All language subtitles for Duke (2012) Hallmark 720p HDrip X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,299 --> 00:00:22,926 Let's go, guys. Look alive out there! 2 00:00:23,134 --> 00:00:26,556 Here, batter, batter, batter! 3 00:00:27,264 --> 00:00:29,474 Look at that dog! 4 00:00:38,776 --> 00:00:40,526 Where is he going? 5 00:00:53,207 --> 00:00:55,251 All right, young man, let's go. 6 00:00:55,460 --> 00:00:56,335 Let's go. 7 00:00:56,544 --> 00:00:57,920 Okay, so, open your notebooks. 8 00:00:58,129 --> 00:01:00,256 I want you to write down your homework. 9 00:01:00,465 --> 00:01:02,384 I want you to finish your multiplication... 10 00:01:02,591 --> 00:01:04,718 Jane? What's going on? 11 00:01:07,347 --> 00:01:10,516 Looks like we have a transfer student. 12 00:01:11,309 --> 00:01:14,479 Okay! You guys, give him some space. 13 00:01:14,854 --> 00:01:16,647 Hi, little guy. 14 00:01:16,856 --> 00:01:19,109 Hi... hey. 15 00:01:19,317 --> 00:01:20,277 What's his name? 16 00:01:20,485 --> 00:01:21,945 He's gotta have a name! 17 00:01:22,153 --> 00:01:23,070 I don't know. 18 00:01:23,279 --> 00:01:25,282 What about... "Lucky?" 19 00:01:25,490 --> 00:01:26,617 How about "pepper?" 20 00:01:26,825 --> 00:01:28,410 "Barny's" way better. 21 00:01:28,618 --> 00:01:29,661 "Elvis" or... 22 00:01:29,870 --> 00:01:31,579 "Daisy?" 23 00:01:32,206 --> 00:01:33,873 What about "Duke?" 24 00:01:35,333 --> 00:01:37,086 Yeah! 25 00:01:37,294 --> 00:01:38,420 Okay! "Duke" it is. 26 00:01:38,628 --> 00:01:41,840 Well, Duke, welcome to Mrs. Pulaski's homeroom. 27 00:01:42,507 --> 00:01:45,552 Yay! 28 00:01:47,512 --> 00:01:49,723 Well, your master's going to miss you 29 00:01:49,932 --> 00:01:52,642 like nobody's business. 30 00:01:54,395 --> 00:01:56,314 Buddy, don't look at me like that. 31 00:01:56,523 --> 00:01:58,941 I can't take you home. 32 00:02:02,528 --> 00:02:04,280 Duke? 33 00:02:12,412 --> 00:02:14,248 Come on, marine. Watch your form. 34 00:02:14,457 --> 00:02:16,167 Just one more. You can do it. 35 00:02:16,375 --> 00:02:17,252 One more! 36 00:02:17,460 --> 00:02:19,046 Come on. Dig. 37 00:02:19,670 --> 00:02:20,463 Excellent. 38 00:02:20,672 --> 00:02:22,465 Beyond the call of duty. 39 00:02:22,673 --> 00:02:24,341 It's pathetic. 40 00:02:24,550 --> 00:02:27,678 I'm as weak as a baby. 41 00:02:28,638 --> 00:02:29,515 I know it's slow, 42 00:02:29,722 --> 00:02:31,765 but you're making progress. 43 00:02:31,974 --> 00:02:33,184 How's the numbness? 44 00:02:33,393 --> 00:02:36,396 It's better after the surgery, but... 45 00:02:36,604 --> 00:02:38,190 It still tingles on the right side, 46 00:02:38,398 --> 00:02:40,358 especially if I'm on my feet a lot. 47 00:02:40,567 --> 00:02:43,195 I'll mention that in my report. 48 00:02:43,403 --> 00:02:45,196 Now, take a break, you deserve it. 49 00:02:45,404 --> 00:02:46,405 Yeah. 50 00:02:46,614 --> 00:02:47,741 Get some water. 51 00:02:47,949 --> 00:02:51,119 Yeah. 52 00:02:51,704 --> 00:02:53,330 Not so fast, sergeant. 53 00:02:53,539 --> 00:02:56,082 You take this everywhere you go. 54 00:02:57,584 --> 00:02:59,086 I hate that thing. 55 00:02:59,294 --> 00:03:01,588 It's your best friend unless you're sleeping. 56 00:03:01,796 --> 00:03:02,589 Understand? 57 00:03:02,797 --> 00:03:05,175 Yes, sir. 58 00:03:26,447 --> 00:03:27,407 Dad! 59 00:03:27,614 --> 00:03:30,034 Hey, pumpkin. 60 00:03:32,286 --> 00:03:33,329 Hey. 61 00:03:33,537 --> 00:03:36,165 Daddy, wait till you see what mom brought home! 62 00:03:36,373 --> 00:03:37,499 A new car? No? 63 00:03:37,708 --> 00:03:40,669 A million dollars? 64 00:03:44,798 --> 00:03:46,383 Your mother brought home a dog? 65 00:03:46,592 --> 00:03:48,845 Your mother brought home a dog. 66 00:03:49,054 --> 00:03:50,430 Look at him. 67 00:03:50,638 --> 00:03:53,308 Where'd you find this guy? 68 00:03:53,516 --> 00:03:54,517 Mom found him at the school. 69 00:03:54,726 --> 00:03:55,810 The school? 70 00:03:56,019 --> 00:03:57,437 What're you doin'? Look at you! 71 00:03:57,645 --> 00:03:59,355 You're handsome! What's his name? 72 00:03:59,564 --> 00:04:01,107 Duke. 73 00:04:01,316 --> 00:04:02,109 Duke? 74 00:04:02,316 --> 00:04:03,235 Hey! 75 00:04:03,442 --> 00:04:04,443 Alright. Look at him! 76 00:04:04,652 --> 00:04:06,362 Hey! 77 00:04:06,571 --> 00:04:08,865 Pleased to meet you! 78 00:04:09,742 --> 00:04:11,118 Don't get any ideas, you two. 79 00:04:11,327 --> 00:04:12,369 We can't keep him. 80 00:04:12,578 --> 00:04:14,120 I just got home. I didn't say anything. 81 00:04:14,329 --> 00:04:15,289 I saw your face. 82 00:04:15,497 --> 00:04:17,207 But, mom! 83 00:04:17,416 --> 00:04:18,876 Sweetie, he belongs to somebody. 84 00:04:19,084 --> 00:04:21,378 Maybe he has a microchip. 85 00:04:21,587 --> 00:04:24,130 We'll call the pound, we'll put up some fliers, 86 00:04:24,339 --> 00:04:25,506 and we'll find his owner. 87 00:04:25,715 --> 00:04:27,134 But what if we don't? 88 00:04:27,343 --> 00:04:28,635 You said when I turned 12, we'd get a pet, 89 00:04:28,844 --> 00:04:30,137 and I've been 12 for three months. 90 00:04:30,346 --> 00:04:31,472 Honey, dogs are expensive. 91 00:04:31,680 --> 00:04:33,307 I mean, has he had his shots? 92 00:04:33,516 --> 00:04:35,893 We don't know the first thing about this dog. 93 00:04:36,102 --> 00:04:37,394 Alright, you know, maybe I can fix this. 94 00:04:37,603 --> 00:04:39,313 I'm thinking about doing some moonlighting 95 00:04:39,522 --> 00:04:41,315 over at the appliance store on berkley, so. 96 00:04:41,523 --> 00:04:42,483 That's just what you need, Terry... 97 00:04:42,691 --> 00:04:44,194 More time on your feet. 98 00:04:45,111 --> 00:04:47,695 Don't make promises you can't keep. 99 00:04:48,363 --> 00:04:50,949 What the hell is that supposed to mean? 100 00:04:52,368 --> 00:04:54,329 Alice... 101 00:04:54,537 --> 00:04:55,663 Go get Duke some water, 102 00:04:55,871 --> 00:04:58,166 and see that he's got something to eat. Okay? 103 00:04:58,373 --> 00:05:00,460 Go ahead. 104 00:05:02,837 --> 00:05:04,630 I don't want to fight about this. 105 00:05:04,839 --> 00:05:07,759 Why is it that I'm the one who always has to say no? 106 00:05:14,932 --> 00:05:17,519 Do these people really need to come over 107 00:05:17,726 --> 00:05:19,186 this weekend? 108 00:05:19,395 --> 00:05:22,147 It's the fourth of July. Everybody's celebrating. 109 00:05:25,443 --> 00:05:27,237 I could use some down time. 110 00:05:27,446 --> 00:05:30,573 These people are our friends and neighbors, Terry. 111 00:05:30,782 --> 00:05:33,409 They put yellow ribbons up and down the street 112 00:05:33,618 --> 00:05:34,703 in honor of you. 113 00:05:34,912 --> 00:05:36,705 They'd like to welcome you home. 114 00:05:36,913 --> 00:05:40,917 I don't even know half of them. 115 00:05:45,798 --> 00:05:49,134 Look, I put a lot of work into this. 116 00:05:54,515 --> 00:05:56,683 A movie night... 117 00:05:56,892 --> 00:05:59,603 With you, Alice... 118 00:05:59,811 --> 00:06:03,565 And a bag of microwave popcorn 119 00:06:03,774 --> 00:06:07,193 would've suited me just fine. 120 00:06:27,799 --> 00:06:29,509 Let me guess. 121 00:06:29,717 --> 00:06:32,386 Leaning tower of pisa? 122 00:06:32,595 --> 00:06:35,015 Daddy, this is not funny. 123 00:06:35,224 --> 00:06:37,392 It's supposed to be the Santa Barbara mission. 124 00:06:37,601 --> 00:06:38,977 Can't you tell? 125 00:06:39,186 --> 00:06:42,356 Well, you can't build anything without a good foundation. 126 00:06:42,564 --> 00:06:44,983 No wonder it's falling down. 127 00:06:45,191 --> 00:06:47,652 This is the dumbest assignment ever! 128 00:06:47,861 --> 00:06:48,738 Well, remember what I taught you. 129 00:06:48,944 --> 00:06:49,989 "Best foot forward." 130 00:06:50,196 --> 00:06:51,156 That's right. 131 00:06:51,365 --> 00:06:54,784 But, dad, who cares about a stupid sugar-cube church? 132 00:06:54,993 --> 00:06:57,496 You know, when I used to work as a contractor, 133 00:06:57,704 --> 00:06:59,331 not a single piece of framing went up 134 00:06:59,540 --> 00:07:02,043 until we made sure our foundation was right. 135 00:07:02,249 --> 00:07:03,335 Do me a favor, pumpkin. 136 00:07:03,544 --> 00:07:04,628 Will you hand me that piece of oak 137 00:07:04,836 --> 00:07:06,422 right there? 138 00:07:06,630 --> 00:07:08,590 Thanks. Alright, stand back. 139 00:07:10,718 --> 00:07:14,054 You only get one chance to do this right! 140 00:07:19,811 --> 00:07:21,854 Yeah. 141 00:07:22,063 --> 00:07:24,856 Now, what we'll do is, 142 00:07:25,065 --> 00:07:27,485 we'll anchor the sugar cubes with some wood glue, 143 00:07:27,692 --> 00:07:29,778 and, she should last forever. 144 00:07:29,987 --> 00:07:31,322 I remember 145 00:07:31,531 --> 00:07:32,782 when you made cabinets for the kitchen 146 00:07:32,991 --> 00:07:35,784 and I had sawdust in my cereal every morning. 147 00:07:35,993 --> 00:07:38,204 I thought your mother was going to kill me. 148 00:07:39,830 --> 00:07:42,250 Get s... 149 00:07:44,752 --> 00:07:46,755 Hey... 150 00:07:46,964 --> 00:07:49,382 Why don't you take this inside and get started, okay? 151 00:07:49,591 --> 00:07:51,092 This is gonna be so cool. 152 00:07:51,301 --> 00:07:52,093 Yeah. 153 00:07:52,301 --> 00:07:53,678 Thanks, dad. 154 00:07:56,765 --> 00:07:58,975 God. 155 00:08:04,564 --> 00:08:05,649 Can I put in an order 156 00:08:05,858 --> 00:08:07,443 for some bookshelves in the living room? 157 00:08:07,650 --> 00:08:10,529 I'm afraid sugar-cube missions 158 00:08:10,738 --> 00:08:12,072 are the extent of my skills. 159 00:08:12,280 --> 00:08:13,907 Come on. Don't say that. 160 00:08:14,115 --> 00:08:16,535 You can build anything. 161 00:08:16,743 --> 00:08:18,537 You used to spend hours out here. 162 00:08:18,745 --> 00:08:19,913 Honey... 163 00:08:20,121 --> 00:08:22,415 I can't even stand up five damn minutes 164 00:08:22,624 --> 00:08:25,669 to help my kid with her school project! 165 00:08:33,719 --> 00:08:34,846 I tried making an appointment 166 00:08:35,053 --> 00:08:36,888 with a social worker at the v. A., 167 00:08:37,097 --> 00:08:38,849 but the wait is forever. 168 00:08:39,058 --> 00:08:40,726 They're completely overloaded. 169 00:08:40,935 --> 00:08:43,396 It's tough when they first come home. 170 00:08:43,605 --> 00:08:45,647 They worry that they'll never fit in again. 171 00:08:45,856 --> 00:08:48,734 One minute, he's... He's like his old self, 172 00:08:48,942 --> 00:08:51,445 and, the next, he's yelling at someone... 173 00:08:51,653 --> 00:08:53,906 Or I'm getting the silent treatment. 174 00:08:54,115 --> 00:08:56,576 I'm sorry, honey. 175 00:08:56,784 --> 00:08:58,161 If there's anything I can do... 176 00:08:58,369 --> 00:08:59,453 Duke! 177 00:08:59,662 --> 00:09:00,955 Come on, come on, come on, come on. 178 00:09:01,164 --> 00:09:04,750 The only good thing in his life right now is that dog. 179 00:09:04,959 --> 00:09:06,169 They're inseparable. 180 00:09:06,378 --> 00:09:07,838 Good dog! Good boy, Duke. Attaboy. 181 00:09:08,045 --> 00:09:09,005 Come on, come on! 182 00:09:09,214 --> 00:09:10,548 Any word on his owner? 183 00:09:10,757 --> 00:09:13,927 No. We put flyers up around the school, 184 00:09:14,135 --> 00:09:16,554 but not a single phone call. 185 00:09:16,763 --> 00:09:17,596 It's incredible. 186 00:09:17,805 --> 00:09:18,890 A dog like that, 187 00:09:19,099 --> 00:09:21,684 and nobody seems to want him back? 188 00:09:21,893 --> 00:09:23,519 He chose you. 189 00:09:23,728 --> 00:09:25,438 He chose Terry. 190 00:09:25,647 --> 00:09:27,731 Just stop asking questions and be grateful. 191 00:09:27,940 --> 00:09:31,986 Somebody answered your prayers with that dog. 192 00:09:32,195 --> 00:09:35,407 I know. 193 00:10:36,719 --> 00:10:38,179 I think you were probably a marine 194 00:10:38,388 --> 00:10:41,057 in a previous lifetime, buddy. 195 00:10:51,442 --> 00:10:54,863 Alright, pal. Here we go. Up. 196 00:10:55,071 --> 00:10:58,075 There you go. Out you get. Come on. 197 00:11:03,205 --> 00:11:04,790 You know, they sure don't think about 198 00:11:04,998 --> 00:11:06,250 updating these magazines, man. 199 00:11:06,457 --> 00:11:08,878 This still has Phil Jackson coaching the bulls, 200 00:11:09,087 --> 00:11:09,879 for crying out loud. 201 00:11:10,086 --> 00:11:12,255 Hey, pulaski? 202 00:11:12,464 --> 00:11:13,798 How'd you get this dog in here? 203 00:11:14,007 --> 00:11:14,842 He's a service dog. 204 00:11:15,051 --> 00:11:16,885 Yeah. "Service dog." 205 00:11:17,094 --> 00:11:19,013 I got your service dog. 206 00:11:19,222 --> 00:11:20,889 Come here, come here. 207 00:11:21,098 --> 00:11:22,600 -He does tricks too, you know. -Tricks? 208 00:11:22,807 --> 00:11:23,851 Yeah. Check this out. 209 00:11:24,060 --> 00:11:24,935 Watch this. You ready? 210 00:11:25,144 --> 00:11:26,896 Watch, watch, watch. Ready? 211 00:11:27,105 --> 00:11:28,606 -Attaboy! -Alright, there we go! 212 00:11:28,814 --> 00:11:29,773 There we go, there we go. 213 00:11:29,982 --> 00:11:32,736 Thattaboy! Look at this. There he goes. 214 00:11:32,943 --> 00:11:33,903 He's like gene Kelly! 215 00:11:34,112 --> 00:11:34,987 # Dah-da-dah-da # 216 00:11:35,195 --> 00:11:37,532 Sergeant pulaski? 217 00:11:46,166 --> 00:11:47,917 Good dog. 218 00:11:54,132 --> 00:11:56,926 He loves being a marine. 219 00:11:57,134 --> 00:12:00,764 He feels accepted here, part of the corps. 220 00:12:00,972 --> 00:12:03,017 Well, lots of soldiers take medical discharges 221 00:12:03,225 --> 00:12:05,060 and, somehow, their lives go on. 222 00:12:05,269 --> 00:12:07,061 Not Terry. 223 00:12:07,270 --> 00:12:09,105 Aside from us, 224 00:12:09,313 --> 00:12:12,693 this is the only family he's ever known. 225 00:12:18,865 --> 00:12:20,951 We weren't able to remove all the shrapnel 226 00:12:21,159 --> 00:12:22,660 from the lumbar area. 227 00:12:22,869 --> 00:12:23,955 There's scar tissue here. 228 00:12:24,162 --> 00:12:25,789 And, since surgery... 229 00:12:25,998 --> 00:12:27,624 You've herniated two more discs. 230 00:12:27,833 --> 00:12:29,376 T4... and t5. 231 00:12:29,584 --> 00:12:30,335 Do you see the bulging? 232 00:12:30,544 --> 00:12:31,378 Yeah. Yeah. 233 00:12:31,586 --> 00:12:33,338 Alright, look, doc. Okay... 234 00:12:33,547 --> 00:12:38,052 I'm sure it's going to heal over time, 235 00:12:38,261 --> 00:12:40,096 but my unit's redeploying next month, 236 00:12:40,305 --> 00:12:41,806 and I just need to get out there. 237 00:12:42,015 --> 00:12:43,640 I'm afraid I'm going to have to operate again. 238 00:12:43,849 --> 00:12:46,977 Well... can you do it before I ship out? 239 00:12:47,186 --> 00:12:48,396 Those guys are counting on me, 240 00:12:48,605 --> 00:12:49,688 and I need to be there for them. 241 00:12:49,897 --> 00:12:50,940 You're not shipping out, sergeant. 242 00:12:51,148 --> 00:12:54,360 I want you to take a medical discharge. 243 00:12:55,153 --> 00:12:56,529 Alright, listen. 244 00:12:57,321 --> 00:12:58,865 I hate that desk job, 245 00:12:59,074 --> 00:13:00,991 absolutely hate that desk job, but I'll tell you what... 246 00:13:01,200 --> 00:13:02,993 I'll gut it out until I get better. How's that? 247 00:13:03,202 --> 00:13:05,705 You're not going to "get better." 248 00:13:05,914 --> 00:13:08,833 Your level of functionality will continue to diminish, 249 00:13:09,041 --> 00:13:11,503 even with the additional surgery. 250 00:13:17,008 --> 00:13:19,677 So, what... I'm going to end up in a wheelchair? 251 00:13:19,886 --> 00:13:21,095 Nah. 252 00:13:21,304 --> 00:13:23,389 It's too soon to say, 253 00:13:24,015 --> 00:13:24,724 but, no matter what we do, 254 00:13:24,933 --> 00:13:27,101 we can't make you combat-ready. 255 00:13:27,310 --> 00:13:29,855 Your service 256 00:13:30,063 --> 00:13:32,607 is over. 257 00:13:35,944 --> 00:13:37,946 Really? I mean, what did I do to deserve this? 258 00:13:38,154 --> 00:13:39,406 Tell me. I was just doing my job! 259 00:13:39,614 --> 00:13:41,867 My platoon came under mortar fire... 260 00:13:42,075 --> 00:13:43,743 I understand, sergeant. 261 00:13:43,952 --> 00:13:45,955 Please, don't do this to me. 262 00:13:46,164 --> 00:13:47,706 Please, don't do this to me. 263 00:13:47,914 --> 00:13:49,875 Just keep me at that desk duty, okay? 264 00:13:50,083 --> 00:13:52,002 And, I promise, I'll continue my p. T., 265 00:13:52,211 --> 00:13:53,170 and I will get stronger, 266 00:13:53,379 --> 00:13:55,048 and I will show everybody... 267 00:13:55,256 --> 00:13:57,007 Sergeant, my advice to you... Do it voluntarily, 268 00:13:57,216 --> 00:14:00,511 or it will come down as an order. 269 00:14:04,681 --> 00:14:06,809 And if I'm not serving in the corps, 270 00:14:07,018 --> 00:14:08,144 then what am I going to do on the outside? 271 00:14:08,353 --> 00:14:09,979 Who the hell's going to hire me? 272 00:14:10,188 --> 00:14:12,774 I can't even believe this is happening. 273 00:14:12,982 --> 00:14:14,734 Well, what you can't believe that you married a cripple. 274 00:14:14,942 --> 00:14:17,487 Would you stop saying that? 275 00:14:17,696 --> 00:14:20,448 I'm not gonna stop saying it. 276 00:14:20,657 --> 00:14:22,909 How the hell am I going to support you and Alice 277 00:14:23,117 --> 00:14:24,160 on s. S.I. And my pension? 278 00:14:24,368 --> 00:14:25,245 How am I gonna do that? 279 00:14:25,453 --> 00:14:27,455 We can barely make ends meet now. 280 00:14:27,663 --> 00:14:29,207 I should just get the hell outta here. 281 00:14:29,416 --> 00:14:30,751 I don't know, but we'll make it work. 282 00:14:30,958 --> 00:14:32,461 Stop saying that! 283 00:14:32,668 --> 00:14:34,003 You're gonna end up taking care of me for the rest of my life. 284 00:14:34,212 --> 00:14:36,840 Forget it! I'm not gonna do it to you. 285 00:14:37,049 --> 00:14:37,924 Terry! 286 00:14:38,132 --> 00:14:40,552 I will not do it to you! 287 00:14:43,304 --> 00:14:46,100 No... 288 00:14:46,307 --> 00:14:49,561 No... 289 00:14:55,984 --> 00:14:57,444 No! 290 00:15:08,121 --> 00:15:10,707 God. 291 00:15:43,074 --> 00:15:45,744 Okay. 292 00:15:47,745 --> 00:15:49,788 Okay. 293 00:16:08,558 --> 00:16:10,935 Terry's looking great. 294 00:16:11,144 --> 00:16:12,311 You pulled it off, honey. 295 00:16:12,520 --> 00:16:15,190 It's gonna be a really nice fourth of July. 296 00:16:15,399 --> 00:16:17,484 Just enjoy yourself. 297 00:16:27,787 --> 00:16:29,621 Hey. Pace yourself, buddy. 298 00:16:29,830 --> 00:16:31,206 Party's just getting started. 299 00:16:31,414 --> 00:16:33,376 Yeah. 300 00:16:33,585 --> 00:16:35,960 Well, this dog-and-pony show wasn't my idea. 301 00:16:36,169 --> 00:16:37,880 Calm down. 302 00:16:38,088 --> 00:16:40,883 Theresa did the same damn thing to me when I came home. 303 00:16:41,092 --> 00:16:42,260 Except she had a tea. 304 00:16:42,468 --> 00:16:44,345 A tea! 305 00:16:44,553 --> 00:16:45,930 What the hell am I supposed to do 306 00:16:46,138 --> 00:16:47,848 with all those little sandwiches? 307 00:16:49,141 --> 00:16:50,601 Wives always feel like they got to do something. 308 00:16:50,809 --> 00:16:52,520 Ask any of the guys. 309 00:16:54,105 --> 00:16:56,566 My leg just keeps going numb. 310 00:16:56,773 --> 00:16:59,403 I'm having a lot of trouble sleeping. 311 00:16:59,609 --> 00:17:01,988 They give you anything on base? 312 00:17:02,197 --> 00:17:03,991 Sleeping pills. 313 00:17:04,198 --> 00:17:07,035 As if I haven't got enough medication inside me. 314 00:17:09,538 --> 00:17:13,249 Man, this desk gig... It's just temporary. 315 00:17:13,458 --> 00:17:15,252 Don't worry, buddy. 316 00:17:15,460 --> 00:17:16,920 You'll be back out there with the rest of us 317 00:17:17,128 --> 00:17:17,920 before you even know it. 318 00:17:18,129 --> 00:17:19,548 Yeah. 319 00:17:29,599 --> 00:17:32,395 I swear, I think you've grown six inches 320 00:17:32,601 --> 00:17:35,105 since I left home last year. 321 00:17:35,314 --> 00:17:38,483 Only two. Mom measured. 322 00:17:38,901 --> 00:17:40,277 Well, you know what, 323 00:17:40,486 --> 00:17:42,112 after this second surgery, 324 00:17:42,321 --> 00:17:45,449 I think we're gonna have to get back into hoops. 325 00:17:45,657 --> 00:17:48,869 You been practicing your free-throws? 326 00:17:50,912 --> 00:17:52,038 But how do you know 327 00:17:52,247 --> 00:17:54,666 you're gonna get better, dad? 328 00:17:54,875 --> 00:17:57,545 Because I know. 329 00:17:58,879 --> 00:18:01,256 I'm glad you're home. 330 00:18:01,465 --> 00:18:04,217 Let somebody else fight the war. 331 00:18:04,426 --> 00:18:08,097 You're... You're the only dad I have. 332 00:18:11,559 --> 00:18:14,561 Here we go. 333 00:18:52,267 --> 00:18:55,019 Dad? 334 00:18:55,687 --> 00:18:57,105 Daddy? 335 00:19:03,236 --> 00:19:04,530 Daddy! What's wrong? 336 00:19:04,738 --> 00:19:06,156 Mom! 337 00:19:09,327 --> 00:19:12,038 Daddy! Mom! 338 00:19:12,245 --> 00:19:14,207 Something's wrong. Something happened. 339 00:19:14,415 --> 00:19:15,583 Terry? 340 00:19:15,791 --> 00:19:17,960 Terry! 341 00:20:07,010 --> 00:20:10,723 Terry? Terry! 342 00:21:10,408 --> 00:21:12,493 He-e-ey, buddy-boy! 343 00:21:12,701 --> 00:21:15,204 Come on! Get some breakfast? 344 00:21:15,413 --> 00:21:17,206 Come on! Come on, come on. 345 00:21:22,880 --> 00:21:25,341 What color shall we do today? 346 00:21:25,548 --> 00:21:26,883 What's your pleasure? 347 00:21:27,092 --> 00:21:28,218 Not red... 348 00:21:28,427 --> 00:21:31,054 You wore red every day last week. 349 00:21:36,727 --> 00:21:38,437 Yellow? 350 00:21:38,646 --> 00:21:39,897 Yeah? 351 00:21:40,104 --> 00:21:43,233 Today's going to be a yellow day, then. 352 00:21:43,442 --> 00:21:45,485 Alright? That's my man. 353 00:21:46,445 --> 00:21:47,321 Who's that? 354 00:21:47,530 --> 00:21:48,656 -Hey! -Hey, come on in, Javier. 355 00:21:48,863 --> 00:21:50,366 Where's the eggs Benedict? 356 00:21:50,573 --> 00:21:52,201 You know, I don't smell the bacon. 357 00:21:52,410 --> 00:21:53,535 What do you think this is, a roach coach? 358 00:21:53,744 --> 00:21:55,204 No, but it'd be nice. You know. 359 00:21:55,413 --> 00:21:57,248 Hey, good morning, Duke. What, no red today? 360 00:21:57,456 --> 00:21:59,541 We're done with the red, we're giving red a rest. 361 00:21:59,750 --> 00:22:00,876 It's yellow. 362 00:22:01,085 --> 00:22:02,836 You got love for me? 363 00:22:04,130 --> 00:22:05,256 I don't work today. 364 00:22:05,464 --> 00:22:06,674 I thought I'd take him for a walk. 365 00:22:06,882 --> 00:22:09,343 Sometimes, I think you let me crash in your backyard 366 00:22:09,551 --> 00:22:10,469 'cause you want to hang out with Duke. 367 00:22:10,678 --> 00:22:11,513 You got that right. 368 00:22:11,720 --> 00:22:12,680 I like him better than you. 369 00:22:12,889 --> 00:22:14,306 Tell you what. You guys go ahead. 370 00:22:14,515 --> 00:22:16,684 I've got a repair job I've got to finish up. 371 00:22:16,892 --> 00:22:18,560 The coffers are runnin' low again. 372 00:22:18,769 --> 00:22:20,981 The v. A. Check ain't coming until the end of the month. 373 00:22:21,190 --> 00:22:22,732 You know, you... 374 00:22:22,940 --> 00:22:24,984 You need anything, just come see me. Alright? 375 00:22:25,193 --> 00:22:26,402 Yeah, yeah, yeah. 376 00:22:26,611 --> 00:22:28,238 -You understand? -Yeah. I'm fine. Yeah. 377 00:22:28,446 --> 00:22:29,531 Hey! 378 00:22:29,739 --> 00:22:30,948 Hey, Duke, why don't you ask your uncle Javier 379 00:22:31,157 --> 00:22:32,867 to take you for a walk? 380 00:22:35,787 --> 00:22:36,997 He's doing it again. 381 00:22:37,205 --> 00:22:38,582 Yeah, see? I told you, that's his dog talk. 382 00:22:38,790 --> 00:22:40,667 Yeah? Yeah? And what's he saying? 383 00:22:40,875 --> 00:22:42,294 What's he sayin'? 384 00:22:42,502 --> 00:22:43,461 He's saying that I shouldn't... 385 00:22:43,670 --> 00:22:44,421 I shouldn't fall for your crazy-ass b. S. 386 00:22:44,630 --> 00:22:45,963 About the eggs Benedict! 387 00:22:46,172 --> 00:22:46,964 -Is that right? -That's what he's saying. Yeah. 388 00:22:47,173 --> 00:22:48,592 Yeah, you know what I think? 389 00:22:48,800 --> 00:22:49,593 I think that you've just been on the street too long, 390 00:22:49,801 --> 00:22:50,761 and that your brain is fried. 391 00:22:50,969 --> 00:22:51,678 Come on! That's just mean, now. 392 00:22:51,886 --> 00:22:52,679 Listen. Hey, Duke, 393 00:22:52,887 --> 00:22:54,306 tell your jav here 394 00:22:54,515 --> 00:22:56,350 that you know how to talk. Go ahead, tell him! 395 00:22:58,142 --> 00:22:59,018 Yeah! See? 396 00:22:59,227 --> 00:23:00,269 Yeah. 397 00:23:00,478 --> 00:23:02,272 Duke! 398 00:23:02,481 --> 00:23:03,774 Duke? 399 00:23:03,983 --> 00:23:05,943 Duke! Duke, come on! 400 00:23:06,860 --> 00:23:08,445 Come on. Up, up! 401 00:23:08,654 --> 00:23:09,612 Around. 402 00:23:09,821 --> 00:23:11,991 It's "dukester," the wonder dog. 403 00:23:12,199 --> 00:23:14,034 Yeah. 404 00:23:16,954 --> 00:23:19,289 Alright, Duke... 405 00:23:19,498 --> 00:23:20,999 We are ready! 406 00:23:21,208 --> 00:23:23,001 Movie night, Duke. Movie night! 407 00:23:23,210 --> 00:23:24,628 Let's go! 408 00:23:24,837 --> 00:23:26,463 This is a good one. You're gonna like it. 409 00:23:26,672 --> 00:23:27,632 Yeah, I know you are. 410 00:23:27,840 --> 00:23:29,426 Come on, come on, come on, come on. 411 00:23:29,633 --> 00:23:31,969 Look, it's got a dog in it. 412 00:23:32,803 --> 00:23:34,347 He's not as handsome as you, though. 413 00:23:36,849 --> 00:23:38,935 Alright, alright. 414 00:23:44,189 --> 00:23:46,651 Rise and shine! Rise and shine. 415 00:23:46,859 --> 00:23:48,987 Yeah. 416 00:23:49,195 --> 00:23:50,614 Good morning. 417 00:23:51,363 --> 00:23:54,951 Who needs an alarm clock when you've got "camper Terry?" 418 00:23:56,035 --> 00:23:57,328 What is it, 6:00 A.M.? 419 00:23:57,537 --> 00:23:58,788 Nah, it's 0700. 420 00:23:58,997 --> 00:24:00,790 Did you see the sunrise this morning? 421 00:24:00,999 --> 00:24:02,793 Unbelievably beautiful. 422 00:24:03,002 --> 00:24:05,211 Donuts, too? 423 00:24:05,838 --> 00:24:07,046 Did you hit the lottery? 424 00:24:07,255 --> 00:24:08,381 No, believe me, when I hit the lottery, 425 00:24:08,590 --> 00:24:09,674 it's Danish for everybody. 426 00:24:09,883 --> 00:24:12,427 Duke, I'm gonna be working in the camper. 427 00:24:12,635 --> 00:24:13,804 Don't go far. Thanks, Terry. 428 00:24:14,013 --> 00:24:15,056 Enjoy. 429 00:24:15,264 --> 00:24:17,056 Have a good day, have a good day. 430 00:24:17,265 --> 00:24:19,642 Thank you. Dig in, guy. 431 00:24:26,608 --> 00:24:27,443 Hi. 432 00:24:27,650 --> 00:24:30,111 I... brought my rim. 433 00:24:34,950 --> 00:24:38,412 Hot-rodding it around the park? 434 00:24:38,621 --> 00:24:39,831 I wasn't going that fast! 435 00:24:40,038 --> 00:24:41,707 Can you fix it? 436 00:24:41,916 --> 00:24:43,543 Well... 437 00:24:43,751 --> 00:24:46,463 Let's see what we can do. 438 00:24:50,759 --> 00:24:53,052 I used to work on my daughter's bike 439 00:24:53,261 --> 00:24:55,721 when she was your age. 440 00:24:55,930 --> 00:24:57,556 How'd you find me? 441 00:24:57,765 --> 00:24:59,434 My mom sees you here all the time. 442 00:24:59,643 --> 00:25:01,727 She says you can fix anything. 443 00:25:01,936 --> 00:25:03,730 I asked my dad to fix my bike. 444 00:25:03,938 --> 00:25:05,481 He doesn't know how. 445 00:25:05,690 --> 00:25:07,734 What does your dad do? 446 00:25:07,942 --> 00:25:08,902 He's a lawyer. 447 00:25:09,110 --> 00:25:10,570 He yells at people all day. 448 00:25:10,779 --> 00:25:13,865 The world's a crazy place. 449 00:25:14,074 --> 00:25:16,492 My dad said my bike's not worth fixing. 450 00:25:16,701 --> 00:25:21,039 Honey, everything's worth fixing. 451 00:25:23,958 --> 00:25:26,419 You like it in here? 452 00:25:26,628 --> 00:25:29,715 Duke and I have a good life. 453 00:25:29,924 --> 00:25:31,758 We're thankful for a roof over our heads, 454 00:25:31,967 --> 00:25:34,510 even if it leaks sometimes. 455 00:25:34,719 --> 00:25:37,390 There you go. It'll have to do. 456 00:25:38,014 --> 00:25:38,891 Yeah! 457 00:25:39,099 --> 00:25:40,142 How much? 458 00:25:40,351 --> 00:25:41,560 It's on the house. 459 00:25:41,769 --> 00:25:43,187 Just promise me that you'll slow down. 460 00:25:43,395 --> 00:25:45,522 No, mom says you have to take this. 461 00:25:45,731 --> 00:25:48,483 Somethin' about... "Work ethnic?" 462 00:25:48,692 --> 00:25:51,403 "Work ethic." 463 00:25:54,406 --> 00:25:57,033 Okay. Thank you. 464 00:25:58,369 --> 00:26:02,081 He fixed it! 465 00:26:10,715 --> 00:26:13,467 Duke? Lunchtime! 466 00:26:13,676 --> 00:26:16,305 Duke! 467 00:26:18,682 --> 00:26:22,810 That's not like him to refuse a meal. 468 00:26:23,019 --> 00:26:24,646 Hey. Come here, buddy-boy. 469 00:26:24,854 --> 00:26:26,189 Where you goin'? 470 00:26:26,397 --> 00:26:27,816 Duke? 471 00:26:28,025 --> 00:26:31,444 I've never seen him do that before. 472 00:26:32,780 --> 00:26:33,905 You got enough money to send him to the vet, right? 473 00:26:34,114 --> 00:26:35,824 Yeah. Yeah. 474 00:26:36,032 --> 00:26:38,827 You know, you're the worst liar ever. 475 00:26:39,035 --> 00:26:39,911 Right? 476 00:26:40,120 --> 00:26:41,789 Yeah? 477 00:26:42,747 --> 00:26:45,166 Popcorn, buddy. 478 00:26:46,085 --> 00:26:47,795 This will make you feel better... Your favorite. 479 00:26:48,420 --> 00:26:51,131 Nice and hot, pal. 480 00:26:52,423 --> 00:26:54,717 Come on, pal! Popcorn! 481 00:26:54,926 --> 00:26:57,220 Duke! 482 00:26:57,429 --> 00:26:59,473 Duke? 483 00:27:00,766 --> 00:27:03,853 Duke, Duke... What's the matter, boy? 484 00:27:04,062 --> 00:27:06,564 What's the matter, boy? 485 00:27:06,772 --> 00:27:08,733 Hey, it's papa. 486 00:27:08,940 --> 00:27:10,525 What's the matter, pal? 487 00:27:10,734 --> 00:27:14,531 Alright, come on. Let's go. 488 00:27:16,781 --> 00:27:17,866 Alright, come on. 489 00:27:18,075 --> 00:27:21,036 Come on, pal. Come on. 490 00:27:21,245 --> 00:27:22,704 Come on. 491 00:27:22,913 --> 00:27:26,208 Alright, buddy, come on. 492 00:27:27,918 --> 00:27:29,962 I gotcha now. 493 00:27:30,170 --> 00:27:34,592 It's okay. You're okay. 494 00:27:34,801 --> 00:27:36,552 There you go. 495 00:27:38,096 --> 00:27:40,181 Sweet boy. 496 00:27:41,098 --> 00:27:42,725 Okay. 497 00:27:42,934 --> 00:27:46,228 Alright, buddy. It's going to be okay. 498 00:27:47,021 --> 00:27:50,525 Okay, pal. 499 00:27:53,945 --> 00:27:57,115 You're cold. 500 00:27:57,949 --> 00:28:00,326 Alright. Alright, come on. 501 00:28:00,535 --> 00:28:04,039 You're ice-cold. 502 00:28:04,247 --> 00:28:07,918 I'm gonna get you some help, okay? 503 00:28:08,127 --> 00:28:11,297 Be right back. Alright? 504 00:28:12,005 --> 00:28:14,716 Papa's gonna get you some help, okay? 505 00:28:22,974 --> 00:28:25,560 Javier! 506 00:28:26,979 --> 00:28:30,191 It's an emergency! 507 00:28:31,525 --> 00:28:33,402 Wha... 508 00:28:44,539 --> 00:28:47,375 I'm going to get you some help. 509 00:29:04,266 --> 00:29:06,812 Give me $75. It's not junk. 510 00:29:07,020 --> 00:29:09,439 Just $75. 511 00:29:33,046 --> 00:29:34,423 Where you been? 512 00:29:34,631 --> 00:29:36,425 Duke's sick. 513 00:29:36,634 --> 00:29:40,053 It's serious. He's really suffering. 514 00:29:40,262 --> 00:29:41,180 Took him to a bunch of vets. 515 00:29:41,389 --> 00:29:43,098 Went to the 24-hour place on central 516 00:29:43,307 --> 00:29:45,142 to convince the tech to come out and take a look at him. 517 00:29:45,351 --> 00:29:47,103 -Is he going to be okay? -I don't think so. 518 00:29:47,311 --> 00:29:50,398 He needs a lot of tests. 519 00:29:50,606 --> 00:29:52,734 Sorry, brother. 520 00:30:11,002 --> 00:30:12,462 I get it, buddy. 521 00:30:12,671 --> 00:30:14,839 I hear you. 522 00:30:16,131 --> 00:30:18,468 You just rest. 523 00:30:18,677 --> 00:30:21,304 I'll take care of everything. 524 00:30:27,935 --> 00:30:31,022 Just hang in there a little while longer, okay? 525 00:30:36,361 --> 00:30:38,822 My good boy. 526 00:30:39,031 --> 00:30:44,036 You hang in there a little bit longer, 'Kay? 527 00:30:45,120 --> 00:30:46,079 Okay. 528 00:30:46,287 --> 00:30:48,122 My good boy. 529 00:30:48,331 --> 00:30:51,376 My good boy... 530 00:30:56,339 --> 00:30:59,551 I'm not going to let you suffer anymore. 531 00:32:06,786 --> 00:32:07,954 Hey. 532 00:32:08,162 --> 00:32:10,165 We don't open for another hour. 533 00:32:10,374 --> 00:32:12,292 No, I couldn't wait any longer. 534 00:32:12,501 --> 00:32:14,962 Can you help us? 535 00:32:17,090 --> 00:32:18,089 He's had... 536 00:32:18,298 --> 00:32:20,259 He's been having seizures, 537 00:32:20,466 --> 00:32:22,010 I think he had a stroke, and... 538 00:32:22,219 --> 00:32:26,181 I can't afford to... To have him put down. 539 00:32:26,389 --> 00:32:29,184 I'm sorry, sir, but we don't take in animals off the street. 540 00:32:29,393 --> 00:32:31,019 It's strict policy. 541 00:32:31,228 --> 00:32:32,062 No, no. Here, here, here. 542 00:32:32,270 --> 00:32:34,106 Here's everything I have. 543 00:32:34,314 --> 00:32:36,858 Please. I... 544 00:32:37,067 --> 00:32:38,861 I have nowhere else to take him. 545 00:32:40,237 --> 00:32:42,907 I mean, look at him. 546 00:32:57,297 --> 00:33:00,174 So, it's like sleeping, right? 547 00:33:00,383 --> 00:33:02,426 It won't hurt him... right? 548 00:33:02,635 --> 00:33:04,638 No, no. It's very peaceful. 549 00:33:04,847 --> 00:33:07,891 You can be right there with him. 550 00:33:08,808 --> 00:33:10,352 Look, I'll take him in. 551 00:33:10,560 --> 00:33:12,938 Okay, thanks. 552 00:33:13,145 --> 00:33:14,230 Let me call my boss and let her know. 553 00:33:14,439 --> 00:33:16,233 I'll need you to fill out you some paperwork. 554 00:33:16,440 --> 00:33:18,818 -Yeah. Okay. -Be right back, okay? 555 00:33:31,623 --> 00:33:33,375 Hello, doctor? 556 00:33:33,583 --> 00:33:35,711 We have a man here with a dying dog. 557 00:33:41,800 --> 00:33:44,052 Okay, the doctor's five minutes away. 558 00:33:44,261 --> 00:33:45,637 Just fill out the top two pages. 559 00:33:45,846 --> 00:33:47,390 Okay. 560 00:33:47,597 --> 00:33:49,100 I'll go to get a gurney for him. 561 00:33:49,307 --> 00:33:51,727 Okay. All right. 562 00:34:46,491 --> 00:34:50,120 I don't know what I'm gonna do without you. 563 00:34:52,289 --> 00:34:53,122 What would I do? 564 00:34:53,331 --> 00:34:58,295 I'll never be as brave as you. 565 00:35:02,466 --> 00:35:05,762 Goodbye, my good boy. 566 00:35:06,929 --> 00:35:09,806 I love you, Duke. 567 00:35:57,689 --> 00:35:58,815 Morning, guys. 568 00:35:59,023 --> 00:36:00,400 Morning, doctor. 569 00:36:00,609 --> 00:36:01,402 How are we doing? 570 00:36:01,611 --> 00:36:02,485 The owner disappeared. 571 00:36:02,694 --> 00:36:03,570 He was homeless. 572 00:36:03,779 --> 00:36:05,239 I didn't even get his name. 573 00:36:05,446 --> 00:36:06,572 I'm sorry, doctor. 574 00:36:06,781 --> 00:36:08,784 That's alright, Bryan. You did the right thing. 575 00:36:08,993 --> 00:36:09,826 Do we know his name? 576 00:36:10,035 --> 00:36:11,161 Duke. 577 00:36:11,369 --> 00:36:13,038 Duke... 578 00:36:13,746 --> 00:36:16,249 Hey, Duke. 579 00:36:16,458 --> 00:36:18,877 I'm Dr. Angela. 580 00:36:21,588 --> 00:36:24,467 Can you hang in there for me just a little longer, champ? 581 00:36:24,674 --> 00:36:26,593 Will you do that for me? 582 00:36:26,802 --> 00:36:29,680 Okay, let's get him inside. 583 00:36:32,015 --> 00:36:33,475 Let's go, guys. 584 00:36:33,684 --> 00:36:35,102 We might not have much time. 585 00:36:35,311 --> 00:36:38,897 I think you'd better read this, doctor. 586 00:36:40,649 --> 00:36:42,526 "Dear doctors..." 587 00:36:42,735 --> 00:36:44,570 "...please forgive me, 588 00:36:44,779 --> 00:36:47,281 "but I don't know where else to turn. 589 00:36:47,490 --> 00:36:50,285 "I'm a homeless, disabled vet, 590 00:36:50,492 --> 00:36:53,287 "and, a few days ago, without any warning, 591 00:36:53,496 --> 00:36:57,166 my dog, Duke, had what I think is a stroke." 592 00:36:58,626 --> 00:37:01,254 "He hasn't eaten anything in days. 593 00:37:01,463 --> 00:37:04,007 He can't stand up on his own." 594 00:37:05,383 --> 00:37:09,095 "I don't want him to suffer like this." 595 00:37:12,556 --> 00:37:14,350 "Duke has been my teacher... 596 00:37:14,559 --> 00:37:16,436 "My best friend, 597 00:37:16,644 --> 00:37:19,272 "and my faithful companion for 10 years now. 598 00:37:19,481 --> 00:37:22,276 "I can't imagine life without him... 599 00:37:22,485 --> 00:37:26,488 "But... I know when it's time to say goodbye. 600 00:37:26,697 --> 00:37:30,117 Please let him sleep." 601 00:37:31,702 --> 00:37:33,203 "I love you, Duke." 602 00:37:33,412 --> 00:37:34,913 He's probably dehydrated. 603 00:37:35,122 --> 00:37:35,915 "Thank you for always being there. 604 00:37:36,123 --> 00:37:37,624 All right. Get a temperature. 605 00:37:37,833 --> 00:37:40,961 "Goodbye, buddy." 606 00:37:49,469 --> 00:37:51,680 No reading. 607 00:37:51,889 --> 00:37:53,433 He's got to be below 91. 608 00:37:53,641 --> 00:37:54,641 Signs of nystagmus. 609 00:37:54,850 --> 00:37:58,313 He's probably suffering from ataxia. 610 00:37:58,520 --> 00:37:59,898 Let's do an "istat." 611 00:38:00,105 --> 00:38:01,648 Check his blood sugar. 612 00:38:01,857 --> 00:38:03,484 I need a red blood-cell count, 613 00:38:03,693 --> 00:38:05,986 check his electrolytes, kidney values. 614 00:38:07,446 --> 00:38:08,573 His pulse is low. 615 00:38:08,782 --> 00:38:09,531 It's 60. That's not good. 616 00:38:09,740 --> 00:38:11,242 Get him on oxygen. 617 00:38:11,450 --> 00:38:13,535 25. 618 00:38:13,744 --> 00:38:15,371 Systolic pressure's below 70. 619 00:38:15,579 --> 00:38:16,539 He's not responding. 620 00:38:16,748 --> 00:38:19,251 Let's bolus this guy. 621 00:38:19,459 --> 00:38:21,962 Start an I.V., 25% dextrose, and make sure 622 00:38:22,170 --> 00:38:24,213 we have a 30 milliequivalent of potassium standing by. 623 00:38:24,422 --> 00:38:27,049 We're not putting this guy down without a fight. 624 00:38:44,485 --> 00:38:46,444 We heard the bad news, Terry. 625 00:38:46,653 --> 00:38:47,987 Sorry, man. 626 00:38:48,196 --> 00:38:50,240 Thank you. 627 00:38:58,790 --> 00:39:01,960 You didn't want him to suffer, Terry. 628 00:39:02,920 --> 00:39:05,838 Yeah. 629 00:39:07,466 --> 00:39:11,220 All those horrible things we saw in Afghanistan. 630 00:39:12,472 --> 00:39:13,764 Men... women... 631 00:39:13,973 --> 00:39:16,600 Civilians... 632 00:39:16,809 --> 00:39:19,812 Horrible. 633 00:39:20,480 --> 00:39:22,439 But I just couldn't face being there 634 00:39:22,648 --> 00:39:24,317 when they put him down. 635 00:39:24,526 --> 00:39:28,821 It's not easy to watch someone you love die. 636 00:39:29,029 --> 00:39:31,532 I abandoned him. 637 00:39:31,741 --> 00:39:33,409 Don't do that to yourself. 638 00:39:33,618 --> 00:39:35,994 You left him in good hands. 639 00:39:36,203 --> 00:39:37,497 That's what I do. 640 00:39:37,704 --> 00:39:40,667 I abandon. 641 00:39:40,875 --> 00:39:42,585 I walk away. 642 00:39:42,794 --> 00:39:46,590 Hell, I'm an expert at walking away. 643 00:39:46,797 --> 00:39:50,426 Walked away from my own family. 644 00:39:52,637 --> 00:39:55,222 That's the worst thing I ever did. 645 00:39:56,558 --> 00:39:59,228 I can't figure out a way to fix it. 646 00:40:06,944 --> 00:40:09,154 -Hey. -Hey. 647 00:40:10,571 --> 00:40:13,450 Look at that face... 648 00:40:14,993 --> 00:40:18,497 He's always watching us, even when he's in pain. 649 00:40:18,706 --> 00:40:21,583 This one's a heartbreaker. 650 00:40:21,792 --> 00:40:24,044 What do you think caused this? 651 00:40:24,670 --> 00:40:26,631 Could be neurological. Drugs. 652 00:40:26,838 --> 00:40:28,757 He could've eaten something toxic... 653 00:40:28,966 --> 00:40:31,134 Kidney failure. 654 00:40:35,013 --> 00:40:36,056 That's more activity 655 00:40:36,265 --> 00:40:38,309 than we've seen out of him all day. 656 00:40:42,814 --> 00:40:44,648 I think he wants some popcorn. 657 00:40:44,857 --> 00:40:47,276 You think? 658 00:40:50,612 --> 00:40:52,448 You hungry, Duke? 659 00:40:54,325 --> 00:40:57,036 Still too sick to eat? 660 00:40:59,289 --> 00:41:01,666 Maybe it's not about hunger... 661 00:41:02,917 --> 00:41:06,338 Maybe the popcorn means something to him. 662 00:41:07,880 --> 00:41:11,218 You're quite a mystery, little guy. 663 00:41:22,938 --> 00:41:24,481 What? You knockin' now? 664 00:41:24,690 --> 00:41:26,900 Hey. Here you go. Thanks. 665 00:41:27,108 --> 00:41:28,611 And thanks for the lifeline, man. 666 00:41:28,818 --> 00:41:30,696 Cannot tell you how many times you've saved my life 667 00:41:30,905 --> 00:41:31,863 these past few years. 668 00:41:32,072 --> 00:41:33,448 What's going on? 669 00:41:33,657 --> 00:41:36,451 I don't know. I just need a... 670 00:41:36,660 --> 00:41:38,703 A change of scenery. 671 00:41:38,912 --> 00:41:39,873 Where're you going to go? 672 00:41:40,079 --> 00:41:42,708 Away from here. 673 00:41:43,667 --> 00:41:44,668 Terry! 674 00:41:44,877 --> 00:41:46,587 What does "away from here" look like? 675 00:41:46,795 --> 00:41:49,465 Church parking lots? Under freeway Bridges? 676 00:41:49,674 --> 00:41:50,548 Come on, Terry. 677 00:41:50,757 --> 00:41:52,426 You gonna bug out like that? 678 00:41:52,635 --> 00:41:54,136 Just need to clear my head, that's all. 679 00:41:54,345 --> 00:41:56,097 I'll be fine. 680 00:41:56,305 --> 00:41:57,807 Come on. Hey, hey. 681 00:41:58,015 --> 00:42:00,434 Do me a favor, will? 682 00:42:01,310 --> 00:42:02,727 Find a home for this stuff. 683 00:42:02,936 --> 00:42:04,939 Give to somebody, donate it... 684 00:42:05,148 --> 00:42:07,984 I don't care. 685 00:42:15,367 --> 00:42:17,077 Terry! 686 00:42:18,119 --> 00:42:20,372 This what you're gonna do? 687 00:42:20,830 --> 00:42:23,082 Really? 688 00:42:45,897 --> 00:42:48,650 I can't believe we've been here almost a year 689 00:42:48,858 --> 00:42:50,151 and we're still unpacking boxes. 690 00:42:50,359 --> 00:42:51,944 Some of this stuff I've been saving 691 00:42:52,153 --> 00:42:53,738 for the nursery. 692 00:42:53,947 --> 00:42:56,784 By the way... I'm really liking this yellow. 693 00:42:56,992 --> 00:42:59,203 It's gender-neutral. 694 00:42:59,411 --> 00:43:01,830 What do you think? 695 00:43:02,039 --> 00:43:03,915 My god... 696 00:43:04,124 --> 00:43:05,667 What is this? 697 00:43:05,876 --> 00:43:07,795 It's still standing after all these years! 698 00:43:08,003 --> 00:43:10,923 My dad helped me build it. 699 00:43:11,132 --> 00:43:12,841 Okay, but... 700 00:43:13,050 --> 00:43:14,218 What is it? 701 00:43:14,426 --> 00:43:15,595 It's the Santa Barbara mission. 702 00:43:15,802 --> 00:43:18,097 It's the last thing we did together. 703 00:43:19,432 --> 00:43:21,560 Do you think we're going to be good parents? 704 00:43:21,767 --> 00:43:23,018 Are you kidding me? 705 00:43:23,227 --> 00:43:24,854 Of course, we will. 706 00:43:25,062 --> 00:43:26,772 You parent kids in your classroom every day. 707 00:43:26,981 --> 00:43:28,524 You know what I mean, Matt. 708 00:43:28,733 --> 00:43:30,276 I was 12 the last time I saw my dad. 709 00:43:30,485 --> 00:43:31,570 We weren't exactly a family. 710 00:43:31,777 --> 00:43:33,739 He tried. 711 00:43:33,945 --> 00:43:35,990 He was just in so much pain. 712 00:43:36,198 --> 00:43:38,910 Well, I wonder what was going through his head 713 00:43:39,118 --> 00:43:40,245 the day he left. 714 00:43:40,453 --> 00:43:43,624 I don't know. 715 00:43:44,457 --> 00:43:45,833 My mom got home from work 716 00:43:46,042 --> 00:43:48,503 and there was a heartbreaking letter. 717 00:43:53,133 --> 00:43:55,260 Hey... 718 00:43:55,469 --> 00:43:58,305 We don't have to talk about this. 719 00:43:58,513 --> 00:44:01,141 No, it's okay. 720 00:44:01,892 --> 00:44:02,725 You did everything possible 721 00:44:02,934 --> 00:44:04,310 to track him down. 722 00:44:04,519 --> 00:44:07,105 And he did what he could. 723 00:44:07,314 --> 00:44:08,774 You know, at least he sent you money 724 00:44:08,983 --> 00:44:10,776 from time to time. 725 00:44:10,984 --> 00:44:13,612 I just hope that he's alive. 726 00:44:13,821 --> 00:44:14,905 I mean, he was in such rough shape 727 00:44:15,113 --> 00:44:16,866 when he left. 728 00:44:17,075 --> 00:44:20,160 I'm sorry, honey. 729 00:44:21,078 --> 00:44:22,579 Even after everything that happened, 730 00:44:22,788 --> 00:44:25,332 I still miss him. 731 00:44:27,834 --> 00:44:29,045 So. 732 00:44:29,253 --> 00:44:30,546 What are we gonna do... 733 00:44:30,754 --> 00:44:34,759 With this fantastic piece of art? 734 00:44:34,967 --> 00:44:36,718 How about a shelf? 735 00:44:36,927 --> 00:44:38,721 I want our kid to have a sense of history. 736 00:44:38,930 --> 00:44:42,350 It's important to know where you came from. 737 00:44:46,813 --> 00:44:47,772 Okay. Why don't you just have a seat? 738 00:44:47,980 --> 00:44:49,065 We'll be with you in a sec. 739 00:44:49,274 --> 00:44:50,900 -Morning. -Morning! 740 00:44:51,109 --> 00:44:51,942 How's Duke? 741 00:44:52,151 --> 00:44:53,695 He's still pretty listless. 742 00:44:53,903 --> 00:44:55,613 I've got the mobile-m. R.I. People ready for your call. 743 00:44:55,822 --> 00:44:56,864 Great. 744 00:44:57,073 --> 00:44:58,074 We'll start with x-rays, but I have a feeling 745 00:44:58,283 --> 00:44:59,784 we're going to have to go further. 746 00:44:59,993 --> 00:45:01,328 By the way... 747 00:45:01,537 --> 00:45:04,080 that woman from pet sure's corporate office 748 00:45:04,289 --> 00:45:05,915 is here... Janice Evans. 749 00:45:06,124 --> 00:45:07,083 Tell me you're joking. 750 00:45:07,291 --> 00:45:08,918 -No. -You're not joking? 751 00:45:09,836 --> 00:45:10,921 Not today. 752 00:45:11,129 --> 00:45:12,088 Yeah. 753 00:45:12,297 --> 00:45:14,842 She has been all over my front office, 754 00:45:15,049 --> 00:45:16,134 digging through files, 755 00:45:16,343 --> 00:45:18,387 asking about billing practices. 756 00:45:18,595 --> 00:45:19,930 They want to evaluate the clinic 757 00:45:20,138 --> 00:45:22,891 before they make their final buy-out offer. 758 00:45:23,099 --> 00:45:24,725 Okay! 759 00:45:24,934 --> 00:45:27,687 Let's put her on rounds. 760 00:45:27,895 --> 00:45:29,898 Goody. 761 00:45:30,107 --> 00:45:31,901 There's no masses in the abdomen, 762 00:45:32,108 --> 00:45:33,110 and his lungs look clear, 763 00:45:33,319 --> 00:45:34,695 although let's watch out for any pneumonia 764 00:45:34,904 --> 00:45:35,821 or any secondary infections. 765 00:45:36,030 --> 00:45:37,990 His white-cell count is way up. 766 00:45:38,198 --> 00:45:39,783 He's probably got a u. T.I. 767 00:45:39,992 --> 00:45:42,036 Let's start him on one gram unisym t. I.D., 768 00:45:42,244 --> 00:45:44,955 and send a sample out to the lab for a culture. 769 00:45:45,164 --> 00:45:46,708 You can't keep that dog here indefinitely. 770 00:45:46,917 --> 00:45:47,791 I know, I will release him 771 00:45:48,000 --> 00:45:49,001 as soon as he's ready. 772 00:45:49,210 --> 00:45:50,878 Your job is to heal him and send him home. 773 00:45:51,086 --> 00:45:52,129 The clinic is not a charity. 774 00:45:52,338 --> 00:45:54,715 I don't need you to tell me my job, Janice. 775 00:45:54,924 --> 00:45:56,007 Look, I'm not trying to throw cold water 776 00:45:56,216 --> 00:45:57,134 on what you're doing. 777 00:45:57,343 --> 00:45:58,762 Okay? I have pets at home, I get it. 778 00:45:58,968 --> 00:46:01,096 I'm paying for this out of the trust fund. 779 00:46:01,305 --> 00:46:02,139 The trust fund is tapped out. 780 00:46:02,347 --> 00:46:03,724 I asked Cami to run the numbers. 781 00:46:03,933 --> 00:46:06,144 You've racked up almost $2300 in-house, 782 00:46:06,352 --> 00:46:08,395 not to mention outside labs. 783 00:46:08,604 --> 00:46:10,981 I just don't know any other way 784 00:46:11,190 --> 00:46:12,192 to practice medicine. 785 00:46:12,401 --> 00:46:13,860 Listen. You've seen almost every 786 00:46:14,067 --> 00:46:15,237 independent clinic in this area 787 00:46:15,444 --> 00:46:17,113 either go bankrupt or shut down. 788 00:46:17,321 --> 00:46:18,864 I don't want to see that happen. 789 00:46:19,073 --> 00:46:19,949 We want to buy you 790 00:46:20,158 --> 00:46:21,784 that endoscopy we talked about, 791 00:46:21,993 --> 00:46:22,870 we want this to be 792 00:46:23,076 --> 00:46:24,162 a state-of-the-art facility. 793 00:46:24,371 --> 00:46:25,413 Look... 794 00:46:25,622 --> 00:46:27,999 I'm not the bad guy here, okay? 795 00:46:28,208 --> 00:46:29,918 It's not that I don't care about that dog, 796 00:46:30,126 --> 00:46:32,712 it's just a matter of dollars and cents. 797 00:46:32,921 --> 00:46:34,422 I don't care about the dollars and cents. 798 00:46:34,631 --> 00:46:36,883 I'm not putting him down 799 00:46:37,092 --> 00:46:41,471 and I'm not gonna rush him out when he has nowhere else to go. 800 00:46:48,436 --> 00:46:50,021 Hey! How's it going, reverend? 801 00:46:50,230 --> 00:46:51,731 Hey! Terry! 802 00:46:51,940 --> 00:46:53,818 Hey. 803 00:46:54,985 --> 00:46:56,820 -Good to see you again! -Good to see you. 804 00:46:57,029 --> 00:46:58,863 You still have that wonderful dog of yours? 805 00:46:59,072 --> 00:47:02,034 Well, actually... 806 00:47:02,242 --> 00:47:04,244 Duke passed away. 807 00:47:04,453 --> 00:47:06,455 I'm... I'm... I'm sorry, Terry. 808 00:47:06,664 --> 00:47:08,249 I know how much you loved him. 809 00:47:08,456 --> 00:47:10,459 I did. 810 00:47:10,668 --> 00:47:13,045 So, do you think I could, 811 00:47:13,254 --> 00:47:16,216 park my vehicle out in front? 812 00:47:16,423 --> 00:47:18,884 I'm afraid you can't more than a couple nights, 813 00:47:19,093 --> 00:47:19,926 my friend. 814 00:47:20,135 --> 00:47:21,053 The police'll give you a ticket 815 00:47:21,262 --> 00:47:23,514 if you don't move every 48 hours. 816 00:47:24,473 --> 00:47:27,768 Do you think you could use a little help around the church? 817 00:47:27,977 --> 00:47:29,855 You know, sweeping up, or cleaning, 818 00:47:30,062 --> 00:47:32,064 or stacking chairs, whatever... Something? 819 00:47:32,273 --> 00:47:34,484 Aren't you still doing your appliance repairs? 820 00:47:34,693 --> 00:47:36,527 I am, but I... 821 00:47:36,736 --> 00:47:38,946 I have to get out of that motorhome, you know, 822 00:47:39,155 --> 00:47:43,076 because, everywhere I look, I see Duke, and... 823 00:47:43,285 --> 00:47:45,787 You know, so much time on my hands, 824 00:47:45,995 --> 00:47:47,956 that's not a good thing. I gotta... 825 00:47:48,165 --> 00:47:49,832 Well... 826 00:47:50,041 --> 00:47:52,251 We are doing a big pancake breakfast 827 00:47:52,460 --> 00:47:53,836 for father's day. 828 00:47:54,045 --> 00:47:57,049 Guess I could use an extra pair of hands. 829 00:47:57,256 --> 00:47:59,050 I could give you gas money, 830 00:47:59,259 --> 00:48:01,929 and maybe trade some meals at the rectory. 831 00:48:02,136 --> 00:48:03,971 Well, what do you say to that? 832 00:48:04,180 --> 00:48:06,099 I think that'd be a good deal. Thank you. 833 00:48:06,307 --> 00:48:08,143 -Okay. -All right, then! 834 00:48:08,351 --> 00:48:09,145 Good to see you again, Terry. 835 00:48:09,352 --> 00:48:12,147 Good to see you! 836 00:48:17,319 --> 00:48:19,572 I'm starting to think vestibular disease. 837 00:48:19,779 --> 00:48:21,323 I mean, he's showing all the hallmarks... 838 00:48:21,532 --> 00:48:23,951 Ataxia, the head tilt, nystagmus... 839 00:48:24,159 --> 00:48:25,953 Is that like vertigo? 840 00:48:26,162 --> 00:48:27,872 Except much worse. 841 00:48:28,080 --> 00:48:29,123 It affects everything... 842 00:48:29,331 --> 00:48:31,125 His navigational skills, his inner-ear balance, 843 00:48:31,334 --> 00:48:32,877 motor control. 844 00:48:33,085 --> 00:48:35,255 Good news is, it's gonna resolve in seven to ten days, 845 00:48:35,462 --> 00:48:36,881 with the proper meds and rest, 846 00:48:37,090 --> 00:48:38,966 but we need to get this u. T.I. Under control, 847 00:48:39,174 --> 00:48:41,427 or he's never gonna get better. 848 00:48:42,803 --> 00:48:45,597 Hey, bud. 849 00:49:29,392 --> 00:49:30,895 As you all know, 850 00:49:31,103 --> 00:49:33,897 Duke is finally stabilizing. 851 00:49:34,106 --> 00:49:35,357 If he continues to improve like this, 852 00:49:35,566 --> 00:49:37,026 I think he can go home... 853 00:49:37,234 --> 00:49:38,986 Wherever home is. 854 00:49:39,194 --> 00:49:41,071 He doesn't have a microchip, 855 00:49:41,280 --> 00:49:44,200 and we only have a couple of clues about his owner. 856 00:49:44,409 --> 00:49:47,994 He's out there, somewhere, probably feeling horrible, 857 00:49:48,203 --> 00:49:51,039 and he has no idea that his dog is alive and well. 858 00:49:51,248 --> 00:49:54,376 So, I've contacted the herald, and they've agreed to help, 859 00:49:54,585 --> 00:49:56,086 but I need some more ideas... 860 00:49:56,295 --> 00:49:58,839 What else can we do to find him? 861 00:50:12,436 --> 00:50:14,105 All printed off and ready to go, Cami? 862 00:50:14,313 --> 00:50:15,189 Yes, we are! 863 00:50:15,398 --> 00:50:16,232 Thanks a lot. Wish us luck. 864 00:50:16,440 --> 00:50:17,984 Good luck out there. 865 00:50:35,836 --> 00:50:37,379 When you came in that morning 866 00:50:37,587 --> 00:50:39,088 and you saw Duke, 867 00:50:39,297 --> 00:50:41,425 what was it that made you think, 868 00:50:41,634 --> 00:50:43,344 "I can save this dog"? 869 00:50:43,551 --> 00:50:46,972 I looked into those eyes and I saw a spark of something. 870 00:50:47,180 --> 00:50:49,183 I saw something special... A fighter. 871 00:50:49,391 --> 00:50:51,142 I saw an animal that wasn't ready to move on. 872 00:50:51,351 --> 00:50:53,102 Duke's an old soul. 873 00:50:53,311 --> 00:50:55,355 He's really beautiful. 874 00:50:55,563 --> 00:50:57,357 And does this happen often? 875 00:50:57,566 --> 00:50:58,441 No! 876 00:50:58,650 --> 00:51:01,028 Not very often, in 17 years. 877 00:51:01,237 --> 00:51:03,280 Any luck finding his, his owner? 878 00:51:03,489 --> 00:51:05,949 We've had a few phone calls, but nothing solid yet. 879 00:51:06,157 --> 00:51:08,285 This is when all the crackpots come out of the woodwork, 880 00:51:08,494 --> 00:51:10,871 so we have to be really careful. 881 00:51:25,510 --> 00:51:27,304 Matt, it's me. 882 00:51:27,513 --> 00:51:29,182 Call me as soon as you get this. 883 00:51:29,390 --> 00:51:31,059 It's urgent. 884 00:51:35,271 --> 00:51:38,023 I think you'd better come to the front desk. 885 00:51:38,232 --> 00:51:39,734 Okay. 886 00:51:39,943 --> 00:51:42,863 Can you take kitty for blood work. 887 00:51:43,655 --> 00:51:45,699 Alice, this is Dr. Geddings. 888 00:51:45,908 --> 00:51:48,160 Hi. My name's Alice barelli, 889 00:51:48,367 --> 00:51:50,704 and I saw your flyer about Duke. 890 00:51:50,912 --> 00:51:52,330 I could hardly believe my eyes, 891 00:51:52,538 --> 00:51:54,165 it looks so much like the dog I grew up with. 892 00:51:54,374 --> 00:51:56,792 My dad and Duke were inseparable. 893 00:51:57,001 --> 00:51:58,087 Is your father with you? 894 00:51:58,295 --> 00:52:00,798 No... 895 00:52:01,006 --> 00:52:03,175 I haven't seen my dad in about 10 years. 896 00:52:03,383 --> 00:52:05,344 Okay. 897 00:52:05,552 --> 00:52:07,429 I appreciate your situation 898 00:52:07,638 --> 00:52:10,057 and I certainly hope that you find him, 899 00:52:10,265 --> 00:52:11,349 but we need to be very cautious. 900 00:52:11,558 --> 00:52:12,350 Of course. 901 00:52:12,559 --> 00:52:13,435 We had a woman call in 902 00:52:13,644 --> 00:52:15,354 and say that Duke was her... 903 00:52:15,562 --> 00:52:17,814 Dead husband, reincarnated. 904 00:52:18,023 --> 00:52:20,108 Could I see him? 905 00:52:20,317 --> 00:52:21,777 I know that it sounds really far-fetched, 906 00:52:21,986 --> 00:52:24,029 but I'm sure that he'll recognize me. 907 00:52:24,238 --> 00:52:26,198 He's been through an awful lot, 908 00:52:26,407 --> 00:52:29,118 and a parade of visitors is not what he needs right now. 909 00:52:29,326 --> 00:52:32,414 But if you can find your father, please come back. 910 00:52:32,621 --> 00:52:34,164 Alright? 911 00:52:34,373 --> 00:52:37,001 It was good to meet you. 912 00:52:44,967 --> 00:52:45,844 Alice? 913 00:52:46,052 --> 00:52:48,137 I really do hope you find him. 914 00:52:48,346 --> 00:52:51,182 Me too. 915 00:53:08,408 --> 00:53:10,159 Excuse me? 916 00:53:10,368 --> 00:53:11,328 Are you a social worker? 917 00:53:11,537 --> 00:53:13,246 Yes, but if you want an appointment... 918 00:53:13,454 --> 00:53:14,372 I can't wait five weeks, 919 00:53:14,580 --> 00:53:16,124 look, I need to talk to somebody now. 920 00:53:16,333 --> 00:53:17,167 I'm sorry. I'm trying 921 00:53:17,376 --> 00:53:18,334 to get to my son's soccer game. 922 00:53:18,543 --> 00:53:20,504 Okay, well, how long does it take 923 00:53:20,711 --> 00:53:22,339 to walk to the parking structure? 924 00:53:22,547 --> 00:53:24,257 That's all that I need. 925 00:53:24,466 --> 00:53:27,302 He came home with a spine full of shrapnel, 926 00:53:27,511 --> 00:53:28,596 nerve damage, and p. T.S.D., 927 00:53:28,803 --> 00:53:30,263 so I'm sure that there would be a record 928 00:53:30,472 --> 00:53:31,598 of him being treated here. 929 00:53:31,807 --> 00:53:33,433 Hippa laws prevent us 930 00:53:33,642 --> 00:53:35,560 from releasing any personal information. 931 00:53:35,769 --> 00:53:37,271 I think he may be on the streets. 932 00:53:37,479 --> 00:53:38,856 I don't know how else to find him. 933 00:53:39,065 --> 00:53:40,607 I'll be straight with you. 934 00:53:40,816 --> 00:53:42,610 California has the largest population 935 00:53:42,819 --> 00:53:44,404 of homeless veterans in the country. 936 00:53:44,611 --> 00:53:46,822 In a city like L.A., on any given night, 937 00:53:47,031 --> 00:53:49,450 there's about 75,000 people living on the streets, 938 00:53:49,659 --> 00:53:50,910 and nearly half of them are vets. 939 00:53:51,119 --> 00:53:55,622 So... you're saying it's pretty much hopeless? 940 00:53:55,831 --> 00:53:58,334 Even with a p. O. Box, 941 00:53:58,542 --> 00:53:59,626 you might never find him. 942 00:53:59,835 --> 00:54:02,172 Look at reality. 943 00:54:02,381 --> 00:54:04,840 Has he made any attempt to contact you? 944 00:54:05,507 --> 00:54:06,634 No. 945 00:54:06,843 --> 00:54:09,262 And how long has he been gone? 946 00:54:10,095 --> 00:54:11,889 10 years. 947 00:54:12,098 --> 00:54:14,308 Even if you're lucky enough to locate him, 948 00:54:14,516 --> 00:54:16,310 you have to prepare yourself. 949 00:54:16,519 --> 00:54:17,520 For what? 950 00:54:17,728 --> 00:54:20,232 If history is any indicator, 951 00:54:20,439 --> 00:54:22,317 he may not want to see you. 952 00:54:25,528 --> 00:54:27,614 Well, I want to see him. 953 00:54:27,822 --> 00:54:31,117 I wish you luck. 954 00:54:51,639 --> 00:54:55,559 I was always the grill-meister and pancake chef. 955 00:54:55,768 --> 00:54:59,562 The only two jobs I ever got right as a dad. 956 00:54:59,771 --> 00:55:02,607 Now, I suspect you did better than that, 957 00:55:02,816 --> 00:55:05,360 after watching you with that dog of yours. 958 00:55:05,569 --> 00:55:07,697 I think you were a pretty good dad. 959 00:55:07,906 --> 00:55:11,325 Are you really expecting this many people? 960 00:55:11,534 --> 00:55:13,494 Well, this is one of the biggest days 961 00:55:13,703 --> 00:55:15,329 of the year for us. 962 00:55:15,538 --> 00:55:18,249 I'm going to be relying on you in the kitchen. 963 00:55:18,457 --> 00:55:19,583 Well... 964 00:55:19,792 --> 00:55:21,627 Bunnies, giraffes, you name it... 965 00:55:21,835 --> 00:55:24,004 I can make it in a pancake. 966 00:55:25,506 --> 00:55:29,219 My daughter, Alice... 967 00:55:31,221 --> 00:55:34,891 Boy, she lived for "pancake Sundays." 968 00:55:46,652 --> 00:55:48,572 You okay? 969 00:55:48,779 --> 00:55:51,158 Yeah. I'm okay. 970 00:55:59,958 --> 00:56:04,045 All I wanted was for Duke to get better, 971 00:56:04,254 --> 00:56:06,548 but, I'm sorry, I don't believe in miracles. 972 00:56:06,756 --> 00:56:08,591 I don't. 973 00:56:08,800 --> 00:56:13,764 Well, a miracle or a cure, you wanted him to live. 974 00:56:13,972 --> 00:56:17,434 Ain't nothing wrong with that. 975 00:56:20,729 --> 00:56:22,314 It's a... 976 00:56:22,523 --> 00:56:25,735 It's a horrible bargain we make with our pets. 977 00:56:25,944 --> 00:56:31,114 And they give us unconditional love... 978 00:56:32,032 --> 00:56:34,034 and, then, the day of reckoning comes. 979 00:56:34,243 --> 00:56:35,745 They die, 980 00:56:35,953 --> 00:56:39,374 and it makes us feel like it's the end of the world. 981 00:56:39,583 --> 00:56:40,834 It breaks our heart, 982 00:56:41,041 --> 00:56:45,963 and we act like, somehow, it's unfair. 983 00:56:47,007 --> 00:56:49,759 You will heal, Terry. 984 00:56:49,968 --> 00:56:52,763 You'll heal... 985 00:56:52,970 --> 00:56:55,724 And then you'll learn to hope again. 986 00:56:55,932 --> 00:56:57,434 But it is unfair. 987 00:56:57,641 --> 00:57:00,396 It is unfair! 988 00:57:00,602 --> 00:57:05,191 And I don't know what hope is anymore. 989 00:57:09,571 --> 00:57:10,739 You know what? 990 00:57:10,947 --> 00:57:12,116 It sounds like 991 00:57:12,324 --> 00:57:14,743 you're punishing yourself for something. 992 00:57:14,952 --> 00:57:17,495 But what is it? 993 00:57:22,876 --> 00:57:25,421 I went to the clinic 994 00:57:25,628 --> 00:57:27,755 to make sure 995 00:57:27,964 --> 00:57:31,969 that he died peacefully... 996 00:57:34,096 --> 00:57:37,141 I didn't have the courage to go in... 997 00:57:38,892 --> 00:57:41,311 and I just walked away. 998 00:57:42,896 --> 00:57:45,566 Like I walked away from my wife, 999 00:57:45,775 --> 00:57:49,486 and I walked away from my child. 1000 00:57:50,655 --> 00:57:52,907 Life tested me and I failed! 1001 00:57:53,115 --> 00:57:54,616 I failed! 1002 00:57:54,825 --> 00:57:57,287 And I don't know how to fix it! 1003 00:58:00,998 --> 00:58:03,709 You have to forgive yourself, Terry. 1004 00:58:03,918 --> 00:58:05,378 I can't! 1005 00:58:05,586 --> 00:58:08,005 It's too late for me. 1006 00:58:09,048 --> 00:58:10,926 Have you... Have you ever stopped to think 1007 00:58:11,134 --> 00:58:15,888 that the most important thing in the world for a dog 1008 00:58:16,097 --> 00:58:20,100 is to live for his master? 1009 00:58:21,186 --> 00:58:25,607 Duke dedicated his life to you. 1010 00:58:25,816 --> 00:58:27,608 Come on, don't... 1011 00:58:27,817 --> 00:58:29,569 Don't squander that gift. 1012 00:58:29,777 --> 00:58:30,778 Use it. 1013 00:58:30,987 --> 00:58:33,739 Use it to turn your life around. 1014 00:58:33,948 --> 00:58:36,576 It's never too late. 1015 00:58:36,784 --> 00:58:39,996 It's never too late, my friend. 1016 00:58:42,165 --> 00:58:44,585 It's never too late for that. 1017 00:59:18,660 --> 00:59:20,538 Hey, how you doing? 1018 00:59:20,747 --> 00:59:22,582 Hey. 1019 00:59:24,167 --> 00:59:26,586 That's clear-heart redwood? 1020 00:59:26,795 --> 00:59:29,338 Gonna be a beautiful house. 1021 00:59:30,882 --> 00:59:32,508 You have any work here? 1022 00:59:32,717 --> 00:59:33,676 You're gonna have to talk to George. 1023 00:59:33,885 --> 00:59:34,885 He's the general contractor. 1024 00:59:35,094 --> 00:59:36,637 Yeah. 1025 00:59:36,846 --> 00:59:38,640 Yeah, I was a finish carpenter. 1026 00:59:38,849 --> 00:59:41,476 I've got my... 1027 00:59:41,685 --> 00:59:44,020 My workshop is on my truck, got all my tools. 1028 00:59:44,228 --> 00:59:45,939 Yeah, I can do caseworks, 1029 00:59:46,147 --> 00:59:48,233 moldings... You name it. 1030 00:59:48,441 --> 00:59:49,652 Buddy, I'm on the clock. 1031 00:59:49,860 --> 00:59:51,237 Alright. 1032 00:59:53,028 --> 00:59:56,282 You know, the truss joist is undersized. 1033 00:59:56,491 --> 00:59:58,826 Got to be reinforced at the load point. 1034 00:59:59,035 --> 01:00:00,579 You know that, right? 1035 01:00:00,788 --> 01:00:01,996 Look, you really shouldn't be here. 1036 01:00:02,205 --> 01:00:03,039 You gotta wear a hard-hat. 1037 01:00:03,247 --> 01:00:04,249 It's union rules. 1038 01:00:04,458 --> 01:00:05,668 That's a code violation. 1039 01:00:05,876 --> 01:00:06,835 What? 1040 01:00:07,044 --> 01:00:08,712 I said, it's a code violation. 1041 01:00:08,921 --> 01:00:10,547 What's a code violation? 1042 01:00:10,755 --> 01:00:12,715 Well, building and safety'll 1043 01:00:12,924 --> 01:00:13,884 hang you out to dry with the truss joists. 1044 01:00:14,093 --> 01:00:17,847 The load point needs to be eight inches. 1045 01:00:18,055 --> 01:00:19,682 -Boss, it's fine. -Son of a... 1046 01:00:19,890 --> 01:00:20,725 Make it right! 1047 01:00:20,933 --> 01:00:22,267 Good eye. 1048 01:00:22,476 --> 01:00:23,686 Thanks. 1049 01:00:23,895 --> 01:00:25,770 I was a general contractor myself. 1050 01:00:25,979 --> 01:00:27,689 Name's Terry pulaski. 1051 01:00:27,898 --> 01:00:29,859 Shouldn't be here without a hard hat. 1052 01:00:30,067 --> 01:00:32,611 Well, yeah. Union rules. Right? 1053 01:00:37,032 --> 01:00:40,536 It's new construction. 1054 01:00:41,496 --> 01:00:44,040 And... and historic renovation... 1055 01:00:44,249 --> 01:00:45,875 Doesn't matter, I can do it all. 1056 01:00:46,084 --> 01:00:47,001 You obviously know 1057 01:00:47,210 --> 01:00:48,752 your way around the table saw. 1058 01:00:48,961 --> 01:00:49,962 Thanks. What's more, 1059 01:00:50,171 --> 01:00:51,213 I'll be first guy on-site in the morning, 1060 01:00:51,422 --> 01:00:52,715 and I'll be the last guy to leave. 1061 01:00:52,923 --> 01:00:54,800 What's wrong with the leg? 1062 01:00:55,009 --> 01:00:58,013 Just some... 1063 01:00:58,222 --> 01:01:00,306 Shrapnel in my back when I was in the service. 1064 01:01:00,515 --> 01:01:01,891 I pretty much ignore it. 1065 01:01:02,100 --> 01:01:04,311 Ordinarily, I don't hire anybody off the streets... 1066 01:01:04,519 --> 01:01:05,771 And, with your back, 1067 01:01:05,979 --> 01:01:07,063 yeah, you're an accident risk. 1068 01:01:07,272 --> 01:01:09,356 Nobody wants a workman's comp case. 1069 01:01:09,565 --> 01:01:12,610 Yeah. Listen. 1070 01:01:12,819 --> 01:01:16,114 I haven't had a job interview in a while, 1071 01:01:16,323 --> 01:01:18,826 you know, so... 1072 01:01:19,034 --> 01:01:20,034 I'm pretty rusty at this. 1073 01:01:20,243 --> 01:01:24,372 I mean, what more do I need to tell? 1074 01:01:25,541 --> 01:01:27,083 I do need to start hiring finish carpenters 1075 01:01:27,292 --> 01:01:28,918 for the phase ii kitchens. 1076 01:01:29,127 --> 01:01:31,380 Might be able to put you on a crew. 1077 01:01:32,088 --> 01:01:33,089 Give me a call in a couple weeks. 1078 01:01:33,298 --> 01:01:34,050 That'd be great! You won't be sorry. 1079 01:01:34,257 --> 01:01:35,676 I promise you. 1080 01:01:35,885 --> 01:01:36,760 There you go. 1081 01:01:36,969 --> 01:01:37,928 No, I can't take this. 1082 01:01:38,136 --> 01:01:39,596 Take it. You saved me a citation 1083 01:01:39,805 --> 01:01:40,931 from building and safety. 1084 01:01:41,140 --> 01:01:42,934 You earned it. 1085 01:01:43,141 --> 01:01:45,018 We're here at the valley animal clinic 1086 01:01:45,227 --> 01:01:46,812 in Sacramento 1087 01:01:47,021 --> 01:01:50,775 with a heartbreaking story about a veteran and his dog... 1088 01:01:50,983 --> 01:01:52,360 The support is outpouring for the dog, 1089 01:01:52,567 --> 01:01:53,819 but also the owner, 1090 01:01:54,027 --> 01:01:55,821 who is believed to be thought... 1091 01:01:56,030 --> 01:01:57,322 The TV news people 1092 01:01:57,531 --> 01:02:00,284 want to talk to you when you're free. And... 1093 01:02:00,493 --> 01:02:02,287 I need some extra help on the front desk. 1094 01:02:02,495 --> 01:02:04,122 I can't keep up with the phones. 1095 01:02:04,331 --> 01:02:05,123 Is there any new leads? 1096 01:02:05,332 --> 01:02:06,917 No, but...! 1097 01:02:07,124 --> 01:02:08,125 We are getting donations... 1098 01:02:08,334 --> 01:02:09,794 Cash, food cards, 1099 01:02:10,003 --> 01:02:12,129 pet store gift certificates for Duke... you name it. 1100 01:02:12,338 --> 01:02:13,173 That's amazing! 1101 01:02:13,381 --> 01:02:15,133 Yes! Over $700 so far. 1102 01:02:15,342 --> 01:02:16,843 And...! 1103 01:02:17,052 --> 01:02:18,719 This... 1104 01:02:18,928 --> 01:02:19,845 You won't believe this. 1105 01:02:20,054 --> 01:02:21,848 People are calling in with odd jobs 1106 01:02:22,057 --> 01:02:23,391 for Duke's owner... 1107 01:02:23,600 --> 01:02:25,977 Anything to help. 1108 01:02:26,186 --> 01:02:27,144 That's great. 1109 01:02:27,353 --> 01:02:28,647 Sorry. I couldn't help overhearing. 1110 01:02:28,854 --> 01:02:29,731 Just a thought. 1111 01:02:29,939 --> 01:02:30,898 You might want 1112 01:02:31,107 --> 01:02:32,818 to consider using some of those donations 1113 01:02:33,025 --> 01:02:34,444 towards Duke's outstanding medical bills. 1114 01:02:34,652 --> 01:02:36,905 I can't re-appropriate the funds, Janice. 1115 01:02:37,114 --> 01:02:38,156 It just doesn't feel right. 1116 01:02:38,365 --> 01:02:39,991 Look, could you... I need to talk to you. 1117 01:02:40,200 --> 01:02:42,995 Could you walk with me for a minute? 1118 01:02:43,578 --> 01:02:44,996 I need to be able to practice medicine 1119 01:02:45,205 --> 01:02:46,039 without the approval 1120 01:02:46,248 --> 01:02:47,416 of some corporate committee. 1121 01:02:47,624 --> 01:02:48,793 I also need to know 1122 01:02:49,001 --> 01:02:50,001 that I can guarantee my staff their jobs, 1123 01:02:50,210 --> 01:02:51,002 some of whom have been with me 1124 01:02:51,211 --> 01:02:52,755 since the very beginning. 1125 01:02:52,962 --> 01:02:55,423 I appreciate everything that your company is offering... 1126 01:02:55,632 --> 01:02:56,759 Angela? 1127 01:02:56,967 --> 01:02:58,052 Today is my last day. 1128 01:02:58,261 --> 01:02:59,886 I have to finish that report and send it in, 1129 01:03:00,095 --> 01:03:00,888 so I'm gonna level with you. 1130 01:03:01,097 --> 01:03:02,014 Okay. 1131 01:03:02,223 --> 01:03:03,683 You have an amazing practice. 1132 01:03:03,890 --> 01:03:04,850 It's compassionate, 1133 01:03:05,059 --> 01:03:06,185 skilful, professional, 1134 01:03:06,393 --> 01:03:08,688 but you run it like it's mayberry r. F.D. 1135 01:03:08,895 --> 01:03:10,773 Now, your competition is going to eat you alive 1136 01:03:10,982 --> 01:03:12,149 without our help. 1137 01:03:12,358 --> 01:03:13,818 I follow my heart. I just try to do what's right. 1138 01:03:14,027 --> 01:03:16,196 The value isn't in the building or the equipment, 1139 01:03:16,403 --> 01:03:19,448 it's in people like you and your staff. 1140 01:03:19,657 --> 01:03:21,826 There's an incredible level of dedication. 1141 01:03:22,035 --> 01:03:23,910 I saw it every day in what you did with Duke. 1142 01:03:24,119 --> 01:03:26,456 I... sn't expecting a compliment. 1143 01:03:26,665 --> 01:03:27,957 Having said that, 1144 01:03:28,166 --> 01:03:29,793 if you continue to practice medicine like this, 1145 01:03:30,000 --> 01:03:31,044 I guarantee you, 1146 01:03:31,253 --> 01:03:33,337 you will be out of business within two years. 1147 01:03:34,005 --> 01:03:34,797 Nevertheless, 1148 01:03:35,006 --> 01:03:35,882 I am going to recommend 1149 01:03:36,091 --> 01:03:38,051 that we complete the purchase. 1150 01:03:38,260 --> 01:03:40,511 Congratulations. 1151 01:03:49,396 --> 01:03:50,897 Matt? 1152 01:03:51,106 --> 01:03:52,482 You weren't supposed to see this! 1153 01:03:52,690 --> 01:03:53,941 What are you doing home? 1154 01:03:54,150 --> 01:03:56,820 Sara and I switched shifts. Why? What's up? 1155 01:03:57,695 --> 01:04:00,240 Happy first father's day. 1156 01:04:00,449 --> 01:04:04,703 I was gonna hide it until Sunday. 1157 01:04:06,163 --> 01:04:08,749 I am the worst wife. 1158 01:04:08,956 --> 01:04:10,250 It is crooked... 1159 01:04:10,459 --> 01:04:12,085 And the frosting came out of a can. 1160 01:04:12,294 --> 01:04:15,088 But it's applied with such loving care 1161 01:04:16,256 --> 01:04:17,841 it's beautiful. 1162 01:04:18,049 --> 01:04:19,218 And it's... it's perfect. I love it. 1163 01:04:19,427 --> 01:04:22,261 You're going to make the best father. 1164 01:04:25,724 --> 01:04:27,977 So, hey, how'd you make out today? 1165 01:04:28,185 --> 01:04:29,270 I took some flyers 1166 01:04:29,479 --> 01:04:31,105 down to the shelter on Chatsworth at lunchtime. 1167 01:04:31,313 --> 01:04:33,900 Somebody there knew a guy named "camper Terry" 1168 01:04:34,109 --> 01:04:35,776 who parks his motorhome down by the river... 1169 01:04:35,984 --> 01:04:37,111 And he said he has a dog. 1170 01:04:37,319 --> 01:04:38,904 Really? Any address? 1171 01:04:39,113 --> 01:04:41,574 No, but he said that he parks it in the carport at a house 1172 01:04:41,782 --> 01:04:43,118 where they kept the Christmas lights up 1173 01:04:43,326 --> 01:04:44,244 all year-round. 1174 01:04:44,453 --> 01:04:46,120 Look, honey, I just... 1175 01:04:46,328 --> 01:04:49,290 I feel like you've been running yourself ragged 1176 01:04:49,498 --> 01:04:51,000 these last couple of days. 1177 01:04:51,209 --> 01:04:53,961 If I have to go block-by-block knocking on doors... 1178 01:04:54,170 --> 01:04:56,130 Well, what if you do find him? 1179 01:04:56,339 --> 01:04:59,300 This might not be the movie moment 1180 01:04:59,509 --> 01:05:01,302 that you've been hoping for. 1181 01:05:01,511 --> 01:05:04,056 I just don't want to see you get hurt. 1182 01:05:04,264 --> 01:05:06,892 I just want to find him, Matt. 1183 01:05:07,101 --> 01:05:09,937 Yeah. 1184 01:05:24,493 --> 01:05:27,580 Where the hell are you, Terry? 1185 01:05:29,206 --> 01:05:32,418 # I knew you felt it would last forever # 1186 01:05:34,211 --> 01:05:36,798 # but it don't seem like half as long # 1187 01:05:38,383 --> 01:05:41,843 # and it was grace that's kept you # 1188 01:05:42,052 --> 01:05:44,013 # safe thus far # 1189 01:05:44,221 --> 01:05:47,433 # and grace will lead you home # 1190 01:06:05,284 --> 01:06:10,080 # I knew you wanted something better # 1191 01:06:10,289 --> 01:06:14,252 # I guess you wanted something, too # 1192 01:06:14,461 --> 01:06:17,213 # and it was grace that kept you # 1193 01:06:17,422 --> 01:06:20,008 # safe thus far # 1194 01:06:20,216 --> 01:06:23,762 # and grace will see you through # 1195 01:06:32,104 --> 01:06:34,899 Alright, alright. I'm movin'. 1196 01:06:35,106 --> 01:06:36,023 Don't give me a ticket. 1197 01:06:36,232 --> 01:06:38,026 No ticket! It's me, you idiot. 1198 01:06:40,612 --> 01:06:42,698 Where've you been? 1199 01:06:43,865 --> 01:06:45,868 Have a look at this. 1200 01:06:46,869 --> 01:06:48,329 It's Duke. 1201 01:06:48,536 --> 01:06:50,580 He's alive. 1202 01:06:52,457 --> 01:06:55,001 He's alive? 1203 01:06:57,880 --> 01:06:59,422 Hey! 1204 01:06:59,631 --> 01:07:02,259 He's alive! 1205 01:07:03,344 --> 01:07:04,678 He's alive! 1206 01:07:04,887 --> 01:07:07,723 Alright! 1207 01:07:19,234 --> 01:07:22,822 Come on. Please. 1208 01:07:24,532 --> 01:07:26,909 No... 1209 01:07:36,586 --> 01:07:41,091 # I knew you wanted something better # 1210 01:07:41,298 --> 01:07:45,261 # I guess you wanted something, too # 1211 01:07:45,470 --> 01:07:48,432 # and it was grace that kept you # 1212 01:07:48,640 --> 01:07:51,143 # safe thus far # 1213 01:07:51,352 --> 01:07:54,937 # and grace will see you through # 1214 01:08:11,747 --> 01:08:16,793 # Out in the middle of the ocean # 1215 01:08:17,002 --> 01:08:20,798 # where the fishing looks so fine # 1216 01:08:21,006 --> 01:08:24,510 # that's where you'll find the grace # 1217 01:08:24,718 --> 01:08:26,011 # that'll keep you safe # 1218 01:08:26,219 --> 01:08:31,433 # and ease your worried mind # 1219 01:08:31,642 --> 01:08:32,768 Hey. 1220 01:08:32,977 --> 01:08:34,186 Hi. 1221 01:08:34,395 --> 01:08:35,396 One of the kids down the street 1222 01:08:35,605 --> 01:08:37,774 said you might be able to help me. 1223 01:08:38,441 --> 01:08:40,108 My name's Alice pulaski. 1224 01:08:40,317 --> 01:08:41,527 I'm looking for my father. 1225 01:08:41,736 --> 01:08:44,155 Alice? 1226 01:08:47,241 --> 01:08:49,785 # I know god will keep you # 1227 01:08:49,994 --> 01:08:52,330 # all of your days # 1228 01:08:52,539 --> 01:08:54,916 # as grace will see you through # 1229 01:09:03,008 --> 01:09:04,550 So, I've been going around the neighborhood, 1230 01:09:04,759 --> 01:09:08,972 and I figured that, eventually... 1231 01:09:22,652 --> 01:09:24,405 Alice? 1232 01:09:24,613 --> 01:09:27,866 Dad? 1233 01:09:29,035 --> 01:09:31,161 Is that you? 1234 01:09:31,370 --> 01:09:33,121 You're so grown-up. 1235 01:09:33,330 --> 01:09:34,665 Why, I... 1236 01:09:34,874 --> 01:09:36,375 I can't believe it! 1237 01:09:36,583 --> 01:09:38,044 10 years. 1238 01:09:43,799 --> 01:09:46,385 You're not my... you're not my little girl anymore. 1239 01:09:46,594 --> 01:09:49,680 Look at you... Gray hair! 1240 01:09:51,349 --> 01:09:52,433 So... 1241 01:09:52,642 --> 01:09:54,518 What, are you married? 1242 01:09:54,726 --> 01:09:56,145 Do you have a... 1243 01:09:56,354 --> 01:09:57,313 Do you have a boyfriend, or a family, or...? 1244 01:09:57,521 --> 01:09:59,524 So many questions. 1245 01:09:59,731 --> 01:10:00,607 I know. I'm sorry. 1246 01:10:00,816 --> 01:10:03,986 I just don't know where to start. 1247 01:10:04,654 --> 01:10:06,197 I'm not good at this. 1248 01:10:06,406 --> 01:10:09,326 I mean, all this time, I... 1249 01:10:09,534 --> 01:10:11,452 I was afraid that you'd passed away. 1250 01:10:11,660 --> 01:10:13,788 What happened to you? 1251 01:10:15,081 --> 01:10:18,085 I was on the streets. 1252 01:10:18,709 --> 01:10:21,212 How did you survive? 1253 01:10:22,088 --> 01:10:24,924 I had Duke with me. 1254 01:10:27,677 --> 01:10:30,972 God, you look just like your mother. 1255 01:10:31,681 --> 01:10:33,474 How is she? 1256 01:10:33,683 --> 01:10:36,644 Dad... 1257 01:10:36,853 --> 01:10:40,065 Mom passed away. 1258 01:10:42,068 --> 01:10:43,485 Two years ago. 1259 01:10:43,694 --> 01:10:45,904 She had cancer. 1260 01:10:46,112 --> 01:10:48,324 She fought hard. 1261 01:10:48,531 --> 01:10:49,908 I'm sorry. 1262 01:10:50,116 --> 01:10:52,244 I'm sorry, Alice. 1263 01:10:52,453 --> 01:10:54,662 She deserved a lot better than the life that I gave her. 1264 01:10:54,871 --> 01:10:56,665 Both of you did. 1265 01:10:56,874 --> 01:10:59,334 I'm sorry. 1266 01:10:59,543 --> 01:11:03,380 Look, we can't change what happened, but... 1267 01:11:03,589 --> 01:11:06,258 We can start over. 1268 01:11:06,925 --> 01:11:10,763 I don't know how. 1269 01:11:11,722 --> 01:11:15,518 Well, there's a lot that I want to say to you, 1270 01:11:15,727 --> 01:11:18,354 and a lot that we need to talk about, but... 1271 01:11:18,563 --> 01:11:23,901 Maybe we could just start with the easiest stuff. 1272 01:11:24,610 --> 01:11:28,281 After everything I've done to you... 1273 01:11:29,573 --> 01:11:31,535 You're still my father. 1274 01:11:31,743 --> 01:11:33,828 Time doesn't change that. 1275 01:11:48,926 --> 01:11:50,929 Okay! Yeah, that's great. 1276 01:11:51,138 --> 01:11:53,014 Okay. Thanks. 1277 01:11:56,601 --> 01:11:57,728 So, I just talked to Dr. Angela, 1278 01:11:57,936 --> 01:11:59,438 and they're closed for the night, 1279 01:11:59,647 --> 01:12:01,314 but she said we can meet her first thing in the morning 1280 01:12:01,523 --> 01:12:02,942 at the clinic. How's that sound? 1281 01:12:03,151 --> 01:12:04,985 That's great. Great. I'll pay you back. 1282 01:12:05,193 --> 01:12:06,402 Dad. 1283 01:12:06,611 --> 01:12:08,322 No, pumpkin, I promise. I'll do it. 1284 01:12:08,530 --> 01:12:09,448 "Pumpkin." 1285 01:12:09,656 --> 01:12:11,576 Nobody's called me that in years. 1286 01:12:11,783 --> 01:12:13,536 Sorry. 1287 01:12:13,744 --> 01:12:16,581 You're not a child anymore. 1288 01:12:18,707 --> 01:12:21,377 Honey, I don't know how to do this. 1289 01:12:21,585 --> 01:12:23,003 Do what? 1290 01:12:23,212 --> 01:12:27,175 Figure out how to be a father again. 1291 01:12:29,552 --> 01:12:32,221 I'll see you in the morning. 1292 01:12:47,904 --> 01:12:50,365 When did you find the time to do that? 1293 01:12:50,573 --> 01:12:52,700 A future mother's work is never done. 1294 01:12:52,909 --> 01:12:55,537 Happy father's day, Mr. Barelli. 1295 01:12:55,745 --> 01:12:58,080 Thank you, sweetheart. 1296 01:12:58,289 --> 01:12:59,791 Are you sure you don't want me to come? 1297 01:12:59,999 --> 01:13:02,001 I want you to meet him, Matt. 1298 01:13:02,210 --> 01:13:05,046 It's just he's pretty fragile right now. 1299 01:13:05,255 --> 01:13:06,548 Are you nervous? 1300 01:13:06,757 --> 01:13:10,676 In a lot of ways, he's like a stranger to me. 1301 01:13:10,885 --> 01:13:14,681 Tell me everything's gonna be alright. 1302 01:13:14,890 --> 01:13:17,308 Everything's gonna be alright. 1303 01:13:18,602 --> 01:13:20,937 -I love you. -I love you, too. 1304 01:13:45,880 --> 01:13:48,131 Hey. 1305 01:13:49,884 --> 01:13:53,054 I see you're still drinking "the Earl." 1306 01:13:53,263 --> 01:13:55,681 Yeah. 1307 01:14:05,733 --> 01:14:08,153 After you. 1308 01:14:15,661 --> 01:14:16,828 Are you okay here? 1309 01:14:17,037 --> 01:14:21,374 I mean... don't you ever get lonely? 1310 01:14:21,583 --> 01:14:23,460 Yeah, sure, sometimes, 1311 01:14:23,669 --> 01:14:27,506 but I was never alone when Duke was around. 1312 01:14:29,716 --> 01:14:31,593 All right, let's go. 1313 01:14:31,801 --> 01:14:33,887 I need to ask you something. 1314 01:14:34,096 --> 01:14:35,848 Yeah. Anything. 1315 01:14:36,056 --> 01:14:38,516 Why did you leave? 1316 01:14:38,725 --> 01:14:41,604 Was it because of me, or because of mom? 1317 01:14:41,812 --> 01:14:43,730 Was is it something that we did? 1318 01:14:43,939 --> 01:14:45,733 No. 1319 01:14:45,941 --> 01:14:49,112 Marrying your mother, having you... 1320 01:14:49,319 --> 01:14:51,780 Were the best things that ever happened to me. 1321 01:14:51,989 --> 01:14:53,866 Then why? 1322 01:14:54,074 --> 01:14:57,369 I've never been able to understand it. 1323 01:15:02,708 --> 01:15:04,960 When I came back from Afghanistan, 1324 01:15:05,169 --> 01:15:06,837 I was... 1325 01:15:07,046 --> 01:15:09,548 I was broken. 1326 01:15:11,008 --> 01:15:12,718 I didn't want to be a burden to you, 1327 01:15:12,927 --> 01:15:14,178 to your mother... 1328 01:15:14,387 --> 01:15:18,182 Especially after the second surgery. I... 1329 01:15:18,391 --> 01:15:22,145 I wasn't a husband, I wasn't a father. 1330 01:15:22,853 --> 01:15:25,190 I wasn't a man. 1331 01:15:25,398 --> 01:15:28,568 I wanted to die... 1332 01:15:30,111 --> 01:15:32,947 but I didn't even have the courage to do that. 1333 01:15:33,156 --> 01:15:36,408 So, I left. 1334 01:15:37,702 --> 01:15:40,163 That's that. 1335 01:15:43,834 --> 01:15:45,501 Dad... 1336 01:15:46,670 --> 01:15:48,922 I'm pregnant. 1337 01:15:49,130 --> 01:15:53,218 You're going to be a grandfather. 1338 01:15:54,135 --> 01:15:56,304 That's... That's incredible. 1339 01:15:58,182 --> 01:16:00,517 So, how far along are you? 1340 01:16:00,725 --> 01:16:01,810 Is it a boy? A girl? 1341 01:16:02,019 --> 01:16:03,562 Three months. 1342 01:16:03,771 --> 01:16:06,482 And we're going to wait to find out. 1343 01:16:08,192 --> 01:16:09,818 But... 1344 01:16:10,027 --> 01:16:14,823 Matt and I really want for you to be a part of the family. 1345 01:16:16,909 --> 01:16:19,828 Well, I don't know. 1346 01:16:20,037 --> 01:16:22,455 I wasn't much of a father. 1347 01:16:23,291 --> 01:16:26,835 I don't want to disappoint you again. 1348 01:16:53,946 --> 01:16:54,864 My heart feels like 1349 01:16:55,073 --> 01:16:57,283 it's about to jump out of my chest. 1350 01:16:57,951 --> 01:16:59,619 "Best foot forward," right? 1351 01:16:59,827 --> 01:17:02,331 Ready? 1352 01:17:10,964 --> 01:17:13,299 Hi... 1353 01:17:13,508 --> 01:17:15,552 Yes, I'm Terry pulaski. 1354 01:17:15,761 --> 01:17:17,430 I'm here for Duke. 1355 01:17:18,347 --> 01:17:20,890 It's nice to meet you, Mr. Pulaski. 1356 01:17:21,099 --> 01:17:22,642 I just have a couple questions. 1357 01:17:22,851 --> 01:17:24,311 Okay. Can I see him, please? 1358 01:17:24,520 --> 01:17:25,312 It'll only take a minute. 1359 01:17:25,521 --> 01:17:26,729 Can you tell me 1360 01:17:26,938 --> 01:17:28,898 about the blanket that he was wrapped in? 1361 01:17:29,107 --> 01:17:31,818 The blanket was, plaid... 1362 01:17:32,027 --> 01:17:33,904 He had a... 1363 01:17:34,112 --> 01:17:35,906 A red bandana around his neck. 1364 01:17:36,115 --> 01:17:39,242 Red's his favorite. Feels naked without it. 1365 01:17:40,286 --> 01:17:41,912 The letter was beautiful. 1366 01:17:42,121 --> 01:17:44,623 And there was something else... 1367 01:17:45,875 --> 01:17:47,043 A medallion... 1368 01:17:47,252 --> 01:17:48,712 That I carved out of wood, 1369 01:17:48,919 --> 01:17:50,837 and, I carved a cross on it, 1370 01:17:51,046 --> 01:17:51,881 and... 1371 01:17:52,088 --> 01:17:53,383 He... 1372 01:17:53,591 --> 01:17:55,092 It was for a collar, 1373 01:17:55,301 --> 01:17:56,927 but he didn't like to wear collars, 1374 01:17:57,136 --> 01:17:59,097 but, if you turn it over, you can see I carved 1375 01:17:59,306 --> 01:18:02,557 "papa loves Duke" on it. 1376 01:18:05,019 --> 01:18:08,898 Mr. Pulaski... He is an amazing dog. 1377 01:18:09,107 --> 01:18:11,110 Yeah. Yeah. He is. 1378 01:18:11,317 --> 01:18:13,153 Can I please see him now? 1379 01:18:13,360 --> 01:18:14,695 I will be right back. 1380 01:18:14,904 --> 01:18:16,698 Okay. 1381 01:18:24,081 --> 01:18:26,416 Do you think he'll forgive me? 1382 01:18:26,624 --> 01:18:28,168 He loves you, dad. 1383 01:18:28,376 --> 01:18:31,796 That's all that matters. 1384 01:18:37,177 --> 01:18:40,430 Hey-hey-hey-hey-hey! 1385 01:18:42,599 --> 01:18:45,853 You look good! You look so good! Hey! 1386 01:18:46,061 --> 01:18:47,063 I've missed you! 1387 01:18:47,270 --> 01:18:48,648 That's my boy! 1388 01:18:49,940 --> 01:18:52,317 Look at you! 1389 01:18:54,362 --> 01:18:56,072 Look at you, man! 1390 01:18:56,281 --> 01:18:57,782 I've missed you. 1391 01:18:57,990 --> 01:18:59,074 You really took care of him. 1392 01:18:59,283 --> 01:19:00,827 Yes. 1393 01:19:01,034 --> 01:19:02,411 Is he going to be okay? 1394 01:19:02,619 --> 01:19:03,412 Absolutely. 1395 01:19:03,621 --> 01:19:05,248 He's going to be just fine. 1396 01:19:05,455 --> 01:19:07,667 Okay. 1397 01:19:07,876 --> 01:19:09,002 Hey! Do you remember me? 1398 01:19:09,209 --> 01:19:11,586 -Sure he remembers you. -Do you remember me? 1399 01:19:13,130 --> 01:19:14,840 I missed you, too. 1400 01:19:15,049 --> 01:19:16,049 We're all together now. 1401 01:19:16,258 --> 01:19:17,760 I missed you too. 1402 01:19:17,968 --> 01:19:19,137 All together. 1403 01:19:19,344 --> 01:19:21,263 All of this... 1404 01:19:21,472 --> 01:19:24,225 Has been pouring in since the newspaper story ran. 1405 01:19:24,434 --> 01:19:27,479 I'm calling it "Duke's trust fund." 1406 01:19:29,148 --> 01:19:30,898 Hey, you hear that, Duke? You hear that, buddy? 1407 01:19:31,107 --> 01:19:34,652 Yeah? You're my trust fund guy. 1408 01:19:35,403 --> 01:19:36,988 I can't... It's amazing! 1409 01:19:37,196 --> 01:19:39,907 I mean, how am I ever going to thank all these people? 1410 01:19:40,116 --> 01:19:41,118 Just take good care of him. 1411 01:19:41,326 --> 01:19:42,993 This box... 1412 01:19:43,202 --> 01:19:45,913 Is full of contact information of folks who want to hire you 1413 01:19:46,122 --> 01:19:50,376 to do... do odd jobs, or whatever. 1414 01:19:55,424 --> 01:19:56,883 So... 1415 01:19:57,092 --> 01:20:01,012 All... all of these people want me to work for them? 1416 01:20:01,221 --> 01:20:03,223 They were so touched by your story, 1417 01:20:03,432 --> 01:20:05,641 that they wanted to have a chance to give back. 1418 01:20:35,464 --> 01:20:37,509 I don't know how to thank you. 1419 01:20:37,716 --> 01:20:39,260 Come back and visit us. 1420 01:20:39,469 --> 01:20:41,387 As often as you want. 1421 01:20:44,473 --> 01:20:45,558 He understands every word we say. 1422 01:20:45,766 --> 01:20:46,852 You know that? 1423 01:20:47,060 --> 01:20:49,104 This dog... Is one of 1424 01:20:49,311 --> 01:20:50,855 the most amazing dogs I've ever met, 1425 01:20:51,064 --> 01:20:53,273 and I've met a lot of dogs in my career. 1426 01:20:53,482 --> 01:20:56,111 Duke! Come here. 1427 01:20:56,319 --> 01:20:58,738 Hi. 1428 01:21:01,158 --> 01:21:04,786 You know, I'm gonna miss you so much, little guy. 1429 01:21:04,995 --> 01:21:08,040 You've really shown me why I'm still here 1430 01:21:08,248 --> 01:21:09,749 after 17 years. 1431 01:21:12,293 --> 01:21:13,712 Thank you. 1432 01:21:20,052 --> 01:21:21,220 Alright. 1433 01:21:21,429 --> 01:21:24,431 Thanks. 1434 01:21:34,525 --> 01:21:36,652 Thank you. 1435 01:21:42,325 --> 01:21:45,618 I'll get it. 1436 01:21:51,376 --> 01:21:53,002 I'd like you to have this. 1437 01:21:53,210 --> 01:21:54,170 Please. 1438 01:21:54,378 --> 01:21:56,880 You protected him like he was your own. 1439 01:21:58,215 --> 01:22:00,760 He's your miracle, too. 1440 01:22:08,350 --> 01:22:11,479 Come on. Come on, come on. Whoop! 1441 01:22:16,568 --> 01:22:19,405 The boy's back. The boy's back! Look! 1442 01:22:19,612 --> 01:22:22,491 Come on. Back home! 1443 01:22:26,411 --> 01:22:28,205 Welcome home, buddy! 1444 01:22:29,831 --> 01:22:33,169 Look at him. 1445 01:22:59,486 --> 01:23:00,988 This is my number. 1446 01:23:01,197 --> 01:23:03,992 Promise that you'll call. 1447 01:23:04,199 --> 01:23:07,412 Okay. 1448 01:23:07,620 --> 01:23:09,413 Is it hard for you to be around me? 1449 01:23:09,621 --> 01:23:11,666 Honey, honey... 1450 01:23:11,874 --> 01:23:14,209 It was never about you. 1451 01:23:14,418 --> 01:23:19,007 I know it's hard for you to understand this... 1452 01:23:19,215 --> 01:23:21,717 But something happened to me... 1453 01:23:21,926 --> 01:23:25,055 And I never stopped loving you. 1454 01:23:25,263 --> 01:23:27,723 Okay? 1455 01:23:28,391 --> 01:23:30,684 I know, daddy. 1456 01:23:35,649 --> 01:23:37,568 Okay. 1457 01:24:35,376 --> 01:24:37,336 Lunchtime! 1458 01:24:37,545 --> 01:24:39,630 Hey, pumpkin! 1459 01:24:40,674 --> 01:24:41,549 There's my little girl. 1460 01:24:41,758 --> 01:24:42,800 Hi. 1461 01:24:43,009 --> 01:24:46,095 Come here, you. Come here, baby. 1462 01:24:49,558 --> 01:24:51,392 Dad, the place looks amazing. 1463 01:24:51,601 --> 01:24:52,768 Yeah, well, 1464 01:24:52,977 --> 01:24:54,186 George introduced me to the new owners. 1465 01:24:54,395 --> 01:24:56,021 They want to do some custom cabinetry. 1466 01:24:56,230 --> 01:24:57,190 Which will be great. 1467 01:24:57,399 --> 01:24:59,191 -Where's Duke? -He's around here. 1468 01:24:59,400 --> 01:25:01,194 There you are. Hello! 1469 01:25:01,403 --> 01:25:03,155 There we go! 1470 01:25:03,363 --> 01:25:05,448 You're doing a dance for me? 1471 01:25:05,657 --> 01:25:08,786 Good boy! 1472 01:25:08,995 --> 01:25:11,037 Hello, beauty. 1473 01:25:12,580 --> 01:25:14,249 And guess what I've got 1474 01:25:14,458 --> 01:25:15,458 the kids at school working on? 1475 01:25:15,667 --> 01:25:16,460 What's that? 1476 01:25:16,668 --> 01:25:18,544 The California missions. 1477 01:25:18,753 --> 01:25:20,381 Do teachers still do that? 1478 01:25:20,588 --> 01:25:22,425 It's an institution. 1479 01:25:22,632 --> 01:25:25,010 In sugar cubes. 1480 01:25:25,594 --> 01:25:27,680 I still have mine. 1481 01:25:28,680 --> 01:25:30,975 No way. 1482 01:25:32,351 --> 01:25:34,486 Well, "nothing stands without a good foundation." 99667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.