Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,451
(HEART BEAT)
2
00:00:43,168 --> 00:00:48,415
(ORCHESTRAL MUSIC)
3
00:01:41,268 --> 00:01:45,593
(ROLLER COASTER CHAIN CLICKING)
4
00:01:57,784 --> 00:02:02,610
(SCREAMS OF LAUGHTER)
5
00:02:04,124 --> 00:02:05,333
(WHISTLE TOOTING)
6
00:02:05,334 --> 00:02:08,753
(ROLLER COASTER CLATTERING)
7
00:02:08,754 --> 00:02:10,747
(RIDERS SCREAMING)
8
00:02:12,382 --> 00:02:15,205
(SQUEALS)
9
00:02:42,329 --> 00:02:45,858
(FRIGHTENED SCREAMS)
10
00:02:56,677 --> 00:02:58,177
What?
11
00:02:58,178 --> 00:02:59,178
I don't understand.
12
00:02:59,179 --> 00:03:02,556
MAN ON THE PHONE: Jim, listen to me,
don't let your imagination run wild.
13
00:03:02,557 --> 00:03:04,684
It's a transitional period.
14
00:03:04,685 --> 00:03:07,937
So you're firing me for
no real reason then?
15
00:03:07,938 --> 00:03:10,856
MAN ON THE PHONE: Well, there's
a little more to it than that.
16
00:03:10,857 --> 00:03:13,526
- What do you mean?
- MAN: I can't really discuss it right now.
17
00:03:13,527 --> 00:03:15,194
(SCOFFS)
18
00:03:15,195 --> 00:03:15,945
Why not?
19
00:03:15,946 --> 00:03:17,571
What else is goin' on Roger?
20
00:03:17,572 --> 00:03:19,949
ROGER ON THE PHONE: Sorry old
boy, I'm just the messenger.
21
00:03:19,950 --> 00:03:21,325
Do give my best to the family.
22
00:03:21,326 --> 00:03:24,286
Oh, and don't forget about Soarin'.
23
00:03:24,287 --> 00:03:26,205
My boys just won't
stop talking about it.
24
00:03:26,206 --> 00:03:28,290
They say you actually
feel like you're flying.
25
00:03:28,291 --> 00:03:29,458
Sounds lovely... Well...
26
00:03:29,459 --> 00:03:30,543
Hey wait Roger, please!
27
00:03:30,544 --> 00:03:33,072
Best of luck.
(PHONE CUTS OUT)
28
00:03:34,423 --> 00:03:35,949
(VAN BRAKES SQUEAKING)
29
00:03:39,219 --> 00:03:42,964
(MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC)
30
00:03:48,395 --> 00:03:49,478
No don't! Elliot!
31
00:03:49,479 --> 00:03:52,398
Elliot. Get back here!
32
00:03:52,399 --> 00:03:54,301
Elliot!
33
00:03:54,860 --> 00:03:56,527
Come on, open the door.
34
00:03:56,528 --> 00:03:57,804
Open the door.
35
00:04:22,012 --> 00:04:24,210
(CELL PHONE VIBRATES)
36
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
(SIGHS)
37
00:04:27,601 --> 00:04:30,003
Jim?
38
00:04:30,771 --> 00:04:33,219
Jim?
39
00:04:33,774 --> 00:04:36,442
Where are you?
40
00:04:36,443 --> 00:04:38,444
Let's go.
Hey guys! Sara, wait up!
41
00:04:38,445 --> 00:04:40,696
Oh my god. She doesn't
even listen to me.
42
00:04:40,697 --> 00:04:42,907
Well she's just excited.
It's this place, you know.
43
00:04:42,908 --> 00:04:44,408
Hey now, you're way
too nice to her.
44
00:04:44,409 --> 00:04:46,577
You have to, like,
not be so nice to them.
45
00:04:46,578 --> 00:04:48,496
Not make me look
like the bad person.
46
00:04:48,497 --> 00:04:50,039
What about him?
47
00:04:50,040 --> 00:04:52,625
Elliot, apologize to your father.
48
00:04:52,626 --> 00:04:53,459
No!
49
00:04:53,460 --> 00:04:54,960
What? Did you hear that?
50
00:04:54,961 --> 00:04:57,546
I don't know what's into him.
He's acting a little strange today.
51
00:04:57,547 --> 00:04:59,799
He's just a little
different, that's all.
52
00:04:59,800 --> 00:05:02,301
Um, who were you talking
to on the balcony?
53
00:05:02,302 --> 00:05:02,968
What?
54
00:05:02,969 --> 00:05:05,554
Yeah, who were you talking to?
55
00:05:05,555 --> 00:05:08,974
Nobody, I wasn't talking to anybody.
So, you're lips were moving?
56
00:05:08,975 --> 00:05:10,726
What are you, a lip reader now?
57
00:05:10,727 --> 00:05:11,519
Yes I am.
58
00:05:11,520 --> 00:05:13,395
- I was just talking to...
- I wanna believe you.
59
00:05:13,396 --> 00:05:15,439
But it was a little weird.
Tell me what's going on.
60
00:05:15,440 --> 00:05:16,565
Honey, it was no one.
61
00:05:16,566 --> 00:05:20,528
Look, I wanna have one final
decent last day here, okay?
62
00:05:20,529 --> 00:05:22,071
That's all I ask, alright?
63
00:05:22,072 --> 00:05:23,072
Okay.
64
00:05:23,073 --> 00:05:24,573
Alright. It's our last day.
65
00:05:24,574 --> 00:05:27,944
- Let's go guys.
- Get in honey.
66
00:05:31,081 --> 00:05:32,357
Nice.
67
00:05:33,667 --> 00:05:36,669
Look, the train's
about ready to come.
68
00:05:36,670 --> 00:05:38,671
Look, it's gonna be coming
down those tracks down there.
69
00:05:38,672 --> 00:05:40,506
- Can you see it?
- Yeah!
70
00:05:40,507 --> 00:05:41,674
(SNEEZES)
71
00:05:41,675 --> 00:05:43,827
(COUGHS)
72
00:05:49,391 --> 00:05:52,518
ANNOUNCEMENT:
Please stand clear of the doors.
73
00:05:52,519 --> 00:05:53,686
(ANNOUNCEMENT IN SPANISH)
74
00:05:53,687 --> 00:05:55,688
Come on guys. Here we go.
75
00:05:55,689 --> 00:05:56,931
Everybody in.
76
00:05:58,400 --> 00:06:00,067
Let me sit over here in the corner.
77
00:06:00,068 --> 00:06:02,111
Okay guys.
(GRUNTS)
78
00:06:02,112 --> 00:06:04,697
Elliot, sit down.
79
00:06:04,698 --> 00:06:07,146
Sit down, Elliot.
80
00:06:10,787 --> 00:06:13,372
- Elliot, sit down!
- Sit down honey.
81
00:06:13,373 --> 00:06:16,026
Please sit down, Elliot.
82
00:06:16,585 --> 00:06:19,905
ANNOUNCEMENT: Now stopping at
Disney's Polynesian Resort.
83
00:06:20,422 --> 00:06:22,290
(GIGGLING)
84
00:06:30,098 --> 00:06:35,971
(SINGING IN FRENCH)
85
00:06:47,908 --> 00:06:49,575
(GIGGLING)
86
00:06:49,576 --> 00:06:51,319
(SPEAKING FRENCH)
87
00:06:57,408 --> 00:06:59,168
ANNOUNCEMENT:
Please hold on to the handrails
88
00:06:59,169 --> 00:07:03,797
and stand clear of the doors until
the monorail stops completely
89
00:07:03,798 --> 00:07:05,450
and the doors open.
90
00:07:06,009 --> 00:07:08,958
(CHATTER IN FRENCH)
91
00:07:09,429 --> 00:07:13,379
Oh, the humidity, my gosh!
92
00:07:18,188 --> 00:07:19,939
Can we go on Buzz Lightyear?
93
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Ask your father.
94
00:07:20,941 --> 00:07:22,024
Can we Dad?
95
00:07:22,025 --> 00:07:23,192
We'll see, honey.
96
00:07:23,193 --> 00:07:24,902
Depends how long the line is.
97
00:07:24,903 --> 00:07:25,861
Okay.
98
00:07:25,862 --> 00:07:28,614
(SINGING IN FRENCH)
99
00:07:28,615 --> 00:07:33,896
(ORCHESTRAL MUSIC)
100
00:07:34,204 --> 00:07:37,039
Okay, we need to get a
picture with the castle.
101
00:07:37,040 --> 00:07:39,667
The whole family.
(GIGGLES)
102
00:07:39,668 --> 00:07:42,711
Picture of the castle.
103
00:07:42,712 --> 00:07:43,629
Let's do it.
104
00:07:43,630 --> 00:07:44,922
That will work!
105
00:07:44,923 --> 00:07:47,216
- Say Mickey!
- ALL: Mickey!
106
00:07:47,217 --> 00:07:50,135
- And Minnie!
- ALL: Minnie!
107
00:07:50,136 --> 00:07:52,584
There you go!
108
00:07:55,475 --> 00:07:58,185
Oh, that's beautiful, wow.
109
00:07:58,186 --> 00:08:00,338
That's so cute.
110
00:08:01,147 --> 00:08:02,564
They do have everything.
111
00:08:02,565 --> 00:08:05,184
You wanna go on the, uh, thing?
112
00:08:05,819 --> 00:08:06,986
Are you scared, sweetie?
113
00:08:06,987 --> 00:08:08,821
I don't like the witch.
114
00:08:08,822 --> 00:08:11,740
Nobody does... nobody does.
115
00:08:11,741 --> 00:08:13,742
- She's afraid.
- No I'm not!
116
00:08:13,743 --> 00:08:15,536
Uh huh.
117
00:08:15,537 --> 00:08:17,496
It's not scary.
I've been on it before.
118
00:08:17,497 --> 00:08:19,039
See, it's different.
119
00:08:19,040 --> 00:08:20,874
They make this for
little tiny kids.
120
00:08:20,875 --> 00:08:23,002
It's not scary. You can hold
daddy's hand really tight.
121
00:08:23,003 --> 00:08:26,505
- Honey the line, the line.
- Okay, okay.
122
00:08:26,506 --> 00:08:28,249
(SPEAKING FRENCH)
123
00:08:29,801 --> 00:08:32,374
(EERIE MUSIC)
124
00:08:52,073 --> 00:08:53,073
(DOOR CREAKS)
125
00:08:53,074 --> 00:08:55,075
Oh no, here she comes.
126
00:08:55,076 --> 00:08:57,536
There she is, the wicked witch!
127
00:08:57,537 --> 00:08:59,246
(WAILING)
128
00:08:59,247 --> 00:09:01,081
She's just pretend, right?
129
00:09:01,082 --> 00:09:02,207
That's right.
130
00:09:02,208 --> 00:09:03,792
Witches aren't real.
131
00:09:03,793 --> 00:09:06,211
No.
132
00:09:06,212 --> 00:09:07,046
(DOOR CREAKS)
133
00:09:07,047 --> 00:09:10,924
And they lived happily
ever after. Yay!
134
00:09:10,925 --> 00:09:15,250
(WHIMSICAL MUSIC)
135
00:09:16,973 --> 00:09:19,375
(MANIACAL LAUGHTER)
136
00:09:33,031 --> 00:09:35,115
This is so cute!
137
00:09:35,116 --> 00:09:39,244
- Look at flying Pooh.
- Hey baby, come on.
138
00:09:39,245 --> 00:09:43,040
- No, honey, not now, the kids!
- What are you worried about?
139
00:09:43,041 --> 00:09:45,084
- The kids! Not now!
- Come on.
140
00:09:45,085 --> 00:09:47,252
What?
(MANIACAL LAUGHTER)
141
00:09:47,253 --> 00:09:49,213
No one's around. Come on.
142
00:09:49,214 --> 00:09:50,881
- Not in front of the kids.
- Tigger!
143
00:09:50,882 --> 00:09:53,050
No, keep your hands... honey...
144
00:09:53,051 --> 00:09:54,301
Not here. No.
145
00:09:54,302 --> 00:09:58,138
Not in front of the kids. No. Stop.
146
00:09:58,139 --> 00:10:00,599
(PARTY SOUNDS)
147
00:10:00,600 --> 00:10:02,968
- Come on.
- Jim.
148
00:10:15,031 --> 00:10:16,115
You're such a downer.
149
00:10:16,116 --> 00:10:19,565
- You're such a Debbie Downer.
- No.
150
00:10:21,788 --> 00:10:25,791
(WHIMSICAL MUSIC)
151
00:10:25,792 --> 00:10:29,795
♪ La la la la lala lala la ♪
152
00:10:29,796 --> 00:10:33,075
♪ lala lala la lala la la la la la ♪
153
00:10:40,223 --> 00:10:42,216
(ELECTRICAL ZAP)
154
00:10:45,311 --> 00:10:48,355
- Sit down Jim.
- Sorry... it's just...
155
00:10:48,356 --> 00:10:51,509
♪ lala la la la la la ♪
♪ lala la la la la la ♪
156
00:10:53,153 --> 00:10:55,476
(GROWL)
157
00:10:59,868 --> 00:11:02,191
(HISS)
158
00:11:09,669 --> 00:11:15,340
(WHIMSICAL MUSIC BECOMES SLOW AND TAUNTING)
159
00:11:15,341 --> 00:11:19,621
(LAUGHTER AND HISSING)
160
00:11:22,724 --> 00:11:25,252
(MOANS)
161
00:11:34,861 --> 00:11:38,864
(ECHOING)
I hate you.
162
00:11:38,865 --> 00:11:40,767
What?
163
00:11:43,244 --> 00:11:45,738
What did she say?
164
00:11:46,206 --> 00:11:49,735
Hate's a bad word.
165
00:11:50,293 --> 00:11:52,616
No, Mommy didn't mean it, honey.
166
00:11:57,008 --> 00:11:59,092
(GROWL)
167
00:11:59,093 --> 00:12:01,416
Something's wrong with Elliot.
168
00:12:01,846 --> 00:12:06,016
Oh, you're not his father.
169
00:12:06,017 --> 00:12:10,092
(LAUGHTER)
170
00:12:18,321 --> 00:12:20,906
♪ lala lala la la la la la ♪
171
00:12:20,907 --> 00:12:22,684
♪ lala lala la la la la ♪
172
00:12:39,092 --> 00:12:41,468
That was fun.
173
00:12:41,469 --> 00:12:43,303
Hey, honey?
174
00:12:43,304 --> 00:12:46,473
Did that... seem normal to you?
175
00:12:46,474 --> 00:12:47,266
What do you mean?
176
00:12:47,267 --> 00:12:49,476
Now can we go on Buzz Lightyear?
177
00:12:49,477 --> 00:12:51,353
I don't like that ride.
178
00:12:51,354 --> 00:12:55,482
- Guys.
- I wanna go on the teacups.
179
00:12:55,483 --> 00:12:56,775
Jim...
180
00:12:56,776 --> 00:12:57,776
What?
181
00:12:57,777 --> 00:12:59,444
Wanna take her?
182
00:12:59,445 --> 00:13:00,279
Yeah...
183
00:13:00,280 --> 00:13:02,114
Uh, no, no actually you take her
184
00:13:02,115 --> 00:13:03,949
and I'll take him
on Buzz Lightyear.
185
00:13:03,950 --> 00:13:05,409
- Yes!
- Alright!
186
00:13:05,410 --> 00:13:06,451
Okay, then.
187
00:13:06,452 --> 00:13:08,120
We'll meet you back at
the carousel in an hour.
188
00:13:08,121 --> 00:13:11,248
- Okay.
- Have fun!
189
00:13:11,249 --> 00:13:13,697
- Okay. Alright.
- Muah muah muah, love you!
190
00:13:15,962 --> 00:13:18,865
ANNOUNCER: Get your astro-
blasters ready, space cadets!
191
00:13:21,175 --> 00:13:23,135
(SCREAMING)
192
00:13:23,136 --> 00:13:25,334
(GIGGLING)
193
00:13:25,513 --> 00:13:27,472
Wooh!
194
00:13:27,473 --> 00:13:30,100
(GIGGLING)
Wooh!
195
00:13:30,101 --> 00:13:31,548
(GIGGLING)
196
00:13:33,313 --> 00:13:35,522
(SQUEALS)
197
00:13:35,523 --> 00:13:38,984
(GIGGLING AND FUNNY MUSIC)
198
00:13:38,985 --> 00:13:40,352
Wooh!
199
00:13:42,864 --> 00:13:45,532
You know honey,
this might be a while.
200
00:13:45,533 --> 00:13:46,775
Yep.
201
00:13:47,452 --> 00:13:50,495
You sure you don't want to get a
fast pass, we'll come back later?
202
00:13:50,496 --> 00:13:52,944
That's okay.
203
00:13:53,541 --> 00:13:55,125
We could ride something else.
204
00:13:55,126 --> 00:13:56,698
Uh-uh.
205
00:13:57,170 --> 00:14:00,005
You really like this ride, huh?
206
00:14:00,006 --> 00:14:03,205
(FANFARE)
207
00:14:05,303 --> 00:14:08,798
(YELLING AND LAUGHTER)
208
00:14:10,850 --> 00:14:13,518
Let's wave to our fans! Hello!
209
00:14:13,519 --> 00:14:18,315
Hello! Hello!
(LAUGHTER)
210
00:14:18,316 --> 00:14:23,862
(CHATTER AND FOOTSTEPS)
211
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Let's see how long the line is.
212
00:14:25,365 --> 00:14:26,323
(GRUNTS)
You see how long it is?
213
00:14:26,324 --> 00:14:29,034
Whoa. Yep.
214
00:14:29,035 --> 00:14:31,904
It's gonna take forever.
215
00:14:33,331 --> 00:14:35,207
Oh man.
216
00:14:35,208 --> 00:14:37,042
(CALLIOPE MUSIC)
217
00:14:37,043 --> 00:14:39,419
Alright! Wooh!
218
00:14:39,420 --> 00:14:41,421
Giddyup.
219
00:14:41,422 --> 00:14:43,665
(GIGGLING)
220
00:14:52,350 --> 00:14:55,894
(BABY WAILING)
No, we're still in line.
221
00:14:55,895 --> 00:14:59,064
I don't know, it's not really movin'. You?
We're gonna get something to eat,
222
00:14:59,065 --> 00:15:01,441
because this one looks like
she's about ready to fade.
223
00:15:01,442 --> 00:15:02,901
- Okay?
- Alright.
224
00:15:02,902 --> 00:15:05,430
I'll call you if we ever
get out of here. Alright?
225
00:15:06,614 --> 00:15:07,614
Alright.
226
00:15:07,615 --> 00:15:09,733
(BABY SCREAMING)
227
00:15:13,371 --> 00:15:16,498
Bam bam bam bam bam.
228
00:15:16,499 --> 00:15:19,573
I sliced him apart.
229
00:15:22,088 --> 00:15:25,924
ANNOUNCEMENT: Sorry space rangers,
this ride is no longer in service.
230
00:15:25,925 --> 00:15:28,552
Please proceed to the nearest
exit and have a great day.
231
00:15:28,553 --> 00:15:32,878
Oh my... you gotta be
fucking kidding me.
232
00:15:34,517 --> 00:15:36,685
I'm sorry little man.
233
00:15:36,686 --> 00:15:39,396
Looks like someone does not
want us to go on this one.
234
00:15:39,397 --> 00:15:41,356
What happened?
235
00:15:41,357 --> 00:15:42,804
I don't know.
236
00:15:47,280 --> 00:15:52,311
(MELANCHOLY MUSIC)
237
00:15:54,162 --> 00:15:56,288
- You hungry?
- No.
238
00:15:56,289 --> 00:15:58,206
Hey, you wanna go on Pirates?
239
00:15:58,207 --> 00:15:59,779
No.
240
00:16:08,593 --> 00:16:10,010
Dad?
241
00:16:10,011 --> 00:16:11,628
Yeah...
242
00:16:14,390 --> 00:16:18,340
(SPEAKING FRENCH)
243
00:16:35,453 --> 00:16:38,072
(GIGGLING)
244
00:16:39,540 --> 00:16:41,750
(GIGGLING)
245
00:16:41,751 --> 00:16:44,404
(CHATTER IN FRENCH)
246
00:16:46,297 --> 00:16:49,549
(GO-CART ENGINES HUMMING)
247
00:16:49,550 --> 00:16:54,046
(VIOLIN MUSIC)
248
00:17:01,771 --> 00:17:03,969
(LAUGHTER)
249
00:17:04,482 --> 00:17:08,193
(SPEAKING FRENCH)
250
00:17:08,194 --> 00:17:10,195
This is fun.
251
00:17:10,196 --> 00:17:11,613
Uh-huh.
252
00:17:11,614 --> 00:17:15,325
Don't slow down no matter what.
253
00:17:15,326 --> 00:17:18,479
(SPEAKING FRENCH AND LAUGHING)
254
00:17:19,580 --> 00:17:22,207
Let's step on the gas!
255
00:17:22,208 --> 00:17:24,986
(LAUGHTER AND SCREAMING)
256
00:17:29,715 --> 00:17:31,758
(SPEAKING FRENCH)
257
00:17:31,759 --> 00:17:33,260
'Moi' is 'me' right?
258
00:17:33,261 --> 00:17:34,636
(SPEAKING FRENCH)
259
00:17:34,637 --> 00:17:37,389
Oh my... you like a big nose?
260
00:17:37,390 --> 00:17:39,391
(SPEAKING FRENCH)
261
00:17:39,392 --> 00:17:43,228
- Oh my! Ooh-la-la! Wow.
- Oh-la-la!
262
00:17:43,229 --> 00:17:44,229
(BUMP)
263
00:17:48,484 --> 00:17:49,526
You alright?
264
00:17:49,527 --> 00:17:51,403
(CHATTER AND GIGGLING)
265
00:17:51,404 --> 00:17:54,447
(SQUEALING)
266
00:17:54,448 --> 00:17:57,601
They like it.
(GIGGLING)
267
00:17:58,536 --> 00:18:00,938
(LAUGHTER)
268
00:18:05,626 --> 00:18:11,123
(VOICES CHATTERING)
269
00:18:24,270 --> 00:18:28,800
(JUNGLE DRUMS AND CHANTING)
270
00:18:32,570 --> 00:18:34,696
(HORN MUSIC)
271
00:18:34,697 --> 00:18:35,697
Aah!
272
00:18:35,698 --> 00:18:38,146
(GIGGLING)
273
00:18:53,633 --> 00:18:57,503
(WHISPERING AND LAUGHING)
274
00:19:00,514 --> 00:19:04,214
(LIGHT MUSIC)
275
00:19:05,478 --> 00:19:07,630
Come on.
276
00:19:11,192 --> 00:19:13,485
- Yes.
- Okay, right here.
277
00:19:13,486 --> 00:19:16,184
(SPEAKING FRENCH)
278
00:19:19,325 --> 00:19:22,619
(ROLLER COASTER RATTLING)
279
00:19:22,620 --> 00:19:26,069
(RECORDED ANNOUNCEMENT DRONING)
280
00:19:30,211 --> 00:19:31,628
- Dad?
- Yeah?
281
00:19:31,629 --> 00:19:34,214
Why are we following those girls?
282
00:19:34,215 --> 00:19:35,674
Girls, what girls?
283
00:19:35,675 --> 00:19:36,174
Bonjour!
284
00:19:36,175 --> 00:19:38,760
Those girls!
285
00:19:38,761 --> 00:19:41,346
Oh... well, um...
286
00:19:41,347 --> 00:19:42,847
I guess they just like
the same rides as we do.
287
00:19:42,848 --> 00:19:45,684
- Oh. Dad?
- Yeah?
288
00:19:45,685 --> 00:19:46,893
They're pretty, huh?
289
00:19:46,894 --> 00:19:51,523
Well, yeah, pretty? It depends
on your definition of pretty.
290
00:19:51,524 --> 00:19:53,942
- Do you think they're pretty?
- I guess.
291
00:19:53,943 --> 00:19:56,778
Well then, there you go.
That's your definition.
292
00:19:56,779 --> 00:19:59,557
Is Mommy pretty?
293
00:20:00,366 --> 00:20:02,701
You're mother?
Yeah, she's beautiful.
294
00:20:02,702 --> 00:20:05,070
- I think so too.
- Yeah.
295
00:20:07,498 --> 00:20:09,916
I mean not in a classical... sense.
296
00:20:09,917 --> 00:20:12,961
But more in a...
Emily Dickinson... kind of...
297
00:20:12,962 --> 00:20:15,922
bookish... Tina Fey kind of thing.
298
00:20:15,923 --> 00:20:18,291
Yeah, but she's beautiful, yeah.
299
00:20:21,262 --> 00:20:24,256
(CHILDREN SINGING)
300
00:20:30,229 --> 00:20:32,397
Hey, hon. We're over
here by the castle.
301
00:20:32,398 --> 00:20:33,773
Just wondering where you are.
302
00:20:33,774 --> 00:20:36,597
Call me when you get this, okay?
303
00:20:37,778 --> 00:20:38,778
Where's Daddy?
304
00:20:38,779 --> 00:20:40,822
I don't know!
305
00:20:40,823 --> 00:20:44,067
Let's go find him, okay?
306
00:20:50,833 --> 00:20:53,293
What?
307
00:20:53,294 --> 00:20:54,711
Space Mountain?
308
00:20:54,712 --> 00:20:56,796
What's the matter?
That's a big kids' ride.
309
00:20:56,797 --> 00:21:00,167
You're a big kid, aren't you?
310
00:21:01,761 --> 00:21:04,012
What? Hey...
311
00:21:04,013 --> 00:21:07,974
do you remember when you
were afraid of the teacups?
312
00:21:07,975 --> 00:21:08,850
Same thing.
313
00:21:08,851 --> 00:21:12,130
(CELL PHONE RINGS)
314
00:21:16,442 --> 00:21:18,059
Hey.
315
00:21:28,621 --> 00:21:32,696
(ACCORDION MUSIC)
316
00:21:43,886 --> 00:21:48,291
(VOMITING)
317
00:21:57,900 --> 00:21:59,400
Come on. Let's o.
318
00:21:59,401 --> 00:22:01,769
Look!
319
00:22:01,946 --> 00:22:02,987
Elliot?
320
00:22:02,988 --> 00:22:05,857
Oh there's Mommy. There she is.
321
00:22:06,367 --> 00:22:07,909
What's wrong baby? What's wrong?
322
00:22:07,910 --> 00:22:10,787
Jim, we've been waiting
for you for over an hour.
323
00:22:10,788 --> 00:22:12,664
- I am so sorry, 'Em...
- Why didn't you answer your phone?
324
00:22:12,665 --> 00:22:15,033
I'm sorry 'Em.
325
00:22:16,502 --> 00:22:17,836
Is this vomit?
326
00:22:17,837 --> 00:22:19,379
I threw up.
327
00:22:19,380 --> 00:22:21,047
Oh, sweetie...
328
00:22:21,048 --> 00:22:22,507
What happened?
329
00:22:22,508 --> 00:22:24,968
Dad made me go on Space Mountain.
330
00:22:24,969 --> 00:22:26,511
I didn't make him go.
331
00:22:26,512 --> 00:22:27,929
You took him on Space Mountain?!
332
00:22:27,930 --> 00:22:29,889
What's wrong with you?
333
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
Did you black out again?
334
00:22:31,517 --> 00:22:33,351
He could barely
handle the tea cups!
335
00:22:33,352 --> 00:22:34,936
You didn't think Space
Mountain would freak him out?
336
00:22:34,937 --> 00:22:38,216
Thanks. Thanks so much.
337
00:22:39,942 --> 00:22:41,067
Did she eat?
338
00:22:41,068 --> 00:22:42,569
No, she did not.
339
00:22:42,570 --> 00:22:43,736
- Well why not?
- I don't know.
340
00:22:43,737 --> 00:22:45,530
Why don't you ask her?
341
00:22:45,531 --> 00:22:47,949
Why didn't you eat, baby?
342
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
Come on, let's go.
343
00:22:48,951 --> 00:22:50,827
Wait, wait, 'Em, what?
344
00:22:50,828 --> 00:22:52,704
You wanna go lie down with Mommy?
345
00:22:52,705 --> 00:22:54,414
- Yeah.
- No, wait!
346
00:22:54,415 --> 00:22:57,709
I don't wanna go, I wanna
stay here with you.
347
00:22:57,710 --> 00:22:58,960
Fine, fine.
348
00:22:58,961 --> 00:23:02,005
Alright fine.
I'll stay here with her.
349
00:23:02,006 --> 00:23:04,007
Okay, fine.
350
00:23:04,008 --> 00:23:05,925
Wait wait wait, 'Em... 'Em.
351
00:23:05,926 --> 00:23:07,873
What?
352
00:23:08,470 --> 00:23:12,390
Alright. Feel better, little man.
353
00:23:12,391 --> 00:23:14,434
Come on Elliot, let's go.
We're gonna go lie down.
354
00:23:14,435 --> 00:23:15,518
Feel better, honey!
355
00:23:15,519 --> 00:23:18,688
I'll see you back at the hotel.
356
00:23:18,689 --> 00:23:19,981
- You're not hungry?
- No.
357
00:23:19,982 --> 00:23:22,350
At all?
358
00:23:23,027 --> 00:23:26,931
(CHILDREN SINGING)
359
00:23:30,743 --> 00:23:32,744
Oh I'm gettin' the train, honey.
360
00:23:32,745 --> 00:23:34,988
(FAKE GUNSHOTS)
361
00:23:36,832 --> 00:23:37,916
Alright ready? Here we go.
362
00:23:37,917 --> 00:23:41,461
Bleagh.
(FAKE GUNSHOT)
363
00:23:41,462 --> 00:23:43,489
That's not funny, is it?
364
00:23:47,009 --> 00:23:48,009
(GRUNTS)
365
00:23:48,010 --> 00:23:51,084
There we go. C'mon, let's go.
366
00:23:52,014 --> 00:23:54,087
Fun, huh?
367
00:23:57,102 --> 00:23:59,479
Wow, look at this!
368
00:23:59,480 --> 00:24:01,507
Look at this.
369
00:24:03,442 --> 00:24:05,860
(BELL RINGS)
370
00:24:05,861 --> 00:24:08,980
(LAUGHTER AND CHATTER IN FRENCH)
371
00:24:15,037 --> 00:24:17,163
Hey, hey, come here.
372
00:24:17,164 --> 00:24:19,532
Come on.
373
00:24:23,462 --> 00:24:25,922
I've seen enough of this
tree house. Let's get down.
374
00:24:25,923 --> 00:24:28,496
Do some other fun stuff.
375
00:24:31,095 --> 00:24:34,055
Excuse me.
376
00:24:34,056 --> 00:24:35,378
Wooh.
(LAUGHS)
377
00:24:48,696 --> 00:24:52,145
Wow. Here we are on a new island.
378
00:24:53,575 --> 00:24:54,826
(BELL RINGS)
Come on!
379
00:24:54,827 --> 00:24:55,994
I'm coming, I'm coming.
380
00:24:55,995 --> 00:24:58,864
- Come on!
- I'm coming.
381
00:24:59,039 --> 00:25:01,124
Come on. Here it comes.
382
00:25:01,125 --> 00:25:03,903
Keep goin'!
383
00:25:14,179 --> 00:25:15,375
(BELL RINGING)
384
00:25:18,517 --> 00:25:20,510
Whoa, Jesus Christ.
385
00:25:22,062 --> 00:25:23,622
I'll be right there, sweetie.
386
00:25:25,190 --> 00:25:27,108
Where are we going?
387
00:25:27,109 --> 00:25:29,819
Whoa, are we serious?
388
00:25:29,820 --> 00:25:32,697
Can we go down there? Alright.
389
00:25:32,698 --> 00:25:34,115
This is cool!
390
00:25:34,116 --> 00:25:35,533
Ouch.
391
00:25:35,534 --> 00:25:38,077
I think I'm too fat
for this cave, honey.
392
00:25:38,078 --> 00:25:39,579
I smashed my head.
393
00:25:39,580 --> 00:25:41,956
Sweetie wait, Sara.
394
00:25:41,957 --> 00:25:45,327
Not so fast, not so fast.
395
00:25:48,213 --> 00:25:49,964
Sara?
396
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
Honey?
397
00:25:56,889 --> 00:25:58,586
Honey.
398
00:26:01,060 --> 00:26:02,852
Honey, where did you go?
399
00:26:02,853 --> 00:26:04,425
Honey?
400
00:26:05,731 --> 00:26:07,599
Okay, Sara, it's not funny.
401
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
- Ooh!
- Ugh!
402
00:26:12,571 --> 00:26:16,942
(WHIMPERING)
403
00:26:34,176 --> 00:26:37,125
(CHILDREN WHINING)
404
00:26:38,639 --> 00:26:39,639
Sara?
405
00:26:39,640 --> 00:26:43,294
(BELL RINGING)
406
00:26:46,897 --> 00:26:47,968
It hurts.
407
00:26:48,607 --> 00:26:49,724
Sara!
408
00:26:50,901 --> 00:26:54,475
Sara. Is that your name?
409
00:26:55,030 --> 00:26:56,614
There you are.
410
00:26:56,615 --> 00:26:58,741
He pushed me.
411
00:26:58,742 --> 00:26:59,867
(LAUGHS)
412
00:26:59,868 --> 00:27:03,621
See, they kind of...
bumped into each other.
413
00:27:03,622 --> 00:27:07,117
Tell your kid to watch where
he's going next time.
414
00:27:09,670 --> 00:27:13,324
Come on, honey, let's go.
415
00:27:28,897 --> 00:27:30,815
Are you having lots
and lots of fun?
416
00:27:30,816 --> 00:27:34,652
Uh-huh. I went on Snow White
and wasn't afraid of the witch
417
00:27:34,653 --> 00:27:37,780
'cause... she was just pretend.
418
00:27:37,781 --> 00:27:40,825
Wow. You're a big girl, huh?
419
00:27:40,826 --> 00:27:42,603
Uh-huh.
420
00:27:56,341 --> 00:27:58,843
There you go.
421
00:27:58,844 --> 00:28:00,261
Good as new.
422
00:28:00,262 --> 00:28:03,973
How's she doin' otherwise?
423
00:28:03,974 --> 00:28:04,974
Good.
424
00:28:04,975 --> 00:28:09,103
No coughing or flu-like symptoms?
425
00:28:09,104 --> 00:28:10,426
No.
426
00:28:10,731 --> 00:28:11,981
And you?
427
00:28:11,982 --> 00:28:13,725
Me?
428
00:28:14,026 --> 00:28:16,520
I take vitamin C.
429
00:28:17,112 --> 00:28:19,822
Everyone's so worried
about cat flu, now.
430
00:28:19,823 --> 00:28:23,117
Children are most at risk so
we have to be extra careful.
431
00:28:23,118 --> 00:28:25,119
Mommies and daddies, too.
432
00:28:25,120 --> 00:28:29,195
You could be a host
and not even know it.
433
00:28:37,174 --> 00:28:39,076
Lolly?
434
00:28:42,137 --> 00:28:44,084
How 'bout one for Dad?
435
00:28:45,140 --> 00:28:47,725
Um... sure, thanks.
436
00:28:47,726 --> 00:28:50,424
Okay, better get goin'.
437
00:28:51,021 --> 00:28:53,022
Come on, sweetie.
438
00:28:53,023 --> 00:28:54,766
- Thanks again.
- Mm-hmm.
439
00:28:57,945 --> 00:28:59,737
Be careful out there.
440
00:28:59,738 --> 00:29:03,813
(CRYING)
441
00:29:06,411 --> 00:29:11,123
This one's a little
hotter, it's about 2,350.
442
00:29:11,124 --> 00:29:13,751
That's gonna be our base, I'll
show you how fast this goes.
443
00:29:13,752 --> 00:29:16,780
(CHATTER)
444
00:29:26,932 --> 00:29:28,432
You think that's good?
445
00:29:28,433 --> 00:29:29,976
Turkey leg?
446
00:29:29,977 --> 00:29:32,755
- That's gonna be eight dollars.
- Thank you.
447
00:29:34,481 --> 00:29:37,316
(GIGGLING)
448
00:29:37,317 --> 00:29:39,685
Come back! Stop!
449
00:29:45,284 --> 00:29:49,405
(GIGGLING)
450
00:29:53,500 --> 00:29:56,335
That's not turkey, you know.
451
00:29:56,336 --> 00:29:57,211
Hmm?
452
00:29:57,212 --> 00:30:00,965
What you're eating.
It's not turkey.
453
00:30:00,966 --> 00:30:02,162
No?
454
00:30:04,511 --> 00:30:06,345
Well if it's not turkey,
then what is it?
455
00:30:06,346 --> 00:30:08,097
You really wanna know?
456
00:30:08,098 --> 00:30:09,974
Well...
457
00:30:09,975 --> 00:30:11,851
Now you have to tell me.
458
00:30:11,852 --> 00:30:14,721
Emu.
459
00:30:14,896 --> 00:30:15,980
What?
460
00:30:15,981 --> 00:30:17,553
Emu.
461
00:30:17,983 --> 00:30:18,983
Emu?
462
00:30:18,984 --> 00:30:20,852
It's a bird.
463
00:30:21,820 --> 00:30:24,822
Well, uh... why don't
they just call it that?
464
00:30:24,823 --> 00:30:27,692
Well, would you really
buy it if they did?
465
00:30:29,202 --> 00:30:31,954
No, I guess not.
466
00:30:31,955 --> 00:30:34,248
Which one's yours?
467
00:30:34,249 --> 00:30:37,744
Oh... over there.
468
00:30:41,006 --> 00:30:42,506
She's beautiful.
469
00:30:42,507 --> 00:30:43,507
Thanks.
470
00:30:43,508 --> 00:30:47,538
No, I mean, she's lovely.
A real princess.
471
00:30:49,389 --> 00:30:51,891
Looks like they're friends already.
472
00:30:51,892 --> 00:30:52,850
Hmm?
473
00:30:52,851 --> 00:30:55,595
Oh, the boy, he's mine.
474
00:30:56,104 --> 00:30:58,147
Yeah?
475
00:30:58,148 --> 00:31:00,391
Yeah.
476
00:31:00,400 --> 00:31:02,151
- Hmm.
- Oh!
477
00:31:02,152 --> 00:31:04,350
- I have a little...
- Here.
478
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Thanks.
479
00:31:11,161 --> 00:31:15,532
(SQUEALS)
It's humid today.
480
00:31:16,291 --> 00:31:19,240
I don't really mind it, though.
481
00:31:22,923 --> 00:31:27,029
(COUGHS)
482
00:31:27,427 --> 00:31:28,427
Oh, thank you.
483
00:31:28,428 --> 00:31:30,546
- You okay?
- Yeah.
484
00:31:33,183 --> 00:31:35,893
Has she met all the princesses yet?
485
00:31:35,894 --> 00:31:39,063
- She has indeed.
- (LAUGHS)
486
00:31:39,064 --> 00:31:42,066
Don't you think it's strange?
The princesses?
487
00:31:42,067 --> 00:31:46,070
Pretending to be someone else,
hugging all these kids.
488
00:31:46,071 --> 00:31:47,613
Um... yeah, I guess.
489
00:31:47,614 --> 00:31:51,158
I wonder what age we
stop wanting to do that.
490
00:31:51,159 --> 00:31:53,687
Hug a perfect stranger.
491
00:31:54,454 --> 00:31:58,529
I suppose they aren't really
strangers now, are they?
492
00:32:05,298 --> 00:32:06,590
Everything alright?
493
00:32:06,591 --> 00:32:08,288
What?
494
00:32:08,593 --> 00:32:10,791
Oh, I'm sorry, I...
495
00:32:11,596 --> 00:32:13,097
Oh, your necklace...
you're necklace.
496
00:32:13,098 --> 00:32:14,390
I meant your necklace, sorry.
497
00:32:14,391 --> 00:32:16,225
(LAUGHS)
You like it?
498
00:32:16,226 --> 00:32:18,394
Yeah, it's uh...
499
00:32:18,395 --> 00:32:19,353
It's um...
500
00:32:19,354 --> 00:32:20,938
It's what?
501
00:32:20,939 --> 00:32:25,526
I dunno, there's just...
something about it though...
502
00:32:25,527 --> 00:32:30,057
It's an heirloom from another time.
503
00:32:30,657 --> 00:32:34,982
Yeah... wow...
504
00:32:39,124 --> 00:32:40,124
Ow.
505
00:32:40,125 --> 00:32:42,323
(MOANING)
506
00:32:43,003 --> 00:32:46,464
Fuck me. Feel my vagina.
507
00:32:46,465 --> 00:32:48,382
- What the... wait a minute...
- (MOANS)
508
00:32:48,383 --> 00:32:51,260
I think you found my hidden
Mickey! Hysterectomy.
509
00:32:51,261 --> 00:32:52,332
Huh?
510
00:32:53,138 --> 00:32:54,638
Sorry, I...
511
00:32:54,639 --> 00:32:55,639
- Oh god, here it comes again!
- Oh!
512
00:32:55,640 --> 00:32:58,642
- Help!
- Shhh!
513
00:32:58,643 --> 00:33:00,102
You'll wake the kids!
514
00:33:00,103 --> 00:33:01,312
Sara?
515
00:33:01,313 --> 00:33:03,147
Oh here, let me help you.
516
00:33:03,148 --> 00:33:05,149
Oh, you like that, don't you?
517
00:33:05,150 --> 00:33:06,984
- Oh!
- (GASPS)
518
00:33:06,985 --> 00:33:09,695
(MOANING AND SQUEALING)
519
00:33:09,696 --> 00:33:15,576
Ooooh! You're incredible!
520
00:33:15,577 --> 00:33:19,106
(GIGGLES)
521
00:33:21,458 --> 00:33:24,251
Can you believe it?
522
00:33:24,252 --> 00:33:28,373
They call this the presidential
suite. What a joke.
523
00:33:30,675 --> 00:33:34,045
(GASPS)
Ooooh.
524
00:33:45,524 --> 00:33:48,359
You're welcome to stay a while.
525
00:33:48,360 --> 00:33:51,445
My husband won't be
back 'til later.
526
00:33:51,446 --> 00:33:54,474
No, I think I'd better be going...
527
00:33:57,327 --> 00:33:59,070
Fuck.
528
00:34:03,041 --> 00:34:05,459
You know the princesses?
529
00:34:05,460 --> 00:34:07,378
They're high-priced courtesans.
530
00:34:07,379 --> 00:34:08,379
What?
531
00:34:08,380 --> 00:34:13,744
Rich Asian businessmen now pay
thousands for one in costume.
532
00:34:20,058 --> 00:34:21,425
You don't believe me?
533
00:34:23,728 --> 00:34:25,563
You're right.
534
00:34:25,564 --> 00:34:27,682
I'm joking.
535
00:34:31,069 --> 00:34:33,362
Well, uh...
536
00:34:33,363 --> 00:34:35,364
It was, um...
537
00:34:35,365 --> 00:34:38,564
- It was nice meeting you.
- Yeah.
538
00:34:39,077 --> 00:34:41,445
A real blast, wasn't it?
539
00:34:47,502 --> 00:34:51,122
(MUSIC ON TELEVISION)
540
00:35:04,686 --> 00:35:06,963
Come on baby, let's go.
541
00:35:36,134 --> 00:35:39,428
- 'Em?
- Where's Mommy?
542
00:35:39,429 --> 00:35:41,502
I don't know.
543
00:35:46,645 --> 00:35:48,922
(CHILDREN GIGGLING)
544
00:35:54,152 --> 00:35:57,488
- Marco!
- Polo!
545
00:35:57,489 --> 00:36:01,860
- Marco!
- Polo!
546
00:36:05,372 --> 00:36:07,498
Marco!
547
00:36:07,499 --> 00:36:10,823
(SCREAMS)
Marco!
548
00:36:11,670 --> 00:36:14,698
You gotta say Polo!
549
00:36:20,929 --> 00:36:24,640
Hey, you wanna swim
over and surprise 'em?
550
00:36:24,641 --> 00:36:26,225
Okay.
551
00:36:26,226 --> 00:36:29,770
- Marco!
- Polo!
552
00:36:29,771 --> 00:36:33,892
(LAUGHTER)
553
00:36:37,195 --> 00:36:38,570
Marco!
554
00:36:38,571 --> 00:36:39,613
Hi Mommy!
555
00:36:39,614 --> 00:36:42,324
Oh! My goodness, Sara, is that you?
556
00:36:42,325 --> 00:36:44,068
Uh-huh!
557
00:36:44,744 --> 00:36:46,620
Elliot, look who it is!
558
00:36:46,621 --> 00:36:47,329
Where's Daddy?
559
00:36:47,330 --> 00:36:49,498
Over there!
560
00:36:49,499 --> 00:36:52,118
Oh! I see!
561
00:36:52,836 --> 00:36:54,878
- Did you have a good time?
- Yeah!
562
00:36:54,879 --> 00:36:57,122
Oh, good.
563
00:37:07,892 --> 00:37:09,839
(LAUGHTER)
564
00:37:11,479 --> 00:37:13,981
Good.
565
00:37:13,982 --> 00:37:14,565
Hey guys!
566
00:37:14,566 --> 00:37:17,317
- Daddy!
- Hi.
567
00:37:17,318 --> 00:37:18,694
- Hey.
- How'd you find us?
568
00:37:18,695 --> 00:37:20,362
Oh, it was Sara, actually.
569
00:37:20,363 --> 00:37:22,239
She noticed your suits were gone.
570
00:37:22,240 --> 00:37:23,732
Oh! So smart!
571
00:37:24,492 --> 00:37:27,494
Yeah, it's crazy here today.
572
00:37:27,495 --> 00:37:30,873
I know, tell me about it.
This place is a mad house!
573
00:37:30,874 --> 00:37:32,875
Yeah, someone's looking
like they're better.
574
00:37:32,876 --> 00:37:34,251
Feeling better, huh?
575
00:37:34,252 --> 00:37:37,004
Yeah! We had a nap,
watched a movie.
576
00:37:37,005 --> 00:37:38,380
How was the park?
577
00:37:38,381 --> 00:37:40,674
It was uh... It was good.
578
00:37:40,675 --> 00:37:42,426
That's it? Just good?
579
00:37:42,427 --> 00:37:43,761
Yeah.
580
00:37:43,762 --> 00:37:46,881
Oh I got you something. Hold on.
581
00:37:48,266 --> 00:37:50,517
Is this the, uh...
Yeah, it's the one you wanted.
582
00:37:50,518 --> 00:37:51,810
Oh...
583
00:37:51,811 --> 00:37:52,644
What?
584
00:37:52,645 --> 00:37:54,688
- Dumbo, Jim?
- What's the matter?
585
00:37:54,689 --> 00:37:55,773
You got me Dumbo?
586
00:37:55,774 --> 00:37:57,399
Isn't that the one you wanted?
587
00:37:57,400 --> 00:38:01,767
Minnie Mouse, Jim. I said I wanted...
You know what? Never mind.
588
00:38:02,405 --> 00:38:03,530
- Hold it.
- What?
589
00:38:03,531 --> 00:38:05,407
Is she wearing sunscreen?
590
00:38:05,408 --> 00:38:07,367
What's the matter?
You mean from this morning?
591
00:38:07,368 --> 00:38:09,453
No, Jesus, Jim. You have
to reapply the sunblock
592
00:38:09,454 --> 00:38:11,955
before they go swimming.
593
00:38:11,956 --> 00:38:14,792
Sorry... I'm sorry.
594
00:38:14,793 --> 00:38:16,661
Watch Elliot.
595
00:38:18,421 --> 00:38:20,464
What happened to your knee?
596
00:38:20,465 --> 00:38:21,924
A boy pushed me.
597
00:38:21,925 --> 00:38:23,801
Oh! That's not very nice.
598
00:38:23,802 --> 00:38:26,830
- Yeah, he was mean.
- Oh!
599
00:38:27,680 --> 00:38:28,680
How long?
600
00:38:28,681 --> 00:38:29,973
That was super long.
601
00:38:29,974 --> 00:38:32,843
That was super duper long!
602
00:38:46,449 --> 00:38:49,944
(GIRLS SINGING IN FRENCH)
603
00:39:09,764 --> 00:39:12,713
(GIGGLING)
604
00:39:14,936 --> 00:39:17,714
(COUNTING IN FRENCH)
605
00:40:40,438 --> 00:40:42,431
Jim!
606
00:40:52,116 --> 00:40:53,312
Jim!
607
00:41:00,959 --> 00:41:02,451
What?
608
00:41:03,127 --> 00:41:05,671
You're not even watching Elliot.
609
00:41:05,672 --> 00:41:08,916
Come on, 'Em.
610
00:41:11,052 --> 00:41:14,456
- Are you crying?
- No.
611
00:41:17,976 --> 00:41:19,893
Ten minutes, then out.
612
00:41:19,894 --> 00:41:21,144
Ten minutes?
613
00:41:21,145 --> 00:41:23,647
Yeah, if you still wanna go to
Epcot and see the fireworks.
614
00:41:23,648 --> 00:41:27,067
We gotta change and get ready.
Why'd you put sunscreen on her, then?
615
00:41:27,068 --> 00:41:30,028
This is Florida, Jim.
616
00:41:30,029 --> 00:41:32,022
Ten minutes.
617
00:41:45,920 --> 00:41:49,540
(CHATTER IN FRENCH)
618
00:41:57,056 --> 00:41:59,550
(WHISTLE BLOWS)
619
00:42:06,983 --> 00:42:08,150
What are you doin'?
620
00:42:08,151 --> 00:42:10,861
I'm fine. What are you doin'?
621
00:42:10,862 --> 00:42:13,196
I was just playin'.
What's going on?
622
00:42:13,197 --> 00:42:16,950
Hey, leave me alone! I'm fine,
I'm fine, I'm fine. I'm alive.
623
00:42:16,951 --> 00:42:19,870
I'm fine. Just kiddin' around.
Geez.
624
00:42:19,871 --> 00:42:24,071
(PIANO MUSIC)
625
00:42:36,179 --> 00:42:38,206
(BIRDS CHIRPING)
626
00:42:57,241 --> 00:42:59,576
(SARA SCREAMING)
I don't wanna take a bath!
627
00:42:59,577 --> 00:43:01,661
Sara, you come back here!
We've got to wash you up!
628
00:43:01,662 --> 00:43:02,746
Wash the chlorine off you.
629
00:43:02,747 --> 00:43:06,526
C'mon, we're gonna take a
bath and clean you up.
630
00:43:25,269 --> 00:43:28,092
(GLASS SHATTERS)
Oh shit.
631
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
(SARA SHOUTING)
632
00:43:30,191 --> 00:43:33,026
- Perfect.
- Splash!
633
00:43:33,027 --> 00:43:35,028
Let's get you clean sweet pea!
634
00:43:35,029 --> 00:43:38,323
Splash splash!
635
00:43:38,324 --> 00:43:41,273
There you go. You are so clean now.
636
00:43:44,622 --> 00:43:47,624
This bathroom is gonna be a mess!
637
00:43:47,625 --> 00:43:51,128
Dry! Oh wait, there's
another spot right here.
638
00:43:51,129 --> 00:43:52,129
Ah!
639
00:43:53,172 --> 00:43:54,923
Fuck!
640
00:43:54,924 --> 00:43:57,543
Ow, shit.
641
00:44:01,180 --> 00:44:04,057
Let's go find Daddy.
642
00:44:04,058 --> 00:44:06,393
Let's go see what he's doing. Okay?
643
00:44:06,394 --> 00:44:08,311
Does that sound good?
644
00:44:08,312 --> 00:44:09,688
Oh look!
645
00:44:09,689 --> 00:44:11,106
- Daddy!
- Hey!
646
00:44:11,107 --> 00:44:12,065
Did you find it?
647
00:44:12,066 --> 00:44:14,317
- What?
- The Geosporic!
648
00:44:14,318 --> 00:44:15,235
The Geospor... Yeah, yeah.
649
00:44:15,236 --> 00:44:19,266
It's right over there
I think. Hold on.
650
00:44:29,167 --> 00:44:33,538
(DRAMATIC CLASSICAL MUSIC)
651
00:44:38,217 --> 00:44:43,418
Wow. It's a giant testicle.
652
00:44:47,226 --> 00:44:49,352
I don't like Epcot.
653
00:44:49,353 --> 00:44:52,105
- I wanna go on Buzz Lightyear.
- Elliot, look...
654
00:44:52,106 --> 00:44:54,357
- If you mention Buzz Lightyear one more time...
- Jim!
655
00:44:54,358 --> 00:44:56,109
Your father's not feeling well.
656
00:44:56,110 --> 00:44:57,694
Hey, you don't tell him that.
657
00:44:57,695 --> 00:44:59,362
Well, how about a
little consideration?
658
00:44:59,363 --> 00:45:01,948
- I want a balloon.
- She wants a balloon.
659
00:45:01,949 --> 00:45:04,075
Maybe later, sweetie.
(WHINES)
660
00:45:04,076 --> 00:45:06,703
Okay, fine. Why don't we all
just go back to the hotel, okay?
661
00:45:06,704 --> 00:45:09,164
Is that what everyone wants?
That sound good?
662
00:45:09,165 --> 00:45:10,999
- Hey, hey!
- What?
663
00:45:11,000 --> 00:45:12,834
- Over there.
- What?
664
00:45:12,835 --> 00:45:14,878
That guy. That fat
guy on the scooter.
665
00:45:14,879 --> 00:45:17,130
His kid pushed down Sara.
666
00:45:17,131 --> 00:45:18,965
What the hell are they doing here?
667
00:45:18,966 --> 00:45:22,177
I don't know. They probably just
came to watch the fireworks.
668
00:45:22,178 --> 00:45:23,720
- What's the big deal?
- Shit!
669
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Don't swear in front
of the children!
670
00:45:25,223 --> 00:45:28,892
- What?
- Why are you acting so paranoid?
671
00:45:28,893 --> 00:45:33,146
- I'm not acting paranoid.
- Yes, you are! You're acting strange!
672
00:45:33,147 --> 00:45:36,801
(ACCORDION MUSIC, WHISTLE BLOWING)
673
00:45:45,910 --> 00:45:47,327
One!
674
00:45:47,328 --> 00:45:50,038
Two!
675
00:45:50,039 --> 00:45:51,957
Eiffel Tower!
676
00:45:51,958 --> 00:45:53,750
SARA: Eiffel Tower!
677
00:45:53,751 --> 00:45:54,751
Yay!
678
00:45:56,379 --> 00:45:59,407
Cute! These are cute!
679
00:45:59,924 --> 00:46:03,802
Okay. Jim!
680
00:46:03,803 --> 00:46:05,470
Jim!
681
00:46:05,471 --> 00:46:07,623
Okay, wait!
682
00:46:10,434 --> 00:46:11,935
Hey Sara.
683
00:46:11,936 --> 00:46:13,770
Yabba dabba do. Yabba dabba do.
684
00:46:13,771 --> 00:46:14,938
- Come on.
- What?
685
00:46:14,939 --> 00:46:17,592
No, put it back. Come one.
686
00:46:19,026 --> 00:46:23,321
Look how pretty those are.
687
00:46:23,322 --> 00:46:24,114
They're so big.
688
00:46:24,115 --> 00:46:26,324
Look at the gold one.
I know, that gold one's good.
689
00:46:26,325 --> 00:46:28,368
Look at that one.
That's my favorite one.
690
00:46:28,369 --> 00:46:33,741
(OOM-PAH MUSIC)
691
00:46:35,293 --> 00:46:37,961
Yeah, thank you!
692
00:46:37,962 --> 00:46:39,212
- Thank you, frau!
- No, no.
693
00:46:39,213 --> 00:46:42,215
Don't give him anymore.
Honey. Enough, enough.
694
00:46:42,216 --> 00:46:44,342
No, no.
695
00:46:44,343 --> 00:46:45,665
Are we gonna fight now?
696
00:46:51,976 --> 00:46:55,103
Eins, zwei, drei!
697
00:46:55,104 --> 00:46:57,677
(AUDIENCE CLAPPING)
698
00:46:59,317 --> 00:47:02,186
Yeah.
699
00:47:03,112 --> 00:47:05,447
Come on, no!
Jim, Jim, you've had...
700
00:47:05,448 --> 00:47:07,949
- No!
- You've had enough!
701
00:47:07,950 --> 00:47:09,951
Just let me have fun!
It's Disney World.
702
00:47:09,952 --> 00:47:13,322
Lighten up!
703
00:47:14,415 --> 00:47:15,999
(BURPS)
704
00:47:16,000 --> 00:47:18,001
Wunderbar!
705
00:47:18,002 --> 00:47:20,825
Deutschland forever!
706
00:47:23,215 --> 00:47:27,290
Babe, just for the kids.
Just for the kids.
707
00:47:27,386 --> 00:47:31,389
Smile big! Show me some teeth!
708
00:47:31,390 --> 00:47:35,185
This is for our mantle. Oh, cool.
709
00:47:35,186 --> 00:47:37,554
Bye!
710
00:47:38,230 --> 00:47:41,804
- Did you thank the princesses?
- Thank you!
711
00:47:44,028 --> 00:47:46,404
Do you wanna take your
picture little boy?
712
00:47:46,405 --> 00:47:49,866
Absolutely.
713
00:47:49,867 --> 00:47:53,271
Hi. Oh my goodness!
714
00:47:59,168 --> 00:48:01,336
Finally.
715
00:48:01,337 --> 00:48:06,591
Rich Asian businessmen, they'll
pay thousands for one in costume.
716
00:48:06,592 --> 00:48:10,053
Jim, Jim! Come on, Jim.
717
00:48:10,054 --> 00:48:12,222
It's time to go.
Jim, come back here.
718
00:48:12,223 --> 00:48:13,795
Lime margarita.
719
00:48:18,896 --> 00:48:20,438
- Hey guys!
- It goes over your head.
720
00:48:20,439 --> 00:48:23,191
- Hey baby.
- No, not now.
721
00:48:23,192 --> 00:48:24,567
- Come on.
- No, no.
722
00:48:24,568 --> 00:48:27,237
- What's with your mommy?
- No.
723
00:48:27,238 --> 00:48:28,571
All right, let's go. Come on.
724
00:48:28,572 --> 00:48:31,074
Mexico! Meh-hee-co, everybody.
725
00:48:31,075 --> 00:48:32,575
- Chop, chop!
- Jim!
726
00:48:32,576 --> 00:48:36,776
(TRADITIONAL MEXICAN MUSIC)
727
00:48:41,961 --> 00:48:44,284
Sweet!
728
00:48:53,931 --> 00:48:55,598
"Fiesta hoy!"
729
00:48:55,599 --> 00:49:00,755
(DISTORTED LAUGHING)
730
00:49:02,231 --> 00:49:03,723
(SCREAM)
731
00:49:11,240 --> 00:49:12,240
Jim!
732
00:49:12,241 --> 00:49:14,951
Leave me alone.
733
00:49:14,952 --> 00:49:16,619
What's wrong with Daddy?
734
00:49:16,620 --> 00:49:19,569
I don't know, babe. I don't know.
735
00:49:20,958 --> 00:49:22,083
(THROWS UP)
736
00:49:22,084 --> 00:49:23,960
Oh my gosh. You guys,
look over here.
737
00:49:23,961 --> 00:49:26,129
Look at the city.
Come on, look at Mexico City.
738
00:49:26,130 --> 00:49:27,380
It's so pretty, all the lights!
739
00:49:27,381 --> 00:49:31,217
(FIREWORKS EXPLODING)
740
00:49:31,218 --> 00:49:34,721
(THROWING UP AGAIN)
Oh, Jim.
741
00:49:34,722 --> 00:49:37,098
Oh my God.
742
00:49:37,099 --> 00:49:40,673
Look at the fireworks, kids.
Look up at the fireworks.
743
00:49:42,396 --> 00:49:45,356
I'm sorry. I'm sorry.
744
00:49:45,357 --> 00:49:48,727
I'm sorry.
745
00:50:07,755 --> 00:50:09,255
Come on, you guys. Stay close.
746
00:50:09,256 --> 00:50:12,626
Stay close.
747
00:50:16,263 --> 00:50:18,665
(LAUGH ECHOING)
748
00:50:33,030 --> 00:50:34,773
(URINAL FLUSHING)
749
00:50:39,286 --> 00:50:41,154
Hey.
750
00:50:42,164 --> 00:50:44,249
Come on, son. Let's go.
751
00:50:44,250 --> 00:50:47,073
- We're not washing hands?
- No.
752
00:50:55,719 --> 00:50:58,042
(AIR DRYER BLOWS)
753
00:51:06,438 --> 00:51:09,933
(MOTORIZED SCOOTER REVS)
754
00:51:21,495 --> 00:51:25,290
Oh.
755
00:51:25,291 --> 00:51:27,333
What happened?!
756
00:51:27,334 --> 00:51:29,532
Nothing.
757
00:51:29,587 --> 00:51:30,461
Hey!
758
00:51:30,462 --> 00:51:34,340
How is that little
darlin' of yours?
759
00:51:34,341 --> 00:51:36,467
Now, I sure did like her.
760
00:51:36,468 --> 00:51:39,121
Oh! Oh Lordy!
761
00:51:45,603 --> 00:51:48,313
Jim? Oh my God!
762
00:51:48,314 --> 00:51:51,441
Elliot, Sara. Come on, let's go.
Come on, hurry.
763
00:51:51,442 --> 00:51:53,776
- Jim, your shirt... it's ripped.
- I know, I know.
764
00:51:53,777 --> 00:51:56,521
Okay, let's go. Chop, chop.
765
00:51:57,364 --> 00:51:58,364
Come on.
766
00:51:58,365 --> 00:52:00,813
Slow down, Jim.
767
00:52:03,621 --> 00:52:05,705
- Excuse us.
- Jim.
768
00:52:05,706 --> 00:52:07,123
Come on, guys. Come on.
769
00:52:07,124 --> 00:52:09,459
Slow down. Jim, slow down!
770
00:52:09,460 --> 00:52:10,501
Wait!
771
00:52:10,502 --> 00:52:13,075
What?!
772
00:52:14,131 --> 00:52:17,133
There's...
there's something going's on here.
773
00:52:17,134 --> 00:52:20,637
- Huh?
- It's this place!
774
00:52:20,638 --> 00:52:23,139
What? I don't understand.
775
00:52:23,140 --> 00:52:27,761
You told Elliot I look
like Emily Dickinson?
776
00:52:28,479 --> 00:52:31,481
- I like Emily Dickinson.
- God!
777
00:52:31,482 --> 00:52:35,151
They're a little young, Jim...
778
00:52:35,152 --> 00:52:37,975
even for you. Don't you think?
779
00:52:39,531 --> 00:52:40,531
- Who?
- Who?!
780
00:52:40,532 --> 00:52:44,410
- Who?!
- Yeah, who?
781
00:52:44,411 --> 00:52:47,538
Those Parisian chicks...
or whatever they are!
782
00:52:47,539 --> 00:52:49,165
- Okay, just calm down.
- Don't touch me!
783
00:52:49,166 --> 00:52:51,417
- People are watching.
- Had the sudden urge to learn French?!
784
00:52:51,418 --> 00:52:53,670
Don't give me that look.
I saw you at the pool.
785
00:52:53,671 --> 00:52:56,172
I'm not a total idiot.
786
00:52:56,173 --> 00:52:59,425
You've probably been following
them all day, haven't you?
787
00:52:59,426 --> 00:53:00,827
Following who?
788
00:53:02,471 --> 00:53:04,472
Who was on the phone this morning?
789
00:53:04,473 --> 00:53:07,547
- What?!
- Who were you talking to?
790
00:53:09,561 --> 00:53:12,840
I lost my job.
791
00:53:17,569 --> 00:53:19,612
Elliot, Sara! Come on, we're going.
792
00:53:19,613 --> 00:53:21,698
Emily, wait!
793
00:53:21,699 --> 00:53:23,950
- Can I get this?
- No. No one's getting anything.
794
00:53:23,951 --> 00:53:26,577
Put it back. Elliot, you too.
Wait, 'Em. What about the fireworks?
795
00:53:26,578 --> 00:53:30,456
I've seen enough for one day.
This vacation's over.
796
00:53:30,457 --> 00:53:32,583
- How 'bout just this?
- No.
797
00:53:32,584 --> 00:53:35,503
Elliot, you wanna go
on Spaceship Earth?
798
00:53:35,504 --> 00:53:37,588
- Elliot, what's wrong?
- He doesn't trust you.
799
00:53:37,589 --> 00:53:40,800
- Not that I blame him.
- That boy has one!
800
00:53:40,801 --> 00:53:41,926
I don't care.
801
00:53:41,927 --> 00:53:43,469
Hey, Sara. Lemme take Sara.
802
00:53:43,470 --> 00:53:45,596
- No, you're drunk.
- No, I'm not.
803
00:53:45,597 --> 00:53:48,725
- But I really want it!
- Goddammit Sara! I said put it back!
804
00:53:48,726 --> 00:53:51,728
No!
God!
805
00:53:51,729 --> 00:53:53,881
Oh my God.
806
00:53:58,777 --> 00:54:02,852
Just... just take her.
807
00:54:04,324 --> 00:54:06,576
It's okay, honey.
Mommy didn't mean that.
808
00:54:06,577 --> 00:54:09,370
Mommy didn't mean that,
sweetie... it's okay.
809
00:54:09,371 --> 00:54:10,747
Don't cry baby. It's all right.
810
00:54:10,748 --> 00:54:14,417
Mommy didn't mean that.
It's okay.
811
00:54:14,418 --> 00:54:17,788
She didn't... She doesn't
usually act like that.
812
00:54:32,269 --> 00:54:33,966
Come on.
813
00:54:49,536 --> 00:54:52,538
(INTERNAL DIALOGUE) Mommy
didn't mean to do that, honey.
814
00:54:52,539 --> 00:54:56,709
She's didn't mean to do that.
She just got angry, okay?
815
00:54:56,710 --> 00:55:01,160
Look at me. There you go.
816
00:55:14,812 --> 00:55:17,840
(HYDRAULICS WHOOSHING)
817
00:55:21,693 --> 00:55:26,849
(SOARING INSTRUMENTAL)
818
00:56:12,911 --> 00:56:16,539
Jim. Where are you, Jim?
819
00:56:16,540 --> 00:56:19,489
I've been waiting for you.
820
00:56:25,924 --> 00:56:28,384
I have something to tell you, Jim.
821
00:56:28,385 --> 00:56:30,761
Soon, Jim. You'll be mine.
822
00:56:30,762 --> 00:56:35,212
You'll be all mine.
823
00:56:41,773 --> 00:56:45,347
(LAUGHING)
824
00:56:55,495 --> 00:56:58,944
(FIREWORKS EXPLODING)
825
00:57:21,521 --> 00:57:24,925
(GIRLS SPEAKING FRENCH)
826
00:58:21,498 --> 00:58:24,401
(LOUD EXPLOSION)
827
00:58:24,835 --> 00:58:28,614
(PANICKED SCREAMING)
828
00:58:30,632 --> 00:58:32,955
Holy crap!
829
00:58:35,929 --> 00:58:39,378
(SPEAKING FRENCH)
830
00:58:52,529 --> 00:58:54,655
Come with us.
831
00:58:54,656 --> 00:58:55,865
You speak English?
832
00:58:55,866 --> 00:58:59,065
Please... come.
833
00:59:01,204 --> 00:59:03,247
No.
834
00:59:03,248 --> 00:59:05,525
You won't?
835
00:59:05,876 --> 00:59:08,529
I can't.
836
00:59:10,714 --> 00:59:12,923
Why not?
837
00:59:12,924 --> 00:59:16,135
Well, I'm afraid that
if I come with you...
838
00:59:16,136 --> 00:59:18,846
something bad is gonna happen.
839
00:59:18,847 --> 00:59:23,502
But if you don't, something will.
840
00:59:26,730 --> 00:59:29,231
No, I'm sorry.
841
00:59:29,232 --> 00:59:32,306
You must come.
842
00:59:34,071 --> 00:59:37,190
No, I... No.
843
00:59:38,825 --> 00:59:44,038
You are sure of this?
844
00:59:44,039 --> 00:59:45,247
Yeah.
845
00:59:45,248 --> 00:59:48,334
Then, I am sorry too.
846
00:59:48,335 --> 00:59:49,611
For what?
847
00:59:53,256 --> 00:59:55,329
(DROPS HITTING FACE)
848
01:00:14,736 --> 01:00:17,309
(INDISTINCT CHATTER)
849
01:00:23,995 --> 01:00:27,365
Sara. Sara?
850
01:00:28,792 --> 01:00:30,239
Sara!
851
01:00:35,340 --> 01:00:37,208
Sara!
852
01:00:40,971 --> 01:00:43,180
Hey!
853
01:00:43,181 --> 01:00:45,766
- Hey!
- Jim White?
854
01:00:45,767 --> 01:00:46,767
Yeah?
855
01:00:47,185 --> 01:00:48,811
What are you doing?
856
01:00:48,812 --> 01:00:51,510
(ELECTRICITY BUZZING)
857
01:01:06,913 --> 01:01:09,281
(BEEPING)
858
01:01:18,175 --> 01:01:21,454
(AUTOMATIC DOORS OPEN AND SHUTTING)
859
01:01:26,308 --> 01:01:28,506
(BEEPING)
860
01:01:32,022 --> 01:01:34,690
Your father took you
here as a child.
861
01:01:34,691 --> 01:01:36,358
- Am I correct?
- Huh?
862
01:01:36,359 --> 01:01:40,362
That must have been right around
the time this park opened?
863
01:01:40,363 --> 01:01:43,032
Interesting.
864
01:01:43,033 --> 01:01:45,242
Where am I? Where's Sara?
865
01:01:45,243 --> 01:01:47,995
Consider yourself very
fortunate, Mr. White.
866
01:01:47,996 --> 01:01:51,707
No outsider has ever been where you are.
That makes you the first.
867
01:01:51,708 --> 01:01:52,917
The first?
868
01:01:52,918 --> 01:01:57,713
Yes, and right now you're under
the ride Spaceship Earth.
869
01:01:57,714 --> 01:02:00,007
What we call Base 21.
870
01:02:00,008 --> 01:02:04,386
- I'm still at Epcot?
- But where else?
871
01:02:04,387 --> 01:02:06,847
Oh, I must apologize for those.
872
01:02:06,848 --> 01:02:10,309
But, you see, I had no idea what
sort of condition you'd be in.
873
01:02:10,310 --> 01:02:12,728
It's been so long.
874
01:02:12,729 --> 01:02:16,232
Who are you?
(GLASS CLATTERING)
875
01:02:16,233 --> 01:02:18,400
Consider me a friend.
876
01:02:18,401 --> 01:02:19,902
You work for D
(BLEEP) ny?
877
01:02:19,903 --> 01:02:24,990
No, and fortunately for you, they
are unaware of my existence.
878
01:02:24,991 --> 01:02:29,161
Unless, of course, the French take...
Oh, they are the most dangerous.
879
01:02:29,162 --> 01:02:32,206
You see, I am a servant of
the Siemens Corporation.
880
01:02:32,207 --> 01:02:33,916
What?!
881
01:02:33,917 --> 01:02:35,042
Siemens.
882
01:02:35,043 --> 01:02:39,323
The enterprise which
sponsors this attraction.
883
01:02:49,224 --> 01:02:51,267
(ALARM BEEPING)
884
01:02:51,268 --> 01:02:54,842
Computer, begin the scan.
885
01:02:55,939 --> 01:02:58,842
(SCREAMING)
886
01:03:02,320 --> 01:03:05,348
You've got quite an imagination!
887
01:03:05,949 --> 01:03:09,785
Just like old W himself.
888
01:03:09,786 --> 01:03:11,161
He died...
889
01:03:11,162 --> 01:03:15,157
while all this was still
in its early stages.
890
01:03:16,001 --> 01:03:19,795
Epcot's real purpose
remains unfinished.
891
01:03:19,796 --> 01:03:21,839
(VOICE DISTORTED)
You're inside my head!
892
01:03:21,840 --> 01:03:26,093
Not your head, Jim.
In your imagination.
893
01:03:26,094 --> 01:03:28,804
But we don't want to
control it like they do.
894
01:03:28,805 --> 01:03:31,390
We simply monitor things,
895
01:03:31,391 --> 01:03:34,340
so we can know what they're
up to and keep tabs.
896
01:03:36,563 --> 01:03:38,105
(DISTORTED VOICE)
Who is that?
897
01:03:38,106 --> 01:03:39,982
That's you.
898
01:03:39,983 --> 01:03:41,483
What?!
899
01:03:41,484 --> 01:03:43,235
Only that's the real you,
900
01:03:43,236 --> 01:03:46,989
in a part of your imagination
you've never sought to use.
901
01:03:46,990 --> 01:03:49,116
Turn it off, please! Please!
902
01:03:49,117 --> 01:03:51,861
Somethings not right.
903
01:03:55,999 --> 01:03:58,959
Didn't your boss relay the
message when you spoke to him?
904
01:03:58,960 --> 01:04:02,212
My boss? What are
you talking about?
905
01:04:02,213 --> 01:04:03,839
He was instructed to remind you...
906
01:04:03,840 --> 01:04:05,507
you were to take the boy.
907
01:04:05,508 --> 01:04:09,511
And Security was to meet you, after
the ride, at the Land Pavilion.
908
01:04:09,512 --> 01:04:13,432
Do you know how much
depends on this?!
909
01:04:13,433 --> 01:04:17,102
We even had to shut down
the Buzz Lightyear!
910
01:04:17,103 --> 01:04:19,521
Excuse me for a moment.
911
01:04:19,522 --> 01:04:23,426
(DOORS WHOOSHING)
912
01:04:34,871 --> 01:04:36,238
Geosporic.
913
01:04:37,540 --> 01:04:40,568
MAN ON MONITOR:
Oh, yeah, yeah, it's over there.
914
01:04:50,553 --> 01:04:53,672
(LIQUID SPURTING)
915
01:05:16,496 --> 01:05:18,944
(POPPING SOUNDS)
916
01:05:36,933 --> 01:05:38,801
Jim?
917
01:05:39,602 --> 01:05:41,845
(ELECTRICITY CRACKLING)
918
01:05:43,356 --> 01:05:45,649
Holy crap!
919
01:05:45,650 --> 01:05:48,193
You're a robot.
920
01:05:48,194 --> 01:05:52,474
(VOICE DISTORTED)
I was trying to help you...
921
01:05:53,992 --> 01:05:57,066
(ALARM BLARING)
922
01:06:02,000 --> 01:06:03,993
(GRUNTING AND STRAINING)
923
01:06:08,673 --> 01:06:14,636
(CELL PHONE RINGING)
924
01:06:14,637 --> 01:06:17,014
- Yeah?
- Jim, listen to me.
925
01:06:17,015 --> 01:06:18,974
- Don't let your imagination run wild.
- What did you do with her?!
926
01:06:18,975 --> 01:06:21,560
It's a transitional period.
927
01:06:21,561 --> 01:06:22,728
Just tell me where she is!
928
01:06:22,729 --> 01:06:25,522
I can't really discuss
it right now.
929
01:06:25,523 --> 01:06:28,066
Come on, you son of a bitch!
Sorry old boy. I'm just a messenger.
930
01:06:28,067 --> 01:06:29,693
Where are you?! Goddammit you!
931
01:06:29,694 --> 01:06:34,065
- Best of luck!
- Wait, no!
932
01:06:35,408 --> 01:06:36,992
(BREATHING HEAVILY)
933
01:06:36,993 --> 01:06:41,899
(FIREWORKS EXPLODING)
934
01:06:50,590 --> 01:06:53,493
Sorry. Sorry.
935
01:07:11,027 --> 01:07:12,394
Sara?
936
01:07:18,255 --> 01:07:19,576
(SARA'S VOICE ECHOING)
Run faster.
937
01:07:19,577 --> 01:07:22,651
Sara, is that you?!
938
01:07:26,334 --> 01:07:29,408
Sweetie, honey, where are you?
939
01:07:35,677 --> 01:07:37,386
SARA: You can't get me.
940
01:07:37,387 --> 01:07:39,755
Sara?
941
01:07:50,233 --> 01:07:53,056
(SARA LAUGHING)
942
01:07:59,117 --> 01:08:01,110
SARA: Over here!
943
01:08:28,396 --> 01:08:30,844
Jim!
944
01:08:31,774 --> 01:08:35,519
(JIM YELLING INCOHERENTLY)
945
01:08:36,154 --> 01:08:38,181
Get off my dad! Someone help!
946
01:08:39,699 --> 01:08:42,117
What's wrong with you Mr.?!
947
01:08:42,118 --> 01:08:44,786
You made me... drop my turkey leg!
948
01:08:44,787 --> 01:08:45,787
- It's emu!
- Huh?
949
01:08:45,788 --> 01:08:50,193
Oh Christ.
950
01:10:15,878 --> 01:10:18,246
Sara, thank God.
951
01:10:20,758 --> 01:10:22,634
Huh?
952
01:10:22,635 --> 01:10:26,346
Okay, we're almost ready!
953
01:10:26,347 --> 01:10:28,340
Where is she?
954
01:10:29,809 --> 01:10:31,893
What's going on?
955
01:10:31,894 --> 01:10:33,895
How did you get in here?
956
01:10:33,896 --> 01:10:36,648
- Why are you dressed like that?
- What do you mean?
957
01:10:36,649 --> 01:10:38,775
- You took her didn't you?
- Benji, come here!
958
01:10:38,776 --> 01:10:41,528
Sorry, I really have no idea
what you're talking about.
959
01:10:41,529 --> 01:10:42,529
If you even touched her!
960
01:10:42,530 --> 01:10:45,782
Okay, now you're starting to scare me.
I think you should leave before...
961
01:10:45,783 --> 01:10:47,951
- Before what?
- Before my husband gets back.
962
01:10:47,952 --> 01:10:48,952
Husband?!
963
01:10:48,953 --> 01:10:51,496
- You're not even married, are you?
- Get out!
964
01:10:51,497 --> 01:10:54,696
- What's in the bedroom?
- I'm warning you!
965
01:11:06,929 --> 01:11:08,263
Sara.
966
01:11:08,264 --> 01:11:11,258
Oh, God!
967
01:11:12,977 --> 01:11:15,520
(SARA GIGGLES)
968
01:11:15,521 --> 01:11:17,439
You're okay?
969
01:11:17,440 --> 01:11:19,900
Hi, Daddy.
970
01:11:19,901 --> 01:11:22,527
- That was fun!
- Fun?
971
01:11:22,528 --> 01:11:24,446
Un-huh. Can we do it again?
972
01:11:24,447 --> 01:11:26,281
- Again?!
- Sorry, sweetie.
973
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
I don't think your dad
would like it too much.
974
01:11:28,743 --> 01:11:30,285
But I'm Still thirsty!
975
01:11:30,286 --> 01:11:34,289
- Did she give you something?
- Relax, it's just sparkling apple juice.
976
01:11:34,290 --> 01:11:37,459
It's just pretend.
977
01:11:37,460 --> 01:11:38,710
Are you out of your mind?
978
01:11:38,711 --> 01:11:42,631
- You don't just take someone's kid.
- I always bring them back.
979
01:11:42,632 --> 01:11:44,966
- Bring them back?
- Some people don't even notice.
980
01:11:44,967 --> 01:11:45,967
Jesus Christ.
981
01:11:45,968 --> 01:11:49,846
Wait! Jim, wait!
982
01:11:49,847 --> 01:11:52,090
Have you even seen
someone decapitated?
983
01:11:52,934 --> 01:11:56,338
- What?
- It's not like in the movies.
984
01:12:07,323 --> 01:12:08,865
That's a pretty dress.
985
01:12:08,866 --> 01:12:11,326
It happens here, occasionally.
986
01:12:11,327 --> 01:12:13,354
Last time on Thunder Mountain.
987
01:12:14,038 --> 01:12:16,039
I can't feel my teeth.
988
01:12:16,040 --> 01:12:18,750
People just come here 'cos
they wanna feel safe.
989
01:12:18,751 --> 01:12:20,243
They're afraid!
990
01:12:21,546 --> 01:12:24,339
But you can't escape it, you know.
991
01:12:24,340 --> 01:12:26,959
Bad things happen everywhere.
992
01:12:28,010 --> 01:12:29,845
Especially here.
993
01:12:29,846 --> 01:12:31,763
- You're a witch.
- No!
994
01:12:31,764 --> 01:12:35,517
I'm a princess. Or at
least, I used to be.
995
01:12:35,518 --> 01:12:38,895
Happy day all of you! I love you!
996
01:12:38,896 --> 01:12:42,607
I'm so happy to be here with you!
997
01:12:42,608 --> 01:12:44,734
My beautiful princes
and princesses!
998
01:12:44,735 --> 01:12:47,863
Hello, Princess Minnie,
you beautiful angel.
999
01:12:47,864 --> 01:12:49,865
Keep smiling.
1000
01:12:49,866 --> 01:12:53,869
Another beautiful princess.
Hello darling.
1001
01:12:53,870 --> 01:12:57,080
I used to be one of
them a long time ago.
1002
01:12:57,081 --> 01:13:01,042
Back when I was young
and beautiful.
1003
01:13:01,043 --> 01:13:04,754
And it was magical.
1004
01:13:04,755 --> 01:13:07,883
'Til one day I saw
this little girl.
1005
01:13:07,884 --> 01:13:11,052
She was so perfect,
like your daughter.
1006
01:13:11,053 --> 01:13:13,513
Like Sara?
1007
01:13:13,514 --> 01:13:16,725
So I wrapped my arms around her.
1008
01:13:16,726 --> 01:13:19,060
But then something happened.
1009
01:13:19,061 --> 01:13:22,397
When you're a princess,
they teach you to smile.
1010
01:13:22,398 --> 01:13:27,652
Be cheery, merry, jovial.
And you can never be sad.
1011
01:13:27,653 --> 01:13:30,655
Never ever!
1012
01:13:30,656 --> 01:13:33,617
Then something happened.
I couldn't let go.
1013
01:13:33,618 --> 01:13:35,911
Help! I can't breathe!
(NECK BREAKS)
1014
01:13:35,912 --> 01:13:39,915
Oh no, princesses must never cry!
1015
01:13:39,916 --> 01:13:41,416
Hey, what are you doing
to my daughter?!
1016
01:13:41,417 --> 01:13:42,709
- Let go of her!
- Stop it!
1017
01:13:42,710 --> 01:13:45,420
Hey, what's wrong with you?
Let her go!
1018
01:13:45,421 --> 01:13:48,548
But you can't be
happy all the time.
1019
01:13:48,549 --> 01:13:51,793
It's just not possible.
1020
01:13:52,553 --> 01:13:57,959
And you know smiling's not
good... for the wrinkles.
1021
01:14:01,687 --> 01:14:04,940
And I hate happy endings.
1022
01:14:04,941 --> 01:14:07,525
Hate's a bad word!
1023
01:14:07,526 --> 01:14:10,145
(GLASS SHATTERING)
That's mine!
1024
01:14:11,656 --> 01:14:13,823
You're sick, you know that?!
1025
01:14:13,824 --> 01:14:16,451
Haven't you ever had
a fantasy, Jim?
1026
01:14:16,452 --> 01:14:17,953
Daddy, let's go home.
1027
01:14:17,954 --> 01:14:19,955
Thank you for playing
with me, Sara.
1028
01:14:19,956 --> 01:14:22,082
You're a very sweet little girl.
1029
01:14:22,083 --> 01:14:25,585
- Like a princess?
- Yes, darling... wait!
1030
01:14:25,586 --> 01:14:27,963
Your balloon!
1031
01:14:27,964 --> 01:14:29,839
- You don't want to forget it.
- Look daddy!
1032
01:14:29,840 --> 01:14:33,835
Goodbye, Jim!
1033
01:14:35,842 --> 01:14:38,682
ANNOUNCER ON LOUD SPEAKER: We welcome
you aboard our highway in the sky.
1034
01:14:38,683 --> 01:14:40,016
And hope you've enjoyed
the Magic Kingdom.
1035
01:14:40,017 --> 01:14:43,019
We're traveling to Disney's
contemporary resort.
1036
01:14:43,020 --> 01:14:46,982
During our travels, please
hold onto the handrails
1037
01:14:46,983 --> 01:14:48,543
and stay clear of the door...
1038
01:15:46,625 --> 01:15:48,209
I love you. You know that?
1039
01:15:48,210 --> 01:15:50,453
Uh-huh.
1040
01:15:55,092 --> 01:16:01,723
♪ There's a long, ♪
♪ long trail winding ♪
1041
01:16:01,724 --> 01:16:07,062
♪ into the land of my dreams ♪
1042
01:16:07,063 --> 01:16:11,566
♪ Where the nightingale ♪
♪ is singing ♪
1043
01:16:11,567 --> 01:16:16,196
♪ And the white moon beams ♪
1044
01:16:16,197 --> 01:16:21,242
♪ There's a long, long night away ♪
1045
01:16:21,243 --> 01:16:27,582
♪ until my dreams all come true ♪
1046
01:16:27,583 --> 01:16:31,252
♪ 'Til the day that ♪
♪ I am walking down ♪
1047
01:16:31,253 --> 01:16:37,456
♪ that long, long trail with you ♪
1048
01:17:09,291 --> 01:17:13,662
(GRUNTING)
1049
01:17:14,130 --> 01:17:18,000
Aaah!
1050
01:17:18,300 --> 01:17:22,170
(BREATHING HEAVILY)
1051
01:17:22,179 --> 01:17:27,335
(GROANING)
1052
01:17:33,816 --> 01:17:35,513
(TOILET FLUSHING)
1053
01:17:37,236 --> 01:17:40,515
(HEAVING)
1054
01:17:43,325 --> 01:17:46,274
What?
1055
01:17:47,163 --> 01:17:50,612
(COUGHING)
1056
01:18:06,724 --> 01:18:09,851
Everyone's so worried
about cat flu now.
1057
01:18:09,852 --> 01:18:13,506
You can be a host and
not even know it.
1058
01:18:16,400 --> 01:18:19,724
Cat flu...
1059
01:18:34,710 --> 01:18:38,705
(BREATHING HEAVILY)
1060
01:18:39,965 --> 01:18:42,050
Vitamin C...
1061
01:18:42,051 --> 01:18:43,885
Vitamin C.
1062
01:18:43,886 --> 01:18:44,886
Vitamin C...
1063
01:18:51,727 --> 01:18:53,720
(GRUNTING)
1064
01:18:56,398 --> 01:18:58,596
Ugh.
1065
01:19:14,792 --> 01:19:16,614
(DOOR SQUEAKS)
1066
01:19:20,089 --> 01:19:22,708
Elliot.
1067
01:19:23,926 --> 01:19:26,749
I'm sick.
1068
01:19:27,930 --> 01:19:29,055
I need help.
1069
01:19:29,056 --> 01:19:32,300
Help.
1070
01:19:33,102 --> 01:19:35,470
Elliot.
1071
01:19:45,948 --> 01:19:47,349
(DUCKS QUACKING)
1072
01:19:52,204 --> 01:19:57,485
(MELANCHOLY MUSIC)
1073
01:20:22,234 --> 01:20:25,433
(LAUGHS)
You've got quite an imagination!
1074
01:20:27,281 --> 01:20:30,434
Just like old W himself.
1075
01:20:31,285 --> 01:20:35,406
He died while all this was
still in its early stages.
1076
01:21:11,325 --> 01:21:13,398
Ah. Ah!
1077
01:21:30,594 --> 01:21:32,587
How much time?
1078
01:21:35,516 --> 01:21:37,884
We're on the floor now.
1079
01:21:46,485 --> 01:21:48,478
(CRYING)
1080
01:23:03,979 --> 01:23:07,679
(LAPPING SOUNDS)
1081
01:23:46,605 --> 01:23:48,507
(SOBS)
1082
01:23:50,651 --> 01:23:53,725
(BELL RINGS)
1083
01:24:03,372 --> 01:24:09,450
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
1084
01:24:54,089 --> 01:24:57,459
(CHILDREN SHOUTING AND CLAPPING)
1085
01:25:01,430 --> 01:25:07,143
Seven... six... five...
four... three... two... one!
1086
01:25:07,144 --> 01:25:11,515
(CHEERING)
1087
01:25:22,701 --> 01:25:24,728
(CROWS CALLING)
1088
01:25:48,310 --> 01:25:51,964
(INTENSE MUSIC CONTINUES)
1089
01:26:15,337 --> 01:26:17,739
(ENGINE REVS)
1090
01:26:34,648 --> 01:26:36,190
Checking in, or...?
1091
01:26:36,191 --> 01:26:38,639
That we are.
1092
01:26:54,273 --> 01:26:55,793
Allow me to help you
with your luggage.
1093
01:26:55,794 --> 01:26:57,662
Thank you.
1094
01:27:17,566 --> 01:27:22,142
(CHILDREN SINGING)
1095
01:27:22,242 --> 01:27:27,242
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly77887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.