All language subtitles for Freddys.Nightmare.S01E03.Killer.Instinct
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,300 --> 00:00:58,059
Csak nem izgulsz, Chris?
2
00:00:59,783 --> 00:01:02,347
Ugyan m�r! Nem most
versenyz�nk el�sz�r.
3
00:01:04,467 --> 00:01:06,428
B�r a m�ltkor is legy�ztelek.
4
00:01:08,549 --> 00:01:11,792
Els� szab�ly:
megizzadni tilos!
5
00:01:11,993 --> 00:01:14,595
Felk�sz�lni! Vigy�zz!
6
00:01:35,811 --> 00:01:39,534
Chris, gyorsabban!
Gyorsabban!
7
00:01:40,375 --> 00:01:41,833
Anya?
8
00:01:43,577 --> 00:01:47,980
- Nyerd meg a kedvem�rt!
- Igyekszem, anya!
9
00:01:55,467 --> 00:01:59,109
Nem megy! Nem megy!
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,834
Bocs�ss meg, anya!
Megpr�b�ltam.
11
00:02:54,993 --> 00:02:56,525
T�nyleg igyekeztem.
12
00:03:03,520 --> 00:03:04,872
Bocs�nat!
13
00:03:06,403 --> 00:03:07,677
Igen.
14
00:03:08,884 --> 00:03:11,348
De a bocs�natk�r�s nem seg�t.
15
00:03:15,209 --> 00:03:19,453
- Neh�z id�szak ez nekem.
- Mi�ta �desany�d meghalt.
16
00:03:19,614 --> 00:03:21,574
De nem versenyezhetsz
egy szellemmel, Chris.
17
00:03:22,976 --> 00:03:25,378
Szerinted nem �rtem?
18
00:03:25,538 --> 00:03:28,300
Lehet, hogy neked az any�d volt,
de nekem meg a bar�tn�m.
19
00:03:28,460 --> 00:03:32,783
Mellette voltam a suliban,
h�zass�gban, v�l�sban,
20
00:03:32,984 --> 00:03:34,745
�s amikor megsz�lett�l.
21
00:03:34,906 --> 00:03:36,507
Istenem, mennyire v�gyott r�d!
22
00:03:36,706 --> 00:03:38,788
Jobban, mint b�rmilyen
tr�fe�ra vagy �remre.
23
00:03:40,630 --> 00:03:42,752
Akkor azt hittem,
felhagy a fut�ssal.
24
00:03:44,073 --> 00:03:47,556
De nem.
Visszak�zd�tte mag�t.
25
00:03:48,916 --> 00:03:51,443
Tehets�get �r�k�lt�l t�le.
26
00:03:52,719 --> 00:03:54,157
De akarater�t m�r nem.
27
00:03:57,443 --> 00:03:59,591
- Kiraklak a csapatb�l.
- Tess�k?
28
00:04:00,165 --> 00:04:03,608
Nem akarsz nyerni, Chris.
Nem v�gysz r� el�gg�.
29
00:04:03,768 --> 00:04:07,011
�s nem is leszel nyertes, ha
folyton csak a m�ltban v�jk�lsz.
30
00:04:07,170 --> 00:04:08,240
Ne...
31
00:04:31,470 --> 00:04:34,953
Ha Chris t�nyleg nyerni akar,
32
00:04:36,394 --> 00:04:40,517
sz�ks�ge lesz arra a
bizonyos gyilkos �szt�nre.
33
00:04:51,569 --> 00:04:53,574
" GYILKOS �SZT�N "
34
00:05:36,121 --> 00:05:38,243
A k�nyv alapj�n...
Kedd van.
35
00:05:46,530 --> 00:05:49,251
Csak nem megint l�gni
k�sz�l, Mr. Morris?
36
00:05:49,451 --> 00:05:52,374
Ha megtudja a csajom,
a szart is kiveri bel�lem.
37
00:05:52,375 --> 00:05:53,759
Jaj, maradj m�r!
38
00:05:55,656 --> 00:05:58,923
Neked j� a tested, nekem meg
van pi�m. B�rmi megt�rt�nhet.
39
00:06:00,220 --> 00:06:01,755
Mi volt az edz�sen?
40
00:06:15,436 --> 00:06:19,395
- Chris, ez csak egyetlen
verseny volt! - Nem!
41
00:06:20,396 --> 00:06:22,344
Az egyik a sok k�z�l.
42
00:06:23,559 --> 00:06:26,208
A mai nap a v�g kezdete.
43
00:06:26,281 --> 00:06:28,435
Ne csin�ld, Chris!
Te nem adod fel.
44
00:06:30,484 --> 00:06:32,206
Mi gy�t�r?
45
00:06:32,365 --> 00:06:33,935
Az edz� szerint
nem akarok nyerni.
46
00:06:34,928 --> 00:06:36,113
Ja, na persze!
47
00:06:36,809 --> 00:06:38,891
Egyed�l a sz�kirak�sban
engeded, hogy nyerjek.
48
00:06:39,051 --> 00:06:42,454
Csak azt tudom, hogy tavaly
sim�n legy�ztem Nickie-t,
49
00:06:42,613 --> 00:06:46,417
id�n viszont m�r
egy �vod�s is lehagy.
50
00:06:46,697 --> 00:06:47,938
Nem vicces!
51
00:06:48,138 --> 00:06:51,861
Chris, pr�b�lj meg laz�tani!
52
00:06:52,582 --> 00:06:54,904
Any�d hal�la teljesen kik�sz�tett.
53
00:06:55,063 --> 00:06:57,762
Nem fogok egy ilyen
b�na kifog�s m�g� b�jni.
54
00:06:59,027 --> 00:07:01,028
Bajnoknak kellene lennem.
55
00:07:01,188 --> 00:07:05,071
- Mi�rt? Csak mert
any�d is az volt? - Nem.
56
00:07:07,754 --> 00:07:09,419
De � is �gy akarn�.
57
00:07:10,596 --> 00:07:11,974
�s te mit akarsz?
58
00:07:14,319 --> 00:07:17,001
Futkor�szhatsz, nyerhetsz
�rmeket, mint ahogy � is,
59
00:07:17,161 --> 00:07:19,723
versenyeket nyerhetsz,
ahogy � is,
60
00:07:19,884 --> 00:07:22,754
de tetszik vagy sem, a
k�rd�s m�g mindig fenn�ll.
61
00:07:23,606 --> 00:07:24,927
Te mit akarsz?
62
00:07:25,087 --> 00:07:29,891
- David, ez nem ilyen egyszer�.
- Dehogynem.
63
00:07:31,012 --> 00:07:35,056
N�zz csak r�m!
�n tudom, mit akarok.
64
00:07:36,736 --> 00:07:38,066
Ezt...
65
00:07:40,099 --> 00:07:41,445
�s ezt...
66
00:07:42,661 --> 00:07:44,127
�s ezt...
67
00:07:54,031 --> 00:07:57,197
- A f�rfinak tudnia kell sorrendet
�ll�tani. - �gy igaz.
68
00:07:58,874 --> 00:08:01,677
Ahogy most neked is!
69
00:08:05,759 --> 00:08:09,192
Nem tiltja a t�rv�ny, hogy
folytasd a csal�di hagyom�nyt.
70
00:08:22,693 --> 00:08:23,862
Edz�!
71
00:08:25,895 --> 00:08:27,296
Mi�rt �lt�zt�l be?
72
00:08:27,457 --> 00:08:30,887
- Ebben a csapatban csak...
- ...nyertesek vannak. Tudom!
73
00:08:33,181 --> 00:08:34,306
Felk�sz�ltem!
74
00:08:46,792 --> 00:08:48,065
Gyer�nk! Vedd csak el!
75
00:08:49,634 --> 00:08:50,927
Any�d� volt.
76
00:08:51,916 --> 00:08:54,037
Nekem adta, amikor
felhagyott a fut�ssal.
77
00:08:55,038 --> 00:08:57,961
Minden verseny
el�tt ezt szuger�lta.
78
00:08:58,121 --> 00:09:00,402
Elk�pzelte az eg�sz versenyt.
79
00:09:00,602 --> 00:09:04,806
L�tta mag�t, ahogy fut,
�s ahogy megnyeri.
80
00:09:04,966 --> 00:09:08,649
�s bej�tt neki minden
egyes alkalommal.
81
00:09:08,810 --> 00:09:11,652
�s mostant�l a ti�d.
82
00:09:11,812 --> 00:09:14,022
- K�sz�n�m!
- Sz�vesen.
83
00:09:33,189 --> 00:09:34,386
Puskagoly� vagyok...
84
00:09:36,351 --> 00:09:37,684
Egy l�ved�k...
85
00:09:39,313 --> 00:09:40,827
Egy �rrak�ta!
86
00:10:04,293 --> 00:10:05,180
�breszt�!
87
00:10:05,854 --> 00:10:09,111
Elv�gre nem akarunk lemaradni
err�l a kr�mes borzalomr�l, ugye?
88
00:10:12,059 --> 00:10:14,127
Valaki aj�nd�kokkal
halmoz el a h�tam m�g�tt?
89
00:10:14,231 --> 00:10:17,583
Nem. Ez egy
szerencsehoz� kabala.
90
00:10:18,184 --> 00:10:19,730
Ehhez a kaj�hoz
nem fog �rtani.
91
00:10:20,322 --> 00:10:23,308
N�zzenek oda! A csodan�!
92
00:10:23,468 --> 00:10:27,151
Gondoskodunk r�la, hogy az a
sok vitamin t�pl�lja a tested.
93
00:10:27,312 --> 00:10:28,833
Ne is figyelj oda r�!
94
00:10:28,993 --> 00:10:33,036
Chris, nem lenne kedved egy
kis priv�t gimnasztik�hoz?
95
00:10:33,197 --> 00:10:35,237
Tudok is egy helyet.
96
00:10:35,398 --> 00:10:38,881
- Csak mondd, mit k�rsz enni!
- Tudom �n azt nagyon j�l!
97
00:10:39,041 --> 00:10:40,872
Egy szendvicset k�rek.
98
00:10:43,724 --> 00:10:47,608
Sajttal. A kedvencem.
99
00:10:47,807 --> 00:10:50,416
Ne mer�szeljen m�gegyszer
a mocskos kez�vel taperolni!
100
00:10:51,610 --> 00:10:52,772
Ha m�gegyszer hozz��r...
101
00:10:52,931 --> 00:10:54,372
Kem�nyfi�!
102
00:10:55,655 --> 00:10:57,214
K�cs�g!
103
00:11:32,763 --> 00:11:35,125
David!
104
00:11:49,256 --> 00:11:51,658
- Szevasz, David!
- Szia, Nickie!
105
00:11:51,858 --> 00:11:54,020
Chrisnek el�g j�l megy, nem?
106
00:11:54,180 --> 00:11:57,685
Igen, �s az utols� pasi, aki
hozz� �rt, elvesztette az ujjait.
107
00:11:59,024 --> 00:12:02,387
- Jay is itt van?
- Itt van valahol a k�zelben.
108
00:12:02,547 --> 00:12:04,793
Mindig a k�zelben van.
109
00:12:13,436 --> 00:12:15,315
Kik�t�d�tt a cip�f�z�d.
110
00:12:20,401 --> 00:12:21,842
Nem el�g neked egy tr�fea?
111
00:12:22,002 --> 00:12:24,164
Jobban �rt�kelem azt,
ami�rt k�zdeni kell.
112
00:12:24,323 --> 00:12:28,928
Ehhez nem k�zdhetsz
el�gg�. El�rhetetlen.
113
00:12:29,488 --> 00:12:31,409
Sosem lehet tudni.
114
00:12:31,570 --> 00:12:32,905
Szevasztok!
115
00:12:35,373 --> 00:12:37,969
Az edz�s tov�bb tartott,
mint ahogy gondoltam,
116
00:12:38,126 --> 00:12:40,249
de most m�r
b�rmikor lekarat�zlak.
117
00:12:40,297 --> 00:12:42,418
J�tsszuk le?
Egy az egy ellen?
118
00:12:45,580 --> 00:12:50,225
- Lemaradtam valamir�l?
- Nem, semmir�l.
119
00:12:50,705 --> 00:12:52,230
�n k�vetkezem.
120
00:12:53,187 --> 00:12:56,410
- Sok szerencs�t!
- Nincs sz�ks�gem r�.
121
00:12:59,072 --> 00:13:00,992
Hajr�, kisl�ny!
122
00:13:01,153 --> 00:13:03,115
N�zd meg azt a testet!
123
00:13:03,274 --> 00:13:05,397
Iszonyatosan fel vagyok h�zva,
124
00:13:06,798 --> 00:13:08,919
de nem lehet semmi
a verseny miatt.
125
00:13:09,680 --> 00:13:11,040
Mi?
126
00:13:11,201 --> 00:13:16,445
K�sz�l a versenyre. Az edz�je
tan�cs�ra nem �lhet nemi �letet.
127
00:13:16,605 --> 00:13:18,727
Haver, jobban j�rn�l,
ha ink�bb r�r�ntan�l.
128
00:13:21,209 --> 00:13:22,435
T�nyleg?
129
00:13:36,861 --> 00:13:38,793
Nem rossz!
Egy�ltal�n nem rossz!
130
00:13:39,623 --> 00:13:42,546
Kabala? K�sz, de nem!
131
00:13:42,705 --> 00:13:45,107
Felk�sz�lt�l? Akkor menj!
132
00:13:53,394 --> 00:13:55,396
Puskagoly� vagyok.
Egy l�ved�k.
133
00:13:55,556 --> 00:13:57,300
Egy �rrak�ta!
134
00:14:35,788 --> 00:14:37,139
Nickie!
135
00:14:40,032 --> 00:14:44,875
T�bb okozat is vezetett a
polg�rh�bor� kirobban�s�hoz,
136
00:14:45,035 --> 00:14:49,762
de legink�bb gazdas�gi
t�nyez�k j�tszottak szerepet.
137
00:14:50,799 --> 00:14:54,003
�j sulirekordot �ll�tottam!
Elhiszed ezt?
138
00:14:54,162 --> 00:14:58,445
Pedig ez csak edz�s volt.
B�rcsak any�m l�tott volna.
139
00:14:58,606 --> 00:15:00,287
Christina!
140
00:15:00,448 --> 00:15:04,330
Ahogy l�tom, annyira ismeri
a t�m�t, hogy oda se figyel.
141
00:15:04,491 --> 00:15:06,595
Megk�rhetn�m, hogy
mes�lje el az oszt�lynak?
142
00:15:07,246 --> 00:15:09,547
Mag�t nem ez�rt fizetik?
143
00:15:11,936 --> 00:15:14,698
Rendben, Mr. Morris,
csatlakozhat Christin�hoz.
144
00:15:14,899 --> 00:15:20,703
Egy �tsz�z szavas essz�t k�rek
holnap reggelre az asztalomra.
145
00:15:21,263 --> 00:15:24,907
- Holnap edz�sem van.
- Seggfej!
146
00:15:25,067 --> 00:15:27,158
Megosztan� a t�bbiekkel is?
147
00:15:28,189 --> 00:15:29,725
Nem, minden frank�.
148
00:15:30,991 --> 00:15:32,196
Frank�...
149
00:15:33,273 --> 00:15:38,078
Ahogy mondtam...
1863-ban
150
00:15:38,357 --> 00:15:40,367
a d�lnyugat �tv�szelte
a gazdas�gi v�ls�got.
151
00:15:40,531 --> 00:15:43,966
�s mindezt egy term�nynek
k�sz�nhet�en. Na, mi volt az?
152
00:15:45,643 --> 00:15:46,861
Valaki?
153
00:15:47,804 --> 00:15:49,241
Gyapot.
154
00:15:50,607 --> 00:15:52,688
Francba!
155
00:15:52,849 --> 00:15:55,450
Mert a gyapot...
156
00:16:47,973 --> 00:16:49,273
Valaki h�vjon seg�ts�get!
157
00:16:59,102 --> 00:17:03,064
Ez butas�g! Nem is �rtem, mi�rt
vetted �gy a sz�vedre Birdwellt.
158
00:17:03,224 --> 00:17:04,706
Megfulladt.
159
00:17:04,865 --> 00:17:06,266
�n tettem.
160
00:17:06,427 --> 00:17:08,908
Hagyj�l m�r!
161
00:17:09,069 --> 00:17:12,312
Pont arra gondoltam,
miel�tt megt�rt�nt volna.
162
00:17:12,511 --> 00:17:14,793
Elk�pzeltem a fejemben,
�s pont �gy, ahogy...
163
00:17:14,954 --> 00:17:18,437
David, nem ez az els�
eset, hogy val�ra v�lt!
164
00:17:18,596 --> 00:17:21,159
A kaj�ld�ban is ugyanez volt.
165
00:17:21,319 --> 00:17:22,800
Ugyan! Semmi k�z�d
nem volt hozz�.
166
00:17:22,999 --> 00:17:25,963
- �n csin�ltam!
- Hogyan?
167
00:17:30,045 --> 00:17:33,208
A krist�llyal?
Ne h�ly�ts, Chris!
168
00:17:33,368 --> 00:17:35,769
David, komolyan besz�lek.
169
00:17:35,930 --> 00:17:38,811
Val�ra v�lt dolgokat.
170
00:17:39,973 --> 00:17:43,856
Ott volt Birdwell,
ott volt az �tkez�...
171
00:17:45,738 --> 00:17:49,861
...�s persze �n.
A mai edz�sen.
172
00:17:51,582 --> 00:17:53,274
Ezt ugye te sem hiszed el?
173
00:17:54,705 --> 00:17:56,826
- David, ez...
- Chris!
174
00:17:57,027 --> 00:18:00,589
Az�rt �ll�tott�l cs�csot,
mert remek�l futott�l.
175
00:18:18,003 --> 00:18:18,884
H�!
176
00:18:19,084 --> 00:18:21,745
R�j�ttem, mi vetett v�get
any�d karrierj�nek.
177
00:18:23,488 --> 00:18:27,451
- �rdekel?
- Nem mondhatn�m.
178
00:18:27,611 --> 00:18:29,773
Hogy terhes lett veled.
179
00:19:39,188 --> 00:19:41,436
Seg�tsen valaki
meg�ll�tani ezt az iz�t!
180
00:19:55,120 --> 00:19:57,389
Chris, minden rendben?
181
00:19:59,964 --> 00:20:01,719
Igen, csak gondolkodtam.
182
00:20:26,384 --> 00:20:29,588
- David! Elt�nt!
- Nyugi! Mi a baj?
183
00:20:29,747 --> 00:20:33,071
A krist�ly! Elvesztettem.
Most mihez kezdjek?
184
00:20:33,230 --> 00:20:37,554
H�t megnyered a versenyt!
Nem any�d miatt, nem miattam,
185
00:20:37,714 --> 00:20:38,795
�s f�leg nem a krist�ly miatt.
186
00:20:38,954 --> 00:20:42,158
- Te ezt nem �rtheted!
- De mennyire, hogy �rtem!
187
00:20:42,317 --> 00:20:46,480
Menj �s nyerd meg
saj�t er�db�l! Ok�?
188
00:20:51,925 --> 00:20:55,049
- ...�s �gy pr�b�lom majd.
- Menj a helyedre!
189
00:20:56,489 --> 00:21:00,852
Chris Gordon! Nicki Ryan!
K�sz�ljenek!
190
00:21:09,939 --> 00:21:11,263
Hogy �rzed magad?
191
00:21:12,461 --> 00:21:14,863
- Mint egy nyertes.
- Zene f�leimnek.
192
00:21:15,023 --> 00:21:16,405
Mindent bele!
193
00:21:21,708 --> 00:21:24,230
Chris, mit sz�ln�l, ha t�tje?
194
00:21:24,391 --> 00:21:25,992
A gy�ztes� minden.
195
00:21:26,152 --> 00:21:29,115
A verseny, a tr�fea...
196
00:21:29,274 --> 00:21:30,538
...�s David.
197
00:21:31,276 --> 00:21:33,288
Hidd el, � nem b�nn�.
198
00:21:35,520 --> 00:21:36,600
A jelre!
199
00:21:36,761 --> 00:21:37,885
Felk�sz�lni!
200
00:22:34,154 --> 00:22:36,933
Chris!
201
00:22:43,722 --> 00:22:45,148
Chris!
202
00:22:45,949 --> 00:22:47,650
H�vja valaki az orvost!
203
00:22:52,612 --> 00:22:54,059
Chris!
204
00:22:54,330 --> 00:22:55,435
Csin�ljatok m�r valamit!
205
00:23:09,291 --> 00:23:11,631
- Szerintem kit�rte a nyak�t.
- H�tr�bb! Vissza!
206
00:23:13,654 --> 00:23:15,143
Valaki h�vja a rend�rs�get!
207
00:23:17,097 --> 00:23:21,141
Meg�rkeztek a ment�k.
H�tr�bb! L�pjetek h�tr�bb!
208
00:23:23,142 --> 00:23:26,104
Idevezetem a ment�ket.
Mindj�rt j�v�k.
209
00:23:56,688 --> 00:23:59,531
A gyilkos gy�zelem.
210
00:23:59,691 --> 00:24:03,174
A halott h�s szenved�se.
211
00:24:23,869 --> 00:24:27,193
- David! Elt�nt!
- Nyugi! Mi a baj?
212
00:24:27,393 --> 00:24:30,060
A krist�ly! Elvesztettem.
Most mihez kezdjek?
213
00:24:56,976 --> 00:24:58,403
Chris!
214
00:26:30,290 --> 00:26:31,957
Szeretlek, David!
215
00:26:34,092 --> 00:26:38,296
- Chris... - Csak az�rt j�ttem,
hogy elk�sz�njek.
216
00:26:39,337 --> 00:26:45,062
Hogy elk�sz�nj? Ne hagyj el,
k�rlek! Ez nem igazs�gos.
217
00:26:46,463 --> 00:26:48,506
Nickie nem j�tszik tiszt�n.
218
00:26:50,025 --> 00:26:53,124
Nickie? Hogy j�n � most ide?
219
00:26:54,829 --> 00:26:56,675
� tette ezt velem.
220
00:26:57,272 --> 00:27:01,034
- Miatta t�rt�nt.
- Mi?
221
00:27:03,316 --> 00:27:04,631
Seg�ts!
222
00:27:07,039 --> 00:27:08,546
Bosszulj meg!
223
00:27:09,922 --> 00:27:12,314
K�rlek, seg�ts!
224
00:27:16,607 --> 00:27:17,907
Meg�g�red?
225
00:27:19,129 --> 00:27:21,090
�g�rd meg!
226
00:27:21,291 --> 00:27:22,875
Meg�g�rem!
227
00:27:50,353 --> 00:27:55,357
Chris Gordon abba halt bele, amit
a legjobban szeretett. A fut�sba.
228
00:27:55,558 --> 00:27:57,158
Az volt legnagyobb �r�me.
229
00:27:57,359 --> 00:27:59,640
�s aki l�tta �t
versenyezni, tudja,
230
00:27:59,841 --> 00:28:03,843
hogy fut�s k�zben
�lt csak igaz�n.
231
00:28:04,004 --> 00:28:06,966
�s m�g ha el is vesztette
utols� verseny�t,
232
00:28:07,127 --> 00:28:11,970
azokat, akik szerett�k �t,
vigasztalja a tudat, hogy...
233
00:28:12,130 --> 00:28:17,175
A v�gs� versenyt megnyerte.
Az utat a mennyorsz�gba.
234
00:28:17,374 --> 00:28:20,898
�s amikor bel�p a mennyek
kapuj�n, a szabadok f�ldj�re...
235
00:28:21,057 --> 00:28:23,980
- � meg mit keres itt?
- J�ttem ler�ni a tiszteletem.
236
00:28:24,139 --> 00:28:25,982
Jay, vidd haza!
237
00:28:26,902 --> 00:28:29,811
- David, ez nem igazs�gos!
- Ahogy a hal�la sem az.
238
00:28:31,986 --> 00:28:37,670
...nem �gy sz�rnyal, mint a
sz�l, hanem vele egy�tt sz�rnyal.
239
00:28:37,831 --> 00:28:42,715
�tkozott legyen a b�n�s,
aki mik�z�tt�nk j�r!
240
00:28:43,075 --> 00:28:46,979
Chris Gordon
gyilkosa, Nickie Ryan!
241
00:28:48,399 --> 00:28:53,363
Chris �let�t a sportnak szentelte,
�s mindig a legjobbat ny�jtotta.
242
00:28:53,644 --> 00:28:58,364
Ezt a szeml�letet �lete utols�
perc�ig szem el�tt tartotta,
243
00:28:58,607 --> 00:29:01,850
�s ez�rt Chris nem csak
a verseny nyertese,
244
00:29:02,490 --> 00:29:05,172
de az �let bajnoka is.
245
00:29:05,333 --> 00:29:07,666
Nyugodj�k b�k�ben!
246
00:30:07,982 --> 00:30:13,104
A j�t�knak v�ge.
A csal�d halott.
247
00:30:23,715 --> 00:30:26,196
Tiszta a terep.
248
00:31:13,274 --> 00:31:15,515
Hihetetlen, hogy
m�r nincs k�z�tt�nk.
249
00:31:15,676 --> 00:31:18,117
Azt mondod?
250
00:31:18,278 --> 00:31:21,760
Tudom, hogy csak egy hete
t�rt�nt, �s m�g magad alatt vagy,
251
00:31:21,920 --> 00:31:25,243
de ha velem rossz t�rt�nik,
igyekszem olyasmit tal�lni,
252
00:31:25,403 --> 00:31:27,590
ami kir�ngat a letargi�b�l.
253
00:31:29,286 --> 00:31:31,886
Tudom, hogy b�n�n hangzik,
de nekem bev�lik.
254
00:31:36,652 --> 00:31:38,742
Ahogy a temet�sen
b�nt�l velem...
255
00:31:39,872 --> 00:31:41,979
V�gigb�gtem a hazautat.
256
00:31:42,683 --> 00:31:44,172
K�rdezd csak Jay-t!
257
00:31:45,939 --> 00:31:47,063
David, ugyan m�r!
258
00:31:48,261 --> 00:31:51,722
Egy csom� springwoodi
gyerekkel egy�tt n�tt�nk fel.
259
00:31:53,585 --> 00:31:55,214
De m�r csak mi maradtunk.
260
00:31:57,188 --> 00:31:58,606
Az nem sok, igaz?
261
00:32:06,196 --> 00:32:07,305
Alap�ll�s!
262
00:32:08,557 --> 00:32:09,790
Meghajolni!
263
00:32:29,254 --> 00:32:29,988
Harc!
264
00:32:33,177 --> 00:32:34,954
�llj!
Mehet!
265
00:32:37,740 --> 00:32:40,222
Remek! Alap�ll�sba!
266
00:32:59,038 --> 00:33:01,974
Meg�lted a bar�tn�met?
Akkor �n meg�l�m a pasidat.
267
00:33:02,749 --> 00:33:04,038
Csak figyelj!
268
00:33:30,902 --> 00:33:32,281
Valami nem stimmel, ugye?
269
00:33:33,785 --> 00:33:37,828
Csak �lelj �t, j�?
�ld�g�lj�nk m�g egy kicsit!
270
00:33:37,987 --> 00:33:39,405
Nincs ellenemre.
271
00:33:44,593 --> 00:33:46,325
Jay, szokt�l l�tni dolgokat?
272
00:33:47,143 --> 00:33:48,728
L�tni dolgokat?
273
00:33:49,677 --> 00:33:51,626
Igen, sok mindent l�ttam m�r.
274
00:33:52,519 --> 00:33:54,761
De soha sem l�ttam m�g
hozz�d foghat� sz�ps�get.
275
00:33:54,921 --> 00:33:56,793
Ne m�r!
Komolyan k�rdezem!
276
00:33:58,804 --> 00:33:59,879
J�l vagy?
277
00:34:02,608 --> 00:34:07,635
Borzalmas dolgokat l�tok a
fejemben, �s ett�l megr�m�l�k.
278
00:34:08,892 --> 00:34:13,255
Semmi ilyesmir�l nincs sz�.
Csak m�g nem heverted ki Christ.
279
00:34:13,416 --> 00:34:18,059
Tudom, hogy nagyon neh�z...
De pr�b�lj meg tov�bbl�pni!
280
00:34:18,820 --> 00:34:20,741
De ezek a dolgok nem engedik.
281
00:34:21,186 --> 00:34:22,784
Akkor felejtsd el �ket!
282
00:34:22,943 --> 00:34:25,269
De amiket l�tok,
annyira val�s�gosak...
283
00:34:27,507 --> 00:34:30,216
Csak pr�b�lj meg a
jelenre koncentr�lni!
284
00:34:36,394 --> 00:34:38,516
�gy nem lesz neh�z.
285
00:34:39,037 --> 00:34:40,598
Sz�momra a megtiszteltet�s.
286
00:34:41,759 --> 00:34:42,971
K�rlek, ne hagyj magamra!
287
00:34:44,320 --> 00:34:46,200
Ne hagyd, hogy
bajom essen, ok�?
288
00:34:47,723 --> 00:34:49,329
Nem megyek sehov�.
289
00:34:51,005 --> 00:34:52,380
Melletted leszek!
290
00:35:05,257 --> 00:35:08,540
David, nem sz�lln�l le r�lam?
291
00:35:08,980 --> 00:35:09,854
Mi van?
292
00:35:10,301 --> 00:35:13,583
Utolj�ra mondom, nem csin�ltam
semmit, �gyhogy ne sz�rakozz!
293
00:35:13,743 --> 00:35:15,065
Nem hib�ztatlak semmi�rt sem.
294
00:35:15,225 --> 00:35:18,747
- De, a Chrisszel t�rt�ntek miatt.
- Egy�ltal�n nem.
295
00:35:18,908 --> 00:35:21,029
Borzalmas, ami vele t�rt�nt,
de nem hib�ztatok senkit.
296
00:35:22,230 --> 00:35:26,033
A p�ly�n ellenfelek voltunk,
de a mag�n�letben nem.
297
00:35:26,234 --> 00:35:30,597
Val�ban? Akkor mi�rt
kezdt�l ki velem?
298
00:35:30,757 --> 00:35:32,230
David, sajn�lom!
299
00:35:32,730 --> 00:35:35,647
De nem tehetek arr�l,
ahogy ir�ntad �rzek.
300
00:35:37,003 --> 00:35:40,285
Ez nem r�lam sz�l.
Sosem r�lam sz�lt.
301
00:35:40,445 --> 00:35:44,568
K�ptelen volt�l elviselni,
hogy Chris nyerjen. B�rmiben.
302
00:35:44,728 --> 00:35:48,891
Jay a bar�tom. �s nem
cseszek ki a bar�taimmal.
303
00:35:49,052 --> 00:35:54,776
Szeretem �t, de nem �rti,
hogy min megyek kereszt�l.
304
00:35:55,777 --> 00:35:59,270
Mi�rt nem j�ssz �t hozz�nk
valamelyik este besz�lgetni?
305
00:36:00,780 --> 00:36:02,632
Mindkett�nkre r�f�rne.
306
00:36:03,543 --> 00:36:05,022
Mi�rt nem h�vod
ink�bb Jay-t?
307
00:36:17,354 --> 00:36:18,974
Viszl�t reggel!
308
00:36:29,404 --> 00:36:33,727
...�s hozz�j�rulhatunk
esetleg valamivel a...
309
00:36:33,887 --> 00:36:35,808
Nickie, gyere csak ide, kicsim!
310
00:36:35,969 --> 00:36:38,330
Kor�bbra v�rtunk.
311
00:36:38,491 --> 00:36:40,533
Eml�kszel Mrs. Hayes-re?
312
00:36:40,692 --> 00:36:44,649
Sz�ves �r�mest meg�rja az
aj�nl�sod az egyetemre.
313
00:36:53,942 --> 00:36:54,989
Bocs�ssanak meg!
314
00:36:57,266 --> 00:37:01,467
Mostan�ban nagyon elfoglalt, �s
nem is igaz�n alszik valami j�l.
315
00:37:07,153 --> 00:37:09,515
- Mi a fene volt ez?
- Apa, mit keres � itt?
316
00:37:09,675 --> 00:37:12,116
Az legyen a polg�rmester
feles�g�nek a probl�m�ja.
317
00:37:12,245 --> 00:37:14,185
Menj, k�rj bocs�natot!
318
00:37:14,999 --> 00:37:16,679
- Nicole...
- Nem, apa!
319
00:37:21,204 --> 00:37:24,112
J�l vagy?
Mi �t�tt bel�d?
320
00:38:07,763 --> 00:38:11,362
Jobb, ha el�rulod,
Nicole, szedsz valamit?
321
00:38:12,405 --> 00:38:13,928
PCP? LSD?
322
00:38:14,687 --> 00:38:17,810
Szteroid. Ti sportolok
azt szedtek, ugye?
323
00:38:17,969 --> 00:38:20,337
Hogy nagyobbak, er�sebbek
�s gyorsabbak legyetek.
324
00:38:23,133 --> 00:38:25,972
- Na v�gre! H�t itt vagy?
- � meg be van drogozva.
325
00:38:27,417 --> 00:38:30,219
�desem, v�rnak a vend�gek.
A vacsora k�sz, seg�tened kell.
326
00:38:30,379 --> 00:38:34,308
Nekem j�tt egy k�ssel!
Megh�ly�tett�k a hormonjai.
327
00:38:35,623 --> 00:38:39,706
- Majd reggel megbesz�lj�k!
- Lehet, hogy az m�r k�s�.
328
00:38:39,867 --> 00:38:41,458
Addigra tal�n
fi� lesz bel�le.
329
00:39:18,692 --> 00:39:20,404
Nickie!
330
00:39:34,877 --> 00:39:36,663
Nickie?
331
00:39:38,513 --> 00:39:43,437
Dr�g�m, ap�d �s �n azon
elm�lkedt�nk, hogy esetleg...
332
00:39:43,596 --> 00:39:45,198
...nem �rtana
pihenned egy kicsit.
333
00:39:45,398 --> 00:39:48,302
T�l kem�nyen
dolgozol az iskol�ban,
334
00:39:48,480 --> 00:39:50,237
- valamint a p�ly�n is.
- �s a fi�k.
335
00:39:50,424 --> 00:39:54,142
Mindig b�tor�tottunk,
hogy a legjobbat ny�jtsd.
336
00:39:55,129 --> 00:39:56,879
B�tor�tottatok?
337
00:39:57,348 --> 00:40:00,711
Taszig�ltatok, manipul�ltatok
�s fenyeget�ztetek!
338
00:40:00,911 --> 00:40:03,433
B�rmit, amit tett�nk, a
te �rdekedben tett�nk.
339
00:40:03,593 --> 00:40:05,195
�s nem is volt olcs� mulats�g.
340
00:40:05,354 --> 00:40:06,875
Fut�cip�k, dokik,
orvosi sz�ml�k...
341
00:40:07,036 --> 00:40:09,944
Van egy dobozom, tele
receptekkel. Megmutathatom.
342
00:40:10,598 --> 00:40:12,280
Ak�r a mi nev�nk is
�llhatna a serlegeken.
343
00:40:12,440 --> 00:40:14,682
Azok az �n tr�fe�im!
344
00:40:14,842 --> 00:40:16,923
Az eny�mek!
345
00:40:17,084 --> 00:40:19,686
Ti csak a k�lts�gekkel t�r�dt�k.
346
00:40:19,846 --> 00:40:21,363
De �n megdolgoztam �rt�k,
347
00:40:21,364 --> 00:40:25,350
izzadtam, szenvedtem,
les�r�ltem, csak az�rt,
348
00:40:25,491 --> 00:40:28,292
hogy szeressetek...
349
00:40:28,453 --> 00:40:30,217
Hogy b�szk�k legyetek r�m.
350
00:40:33,978 --> 00:40:36,380
Hogy besz�lhetsz
�gy any�dr�l �s r�lam?
351
00:40:36,539 --> 00:40:38,941
Hogy mer�szeled azt �ll�tani,
hogy nem �rdekelsz minket?
352
00:40:39,101 --> 00:40:40,977
Nicole, hozz�d besz�lek!
353
00:40:42,703 --> 00:40:44,402
Mi a fen�t keresel itt?
354
00:40:55,715 --> 00:40:56,958
Hagyj engem b�k�n!
355
00:40:57,115 --> 00:40:59,895
B�szk�k vagyunk r�d
�s szeret�nk t�ged.
356
00:41:03,241 --> 00:41:07,604
Csak egy dolgot mondj, amit
nem tett�nk meg �rted!
357
00:41:07,764 --> 00:41:11,570
- Takarodj innen!
- Mi �t�tt bel�d?
358
00:41:31,903 --> 00:41:34,344
Puskagoly� vagyok.
Egy l�ved�k. Egy �rrak�ta!
359
00:41:34,505 --> 00:41:38,468
Puskagoly� vagyok.
Egy l�ved�k. Egy �rrak�ta!
360
00:41:38,629 --> 00:41:40,510
Goly�, l�ved�k, rak�ta!
361
00:41:40,669 --> 00:41:44,193
Goly�, l�ved�k, rak�ta!
362
00:41:50,678 --> 00:41:52,480
Nickie, hagyd abba!
363
00:41:52,639 --> 00:41:54,255
Nem, a verseny
m�g nem �rt v�get!
364
00:41:55,442 --> 00:41:57,203
Goly�, l�ved�k, rak�ta!
365
00:41:57,363 --> 00:41:58,718
Ki akarod ny�rni magad?
366
00:41:59,324 --> 00:42:01,726
- Elviszlek az orvoshoz!
- Nem!
367
00:42:01,887 --> 00:42:03,723
- Csak hogy kivizsg�ljon.
- Nem!
368
00:42:04,649 --> 00:42:07,599
Rendben, csak nyugodtan.
Hazaviszlek.
369
00:42:09,613 --> 00:42:11,974
Rendben?
370
00:42:12,135 --> 00:42:15,121
Nem kell.
Hazas�t�lok.
371
00:42:37,555 --> 00:42:38,654
Nickie...
372
00:42:42,359 --> 00:42:43,611
Nickie!
373
00:43:39,964 --> 00:43:40,893
David?
374
00:43:42,486 --> 00:43:43,770
De j�, hogy te vagy az!
375
00:43:45,528 --> 00:43:46,708
Ki m�st v�rt�l?
376
00:43:47,039 --> 00:43:50,733
Azok ut�n, ahogy veled
b�ntam, nem t�ged, az biztos.
377
00:43:50,892 --> 00:43:53,541
Ide kellett j�nn�m.
�g�retet tettem.
378
00:43:55,417 --> 00:43:59,176
De ugye nem sz�lt�l Jay-nek?
M�rmint nem ilyen bajt�rsi iz�...
379
00:44:00,140 --> 00:44:02,040
�g�retet tettem,
hogy megfizetsz.
380
00:44:04,624 --> 00:44:07,706
- Mi�rt?
- Ami�rt Chris felbukott...
381
00:44:07,866 --> 00:44:10,748
- ...�s meghalt.
- Nem �n tehetek r�la, esk�sz�m!
382
00:44:10,909 --> 00:44:12,173
�s senki sem l�thatta, hogy...
383
00:44:13,457 --> 00:44:14,689
Chris tudja.
384
00:44:19,155 --> 00:44:20,453
De � halott.
385
00:44:21,557 --> 00:44:22,569
Elmondta nekem.
386
00:44:34,368 --> 00:44:35,501
Ez Chris tulajdona.
387
00:44:36,661 --> 00:44:38,467
�s vissza akarja kapni.
388
00:44:40,305 --> 00:44:42,953
Ez az eny�m!
Az eny�m!
389
00:44:44,294 --> 00:44:46,777
Gy�ztes vagyok!
Gy�ztes vagyok!
390
00:44:46,937 --> 00:44:51,630
Gy�ztes vagyok! Gy�ztes
vagyok! Gy�ztes vagyok!
391
00:45:00,028 --> 00:45:02,062
Jay...
392
00:45:02,469 --> 00:45:05,144
Nickie!
Ugye nem fi� van n�lad?
393
00:45:14,239 --> 00:45:16,038
Nickie Ryan a megmondhat�ja...
394
00:45:16,358 --> 00:45:19,755
M�g a halott fut�k is
k�pesek a visszat�r�sre.
395
00:45:28,889 --> 00:45:31,094
Magyar sz�veg:
Rapcs�k Bal�zs
twistedbrothers@indamail.hu
29993