun 17 (1548)
The Takeda and Murakami armies
cIash at Uedagahara once again.
928
01:33:36,477 --> 01:33:38,445
Attack!
929
01:34:05,640 --> 01:34:08,541
This is so picturesque!
930
01:34:08,709 --> 01:34:11,678
Our men will be attacking
the enemy's First Troop.
931
01:34:28,696 --> 01:34:30,823
The men are
so strong!
932
01:34:30,998 --> 01:34:33,967
When it comes to commencing
an attack, he's without equal.
933
01:34:48,716 --> 01:34:53,085
3-cho: about 330 meters.
3-cho to go until we face the enemy's
Second Troop! Attack! Go!
934
01:34:58,993 --> 01:35:01,791
He's so strong...
as always.
935
01:35:01,896 --> 01:35:05,229
At this rate, the fight
will be over soon.
936
01:35:05,332 --> 01:35:08,301
lf we don't get going,
we'll miss the action.
937
01:35:10,204 --> 01:35:12,138
Oh!
938
01:35:20,381 --> 01:35:23,680
ltagaki's men have been
split into two lines?!
939
01:35:23,851 --> 01:35:27,116
The enemy's Second Troop broke
through our vanguard!
940
01:35:50,745 --> 01:35:53,475
Sir Nobushige's Second
Troop shall attack!
941
01:36:16,804 --> 01:36:20,331
Wh... What the?! That banner with
the letter "Jo..." Whose is it?!
942
01:36:20,808 --> 01:36:24,835
The letter "Jo..." lt is the banner
of Murakami Yoshikiyo!
943
01:36:24,945 --> 01:36:28,312
The man leading them is the general
of the enemy: Murakami Yoshikiyo!
944
01:36:30,317 --> 01:36:31,875
Murakami...?!
945
01:36:31,986 --> 01:36:35,149
Kansuke, Murakami's leading
them from the front!
946
01:36:35,256 --> 01:36:37,747
We've got to have his head today,
no matter what the cost!
947
01:36:48,202 --> 01:36:51,262
The Third Troop, Tsuchiya Yoemon's
men, will attack!
948
01:38:55,040 --> 01:38:56,405
Why must we
retreat?!
949
01:38:56,508 --> 01:38:59,306
Why can't l and my staff
go and kill Yoshikiyo?!
950
01:38:59,478 --> 01:39:02,174
Why do you think we've formed
a Kakuyoku formation?!
951
01:39:02,614 --> 01:39:05,981
No more than a hundred of their
men will escape our trap!
952
01:39:06,084 --> 01:39:09,713
lf we retreat now, Sir Baba's men can
advance and destroy them all!
953
01:39:09,922 --> 01:39:12,891
No, we will not retreat! Not matter
what happens, we won't do that!
954
01:39:13,192 --> 01:39:15,786
Please, this is not the time
to indulge oneself!
955
01:39:15,894 --> 01:39:18,192
What will you gain by personally
killing Yoshikiyo?!
956
01:39:18,297 --> 01:39:20,265
What?!
957
01:39:24,503 --> 01:39:26,664
Sir, we won't make it... lf we retreat,
they'll get us from behind.
958
01:39:26,772 --> 01:39:29,673
lf we move elsewhere,
they'll outflank us!
959
01:39:37,015 --> 01:39:40,576
We won't prevail if we retreat
now! Guard our Lord!
960
01:39:40,686 --> 01:39:43,655
We'll wait here... then we'll
attack them all at once!
961
01:39:46,525 --> 01:39:49,426
The horsemen!
Charge!
962
01:40:18,490 --> 01:40:21,459
Takeda Harunobu...
Here l am!
963
01:41:00,866 --> 01:41:03,835
We now know that Murakami
can never oppose us again.
964
01:41:05,737 --> 01:41:09,298
The way today's battle progressed
was highly unusual.
965
01:41:09,408 --> 01:41:12,377
Clearly, Yoshikiyo staked
everything on this battle.
966
01:41:15,047 --> 01:41:21,475
Yet, he not only failed to destroy you,
but he also lost most of his men.
967
01:41:21,586 --> 01:41:25,317
lt's doubtful he can do much
anymore, all by himself.
968
01:41:25,424 --> 01:41:28,222
Which means that,
from now on...
969
01:41:28,393 --> 01:41:32,227
Kansuke... how many more
years will it take?
970
01:41:33,031 --> 01:41:34,259
Sir?
971
01:41:34,433 --> 01:41:37,561
Until the day we take Nagao
Kagetora's head!
972
01:41:37,736 --> 01:41:40,364
No matter how many years it takes,
we shall certainly see it happen!
973
01:41:49,181 --> 01:41:51,741
Sir ltagaki Nobukata
has died in battle!
974
01:41:52,417 --> 01:41:56,217
Sir ltagaki has
died in battle!
975
01:42:28,086 --> 01:42:30,054
Sir Nobukata...
976
01:42:38,130 --> 01:42:40,928
l... am without
words...
977
01:43:06,825 --> 01:43:11,785
For me, nobody could possibly
replace Sir Nobukata.
978
01:43:24,042 --> 01:43:29,241
Now l feel as if l've been deserted,
left all alone in a barren field...
979
01:43:29,347 --> 01:43:33,511
No... l'm not the only
one left behind...
980
01:43:33,618 --> 01:43:36,587
There is also Princess Yu,
and Prince Katsuyori.
981
01:43:44,096 --> 01:43:47,930
You are a man who rarely
voices your thoughts...
982
01:43:48,033 --> 01:43:51,002
But, please, at least
for today...
983
01:43:52,838 --> 01:43:55,329
...l need you
to tell me...
984
01:43:55,440 --> 01:43:59,399
...that you, like Sir Nobukata,
will lend me your strength.
985
01:44:00,779 --> 01:44:05,341
The reasons why he transferred
those two to Suwa...
986
01:44:05,450 --> 01:44:11,411
...and what l plan to do; my treasured
goals... these you know all too well.
987
01:44:16,228 --> 01:44:19,026
No, l know
not.
988
01:44:27,472 --> 01:44:29,440
We all think
differently.
989
01:44:31,042 --> 01:44:35,536
However, Sir Yamamoto, l wonder
if you're not being too indulgent?
990
01:44:36,414 --> 01:44:38,541
You don't kill the one who
ought to be killed...
991
01:44:38,650 --> 01:44:42,916
...yet you seek to fight Nagao
Kagetora... it's ridiculous!
992
01:44:43,088 --> 01:44:45,955
" The one who ought
to be killed...?"
993
01:44:46,124 --> 01:44:47,785
The other
woman.
994
01:44:47,959 --> 01:44:56,924
"From the mountain that way...
to the mountain this way...
995
01:44:58,136 --> 01:45:08,102
" What is it that comes
dashing?
996
01:45:09,481 --> 01:45:19,015
"Popping out of its head are...
two Iong and narrow...
997
01:45:19,291 --> 01:45:22,590
"...ears, sticking out...
998
01:45:24,029 --> 01:45:29,763
" Why, it's a rabbit,
sitting..."
999
01:45:29,935 --> 01:45:32,904
Wow, now that's
something!
1000
01:45:33,672 --> 01:45:37,301
With that many kids, forget
about battling armies...
1001
01:45:37,409 --> 01:45:40,378
...and start worrying about
the battling heirs!
1002
01:45:41,613 --> 01:45:43,581
All right
now...
1003
01:45:49,721 --> 01:45:53,680
She may be a very important person...
But, talk about a problem!
1004
01:46:17,148 --> 01:46:24,782
l wanted to bear the Lord's children...
even if it were wrong for me to do so.
1005
01:46:29,961 --> 01:46:33,328
Have you any idea why
l've come here?
1006
01:46:34,132 --> 01:46:36,100
No, l haven't.
1007
01:46:37,636 --> 01:46:41,037
But, l do sense something
frightening.
1008
01:46:41,206 --> 01:46:44,266
To be honest, l've come
to take your life.
1009
01:46:44,442 --> 01:46:47,411
Did the Lord order
you to do so?
1010
01:46:49,748 --> 01:46:54,708
lf it's true... that the Lord
ordered you to do so...
1011
01:46:57,222 --> 01:47:00,191
...l'm willing to die,
at any time.
1012
01:47:03,194 --> 01:47:06,129
l don't know her. Nobody
by that name.
1013
01:47:06,298 --> 01:47:09,358
You are certain that you
do not know her, sir?
1014
01:47:09,534 --> 01:47:11,502
No, never heard
of her.
1015
01:47:25,750 --> 01:47:28,981
She's the daughter of a famous family in
lna Domain, the Aburagawa family...
1016
01:47:29,087 --> 01:47:30,884
...the Princess
Okoto.
1017
01:47:30,989 --> 01:47:32,820
You say that you do
not know her, sir?
1018
01:47:32,991 --> 01:47:40,090
Uh-huh. What about her?
So, what if l know her?
1019
01:47:40,265 --> 01:47:42,665
lf you insist that you
don't know her, sir...
1020
01:47:42,767 --> 01:47:45,736
...then l must personally
slay her at once.
1021
01:47:54,479 --> 01:47:56,845
Did Princess Yu tell
you to kill her?
1022
01:47:57,015 --> 01:48:00,473
No, the Princess is not
aware of this matter.
1023
01:48:00,585 --> 01:48:04,146
We must take care of it before
she hears any of this.
1024
01:48:04,255 --> 01:48:10,216
lt'd just be too disheartening...
for me to have to tell her.
1025
01:48:13,298 --> 01:48:14,993
l need your decision, sir!
1026
01:48:15,166 --> 01:48:17,361
No, you mustn't! Don't chop
off the girl's head!
1027
01:48:17,535 --> 01:48:22,495
No, she won't lose her head... But,
Lord, you must lose your hair!
1028
01:48:24,743 --> 01:48:28,645
What?! Are you telling me
to become a monk?!
1029
01:48:28,813 --> 01:48:33,682
From now on, you must not fight fate,
and devote yourself to Buddhism.
1030
01:48:33,785 --> 01:48:36,845
ln order to protect your family legacy,
which has endured for generations...
1031
01:48:36,955 --> 01:48:39,924
...l ask you to take
a vow of chastity!
1032
01:48:41,960 --> 01:48:43,894
ls that what you've dreamt
of achieving?
1033
01:48:44,062 --> 01:48:46,530
l want you to become a noble
figure, one who will live on...
1034
01:48:46,631 --> 01:48:49,031
...in the hearts of not just those
in Kai and Shinano...
1035
01:48:49,134 --> 01:48:52,103
...but those in a much
larger world!
1036
01:49:01,312 --> 01:49:03,303
So, l must become
a monk?
1037
01:49:06,851 --> 01:49:11,550
February, Tenbun 20 (1551)
Takeda and Kansuke shave their
heads and become monks.
1038
01:49:12,424 --> 01:49:21,765
It took Kansuke three years to persuade
Lord Takeda to take hoIy orders.
1039
01:50:28,099 --> 01:50:31,068
Father, why did you
become a monk?
1040
01:50:32,704 --> 01:50:34,672
Now, now...
Katsuyori...
1041
01:50:36,441 --> 01:50:40,377
You see, your father played
too many naughty games...
1042
01:50:40,478 --> 01:50:43,606
...so the gods had to severely
punish him.
1043
01:50:43,815 --> 01:50:46,079
Father, is that
true?
1044
01:50:46,251 --> 01:50:49,220
Well, l guess that's
about right.
1045
01:50:52,390 --> 01:50:55,689
Kansuke, did the gods
punish you, too?
1046
01:50:55,860 --> 01:51:00,388
Alas, poor Kansuke had to go along
to keep your father company.
1047
01:51:00,565 --> 01:51:03,193
No, l was punished by
the gods as well!
1048
01:51:03,301 --> 01:51:05,531
A very, very severe punishment
indeed, straight from heaven!
1049
01:51:05,637 --> 01:51:07,605
Come here
now...
1050
01:51:09,707 --> 01:51:14,838
Your father has become a monk
in order to be reborn...
1051
01:51:14,946 --> 01:51:18,473
...as a general even more powerful
than he was before.
1052
01:51:18,583 --> 01:51:20,517
He has changed
his name too...
1053
01:51:20,618 --> 01:51:22,120
...to Takeda Shingen.
1054
01:51:22,120 --> 01:51:23,187
...to Takeda Shingen.
"Takeda Shingen?"
1055
01:51:23,187 --> 01:51:23,254
" Takeda Shingen?"
1056
01:51:23,254 --> 01:51:25,381
Yes.
"Takeda Shingen?"
1057
01:51:25,490 --> 01:51:27,390
Kansuke, did your name
change, too?
1058
01:51:27,559 --> 01:51:29,686
Yes, l changed
it to...
1059
01:51:29,794 --> 01:51:31,796
...Yamamoto Kansuke-Dooki!
1060
01:51:31,796 --> 01:51:33,263
...Yamamoto Kansuke-Dooki!
"Dooki?"
1061
01:51:33,431 --> 01:51:35,058
" Strong as
a devil..."
1062
01:51:35,166 --> 01:51:41,036
...and praying to live only to fight
battles! Do you understand?
1063
01:51:43,942 --> 01:51:48,106
This is the first time the three
of us are drinking together.
1064
01:51:51,816 --> 01:51:54,785
That's right, now that
you mention it...
1065
01:51:56,454 --> 01:52:00,720
But, it doesn't feel as if
this is the first time.
1066
01:52:00,892 --> 01:52:05,727
lt feels like we were always like this.
Don't you think so, Kansuke?
1067
01:52:05,830 --> 01:52:07,798
Lord...
1068
01:52:11,436 --> 01:52:12,937
What's wrong?
1069
01:52:12,937 --> 01:52:14,029
What's wrong?
Nothing...
1070
01:52:14,205 --> 01:52:17,402
You know, my bald head feels
cold! Get me a hood.
1071
01:52:17,575 --> 01:52:19,543
Certainly.
1072
01:52:26,217 --> 01:52:33,180
Now that l've become a monk... and
l can't lay my hands on women...
1073
01:52:35,493 --> 01:52:38,462
lf you wish to fight a battle, do
so to your heart's content.
1074
01:52:45,970 --> 01:52:48,063
lf you tell us to conquer
Kiso, we'll do so.
1075
01:52:48,172 --> 01:52:50,697
lf you tell us to conquer
Echigo, we will.
1076
01:52:50,808 --> 01:52:53,675
We'll do whatever you
wish, Princess.
1077
01:52:53,845 --> 01:52:55,813
Me?
1078
01:52:57,348 --> 01:53:00,078
Why do you say such kind
words to me tonight?
1079
01:53:00,251 --> 01:53:02,879
At this moment, our clan is facing
its greatest challenge.
1080
01:53:02,987 --> 01:53:07,014
Kansuke and l have done our best
to consider all possible options...
1081
01:53:07,125 --> 01:53:10,094
...but we haven't been able
to settle on anything.
1082
01:53:11,629 --> 01:53:15,690
Say what's on your mind... l will decide,
based on what you have to say.
1083
01:53:25,076 --> 01:53:28,307
First, l'd ask you to
conquer Kiso.
1084
01:53:30,682 --> 01:53:34,641
And, to strengthen the alliance
that exists between us and...
1085
01:53:35,687 --> 01:53:40,647
...lmagawa and Hojo. l believe
that is very important.
1086
01:53:53,371 --> 01:53:56,340
Princess Yu and Kansuke... you
are just like a married couple!
1087
01:53:58,576 --> 01:54:00,771
Personally, l'd go
for Echigo first...
1088
01:54:00,878 --> 01:54:03,472
But... l'd do it the way that
Kansuke would've...
1089
01:54:03,581 --> 01:54:06,550
...or the way he might've
wanted to do it.
1090
01:54:08,453 --> 01:54:13,413
" When our forces are at peak strength...
that's the moment we'll take Echigo!"
1091
01:54:14,659 --> 01:54:16,718
Kansuke, isn't
that right?
1092
01:54:17,028 --> 01:54:19,997
That's right. That's
exactly right, sir.
1093
01:54:23,601 --> 01:54:26,069
Excuse me, sir. Sir
ltagaki has arrived.
1094
01:54:26,237 --> 01:54:28,205
Really? Show
him in.
1095
01:54:31,008 --> 01:54:33,977
So nice of you to come. Just having
drinks with my family. Come on in.
1096
01:54:36,047 --> 01:54:40,177
Sanada Yukitaka of Ueda had sent
us an emergency messenger, sir.
1097
01:54:40,351 --> 01:54:41,340
What's the
matter?
1098
01:54:41,519 --> 01:54:44,488
lt contains news of what's going
on with Nagao in Echigo, sir.
1099
01:54:44,589 --> 01:54:46,523
His perennial request to be appointed
to the post of Kanto Deputy...
1100
01:54:46,624 --> 01:54:51,584
...was granted by Shogun Ashikaga
Yoshiteru on March 2nd.
1101
01:54:52,597 --> 01:54:56,397
So, not just Echigo and
Noto... but he'll be...
1102
01:54:56,501 --> 01:54:58,492
...in charge of all eight
provinces in Kanto?
1103
01:54:58,669 --> 01:55:00,500
Additionally, in honor of the event, his
name will be changed to Uesugi...
1104
01:55:00,605 --> 01:55:05,599
...as was strongly requested by his
predecessor, Uesugi Norimasa.
1105
01:55:07,545 --> 01:55:12,539
That means, he's no longer Nagao
Kagetora... but Uesugi Kagetora?
1106
01:55:12,884 --> 01:55:17,253
No, sir. Apparently, Kagetora
has taken holy vows...
1107
01:55:17,355 --> 01:55:21,121
...and thus had begun a new life
as a devout Buddhist monk.
1108
01:55:21,225 --> 01:55:25,184
And so, he will go by the name
of " Uesugi Kenshin."
1109
01:55:27,532 --> 01:55:29,500
" Uesugi Kenshin..."
1110
01:55:55,693 --> 01:56:00,653
Uesugi Kenshin and
Takeda Shingen...
1111
01:56:10,341 --> 01:56:15,005
February, Tenbun 24 (1555)
The army of Uesugi Kenshin
marches to Shinano.
1112
01:56:20,451 --> 01:56:25,115
Takeda Shigen's army camps
at Unnodaira in Shinano.
1113
01:57:18,843 --> 01:57:22,108
They're nothing like the opponents
we've faced in the past, sir...
1114
01:57:22,213 --> 01:57:25,239
The army seems to be very confident,
and proceeds without concealment.
1115
01:57:25,349 --> 01:57:31,481
Yet... they are marching in formation, and
thus can fight at a moment's notice.
1116
01:57:31,656 --> 01:57:37,617
Uh-huh... The Echigo Army...
So they're the Echigo Army.
1117
01:57:51,842 --> 01:58:01,547
The Takeda and Uesugi armies
face each other at Unnodaira.
for three days, neither
side moves.
1118
01:58:43,995 --> 01:58:45,963
You keep telling us to wait...
How long must we do so?!
1119
01:58:46,063 --> 01:58:48,861
Their six thousand against our fifteen
thousand... we can wipe them out!
1120
01:58:49,033 --> 01:58:50,762
Don't be in such
a hurry!
1121
01:58:50,868 --> 01:58:53,837
When they push, we'll pull back.
When they pull, we'll push.
1122
01:58:53,938 --> 01:58:56,907
For the time being, we'll
continue to do this.
1123
01:58:58,342 --> 01:58:59,969
Sir, do you think the same
way as my brother does?
1124
01:59:00,144 --> 01:59:02,135
l do.
1125
01:59:02,246 --> 01:59:04,407
Uesugi Kenshin is young
and full of energy.
1126
01:59:04,515 --> 01:59:09,111
He's all fired up, and will attack us
any day now. That's when we'll...
1127
01:59:09,286 --> 01:59:11,652
Uesugi's army
is moving!
1128
01:59:16,694 --> 01:59:22,155
Lord, in today's battle... please do
not even think of killing him.
1129
01:59:22,266 --> 01:59:25,724
lt's sufficient for us to merely
observe his fighting style.
1130
01:59:25,903 --> 01:59:27,871
l'm fully aware
of that!
1131
01:59:32,443 --> 01:59:35,503
lt doesn't look as if
they will attack us.
1132
01:59:35,613 --> 01:59:37,547
Perhaps they'll
retreat.
1133
01:59:37,715 --> 01:59:39,808
What?!
1134
02:00:07,711 --> 02:00:11,943
Kansuke, l could see
him from here...
1135
02:00:12,049 --> 02:00:15,018
...faintly... but surely,
with my own eyes!
1136
02:00:17,054 --> 02:00:23,015
Backlit by the sun... there
was his white hood!
1137
02:00:37,041 --> 02:00:41,000
l must thank you for coming
from so far away.
1138
02:00:41,679 --> 02:00:45,672
You don't look pale at all... l can't
imagine how you could be ill!
1139
02:00:45,850 --> 02:00:48,819
She's been feeling better
these last few days.
1140
02:00:50,221 --> 02:00:55,181
All of a sudden, l wanted to see your face,
Kansuke, so l dispatched a messenger.
1141
02:00:56,627 --> 02:00:58,618
Please excuse my
selfishness.
1142
02:00:58,796 --> 02:01:02,755
Not at all! Whatever you desire,
l am in favor of it.
1143
02:01:03,801 --> 02:01:06,770
l'm feeling much
better today.
1144
02:01:08,806 --> 02:01:10,774
Kansuke...
1145
02:01:12,309 --> 02:01:15,437
Will you take me out
to the garden?
1146
02:01:15,613 --> 02:01:17,581
Yes, ma'am.
1147
02:01:35,232 --> 02:01:38,861
Kansuke... you're going back
to Kofuchu, are you not?
1148
02:01:39,036 --> 02:01:43,302
No, l will be heading over to Kawa-
nakajima in North Shinano.
1149
02:01:43,474 --> 02:01:45,203
Kawanakajima?
1150
02:01:45,376 --> 02:01:51,337
l think that the decisive battle between our
Lord and Uesugi will be fought there.
1151
02:01:54,218 --> 02:01:56,846
Why do you
think so?
1152
02:01:57,021 --> 02:01:59,512
Should the armies of both
sides assemble there...
1153
02:01:59,623 --> 02:02:03,559
...the terrain is such that neither
will be able to withdraw.
1154
02:02:16,974 --> 02:02:18,942
Are you feeling
tired?
1155
02:02:36,393 --> 02:02:41,592
This may be the last year in
which we can talk like this.
1156
02:02:41,765 --> 02:02:44,598
You must be joking, ma'am!
Such nonsense!
1157
02:02:44,768 --> 02:02:49,705
No... l don't have much
time left to live.
1158
02:02:49,807 --> 02:02:52,503
The Lord knows this
already, l think.
1159
02:02:52,676 --> 02:02:56,635
l wish not to hear such
words from you.
1160
02:02:57,481 --> 02:03:03,442
lf you leave this world, Princess...
l shall accompany you!
1161
02:03:04,221 --> 02:03:08,180
However... at this point, l cannot
allow myself to die...
1162
02:03:08,726 --> 02:03:12,321
...no... l cannot die
even if l'm killed!
1163
02:03:12,429 --> 02:03:15,398
l have three
wishes...
1164
02:03:16,166 --> 02:03:20,535
First, to behead Uesugi
with my own hands.
1165
02:03:20,638 --> 02:03:24,597
Second, to see Prince Katsuyori's
maiden battle with my own eyes.
1166
02:03:25,376 --> 02:03:26,741
And, third...
1167
02:03:26,844 --> 02:03:30,575
...to see the Takeda domain stretch from
the northern to the southern seas...
1168
02:03:30,681 --> 02:03:34,117
...in a world that
is at peace.
1169
02:03:34,285 --> 02:03:38,244
Kansuke, why don't you
try to grow up a little?
1170
02:03:39,390 --> 02:03:42,382
lndeed, you never
change!
1171
02:03:44,461 --> 02:03:49,421
You keep holding on to a
dream... a big dream...
1172
02:03:52,903 --> 02:03:58,864
On the other hand... l've tried to live
my life in the way l wanted to...
1173
02:03:59,877 --> 02:04:02,846
...yes, l feel as though
l've done just that...
1174
02:04:04,882 --> 02:04:09,285
...but l also feel as if none of my
wishes have ever come true.
1175
02:04:16,226 --> 02:04:22,961
Kansuke... l ask this of you... Please
take care of Katsuyori.
1176
02:04:26,704 --> 02:04:29,764
l do not want
to die.
1177
02:04:29,873 --> 02:04:32,842
Not until l get to see his maiden
battle with my own eyes!
1178
02:04:35,446 --> 02:04:38,415
l do not want
to die...
1179
02:04:42,920 --> 02:04:45,582
Kawanakajima
1180
02:04:54,665 --> 02:04:57,065
We need a castle
around here.
1181
02:04:57,234 --> 02:04:58,895
A castle?
1182
02:04:59,002 --> 02:05:04,998
Oh, l see! This is where we'll
eventually battle Uesugi!
1183
02:05:05,676 --> 02:05:09,271
With a castle here, "the strong shall
be stronger," as the saying goes!
1184
02:05:09,446 --> 02:05:12,244
lt can be a small one, as long
as it's well-guarded.
1185
02:05:12,349 --> 02:05:14,112
Two or three hundred soldiers
stationed at the castle...
1186
02:05:14,218 --> 02:05:16,812
...will deliver the final blow
to the Uesugi army...
1187
02:05:16,920 --> 02:05:19,582
...when they try to flee
from my forces!
1188
02:05:19,757 --> 02:05:21,588
l see!
1189
02:05:21,759 --> 02:05:25,752
Of course, the Lord of the castle
will be Prince Katsuyori...
1190
02:05:25,863 --> 02:05:29,060
...and it is there that he'll have
his glorious maiden battle.
1191
02:05:29,233 --> 02:05:31,929
Boss!
1192
02:05:34,304 --> 02:05:37,273
Boss, Sir ltagaki
is here.
1193
02:05:43,380 --> 02:05:47,282
l believe that we will be fighting the
Uesugi by the spring, at the latest.
1194
02:05:47,518 --> 02:05:50,487
We should have more than enough
time to build a castle here.
1195
02:05:53,123 --> 02:05:55,887
l see. And...?
1196
02:05:56,059 --> 02:05:58,323
A castle is definitely
needed, sir.
1197
02:05:58,429 --> 02:06:02,297
And l request that Prince Katsuyori
be assigned to the castle.
1198
02:06:03,434 --> 02:06:06,403
Prince Katsuyori... yes...
1199
02:06:12,476 --> 02:06:16,936
Should our forces perish here at Kawa-
nakajima, all would be for naught!
1200
02:06:19,049 --> 02:06:21,074
We must endure,
at all costs...
1201
02:06:21,185 --> 02:06:25,144
...so that, no matter what, at least
Prince Katsuyori will live on.
1202
02:06:26,657 --> 02:06:31,617
Are you saying... that, if we
fight here, we'll lose?!
1203
02:06:33,730 --> 02:06:36,221
We have always maneuvered
our forces so that...
1204
02:06:36,333 --> 02:06:38,961
...we only fought battles which
we knew that we could win.
1205
02:06:39,069 --> 02:06:41,594
But, in a battle with Uesugi's
Echigo army...
1206
02:06:41,705 --> 02:06:44,435
...it's impossible to predict
the outcome.
1207
02:06:44,541 --> 02:06:48,443
Both sides will lose many men, and the
battle will become a wild melee...
1208
02:06:48,545 --> 02:06:51,605
...in which preplanned tactics will
be of no value whatsoever.
1209
02:06:51,715 --> 02:06:55,515
When that happens, it will become a
battle of individual single combat.
1210
02:06:55,619 --> 02:06:58,179
Echigo's troops, who are used to
bloody man-to-man fighting...
1211
02:06:58,288 --> 02:07:02,224
...will, in the final stage of the battle,
be far superior to our warriors...
1212
02:07:02,326 --> 02:07:05,295
...who lack this kind
of experience!
1213
02:07:09,266 --> 02:07:12,758
l wonder if you're really the
son of Sir ltagaki Nobukata.
1214
02:07:17,975 --> 02:07:23,936
lt is Lord Takeda's wish that we
destroy Uesugi right here.
1215
02:07:25,148 --> 02:07:28,117
l, for one, have lived
to see that day.
1216
02:07:29,319 --> 02:07:33,278
Yet, you contend that we'll lose
if we fight them here?!
1217
02:07:35,158 --> 02:07:39,117
l lack eloquence, as you know. Please
forgive me for the way l say things.
1218
02:07:40,697 --> 02:07:44,030
l wish to win... No matter what!
l do wish that we win the fight!
1219
02:07:44,134 --> 02:07:48,468
But, to do that... you must not
underestimate anything!
1220
02:07:48,639 --> 02:07:51,870
Underestimate?! You mean, l'm
underestimating something?!
1221
02:07:52,042 --> 02:07:56,001
Wanting to win... and the ability to
win... are two different things.
1222
02:07:56,113 --> 02:07:58,513
Please do not let your dreams
cloud your vision.
1223
02:07:58,615 --> 02:08:01,607
lf you follow too great a dream, it
may lead us to a terrible defeat.
1224
02:08:01,785 --> 02:08:02,945
What?!
1225
02:08:03,120 --> 02:08:05,088
Sir ltagaki!
1226
02:08:06,723 --> 02:08:08,691
Sir ltagaki!
1227
02:08:37,254 --> 02:08:41,213
Underestimated?! What have
l underestimated?!
1228
02:08:53,770 --> 02:08:59,731
Sir Yamamoto... please return
to Takashima Castle at once.
1229
02:09:04,481 --> 02:09:08,440
Princess Yu... has
passed away!
1230
02:09:09,586 --> 02:09:11,884
On night of
the 23rd...
1231
02:09:11,989 --> 02:09:16,119
...she died peacefully at
Kosaka Kan'on Temple.
1232
02:09:16,226 --> 02:09:22,290
Lord Takeda will be traveling from
Kofuchu... Please leave at once!
1233
02:09:50,460 --> 02:09:53,896
The funeral march will begin
at 3am tomorrow...
1234
02:09:53,997 --> 02:09:57,433
The procession will originate from
the castle's north-west gate.
1235
02:09:57,534 --> 02:10:03,666
From there, it will proceed to the
main gate... and then left...
1236
02:10:03,774 --> 02:10:06,743
...to the cemetery of Kosaka
Kan'on Temple.
1237
02:10:11,715 --> 02:10:16,675
For the incense rites, following
Lord Takeda will be...
1238
02:10:17,554 --> 02:10:22,116
...Prince Katsuyori... Sir Samanosuke
Nobushige...
1239
02:10:23,760 --> 02:10:29,721
...Sir Takeda Shoyoken... Sir
Yamagata Masakage...
1240
02:10:31,068 --> 02:10:33,036
...Sir Kosaka
Danjo...
1241
02:10:34,771 --> 02:10:36,739
...Sir Anayama
lzu...
1242
02:10:38,275 --> 02:10:40,243
...Sir Ryozuni
Bungo...
1243
02:10:53,323 --> 02:10:56,292
Life is strange...
1244
02:10:57,394 --> 02:11:01,353
The Princess was able to
live for ten extra years...
1245
02:11:02,532 --> 02:11:06,662
On that day, had you intervened
even a moment later...
1246
02:11:06,770 --> 02:11:13,676
...l'd probably have killed her right
here... and killed myself as well.
1247
02:11:19,182 --> 02:11:24,142
But, l am glad that
she lived...
1248
02:11:26,089 --> 02:11:28,614
She was
happy...
1249
02:11:28,725 --> 02:11:38,691
No... woman will ever live
as happily... as she did...
1250
02:11:49,613 --> 02:11:57,987
7 Years Later, November,
Genroku 3 (1560)
Construction of Kaizu CastIe at
Kawanakajima is compIete.
1251
02:12:04,528 --> 02:12:08,658
Starting next year, Young Lord...
you'll be the Lord of this castle!
1252
02:12:08,765 --> 02:12:11,393
l can hardly
wait!
1253
02:12:11,568 --> 02:12:14,298
Kansuke, when will you stop
calling me " Young Lord?!"
1254
02:12:16,473 --> 02:12:18,839
l'll be of age next year,
you know that!
1255
02:12:19,009 --> 02:12:21,477
You're absolutely
right, sir!
1256
02:12:21,578 --> 02:12:24,547
lndeed... it has taken us a long,
long time to build this castle...
1257
02:12:29,820 --> 02:12:32,618
Since your mother's
passing...
1258
02:12:32,722 --> 02:12:36,681
...how many times has Kenshin attacked
us here in North Shinano?
1259
02:12:36,860 --> 02:12:38,327
Three times.
1260
02:12:38,428 --> 02:12:44,333
First, at Tokura. Next, at Nakanojo.
And, finally, at Zenkojidaira.
1261
02:12:44,501 --> 02:12:46,696
Due to all the battles we've had
to fight at those places...
1262
02:12:46,803 --> 02:12:49,101
...construction of this castle
had to be delayed.
1263
02:12:49,206 --> 02:12:54,109
But, from now on... it is we who
can attack Kenshin at any time!
1264
02:12:54,277 --> 02:12:57,075
Kansuke, when will Kenshin
attack us again?
1265
02:12:57,247 --> 02:13:00,182
He'll be here sooner than you
think. Much sooner...
1266
02:13:00,350 --> 02:13:01,715
Why do you
say that?
1267
02:13:01,885 --> 02:13:06,845
Kenshin attacked Hojo of Odawara,
then disengaged in mid-battle.
1268
02:13:07,524 --> 02:13:09,719
Can you tell me why that
happened, Young Lord?
1269
02:13:09,893 --> 02:13:11,861
That's... That's
because...
1270
02:13:11,962 --> 02:13:13,930
...he's concerned about what
our forces might be doing.
1271
02:13:14,097 --> 02:13:16,565
That's exactly
right!
1272
02:13:16,666 --> 02:13:20,534
As long as the Takeda army exists, he
can't possibly control all of Kanto.
1273
02:13:20,637 --> 02:13:24,095
He tried attacking Kyoto
twice, but failed...
1274
02:13:24,207 --> 02:13:26,573
...and now that we've established this
castle as a base for our army...
1275
02:13:26,676 --> 02:13:29,645
...he must sit, pinned,
in his home domain!
1276
02:13:30,814 --> 02:13:34,773
The " Tiger of Echigo" will soon
be heading to Kawanakajima.
1277
02:13:34,885 --> 02:13:38,013
But, we'd better not fight
him until next year...
1278
02:13:38,121 --> 02:13:41,090
...until after you, Prince Katsuyori,
come of age!
1279
02:13:47,497 --> 02:13:58,169
August, Genroku 4 (1561). Uesugi
marches from Kasuga CastIe.
He advances towards Kawanakajima
with an army of 13,000 men.
1280
02:14:52,429 --> 02:15:04,864
The Takeda army consists of 18,000
men, organized into 18 troops.
It takes three days for the army
to depart from Kofuchu.
1281
02:16:13,143 --> 02:16:15,338
To Kawanakajima!
1282
02:16:16,312 --> 02:16:18,712
To Kawanakajima!
1283
02:16:26,389 --> 02:16:29,358
lt has been a long
time, Princess.
1284
02:16:30,660 --> 02:16:34,619
We've been busy fighting battles and
building castles these last few years.
1285
02:16:35,331 --> 02:16:40,291
l'm sorry that l haven't been able to
visit you often. Please forgive me.
1286
02:16:44,474 --> 02:16:51,437
Princess, please rejoice... the time has
come for my dreams to come true!
1287
02:16:52,148 --> 02:16:57,518
Lord Takeda's army of 18,000 men, with
our Fuurinkazan banners in hand...
1288
02:16:57,620 --> 02:17:00,589
...is heading to Kawanakajima
as we speak.
1289
02:17:01,791 --> 02:17:03,691
However, l have
one regret...
1290
02:17:03,793 --> 02:17:06,785
...and that is that Prince Katsuyori
isn't of age yet...
1291
02:17:06,896 --> 02:17:10,730
...and so, this won't be
his maiden battle.
1292
02:17:10,834 --> 02:17:14,930
But, as long as we get Kenshin's
head, lmagawa will be next...
1293
02:17:15,038 --> 02:17:18,007
...so, l believe, there's no
need to rush things.
1294
02:17:23,780 --> 02:17:29,741
Princess... l wish to be at your
side as soon as possible.
1295
02:17:32,689 --> 02:17:37,649
But, as there are matters l must take
care of first... please be patient.
1296
02:17:39,662 --> 02:17:44,122
Please give my regards
to Sir ltagaki as well.
1297
02:18:24,974 --> 02:18:27,943
Young Lord! Th...
That outfit!
1298
02:18:30,647 --> 02:18:33,946
You mustn't fight, not
until you're of age!
1299
02:18:34,050 --> 02:18:36,746
Sir Nobusato, what's
the meaning of this?
1300
02:18:36,920 --> 02:18:39,445
Kansuke, don't
worry.
1301
02:18:39,556 --> 02:18:42,684
As much as l'd like to, you know that l'll
not go out and fight until l'm of age!
1302
02:18:42,859 --> 02:18:44,127
Sir...
1303
02:18:44,127 --> 02:18:47,221
But, you know... l look
good in it, don't l?
1304
02:18:47,397 --> 02:18:48,665
Sir...
1305
02:18:48,665 --> 02:18:53,364
Nobusato told me, " Our First Troop,
led by Kansuke, will be here soon...
1306
02:18:53,469 --> 02:18:55,266
" ...so wear the
armor."
1307
02:18:55,838 --> 02:18:58,466
Oh? Sir Nobusato
said that...?
1308
02:18:59,842 --> 02:19:05,337
l know that you're disappointed that
this won't be my first battle.
1309
02:19:05,448 --> 02:19:08,281
He said that the least l could do was
to let you see me in my outfit...
1310
02:19:08,384 --> 02:19:10,352
...as if this truly were
my maiden battle!
1311
02:19:10,520 --> 02:19:13,614
Oh! Sir Nobusato
told you that?!
1312
02:19:13,790 --> 02:19:15,587
Well, Kansuke? Do
l look all right?
1313
02:19:15,758 --> 02:19:18,727
Of course you do! You
look so perfect in it!
1314
02:19:21,097 --> 02:19:25,329
ln five years or so... without a doubt,
you'll be the best warrior in the land!
1315
02:19:25,902 --> 02:19:29,497
Kansuke, l understand that you're
leading the vanguard this time.
1316
02:19:29,672 --> 02:19:32,140
Yes, sir.
1317
02:19:32,308 --> 02:19:35,243
ln that case, l shall
give you a gift.
1318
02:19:35,411 --> 02:19:36,379
Sir?
1319
02:19:36,379 --> 02:19:38,615
Sir?
Go! Hop on your horse!
1320
02:19:38,615 --> 02:19:38,681
Go! Hop on your horse!
1321
02:19:38,681 --> 02:19:39,515
Sir?
Go! Hop on your horse!
1322
02:19:39,515 --> 02:19:39,582
Sir?
1323
02:19:39,582 --> 02:19:40,883
Sir?
Come on! Go!
1324
02:19:40,883 --> 02:19:40,950
Come on! Go!
1325
02:19:40,950 --> 02:19:41,284
Sir...
Come on! Go!
1326
02:19:41,284 --> 02:19:41,351
Sir...
1327
02:19:41,351 --> 02:19:43,319
Sir...
Hop on your horse!
1328
02:19:45,421 --> 02:19:47,651
All you men, don't be so
modest! Hop on also!
1329
02:19:47,824 --> 02:19:48,222
Sir!
1330
02:19:48,391 --> 02:19:48,982
Hop on!
1331
02:19:49,158 --> 02:19:51,126
Sir!
1332
02:20:26,029 --> 02:20:28,930
This is the man who will lead
you to Kaizu Castle...
1333
02:20:29,032 --> 02:20:31,398
...the commander of the Yamamoto
Troop of the Takeda Forces...
1334
02:20:31,501 --> 02:20:34,095
...Yamamoto Kansuke!
1335
02:20:34,203 --> 02:20:43,043
Everyone, let us wish him all the
best! Hurray for Kansuke!
1336
02:21:15,178 --> 02:21:25,121
Kawanakajima, on the
Chikuma River
Uesugi Takeda
Saijo Mt. Kaizu CastIe
1337
02:21:25,121 --> 02:21:25,188
Kawanakajima, on the
Chikuma River
Uesugi Takeda
1338
02:21:25,188 --> 02:21:29,591
Kawanakajima, on the
Chikuma River
Uesugi Takeda
13,000 men 18,000 men
1339
02:21:40,403 --> 02:21:42,735
lt's as if they know that this
could be their last chance.
1340
02:21:42,905 --> 02:21:46,671
Uesugi Kenshin... is even more
prepared than in the past.
1341
02:21:47,643 --> 02:21:51,602
We either wait for his attack,
or launch one of our own...
1342
02:21:52,849 --> 02:21:55,317
...but, as he's much younger
than you, Lord...
1343
02:21:55,418 --> 02:21:58,478
...l'm sure he'll run out of patience
and come after us first.
1344
02:21:58,588 --> 02:22:03,548
That'll be the moment... That'll be
the decisive moment for us all!
1345
02:22:04,260 --> 02:22:10,221
But, their men number 13,000...
while we have 18,000.
1346
02:22:10,867 --> 02:22:13,358
With 5,000 less men, it's doubtful
that Uesugi will even...
1347
02:22:13,469 --> 02:22:16,563
...consider attacking us
here at Kaizu Castle.
1348
02:22:16,739 --> 02:22:22,200
Do you think so? Do you think
that my strategy is faulty?
1349
02:22:22,378 --> 02:22:25,142
Sir, are you not
aware of it?
1350
02:22:25,314 --> 02:22:26,542
Aware of
what?
1351
02:22:26,716 --> 02:22:28,809
Our men will all be leaving
the castle today...
1352
02:22:28,918 --> 02:22:32,547
...to attack Uesugi
at Mount Saijo.
1353
02:22:32,722 --> 02:22:35,316
U...Under whose
orders?!
1354
02:22:36,893 --> 02:22:40,522
l see you've heard
about it.
1355
02:22:40,696 --> 02:22:43,631
Are you really planning
to launch this attack?!
1356
02:22:44,400 --> 02:22:45,368
That's right.
1357
02:22:45,368 --> 02:22:46,302
That's right.
Do you have a specific reason?!
1358
02:22:46,302 --> 02:22:46,369
Do you have a specific reason?!
1359
02:22:46,369 --> 02:22:47,529
No, l don't.
Do you have a specific reason?!
1360
02:22:47,637 --> 02:22:50,765
Only that... All of a sudden,
l wanted to plan an attack.
1361
02:22:50,940 --> 02:22:54,899
Such an explanation is
totally unacceptable!
1362
02:22:56,279 --> 02:22:59,976
For over thirty battles, l have
planned our strategy...
1363
02:23:00,082 --> 02:23:02,607
...and not once
have l failed!
1364
02:23:02,718 --> 02:23:04,083
Now, in our present
situation...
1365
02:23:04,253 --> 02:23:06,847
Your strategies have
never failed.
1366
02:23:06,956 --> 02:23:09,823
Each time, you and l
were of one mind...
1367
02:23:09,926 --> 02:23:14,863
...or, perhaps l got dragged
along by your ideas.
1368
02:23:14,964 --> 02:23:18,058
But, at least this time around,
l want to do it my way...
1369
02:23:18,167 --> 02:23:19,969
Exactly as l please.
1370
02:23:19,969 --> 02:23:21,937
Exactly as l please.
Lord!
1371
02:23:23,272 --> 02:23:26,241
" lf you wish to fight a battle, do
so to your heart's content."
1372
02:23:32,748 --> 02:23:36,013
You know very well who
spoke those words.
1373
02:23:43,326 --> 02:23:50,289
Very well, sir. We shall carry
out the attack, as you wish.
1374
02:23:51,234 --> 02:23:55,534
However, please allow me
to plan the strategy.
1375
02:23:59,141 --> 02:24:02,269
First, we'll launch a
frontal assault...
1376
02:24:02,378 --> 02:24:05,677
...in Crane's-Wing and
Fan formations.
1377
02:24:05,781 --> 02:24:08,750
We'll need to be prepared to fight
using all these maneuvers.
1378
02:24:10,887 --> 02:24:14,448
The problem is... how do we lure
the enemy from Mt. Saijo...
1379
02:24:14,557 --> 02:24:16,525
...out into the
open field?
1380
02:24:17,793 --> 02:24:20,762
My men will
act as bait.
1381
02:24:25,635 --> 02:24:29,594
Of course, l am prepared
to give my life.
1382
02:24:30,573 --> 02:24:34,532
lf each of my men kills one of theirs,
we can destroy twelve hundred.
1383
02:24:35,077 --> 02:24:36,512
ln the meantime...
1384
02:24:36,512 --> 02:24:38,480
ln the meantime...
We'll surround them?
1385
02:24:38,648 --> 02:24:42,607
l see... lt is a tactic that basically
guarantees our victory...
1386
02:24:42,718 --> 02:24:45,687
...but at the cost of the lives
of many of our men!
1387
02:24:47,390 --> 02:24:49,984
The attack on Mt. Saijo will
proceed as follows...
1388
02:24:50,092 --> 02:24:52,287
The fog... as if heaven-sent... is
more than we could hope for...
1389
02:24:52,395 --> 02:24:55,193
...as we will use it
to our advantage!
1390
02:24:55,298 --> 02:24:57,994
13,000 men of the main
force will be ordered...
1391
02:24:58,100 --> 02:25:01,866
...to advance as close as they can
to the enemy's position...
1392
02:25:01,971 --> 02:25:04,439
...and launch an attack without
waiting for the fog to clear.
1393
02:25:04,540 --> 02:25:06,940
That's the
only way!
1394
02:25:09,612 --> 02:25:11,739
You want our vanguard to
surround the enemy?
1395
02:25:11,914 --> 02:25:16,248
The enemy will not believe
this to be our main force...
1396
02:25:16,352 --> 02:25:19,446
...so they'll attack and head straight
to Kaizu Castle, l believe.
1397
02:25:19,555 --> 02:25:22,718
ln the meantime, our First Troop
will leave the castle...
1398
02:25:22,825 --> 02:25:25,385
...and move to Hachimangahara,
where 3,000 of our men will...
1399
02:25:25,494 --> 02:25:29,260
...attack the enemy
from the flank!
1400
02:25:29,432 --> 02:25:31,491
Victory will be ours,
Kansuke!
1401
02:25:31,667 --> 02:25:35,296
Sir ltagaki Nobusato will
lead the vanguard.
1402
02:25:35,471 --> 02:25:37,632
Good! We're set!
1403
02:25:37,807 --> 02:25:40,776
We shall not wait for tomorrow,
but depart immediately!
1404
02:25:56,692 --> 02:25:58,922
Our forces are ready
to march.
1405
02:25:59,028 --> 02:26:01,997
Sir ltagaki Nobusato should
be heading out soon.
1406
02:26:10,039 --> 02:26:16,000
Something's different about him... l've
never seen him look like that before.
1407
02:26:17,046 --> 02:26:17,980
Buhei...
1408
02:26:17,980 --> 02:26:19,413
Buhei...
Huh?
1409
02:26:19,582 --> 02:26:23,541
You were fifteen when you first came
to work for me, weren't you?
1410
02:26:23,986 --> 02:26:25,783
Uh-huh.
1411
02:26:25,955 --> 02:26:30,915
lt's been almost twenty years since
we began serving Sir Yamamoto...
1412
02:26:32,495 --> 02:26:34,463
But... this time...
l'm afraid.
1413
02:26:42,405 --> 02:26:45,238
l'm off!
1414
02:26:48,611 --> 02:26:53,275
Sir Yamamoto... after my
father passed away...
1415
02:26:53,382 --> 02:26:58,217
...l came to consider you to
be my father! Farewell!
1416
02:27:14,236 --> 02:27:27,274
Hidden by fog, Takeda fords the Chikuma
River and camps at Hachimangahara.
1417
02:27:27,950 --> 02:27:37,723
Itagaki Nobusato's assauIt on Mt. Saijo
is to begin at 6 in the morning.
1418
02:27:44,734 --> 02:27:46,235
What time is it?
1419
02:27:46,235 --> 02:27:48,100
What time is it?
A little past 6 o'clock.
1420
02:27:48,270 --> 02:27:50,795
Why don't we hear any battle
cries coming from Mt. Saijo?!
1421
02:27:50,973 --> 02:27:54,875
l believe that the attack has been
delayed, due to the fog.
1422
02:27:58,314 --> 02:28:03,513
But, it's way past 6 now! What's
the matter with Nobusato?!
1423
02:28:03,686 --> 02:28:08,089
The fog must be delaying
their attack, sir.
1424
02:28:09,325 --> 02:28:12,158
What's taking them
so long?!
1425
02:28:12,261 --> 02:28:13,819
The fog might
be dense...
1426
02:28:13,929 --> 02:28:17,023
...but, by now we should be hearing
battle cries from Mt. Saijo!
1427
02:28:17,199 --> 02:28:20,259
The fact that the fog is dense is
highly advantageous to us.
1428
02:28:20,369 --> 02:28:24,135
The closer our men can get to the
enemy, the better our chances.
1429
02:28:24,240 --> 02:28:27,232
lt's unthinkable that Sir ltagaki
Nobusato is failing, sir!
1430
02:28:27,409 --> 02:28:28,876
l want to believe that!
1431
02:28:28,978 --> 02:28:32,744
But, Nobusato might've... lost control
of his troop formations...
1432
02:28:32,848 --> 02:28:35,908
...perhaps due to
this thick fog...
1433
02:28:36,018 --> 02:28:37,987
...or perhaps...
1434
02:28:37,987 --> 02:28:39,113
...or perhaps...
"...or perhaps...?"
1435
02:28:39,288 --> 02:28:43,418
Perhaps there were no Echigo forces
at Mt. Saijo for our men to attack!
1436
02:28:43,592 --> 02:28:44,560
You must be joking!
1437
02:28:44,560 --> 02:28:46,687
You must be joking!
What other explanations are there?!
1438
02:28:46,796 --> 02:28:48,664
Kansuke... find the watchman!
1439
02:28:48,664 --> 02:28:50,632
Kansuke... find the watchman!
Sir!
1440
02:28:59,875 --> 02:29:00,576
Who goes there?!
1441
02:29:00,576 --> 02:29:01,410
Who goes there?!
"Wind!"
1442
02:29:01,410 --> 02:29:01,477
" Wind!"
1443
02:29:01,477 --> 02:29:02,910
" Mountain!"
"Wind!"
1444
02:29:03,078 --> 02:29:05,808
l'm Yamamoto Kansuke of the main
troop! Are you the watchman?
1445
02:29:05,981 --> 02:29:07,915
Yes sir, l'm here with an
emergency report...
1446
02:29:08,017 --> 02:29:11,282
Several hundred cavalry have
gathered on the field below!
1447
02:29:11,453 --> 02:29:13,250
Are they our men,
or the enemy?!
1448
02:29:13,422 --> 02:29:15,014
lmpossible to tell,
in this fog, sir!
1449
02:29:15,191 --> 02:29:17,216
Go! Go and check again!
1450
02:29:17,393 --> 02:29:19,361
Yes sir!
1451
02:29:45,321 --> 02:29:49,087
Kansuke, what's going
on at Mt. Saijo?!
1452
02:29:49,258 --> 02:29:53,024
There's not a sign of Uesugi's
men, just as you suspected!
1453
02:29:53,195 --> 02:29:54,457
What?!
1454
02:29:54,630 --> 02:29:56,962
Uesugi also exploited the fog...
by moving all his troops...
1455
02:29:57,066 --> 02:30:00,058
...and has surrounded us
here at Hachimangahara!
1456
02:30:00,236 --> 02:30:03,069
You've made a major
blunder, Kansuke!
1457
02:30:03,239 --> 02:30:05,207
l am truly sorry, sir...
1458
02:30:20,990 --> 02:30:23,481
The enemy has deployed across
the nearby valley...
1459
02:30:23,592 --> 02:30:26,322
...and is moving
to the right!
1460
02:30:31,867 --> 02:30:34,893
Several dozen of their horsemen
are approaching from the east!
1461
02:30:52,421 --> 02:30:55,857
Over 10,000 Echigo troops are
advancing on both flanks!
1462
02:31:02,398 --> 02:31:04,366
Lord!
1463
02:31:05,701 --> 02:31:10,900
l have made a strategic error, sir!
lt is my first and only blunder!
1464
02:31:14,176 --> 02:31:17,839
The battle has only begun.
Don't berate yourself yet!
1465
02:31:18,013 --> 02:31:23,383
But... our main force, 12,000 strong,
is not on the field of battle!
1466
02:31:23,552 --> 02:31:28,285
Still, Nobusato's Men-in-Red
will soon bring them back.
1467
02:31:28,390 --> 02:31:30,915
Until then, we must hold
out with what we have!
1468
02:31:32,461 --> 02:31:34,429
Charge!
1469
02:32:11,266 --> 02:32:13,530
Nobushige's defensive action
is quite remarkable.
1470
02:32:13,702 --> 02:32:16,102
Yes, sir... At
present.
1471
02:32:16,271 --> 02:32:19,240
Akiyama's men on the right, and
Yamagata's men on the left...
1472
02:32:19,341 --> 02:32:20,467
...they're all holding
up well, sir.
1473
02:32:20,642 --> 02:32:23,611
But, this is probably it... We
can't hold out much longer.
1474
02:32:31,754 --> 02:32:33,813
Any sign of ltagaki's
men yet?!
1475
02:32:33,989 --> 02:32:35,957
Not yet... Not
yet, sir!
1476
02:32:55,878 --> 02:32:58,711
Nobushige's
been killed?
1477
02:32:58,881 --> 02:33:01,850
His was a splendid
death, sir!
1478
02:33:03,986 --> 02:33:07,353
Nobushige... if only you'd
held out a little longer...
1479
02:33:07,456 --> 02:33:10,425
...you could've heard
our cries of victory!
1480
02:33:13,996 --> 02:33:15,759
What an unfortunate
man you were.
1481
02:33:15,931 --> 02:33:18,900
Lord... l am truly
sorry, sir...
1482
02:33:21,737 --> 02:33:27,835
Kansuke... remember what
Princess Yu used to say...
1483
02:33:27,943 --> 02:33:30,912
" lf you wish to fight a battle, do
so to your heart's content."
1484
02:33:32,081 --> 02:33:35,448
This is a battle both of
us wanted to fight.
1485
02:33:35,551 --> 02:33:37,917
So we must fight!
We must!
1486
02:33:38,087 --> 02:33:40,317
Lord!
1487
02:33:40,489 --> 02:33:43,652
Lord, we must commit
Baba's rear guard.
1488
02:33:43,759 --> 02:33:46,523
But, we cannot jeopardize the safety
of our men in the center.
1489
02:33:46,695 --> 02:33:51,098
All right! Except for my guards,
commit all our liege vassals!
1490
02:33:51,266 --> 02:33:52,858
Yes sir!
1491
02:34:12,654 --> 02:34:15,452
Where are ltagaki's men?! Where
are the Men-in-Red?!
1492
02:34:15,624 --> 02:34:19,583
Sir... They're nowhere
to be found!
1493
02:34:26,468 --> 02:34:28,129
Sir Yamamoto...
1494
02:34:32,040 --> 02:34:35,066
Please take care
of the Lord.
1495
02:34:35,544 --> 02:34:38,513
As you must know, the rear
guard won't last long.
1496
02:34:39,915 --> 02:34:43,874
l, Naito Shuri, and the liege vassals, will
attack the enemy's main troop...
1497
02:34:43,986 --> 02:34:45,647
...in an attempt to reverse
the tide of battle.
1498
02:34:45,754 --> 02:34:48,154
Of course, l know that our
chances are slim...
1499
02:34:48,257 --> 02:34:51,624
...but, if we do nothing,
we're doomed.
1500
02:34:51,727 --> 02:34:55,254
With the Chikuma River
at our backs...
1501
02:34:55,364 --> 02:34:57,628
...we've no choice but to attack,
and fight to the death!
1502
02:34:57,799 --> 02:35:00,529
Sir Shuri... you're not the one
to carry out that task.
1503
02:35:00,702 --> 02:35:05,298
But you are indispensable,
Sir Yamamoto.
1504
02:35:05,407 --> 02:35:07,807
You must survive as long as
you can, no matter what.
1505
02:35:07,976 --> 02:35:12,003
l've been waiting to fight
this battle all my life...
1506
02:35:12,114 --> 02:35:14,810
...only to make a
major blunder.
1507
02:35:14,917 --> 02:35:18,876
l know that my own life won't be enough
compensation for my error...
1508
02:35:19,855 --> 02:35:23,120
...but, please... allow me to
do what you've proposed.
1509
02:35:23,225 --> 02:35:26,626
lf we can hold them off for just two
hours, it'll help our main troop.
1510
02:35:26,728 --> 02:35:29,697
Then, we might see things
change to our advantage.
1511
02:35:37,239 --> 02:35:39,207
Are you going,
Kansuke?
1512
02:35:41,243 --> 02:35:45,202
Until ltagaki's men arrive...
you must live on!
1513
02:35:45,948 --> 02:35:48,439
The same goes
for you, Lord!
1514
02:35:48,550 --> 02:35:49,484
Farewell...
1515
02:35:49,484 --> 02:35:51,452
Farewell...
All right. Go!
1516
02:36:02,731 --> 02:36:07,691
We will attack the enemy's
main troop!
1517
02:36:08,337 --> 02:36:10,703
Do not be distracted by
their auxiliary forces!
1518
02:36:10,806 --> 02:36:14,765
Uesugi Kenshin's head...
that is all we're after!
1519
02:36:15,644 --> 02:36:17,612
Go for it,
men!
1520
02:36:37,866 --> 02:36:40,061
Any sign of ltagaki's
men yet?!
1521
02:36:40,235 --> 02:36:41,069
Not yet, sir!
1522
02:36:41,069 --> 02:36:43,037
Not yet, sir!
They're not here yet!
1523
02:37:05,427 --> 02:37:06,061
Yaoemon!
1524
02:37:06,061 --> 02:37:07,187
Yaoemon!
Yes, sir!
1525
02:37:07,362 --> 02:37:07,987
Any sign of ltagaki's
men yet?!
1526
02:37:08,163 --> 02:37:09,494
Not yet! We can't
see them yet, sir!
1527
02:37:09,665 --> 02:37:11,633
Buhei, how's our
main troop?
1528
02:37:13,835 --> 02:37:16,531
Sir, they're all right! Our Fuurinkazan
banners still stand high!
1529
02:37:16,705 --> 02:37:18,866
All right! We're
going!
1530
02:37:20,309 --> 02:37:22,277
There!
1531
02:38:30,812 --> 02:38:32,780
Kenshin!
1532
02:39:55,764 --> 02:40:01,327
Where are you...? Uesugi
Kenshin, reveal yourself!
1533
02:41:17,078 --> 02:41:19,046
Boss!
1534
02:41:21,316 --> 02:41:22,183
Buhei!
1535
02:41:22,183 --> 02:41:22,584
Buhei!
Yes sir!
1536
02:41:22,584 --> 02:41:22,651
Yes sir!
1537
02:41:22,651 --> 02:41:24,953
How's our main troop?!
Yes sir!
1538
02:41:24,953 --> 02:41:25,020
How's our main troop?!
1539
02:41:25,020 --> 02:41:26,988
How's our main troop?!
The main troop...
1540
02:41:37,198 --> 02:41:42,158
...our Fuurinkazan banners...
still stand tall...
1541
02:41:46,441 --> 02:41:46,608
Buhei!
1542
02:41:46,608 --> 02:41:49,441
Buhei!
Watch out!
1543
02:41:49,611 --> 02:41:52,011
Yaoemon!
1544
02:41:55,283 --> 02:41:57,251
Yaoemon!
1545
02:42:27,983 --> 02:42:29,951
Sir Nobusato!
1546
02:42:33,154 --> 02:42:35,782
Charge!
1547
02:42:50,805 --> 02:42:52,773
Victory!
1548
02:42:54,943 --> 02:43:00,313
Lord! Princess...
Princess Yu!
1549
02:43:00,415 --> 02:43:05,182
l've led us to victory!
We've won!
1550
02:43:46,828 --> 02:43:48,693
Kansuke...
1551
02:43:48,797 --> 02:43:52,460
We won the day at
Kawanakajima.
1552
02:43:52,567 --> 02:43:55,536
But, we suffered
heavy losses.
1553
02:43:57,272 --> 02:44:00,070
From a strategic
standpoint...
1554
02:44:00,175 --> 02:44:04,134
...neither side could claim
victory. lt was a draw.
1555
02:44:06,481 --> 02:44:08,813
You fool!
1556
02:44:08,917 --> 02:44:12,614
How could your judgment fail you, just
when everything depended on it?!
1557
02:44:12,721 --> 02:44:15,690
You were blinded by
too great a dream...
1558
02:44:17,525 --> 02:44:19,493
...too great
a dream...
1559
02:44:24,299 --> 02:44:26,267
...and by
love...
1560
02:44:28,870 --> 02:44:30,838
You fool...
1561
02:44:32,273 --> 02:44:34,241
You fool!
1562
02:44:40,715 --> 02:44:49,783
They each dreamed their dreams,
and then Ieft the worId.
1563
02:44:50,892 --> 02:44:56,159
No pIum tree remains
in this farmyard now.
1564
02:45:01,469 --> 02:45:10,241
OnIy the mountains and rivers
of Koshinenstu endure.
Mute witnesses to aII
that transpired here.
1565
02:45:27,428 --> 02:45:35,563
The End
131966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.