Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,698 --> 00:00:17,067
Chase thriller drama, "Duel".
2
00:00:18,235 --> 00:00:21,304
Jang Deuk Cheon, did you get
one million dollars?
3
00:00:23,473 --> 00:00:26,443
Yes, I'm getting them ready.
4
00:00:28,478 --> 00:00:30,380
How about Soo Yeon?
5
00:00:30,914 --> 00:00:32,282
Is she all right?
6
00:00:33,517 --> 00:00:34,985
How is she?
7
00:00:35,585 --> 00:00:38,889
I'm preparing the money now.
Can I at least hear her voice?
8
00:00:39,689 --> 00:00:43,026
Let me hear her voice first.
9
00:00:43,026 --> 00:00:45,595
I beg of you. I'll give you what you want.
10
00:00:45,595 --> 00:00:49,833
Let me hear her voice first.
Let me hear her voice!
11
00:00:51,401 --> 00:00:53,103
I'll call you again at 5pm.
12
00:00:53,737 --> 00:00:55,105
You need to be alone.
13
00:01:00,010 --> 00:01:01,378
(Victim, Jang Soo Yeon, 12 years old)
14
00:01:02,546 --> 00:01:04,748
("Sanyoung Pharmaceutical Company
Develops Stem Cell Medicine")
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,652
- What time is it?
- We have only 15 minutes.
16
00:01:15,926 --> 00:01:17,160
Did you get anything?
17
00:01:20,964 --> 00:01:22,599
Why isn't he here?
18
00:01:22,933 --> 00:01:24,434
Someone call him.
19
00:01:25,035 --> 00:01:26,803
Call him, now!
20
00:01:48,091 --> 00:01:52,329
That's incredible. Where did he
get all those money from?
21
00:01:52,596 --> 00:01:55,699
- I don't know well. - You don't know well?
22
00:01:55,932 --> 00:02:00,337
500,000 dollars don't come easily.
It's a lot.
23
00:02:03,173 --> 00:02:05,408
And what's Prosecutor Choi up to?
24
00:02:16,019 --> 00:02:17,787
I'll find Soo Yeon with this money.
25
00:02:18,188 --> 00:02:21,024
Don't even dream of tracking me. Got that?
26
00:02:21,791 --> 00:02:25,862
I'll pay the money back somehow.
You need to keep the promise.
27
00:02:26,463 --> 00:02:27,664
Keep your promise.
28
00:02:48,451 --> 00:02:49,486
He's moving.
29
00:03:05,402 --> 00:03:08,104
Whose daughter are you? Who?
30
00:03:09,839 --> 00:03:11,107
Yours.
31
00:03:20,750 --> 00:03:21,785
What is this?
32
00:03:22,219 --> 00:03:24,287
What is this?
33
00:03:28,291 --> 00:03:29,326
(Composite sketch of Jang Soo
Yeon's kidnapper.)
34
00:03:45,542 --> 00:03:46,643
We have his location.
35
00:03:47,244 --> 00:03:48,278
Go.
36
00:03:48,979 --> 00:03:49,980
Yes, ma'am.
37
00:03:49,980 --> 00:03:51,448
- Move. - No, you can't.
38
00:03:51,848 --> 00:03:53,850
Chief Jang asked you not to follow him.
39
00:03:54,117 --> 00:03:55,185
Prosecutor Choi.
40
00:03:56,987 --> 00:03:58,121
What are you doing?
41
00:03:58,521 --> 00:04:01,291
Chief Jang may have lost his senses,
but what's wrong with you?
42
00:04:02,292 --> 00:04:03,560
Can you call yourselves police officers?
43
00:04:04,494 --> 00:04:07,931
Have you seen a kidnapper who gives back
the child after getting money?
44
00:04:08,798 --> 00:04:10,734
Do you want Soo Yeon to die?
45
00:04:10,834 --> 00:04:11,901
Move.
46
00:04:12,035 --> 00:04:14,204
- Wait. - Prosecutor Choi.
47
00:04:14,404 --> 00:04:15,405
Move.
48
00:04:54,110 --> 00:04:55,578
(Password 005942)
49
00:04:55,845 --> 00:04:59,215
Who gave this to you? Who was it?
50
00:04:59,215 --> 00:05:01,751
I don't know.
I just got paid to deliver it.
51
00:05:02,285 --> 00:05:03,320
I'm leaving.
52
00:05:05,322 --> 00:05:07,190
(Receipt of locker rental)
53
00:05:35,719 --> 00:05:37,387
(Lockers)
54
00:05:41,391 --> 00:05:42,525
Locker 140.
55
00:05:43,993 --> 00:05:45,128
005942.
56
00:06:03,079 --> 00:06:04,247
Report the current status.
57
00:06:05,281 --> 00:06:08,051
He took out something from a locker
at the subway station and moved.
58
00:06:08,118 --> 00:06:09,119
A locker?
59
00:06:10,286 --> 00:06:11,421
Keep following him.
60
00:06:12,355 --> 00:06:14,290
Look, Prosecutor Choi.
61
00:06:14,991 --> 00:06:16,493
You should stop now.
62
00:06:17,227 --> 00:06:18,528
Please, I beg you.
63
00:06:19,062 --> 00:06:20,630
We have to save Soo Yeon.
64
00:06:20,930 --> 00:06:23,600
You know he's trying to get her back
in exchange for that money.
65
00:06:23,600 --> 00:06:26,302
Listen. Do you think he can get her back...
66
00:06:26,703 --> 00:06:28,638
if we pull out?
67
00:06:30,373 --> 00:06:31,374
Do you?
68
00:06:32,609 --> 00:06:34,277
Do you really think the kidnapper would...
69
00:06:34,944 --> 00:06:37,046
send her back alive once
he receives the money?
70
00:06:37,580 --> 00:06:39,048
- What? - Do you really think so?
71
00:06:39,616 --> 00:06:41,050
If you do, I'll stop tracking him.
72
00:06:41,918 --> 00:06:42,952
Are you sure?
73
00:06:43,753 --> 00:06:45,088
No, that's...
74
00:06:47,290 --> 00:06:48,391
Goodness.
75
00:07:40,343 --> 00:07:41,778
Leave the money in your car.
76
00:08:01,264 --> 00:08:02,298
Soo Yeon.
77
00:08:06,202 --> 00:08:08,638
Soo Yeon. I'll be right there.
78
00:08:08,705 --> 00:08:10,773
Wait a little longer, okay?
79
00:08:31,094 --> 00:08:33,229
Room 3913.
80
00:08:40,103 --> 00:08:42,872
Room 3913.
81
00:08:43,940 --> 00:08:44,974
Soo Yeon!
82
00:08:46,709 --> 00:08:47,777
Soo Yeon!
83
00:08:48,545 --> 00:08:50,246
Where are you, Soo Yeon?
84
00:08:50,346 --> 00:08:53,516
Daddy is here, Soo Yeon. Where are you?
85
00:08:54,217 --> 00:08:56,553
Soo Yeon. Daddy is here!
86
00:08:56,653 --> 00:08:58,922
Soo Yeon!
87
00:08:59,622 --> 00:09:00,757
Soo Yeon!
88
00:09:05,795 --> 00:09:06,963
What is this?
89
00:09:07,830 --> 00:09:10,033
Soo Yeon. Soo Yeon!
90
00:09:10,733 --> 00:09:11,734
Soo Yeon!
91
00:09:12,135 --> 00:09:14,304
I think he has found Soo Yeon.
What should we do?
92
00:09:14,304 --> 00:09:15,305
Get inside.
93
00:09:16,105 --> 00:09:17,173
Soo Yeon.
94
00:09:18,875 --> 00:09:22,078
Soo Yeon. Soo Yeon.
95
00:09:23,413 --> 00:09:24,480
Soo Yeon.
96
00:09:25,248 --> 00:09:28,351
She's not here. She's not here!
97
00:09:28,818 --> 00:09:31,921
She's not here! Soo Yeon!
98
00:09:33,556 --> 00:09:34,857
She's not here.
99
00:09:43,800 --> 00:09:44,801
Soo Yeon.
100
00:09:45,635 --> 00:09:47,904
Soo Yeon!
101
00:09:51,040 --> 00:09:53,910
What are you doing here? Why are you here?
102
00:09:56,346 --> 00:09:57,914
I told you not to follow me,
103
00:09:57,981 --> 00:09:59,015
- didn't I? - Chief Jang.
104
00:09:59,382 --> 00:10:01,851
- I told you not to follow me!
- Please stop.
105
00:10:01,851 --> 00:10:03,286
Please calm down!
106
00:10:04,320 --> 00:10:07,123
- Let go of me. - Please stop, Chief Jang.
107
00:10:07,256 --> 00:10:10,126
Prosecutor Choi told us to.
What else could we have done?
108
00:10:10,460 --> 00:10:11,561
Let go of me.
109
00:10:12,929 --> 00:10:16,833
Choi Jo Hye. How can you do this to me?
110
00:10:17,133 --> 00:10:18,935
Do you want to see me die?
111
00:10:19,035 --> 00:10:21,504
I told you not to follow me.
112
00:10:21,504 --> 00:10:23,740
I told you not to follow me!
113
00:10:24,073 --> 00:10:26,776
Hey. Choi Jo Hye!
114
00:10:27,110 --> 00:10:28,378
Answer me!
115
00:10:28,378 --> 00:10:30,647
Prosecutor Choi.
The golf bag is being moved to Seoul Station.
116
00:10:30,713 --> 00:10:31,714
What?
117
00:10:32,048 --> 00:10:34,050
The golf bag is being moved
to Seoul Station.
118
00:10:34,050 --> 00:10:35,585
Go to Seoul Station. Now.
119
00:10:35,585 --> 00:10:37,420
Hold on. Hold on a second.
120
00:10:37,820 --> 00:10:38,921
Yes, ma'am.
121
00:10:40,356 --> 00:10:42,458
The golf bag is being moved
to Seoul Station now.
122
00:10:42,992 --> 00:10:45,328
He was going to get the money
and run from the beginning.
123
00:10:45,461 --> 00:10:46,462
What?
124
00:10:46,729 --> 00:10:48,297
- Let's go. - Yes, sir.
125
00:10:55,304 --> 00:10:56,773
(Caller Identification Restricted)
126
00:10:57,106 --> 00:10:58,875
Hello? Hello?
127
00:10:59,208 --> 00:11:01,110
I got the money.
128
00:11:01,110 --> 00:11:03,546
Look. Where is my daughter?
129
00:11:03,546 --> 00:11:06,215
I'm inside the room now,
but Soo Yeon isn't here.
130
00:11:06,215 --> 00:11:08,117
Where is Soo Yeon?
131
00:11:08,117 --> 00:11:11,220
You have to give her back to me.
132
00:11:11,354 --> 00:11:12,388
Hello?
133
00:11:12,855 --> 00:11:16,325
You got the money. You have to let her go!
134
00:11:16,693 --> 00:11:18,895
Hello? Hello?
135
00:11:19,896 --> 00:11:22,465
What? This scum.
136
00:11:32,041 --> 00:11:35,011
Hey. Move your car. Move it now!
137
00:11:36,212 --> 00:11:37,914
Move your car, you jerk!
138
00:11:45,254 --> 00:11:47,056
(On-site car wash)
139
00:11:54,931 --> 00:11:56,432
He's moving from Seoul Station.
140
00:11:56,632 --> 00:11:57,633
To where?
141
00:11:57,800 --> 00:11:59,602
He's moving towards Gongdeok Station.
142
00:11:59,936 --> 00:12:01,304
But he's moving too fast.
143
00:12:03,673 --> 00:12:05,808
He's not in a car. He's on a subway.
144
00:12:06,542 --> 00:12:08,911
You can't go from Seoul Station to
Gongdeok Station on subway directly.
145
00:12:09,645 --> 00:12:10,713
Oh, there is one way.
146
00:12:10,980 --> 00:12:12,081
The airport railroad.
147
00:12:13,883 --> 00:12:15,251
I think he's on the airport railroad.
148
00:12:15,318 --> 00:12:18,121
He's moving from Hongik University
to Digital Media City Station.
149
00:12:18,121 --> 00:12:20,556
Listen up. Head to the airport.
150
00:12:29,532 --> 00:12:30,733
Yes, Hyung Shik.
151
00:12:30,800 --> 00:12:34,403
Deuk Cheon. The golf bag is being moved
to Gimpo Airport.
152
00:12:34,537 --> 00:12:37,373
No. It passed Gimpo Airport.
It's moving towards Incheon Airport.
153
00:12:37,373 --> 00:12:39,442
Okay. I'll go to Incheon Airport now.
154
00:12:43,646 --> 00:12:45,982
(Incheon Airport)
155
00:13:09,238 --> 00:13:11,240
It's moving to departure lounge
for international flights.
156
00:13:12,175 --> 00:13:15,044
That kind of a large sum of money
can't pass through the security.
157
00:13:15,111 --> 00:13:17,513
Catch every person carrying a golf bag.
158
00:13:22,351 --> 00:13:23,486
Give me the location.
159
00:13:23,986 --> 00:13:26,088
N4, N5.
160
00:13:26,122 --> 00:13:27,123
Over there.
161
00:13:40,403 --> 00:13:42,004
- It's that bag, right? - Yes.
162
00:13:45,408 --> 00:13:46,409
Excuse me.
163
00:13:48,344 --> 00:13:49,378
Excuse me.
164
00:13:52,281 --> 00:13:55,218
- What's wrong?
- Can we examine your golf bag?
165
00:13:55,418 --> 00:13:56,652
What do you mean?
166
00:13:57,386 --> 00:13:58,387
Excuse me.
167
00:13:58,387 --> 00:14:01,057
- Give it to me. - What are you doing?
168
00:14:04,560 --> 00:14:06,062
(Express Bus Terminal)
169
00:14:19,742 --> 00:14:21,944
Who are you guys?
170
00:14:26,082 --> 00:14:29,318
I'm so sorry. We must have been mistaken.
171
00:14:29,385 --> 00:14:31,254
This is unbelievable.
172
00:14:31,254 --> 00:14:32,722
The target is moving.
173
00:14:33,422 --> 00:14:34,457
What's his location?
174
00:14:38,761 --> 00:14:40,863
It's near gate five.
175
00:14:42,665 --> 00:14:43,833
Wait, wait.
176
00:14:46,102 --> 00:14:47,303
I don't think that's the one.
177
00:14:50,806 --> 00:14:51,841
Wait.
178
00:14:53,342 --> 00:14:54,510
Is it still there?
179
00:14:56,879 --> 00:14:58,047
It's over there.
180
00:14:58,648 --> 00:14:59,749
It's over there.
181
00:15:07,890 --> 00:15:08,925
Where's this place?
182
00:15:09,992 --> 00:15:11,494
- Where is it? - What's wrong with this?
183
00:15:16,232 --> 00:15:17,233
What?
184
00:15:28,177 --> 00:15:30,279
What happened? Did you get him?
185
00:15:30,513 --> 00:15:32,481
I think we've been tricked,
Prosecutor Choi.
186
00:15:33,449 --> 00:15:34,517
We lost him.
187
00:15:42,124 --> 00:15:43,225
And the money?
188
00:15:48,364 --> 00:15:49,999
(Seoul Express Bus Terminal, Platform 38)
189
00:15:49,999 --> 00:15:51,133
Platform 38.
190
00:15:51,233 --> 00:15:52,735
(Gyeongbu Line Platforms 29 to 40)
191
00:15:52,735 --> 00:15:53,836
Platform 38.
192
00:15:54,503 --> 00:15:56,472
- What is this? - Is this real?
193
00:15:56,472 --> 00:15:58,040
- Hey. - Don't touch them.
194
00:15:58,040 --> 00:15:59,809
- You shouldn't touch the money.
- Don't touch them.
195
00:15:59,809 --> 00:16:02,111
We need to report this.
Why is there a bag of money here?
196
00:16:02,111 --> 00:16:05,047
- Don't touch it. Move away.
- What is this?
197
00:16:06,549 --> 00:16:07,583
It's here.
198
00:16:11,954 --> 00:16:12,955
What is this?
199
00:16:14,924 --> 00:16:16,592
(Caller Identification Restricted)
200
00:16:18,194 --> 00:16:20,129
Hello. Hello?
201
00:16:20,229 --> 00:16:22,031
- You can have the money back. - What?
202
00:16:22,732 --> 00:16:26,035
What do you mean?
Why should I have it back? Why?
203
00:16:26,402 --> 00:16:27,603
What do you mean?
204
00:16:29,105 --> 00:16:30,373
It's fake.
205
00:16:31,107 --> 00:16:32,241
It's not real money.
206
00:16:32,908 --> 00:16:35,811
Why is it fake?
207
00:16:35,811 --> 00:16:37,179
How is this fake?
208
00:16:44,754 --> 00:16:46,088
Darn it.
209
00:16:48,991 --> 00:16:51,127
Hello, hello?
210
00:16:51,827 --> 00:16:54,096
My money is real.
211
00:16:54,196 --> 00:16:55,531
The 500,000 dollars are real.
212
00:16:55,731 --> 00:16:58,401
I will get you the rest somehow.
213
00:16:58,434 --> 00:17:00,603
I came to the terminal as you said.
214
00:17:00,636 --> 00:17:02,104
I came here.
215
00:17:03,039 --> 00:17:06,409
So please bring me my Soo Yeon back.
216
00:17:06,876 --> 00:17:09,345
I beg of you. My Soo Yeon...
217
00:17:09,645 --> 00:17:11,747
Please give her back to me.
218
00:17:12,782 --> 00:17:13,849
Please, I beg you.
219
00:17:13,849 --> 00:17:14,884
No.
220
00:17:15,584 --> 00:17:16,952
I don't trust you anymore.
221
00:17:17,920 --> 00:17:21,424
Hello, hello? My Soo Yeon...
222
00:17:21,624 --> 00:17:22,825
You scum!
223
00:17:28,064 --> 00:17:29,331
Choi Jo Hye!
224
00:17:30,699 --> 00:17:32,201
Choi Jo Hye! You Scum!
225
00:17:37,840 --> 00:17:41,677
Choi Jo Hye! You were listening
all along, weren't you?
226
00:17:41,877 --> 00:17:45,381
Why are you doing this to me?
You said you'll keep your promise.
227
00:17:46,115 --> 00:17:48,050
You said you'll keep your promise!
228
00:17:48,317 --> 00:17:51,253
Is money that important to you?
229
00:17:51,754 --> 00:17:53,956
Is it more important than my daughter?
230
00:17:56,058 --> 00:17:58,194
If, by any chance,
231
00:17:58,727 --> 00:18:01,230
something happens to Soo Yeon...
232
00:18:01,630 --> 00:18:04,233
you won't get away with this.
Do you understand?
233
00:18:08,904 --> 00:18:12,341
Prosecutor Choi, you can't do that to him.
234
00:18:13,943 --> 00:18:15,678
Do you have time for this?
235
00:18:16,245 --> 00:18:20,716
Didn't you hear what he said?
He's in the bus terminal.
236
00:18:32,895 --> 00:18:33,963
Wait.
237
00:18:35,431 --> 00:18:37,800
Did you happen to see a girl here?
238
00:18:37,800 --> 00:18:39,401
- She's this tall. - I haven't.
239
00:18:39,401 --> 00:18:40,402
Excuse me.
240
00:18:40,402 --> 00:18:42,938
A girl, 12 years old,
and about this height...
241
00:18:42,938 --> 00:18:44,974
She's a bit small,
and she's wearing a beanie.
242
00:18:45,474 --> 00:18:48,410
I might have seen her on the bus.
The bus over there.
243
00:18:48,410 --> 00:18:49,645
- That one? - Yes.
244
00:19:03,526 --> 00:19:04,560
Soo Yeon.
245
00:19:07,062 --> 00:19:08,497
Hye Eun, let's go.
246
00:19:40,396 --> 00:19:41,430
Hey.
247
00:19:54,210 --> 00:19:55,244
Yes?
248
00:19:57,880 --> 00:19:58,948
It's you.
249
00:19:58,948 --> 00:20:02,251
Are you Jang Deuk Cheon?
250
00:20:02,251 --> 00:20:04,420
That's me, you scum!
251
00:20:04,420 --> 00:20:06,488
Come outside, you scum!
252
00:20:06,488 --> 00:20:07,790
Why are you doing this to me?
253
00:20:08,290 --> 00:20:10,326
- Come outside, you scum!
- Why are you doing this to me?
254
00:20:11,994 --> 00:20:14,196
Where is Soo Yeon? Tell me.
255
00:20:14,463 --> 00:20:17,433
Tell me. Where is Soo Yeon? Where is she?
256
00:20:17,433 --> 00:20:19,902
Where is Soo Yeon? Where is she?
257
00:20:19,902 --> 00:20:21,203
You scum!
258
00:20:23,005 --> 00:20:24,840
Where is Soo Yeon?
259
00:20:24,840 --> 00:20:28,210
Who is Soo Yeon? I don't know her.
I really don't know.
260
00:20:28,544 --> 00:20:30,613
- Darn it. - What did you say, scum?
261
00:20:31,080 --> 00:20:33,249
Why don't you know? Where's Soo Yeon?
262
00:20:33,315 --> 00:20:35,584
- Tell me, scum! - Goodness.
263
00:20:37,786 --> 00:20:38,887
You don't know?
264
00:20:39,021 --> 00:20:40,856
You don't know?
265
00:20:40,956 --> 00:20:43,125
- You don't know? You scum. - Darn it.
266
00:20:44,026 --> 00:20:46,495
- You scum! Get up. - Gosh.
267
00:20:46,495 --> 00:20:48,597
- You scum! - Stop it.
268
00:20:48,597 --> 00:20:49,999
- Gosh. - Stop it.
269
00:21:02,811 --> 00:21:06,181
Don't move.
I'll kill you if you move, scum.
270
00:21:12,254 --> 00:21:13,355
Don't shoot me.
271
00:21:14,790 --> 00:21:17,693
Don't shoot me. I really don't know.
272
00:21:21,230 --> 00:21:22,264
Stand up.
273
00:21:23,432 --> 00:21:24,933
Stand up, scum!
274
00:21:42,751 --> 00:21:44,119
This is fun.
275
00:22:04,907 --> 00:22:06,041
Wait a minute.
276
00:22:08,877 --> 00:22:10,746
Who is that scum?
277
00:22:15,117 --> 00:22:17,086
Who is that?
278
00:22:18,520 --> 00:22:19,688
Who are you guys?
279
00:22:32,034 --> 00:22:33,802
Who are you guys?
280
00:22:36,305 --> 00:22:38,407
(Episode 1)
281
00:22:39,341 --> 00:22:41,610
(10 days before the incident)
282
00:22:43,779 --> 00:22:44,780
So funny.
283
00:22:45,214 --> 00:22:47,750
That's so funny. Goodness.
284
00:22:49,451 --> 00:22:52,121
Soo Yeon. Why don't you eat kimchi?
285
00:22:52,688 --> 00:22:54,223
You have to eat kimchi.
286
00:22:54,490 --> 00:22:56,225
I'll feed you one. All right?
287
00:22:56,692 --> 00:22:57,926
Here.
288
00:22:58,494 --> 00:23:00,295
There you go. Good girl.
289
00:23:06,568 --> 00:23:08,170
Thank you.
290
00:23:09,505 --> 00:23:13,075
Here, Soo Yeon. Eat the fried egg too.
291
00:23:15,511 --> 00:23:18,614
It's yours. I've eaten mine.
292
00:23:18,914 --> 00:23:21,116
I don't really like eggs. Eat up.
293
00:23:21,183 --> 00:23:22,951
Gosh. You're lying.
294
00:23:23,385 --> 00:23:26,789
When I made you that rolled omelet,
you ate it all.
295
00:23:26,789 --> 00:23:29,124
It's because you made it so nicely.
296
00:23:29,124 --> 00:23:31,894
I hate eggs. I don't like the taste.
297
00:23:32,528 --> 00:23:35,264
You have no idea how much
I don't like them. Come on and eat.
298
00:23:35,264 --> 00:23:36,465
Here, Dad.
299
00:23:36,465 --> 00:23:37,699
What? Gosh.
300
00:23:38,634 --> 00:23:40,169
Gosh, it tastes bad.
301
00:23:40,169 --> 00:23:43,105
Do you like it? Isn't it delicious
when I feed you?
302
00:23:43,238 --> 00:23:45,707
You're right. It's delicious
because you gave it to me.
303
00:23:50,979 --> 00:23:52,381
It's a bit hot.
304
00:23:53,015 --> 00:23:54,049
Is it hot?
305
00:24:03,692 --> 00:24:05,327
What is it? Do I look ugly?
306
00:24:05,694 --> 00:24:07,429
What? What do you mean?
307
00:24:09,264 --> 00:24:10,399
Whose daughter are you?
308
00:24:10,999 --> 00:24:12,000
Yours.
309
00:24:12,000 --> 00:24:13,769
That's right. You're my daughter.
310
00:24:13,769 --> 00:24:16,705
For me, you are the prettiest
person in this world.
311
00:24:16,705 --> 00:24:18,273
What are you talking about?
312
00:24:18,540 --> 00:24:20,209
You're the only one who thinks so.
313
00:24:20,209 --> 00:24:22,411
What do you mean? That's not true.
314
00:24:22,744 --> 00:24:24,546
If you become healthy
and let your hair grow,
315
00:24:24,546 --> 00:24:26,448
you will become Miss Korea.
316
00:24:26,515 --> 00:24:29,117
You know the stem cell injection, right?
If you have it,
317
00:24:29,117 --> 00:24:31,386
you'll get better, and your hair will
grow before you know it.
318
00:24:31,787 --> 00:24:33,121
You should enter Miss Korea Beauty Pageant.
319
00:24:33,121 --> 00:24:35,224
That's not up to you.
320
00:24:35,491 --> 00:24:37,226
I can only have the injection
if I get selected.
321
00:24:37,392 --> 00:24:39,394
There are so many people
who signed up for that injection.
322
00:24:39,661 --> 00:24:41,697
You will get selected for sure.
323
00:24:41,763 --> 00:24:42,998
Trust me.
324
00:24:42,998 --> 00:24:45,100
I pray for it every day these days.
325
00:24:45,400 --> 00:24:46,435
Dad.
326
00:24:46,535 --> 00:24:49,671
Prayers are only answered when
you're a good person.
327
00:24:50,739 --> 00:24:52,474
Are you saying I'm not a good person?
328
00:24:53,775 --> 00:24:56,645
You are a good person,
but you're not good enough.
329
00:24:57,112 --> 00:24:59,548
You drink a lot,
330
00:24:59,548 --> 00:25:01,917
smoke a lot, and swear a lot.
331
00:25:02,451 --> 00:25:04,353
My goodness.
332
00:25:04,453 --> 00:25:05,754
All right.
333
00:25:06,522 --> 00:25:10,025
From today,
I will seriously quit smoking...
334
00:25:10,225 --> 00:25:11,894
and swearing.
335
00:25:13,195 --> 00:25:15,764
As for drinking, I'll keep it moderate.
336
00:25:16,331 --> 00:25:17,833
- Really? - Really.
337
00:25:17,900 --> 00:25:19,067
Promise me then.
338
00:25:19,101 --> 00:25:20,669
I promise you. All right.
339
00:25:20,802 --> 00:25:22,170
- Set a seal. - Here.
340
00:25:22,237 --> 00:25:24,172
- Copy it. - All right. Here.
341
00:25:24,940 --> 00:25:26,842
Do you trust me now?
342
00:25:26,842 --> 00:25:29,077
Of course, I do. You're my dad.
343
00:25:29,077 --> 00:25:32,114
Gosh. You little thing.
344
00:25:32,548 --> 00:25:33,649
You should eat now.
345
00:25:42,524 --> 00:25:43,592
Hello, sir?
346
00:25:47,496 --> 00:25:49,965
Good luck on your investigation.
I hope you'll catch the criminal.
347
00:25:49,965 --> 00:25:53,936
Of course. Don't skip any meals
even if you're lazy. Okay?
348
00:25:54,102 --> 00:25:57,439
And you must not forget to take
the medicine on time, okay?
349
00:25:57,506 --> 00:25:59,775
Also, don't watch TV from so close.
It will ruin your eyesight.
350
00:25:59,841 --> 00:26:02,110
The landlady will come by in the evening.
351
00:26:02,177 --> 00:26:03,946
Call me if something happens.
352
00:26:04,079 --> 00:26:05,881
- Stop nagging. - You little...
353
00:26:07,082 --> 00:26:08,183
I'll see you later.
354
00:26:08,183 --> 00:26:10,319
Oh, right. How many pills do you have left?
355
00:26:10,319 --> 00:26:12,120
You'll run out of it soon, right?
356
00:26:13,822 --> 00:26:15,724
There are eight pills left.
357
00:26:16,124 --> 00:26:17,292
It's for two days.
358
00:26:17,793 --> 00:26:18,827
I'm sorry, Dad.
359
00:26:18,894 --> 00:26:19,895
For what?
360
00:26:19,895 --> 00:26:22,931
You don't have money,
but you have to buy my medicine.
361
00:26:22,998 --> 00:26:24,266
You brat.
362
00:26:24,666 --> 00:26:26,702
You don't have to be sorry for that.
363
00:26:27,169 --> 00:26:30,939
I'm so proud of you that you take bitter
medicine without whining.
364
00:26:32,207 --> 00:26:35,043
Besides, I have a lot of money.
I'm going out to make money now.
365
00:26:35,978 --> 00:26:37,012
Okay?
366
00:26:43,085 --> 00:26:44,353
Whose daughter are you, Soo Yeon?
367
00:26:47,122 --> 00:26:48,223
Whose daughter are you?
368
00:26:50,325 --> 00:26:51,393
Yours.
369
00:26:53,762 --> 00:26:54,796
See you later.
370
00:26:55,664 --> 00:26:56,698
Bye.
371
00:26:59,835 --> 00:27:01,269
Get inside.
372
00:27:02,671 --> 00:27:04,673
Come on. Get inside.
373
00:27:19,755 --> 00:27:23,091
(We will be where the citizens need us.)
374
00:27:23,625 --> 00:27:25,093
- Did you get all the equipment?
- Yes, sir.
375
00:27:25,093 --> 00:27:27,195
We're going to an illegal gambling den.
376
00:27:27,262 --> 00:27:28,964
When you get in the car,
collect all your phones,
377
00:27:29,097 --> 00:27:30,565
and do not say a word. Understood?
378
00:27:30,565 --> 00:27:31,566
- Yes, sir. - Yes, sir.
379
00:27:31,566 --> 00:27:33,802
Only the driver and I know the location.
Get moving.
380
00:27:33,802 --> 00:27:35,537
- Collect the phones. - Yes, sir.
381
00:27:38,707 --> 00:27:43,111
Hey! Chief Jang! Chief Jang.
382
00:27:44,346 --> 00:27:47,549
What's going on? I need information to
give orders to my subordinates.
383
00:27:48,016 --> 00:27:50,052
I'm a chief like you.
We should share the information.
384
00:27:50,118 --> 00:27:51,953
How can I command my subordinates
without it?
385
00:27:52,020 --> 00:27:53,588
You shouldn't command them at all.
386
00:27:54,423 --> 00:27:56,925
Hey. Do you expect me to just
sit back and do nothing?
387
00:27:57,092 --> 00:27:58,093
Let's go.
388
00:27:58,093 --> 00:27:59,327
Share the information!
389
00:28:07,602 --> 00:28:10,238
Gosh. He has lost his mind.
390
00:28:30,292 --> 00:28:31,827
- Move. - Get moving.
391
00:28:34,329 --> 00:28:35,897
Hurry.
392
00:28:38,400 --> 00:28:39,668
Search it!
393
00:28:40,302 --> 00:28:43,271
- Where are they?
- Stop whatever you're doing.
394
00:28:44,206 --> 00:28:46,308
Get the evidence. Get them all.
395
00:28:49,077 --> 00:28:50,245
No one is inside.
396
00:28:54,750 --> 00:28:55,784
Hey.
397
00:28:56,518 --> 00:28:59,221
Whoever leaked the information,
you'd better hide your tail.
398
00:28:59,554 --> 00:29:01,022
I don't just cut off the tail.
399
00:29:01,189 --> 00:29:03,892
I tear up the skin instead.
Do you understand?
400
00:29:06,094 --> 00:29:07,896
Gather all the evidence and pull out.
401
00:29:08,263 --> 00:29:09,297
- Yes, sir. - Yes, sir.
402
00:29:28,250 --> 00:29:31,086
Man Choon. Yang Man Choon.
403
00:29:36,525 --> 00:29:37,893
You punk.
404
00:29:39,728 --> 00:29:43,999
I had to go through quite a
humiliation today...
405
00:29:44,065 --> 00:29:46,001
because of you.
406
00:29:47,969 --> 00:29:50,438
I should compensate for that.
407
00:29:51,339 --> 00:29:53,441
Na Rae. Give it to him.
408
00:30:00,282 --> 00:30:04,352
Let's open the envelope
409
00:30:05,220 --> 00:30:07,689
Do something about Chief Jang.
410
00:30:08,590 --> 00:30:10,592
He's been too strict these days.
411
00:30:10,992 --> 00:30:12,894
He won't accept any bribes.
412
00:30:13,562 --> 00:30:15,964
He doesn't accept bribes these days.
413
00:30:16,665 --> 00:30:18,600
He got into big trouble
because of that before.
414
00:30:19,234 --> 00:30:23,405
Do you think he'd take any bribes
after that?
415
00:30:28,944 --> 00:30:30,078
I'm leaving.
416
00:30:37,452 --> 00:30:38,486
Hey.
417
00:30:43,325 --> 00:30:44,693
- Yoo Shik. - Yes?
418
00:30:44,693 --> 00:30:48,096
Does it feel good to take money
while your subordinates get nothing?
419
00:30:55,670 --> 00:30:56,738
Yang Man Choon.
420
00:30:57,839 --> 00:31:00,242
What are you looking at?
Come on out, you jerk!
421
00:31:02,043 --> 00:31:05,580
Chief Jang. I'm fine with going to prison,
422
00:31:05,580 --> 00:31:07,048
but let us operate the gambling den.
423
00:31:07,415 --> 00:31:09,517
My boys can't make a living without it.
424
00:31:09,517 --> 00:31:10,652
Shut it, you punk.
425
00:31:10,652 --> 00:31:12,654
Hey. What are you saying?
426
00:31:12,654 --> 00:31:13,722
What are you doing?
427
00:31:13,722 --> 00:31:15,423
Gosh, Chief Jang.
428
00:31:16,424 --> 00:31:18,693
- I'm sorry. Let me explain. - Hey.
429
00:31:20,161 --> 00:31:22,197
I'll talk to you in the office.
430
00:31:22,197 --> 00:31:24,966
I was going to arrest you, but I didn't because it's embarrassing.
431
00:31:25,634 --> 00:31:28,737
If you like money that much, why did you become a detective?
432
00:31:28,737 --> 00:31:30,105
You should be working at a bank.
433
00:31:35,110 --> 00:31:36,211
Deuk Cheon.
434
00:31:37,178 --> 00:31:38,914
My first son is a senior at high school.
435
00:31:39,781 --> 00:31:41,316
- My son, Yong Joo. - Gosh.
436
00:31:42,017 --> 00:31:44,886
Everyone else gets their kids private lessons,
437
00:31:45,820 --> 00:31:47,622
but I've never been able to do it.
438
00:31:48,223 --> 00:31:51,793
He studies at a stinky, cheap study room every day.
439
00:31:55,030 --> 00:31:58,333
Hey. Imagine if it was Soo Yeon.
440
00:31:58,667 --> 00:32:01,703
Have you been able to pay her hospital fees while doing this job?
441
00:32:02,070 --> 00:32:04,506
You borrow money from needy guys like you.
442
00:32:04,506 --> 00:32:05,974
My goodness.
443
00:32:06,441 --> 00:32:08,276
Aren't you sick of it?
444
00:32:09,010 --> 00:32:10,912
Besides, you need money for Soo Yeon's medicine...
445
00:32:10,912 --> 00:32:12,013
Hey. Hey.
446
00:32:12,013 --> 00:32:15,083
I may borrow money from them, but I don't take bribes.
447
00:32:15,684 --> 00:32:16,785
You punk.
448
00:32:17,419 --> 00:32:20,322
Are you saying you're a decent guy now?
449
00:32:20,722 --> 00:32:22,123
And I'm a jerk?
450
00:32:25,694 --> 00:32:26,695
Deuk Cheon.
451
00:32:28,396 --> 00:32:29,831
Please let it go just once.
452
00:32:30,365 --> 00:32:32,767
Please let it slide this time.
453
00:32:33,301 --> 00:32:35,170
If I go to prison,
454
00:32:35,470 --> 00:32:38,273
who will take care of my wife and children?
455
00:32:38,306 --> 00:32:39,307
Let go of me.
456
00:32:40,542 --> 00:32:43,812
You're such an embarrassment. My goodness.
457
00:32:44,112 --> 00:32:47,282
Yes, you're right. My precious colleague, Deuk Cheon.
458
00:32:47,582 --> 00:32:49,384
Deuk Cheon. Listen to me, Deuk Cheon.
459
00:32:49,584 --> 00:32:52,854
Please turn a blind eye just this once. Please do me a favor.
460
00:32:53,521 --> 00:32:55,924
What a load of nonsense. Get off me.
461
00:32:57,192 --> 00:32:58,293
Get up.
462
00:32:58,994 --> 00:33:00,996
I said, get up. You're embarrassing me.
463
00:33:01,896 --> 00:33:03,965
Okay, okay.
464
00:33:09,804 --> 00:33:13,408
Use this money for your child or wife. I don't care.
465
00:33:13,742 --> 00:33:16,378
Hey, Deuk Cheon. Thank you so much.
466
00:33:16,711 --> 00:33:18,880
- Thank you so much, Deuk Cheon. - Get over here, you punk.
467
00:33:25,787 --> 00:33:26,821
Chief Jang.
468
00:33:27,522 --> 00:33:28,690
I promise I'll repay you...
469
00:33:29,724 --> 00:33:32,227
- for what happened today. - Get lost, you scum!
470
00:33:34,229 --> 00:33:35,730
You little scumbag.
471
00:33:35,730 --> 00:33:37,332
Go. Get out of his sight.
472
00:33:37,599 --> 00:33:39,901
Hey, Deuk Cheon. My friend, Deuk Cheon!
473
00:33:43,638 --> 00:33:48,443
So will Soo Yeon get better once she gets a shot of that stem cell thing?
474
00:33:48,510 --> 00:33:51,212
Of course. It was made by Sanyoung Pharmaceutical Company.
475
00:33:52,013 --> 00:33:54,549
But I'm sure a lot of other people signed up for that injection.
476
00:33:54,616 --> 00:33:57,485
It'll most likely be really competitive.
477
00:33:57,819 --> 00:34:00,388
Everyone suffering from a fatal disease will have signed up for it.
478
00:34:00,522 --> 00:34:03,291
I'm pretty sure there are tons of sick people in this country.
479
00:34:03,958 --> 00:34:05,827
Yoo Shik, I'm going to be kind.
480
00:34:06,795 --> 00:34:08,997
I'm going to live kindly...
481
00:34:10,331 --> 00:34:11,900
and save Soo Yeon.
482
00:34:13,568 --> 00:34:14,836
I'm going to save her.
483
00:34:17,405 --> 00:34:18,540
That's great.
484
00:34:19,274 --> 00:34:22,877
Hey, I have a feeling that Soo Yeon will get chosen.
485
00:34:23,044 --> 00:34:25,380
You know my sixth sense is accurate, right?
486
00:34:25,580 --> 00:34:27,849
- You just wait and see. - I don't need to believe in that.
487
00:34:27,849 --> 00:34:29,317
I know that Soo Yeon will get chosen.
488
00:34:29,517 --> 00:34:30,652
It's her fate.
489
00:34:30,652 --> 00:34:33,688
My gosh, you punk. Let me work my magic. She'll get chosen.
490
00:34:37,525 --> 00:34:38,960
Hey, I need to drop by somewhere.
491
00:34:39,294 --> 00:34:42,797
(Main building, Wards)
492
00:34:42,797 --> 00:34:44,966
(The center of South Korea's medical treatment, Sanyoung Hospital)
493
00:34:45,467 --> 00:34:47,202
- Stay here for a while. - Okay.
494
00:34:54,109 --> 00:34:55,376
Thank you.
495
00:34:55,643 --> 00:34:56,978
- It's a month's worth. - Okay.
496
00:34:57,112 --> 00:34:59,180
You can't keep coming late all the time.
497
00:34:59,180 --> 00:35:01,416
I'm sorry. It was because of work.
498
00:35:01,850 --> 00:35:03,885
I'll try not to be late next time.
499
00:35:04,119 --> 00:35:06,187
You can pay at the administration department.
500
00:35:06,187 --> 00:35:07,222
Okay.
501
00:35:07,455 --> 00:35:09,090
Thank you. Bye.
502
00:35:10,959 --> 00:35:13,394
(Receipt, 780 dollars)
503
00:35:26,975 --> 00:35:28,676
- What was that? - What are you talking about?
504
00:35:29,210 --> 00:35:31,779
Hey, I'm gaining weight these days,
505
00:35:31,913 --> 00:35:33,515
so I'll just walk home from here.
506
00:35:33,515 --> 00:35:35,583
What are you talking about? Your place is so far away.
507
00:35:35,583 --> 00:35:36,885
I need to work out.
508
00:35:37,085 --> 00:35:39,020
My gosh, why is it so dark? See you.
509
00:35:39,020 --> 00:35:41,723
- Hey, it's so far away from here. - Bye.
510
00:35:44,792 --> 00:35:46,828
- 1, 2, 1, 2. - Hey, Yoo Shik!
511
00:35:46,828 --> 00:35:48,463
I need to work out. Just go.
512
00:35:48,530 --> 00:35:50,832
1, 2, 1, 2. My goodness.
513
00:35:51,166 --> 00:35:52,734
1, 2, 1, 2.
514
00:35:58,873 --> 00:36:01,342
My gosh. Hey!
515
00:36:19,794 --> 00:36:23,298
By the looks of her outfit, she seems to be in her mid or late 20s.
516
00:36:23,298 --> 00:36:24,799
Didn't she leave any kind of request?
517
00:36:25,300 --> 00:36:26,634
We do have a recording of a phone call.
518
00:36:29,037 --> 00:36:31,506
I only have one request.
519
00:36:32,440 --> 00:36:34,475
If Ahn Jeong Dong tells the truth,
520
00:36:34,776 --> 00:36:37,178
I'll send Hae Joo back safely.
521
00:36:37,245 --> 00:36:39,681
- She wants him to tell the truth? - Yes.
522
00:36:42,951 --> 00:36:46,421
She seems to have a grudge against the child's father. Right?
523
00:36:48,823 --> 00:36:50,225
Let's go see his face.
524
00:37:20,688 --> 00:37:21,923
I'm sorry.
525
00:37:22,323 --> 00:37:26,094
I know the situation is bad, but I need to be somewhere.
526
00:37:26,294 --> 00:37:27,295
Okay.
527
00:37:35,203 --> 00:37:36,437
I'll be back.
528
00:38:07,101 --> 00:38:08,603
Take your time.
529
00:38:17,211 --> 00:38:18,780
Please keep talking to her.
530
00:38:20,048 --> 00:38:22,850
- Hello? - It's me.
531
00:38:25,486 --> 00:38:28,723
Is Hae Joo... Is Hae Joo safe?
532
00:38:29,023 --> 00:38:33,628
Please let me hear her voice.
533
00:38:34,095 --> 00:38:35,196
Please.
534
00:38:35,330 --> 00:38:37,832
Hasn't he told the truth yet?
535
00:38:39,867 --> 00:38:42,737
Well... Can't you...
536
00:38:43,438 --> 00:38:45,073
please put Hae Joo on the phone?
537
00:38:45,707 --> 00:38:48,476
Is she really safe? Did she eat?
538
00:38:51,012 --> 00:38:53,815
Hae Joo can't drink milk.
539
00:38:53,815 --> 00:38:55,283
She'll have a seizure if she does.
540
00:38:55,416 --> 00:38:57,618
She could even die, so please don't feed her milk.
541
00:38:59,287 --> 00:39:00,421
I'm sorry.
542
00:39:03,024 --> 00:39:04,392
I really didn't know.
543
00:39:06,894 --> 00:39:08,162
What does that mean?
544
00:39:09,464 --> 00:39:10,498
Tell me.
545
00:39:11,766 --> 00:39:13,267
What does that mean?
546
00:39:14,769 --> 00:39:17,638
Hello? Hello?
547
00:39:18,806 --> 00:39:19,941
Did you track her?
548
00:39:20,007 --> 00:39:22,076
- I needed more time. - What did she mean?
549
00:39:22,243 --> 00:39:24,846
What happened to my daughter?
550
00:39:25,012 --> 00:39:26,347
Did she die?
551
00:39:27,281 --> 00:39:29,951
- Try tracking her again. - Why is she sorry?
552
00:39:50,905 --> 00:39:52,073
Chief Jang.
553
00:39:53,207 --> 00:39:54,242
Long time no see.
554
00:40:02,350 --> 00:40:04,819
- What are you doing here? - Didn't you know?
555
00:40:05,853 --> 00:40:07,822
- I'm in charge of this case. - What?
556
00:40:08,423 --> 00:40:10,224
Why are you in charge of this case?
557
00:40:11,092 --> 00:40:13,327
What do you mean? I got orders, and I should follow them.
558
00:40:13,895 --> 00:40:15,096
I'm a public official.
559
00:40:15,096 --> 00:40:16,998
Public official, my foot.
560
00:40:17,231 --> 00:40:20,334
Hey, I'm not going to work on this case anymore.
561
00:40:21,302 --> 00:40:24,105
I'd rather get beaten to death than to investigate under your orders.
562
00:40:24,906 --> 00:40:28,776
Sir, why didn't you tell me that Prosecutor Choi is in charge?
563
00:40:28,843 --> 00:40:31,012
Am I not even allowed to express my opinion?
564
00:40:32,480 --> 00:40:34,315
I won't take this case. I'm going to return to the station.
565
00:40:36,551 --> 00:40:37,718
Gosh.
566
00:40:40,621 --> 00:40:43,191
You keep calling me "Prosecutor Choi" with no respect.
567
00:40:43,324 --> 00:40:46,494
There should be more discipline among public officials.
568
00:40:57,238 --> 00:40:58,306
(Head Chief Kim)
569
00:41:17,325 --> 00:41:18,626
(Hyung Shik)
570
00:41:19,827 --> 00:41:23,531
Hey, Hyung Shik. No, I already said that I won't investigate anymore.
571
00:41:24,932 --> 00:41:25,933
What?
572
00:41:27,502 --> 00:41:30,438
Why did you guys go there without telling me?
573
00:41:31,172 --> 00:41:32,206
Hang up!
574
00:41:33,741 --> 00:41:35,276
My gosh, these jerks.
575
00:41:41,115 --> 00:41:43,217
Hey, what do you think you're doing?
576
00:41:44,051 --> 00:41:46,787
Are you guys prosecutors? What are you doing here?
577
00:41:47,288 --> 00:41:48,289
I'm sorry.
578
00:41:48,523 --> 00:41:51,325
Welcome. I was directing the investigation.
579
00:41:51,325 --> 00:41:52,727
Why are you doing this?
580
00:41:53,394 --> 00:41:55,630
Why does it have to be me? Why does it have to be my subordinates?
581
00:41:55,696 --> 00:41:56,998
Because you guys are competent.
582
00:41:57,565 --> 00:42:00,434
Aren't you guys the most competent team in the homicide department?
583
00:42:01,168 --> 00:42:02,169
What?
584
00:42:03,104 --> 00:42:06,741
Why are you so obsessed with this case? Tell me the real reason.
585
00:42:11,679 --> 00:42:14,315
I want to catch the culprit, and I want to find the child.
586
00:42:14,582 --> 00:42:15,583
That's the reason.
587
00:42:16,484 --> 00:42:18,252
The child who got kidnapped is five years old.
588
00:42:18,719 --> 00:42:19,954
She's only five years old.
589
00:42:20,621 --> 00:42:23,457
She barely started to walk and talk, but she got kidnapped.
590
00:42:26,193 --> 00:42:27,762
It reminded me of Soo Yeon...
591
00:42:28,296 --> 00:42:30,398
- and my sister. - Hey, Jo Hye.
592
00:42:34,001 --> 00:42:35,136
Shut it.
593
00:42:38,172 --> 00:42:39,307
Take out your wallets.
594
00:42:39,974 --> 00:42:40,975
Pardon?
595
00:42:40,975 --> 00:42:42,510
Take your wallet out. Do you want me to take it out for you?
596
00:42:48,883 --> 00:42:49,951
I'm sorry.
597
00:42:54,021 --> 00:42:56,223
Are you beggars? Are you?
598
00:42:56,824 --> 00:42:58,993
- No, we're not. - Don't do that.
599
00:42:59,493 --> 00:43:01,395
I gave it to them to help with investigation.
600
00:43:02,096 --> 00:43:04,632
Aren't you sick of eating the same thing every time?
601
00:43:05,600 --> 00:43:08,035
You should have some meat to begin investigating cheerfully.
602
00:43:08,102 --> 00:43:09,870
We're not that poor.
603
00:43:10,071 --> 00:43:12,440
We get paid enough to eat meat.
604
00:43:14,375 --> 00:43:15,910
What are you doing? Get up.
605
00:43:22,316 --> 00:43:23,918
(Missing Persons Report)
606
00:43:28,122 --> 00:43:30,691
Then I'll think of that as a yes.
607
00:43:30,992 --> 00:43:32,426
Let's give it our best shot.
608
00:43:37,164 --> 00:43:40,101
(Ahn Jeong Dong)
609
00:43:45,339 --> 00:43:46,540
Yes, Mr. Ahn.
610
00:43:49,410 --> 00:43:51,479
Of course. Don't worry.
611
00:44:00,755 --> 00:44:03,524
What are you doing? Eat up.
612
00:44:04,525 --> 00:44:05,993
Eat up.
613
00:44:06,394 --> 00:44:09,363
I can't buy you beef, but I can buy you pork.
614
00:44:10,097 --> 00:44:11,632
Bring us soju, please.
615
00:44:12,066 --> 00:44:13,634
- One bottle? - No, two bottles, please.
616
00:44:13,634 --> 00:44:14,769
All right.
617
00:44:14,769 --> 00:44:16,070
(Barbecue Grill)
618
00:44:17,872 --> 00:44:20,174
What are you doing? Stop glancing at me and eat up.
619
00:44:20,174 --> 00:44:22,043
I've got enough money.
620
00:44:22,343 --> 00:44:23,444
Eat up.
621
00:44:26,480 --> 00:44:28,849
You scums. Why aren't you eating?
622
00:44:29,350 --> 00:44:30,418
Aren't you going to eat?
623
00:44:30,551 --> 00:44:31,552
Okay.
624
00:44:31,652 --> 00:44:33,187
- We will. - I won't refuse.
625
00:44:33,187 --> 00:44:34,422
- Let's eat up. - Okay.
626
00:44:34,622 --> 00:44:36,924
One doenjang jjigae, please.
627
00:44:37,024 --> 00:44:38,893
And the fire is too weak.
628
00:44:39,293 --> 00:44:41,629
- Is it delicious? - It is.
629
00:44:47,802 --> 00:44:51,072
How are we going to do the investigation?
630
00:44:51,105 --> 00:44:53,541
What is there to do other than keep on investigating?
631
00:44:53,808 --> 00:44:54,975
We have to do it for the child.
632
00:44:54,975 --> 00:44:58,646
You're right. What does it matter if it's Prosecutor Choi leading us?
633
00:44:58,813 --> 00:45:00,448
We just need to catch the culprit.
634
00:45:01,115 --> 00:45:02,116
To be honest,
635
00:45:02,817 --> 00:45:04,385
we're good at our jobs.
636
00:45:04,518 --> 00:45:05,786
Naturally, she would want to be in our team.
637
00:45:05,786 --> 00:45:08,923
That's right. We are good.
638
00:45:10,224 --> 00:45:13,627
By the way, Mr. Ahn's house was magnificent.
639
00:45:15,329 --> 00:45:18,365
When will I ever get to live in a house like that?
640
00:45:18,365 --> 00:45:21,902
You need to get married first.
641
00:45:22,103 --> 00:45:23,204
What happened...
642
00:45:23,471 --> 00:45:25,773
with the woman from Gaemi Sundae Soup?
643
00:45:25,773 --> 00:45:26,974
What happened?
644
00:45:26,974 --> 00:45:28,542
She got married again with the chef.
645
00:45:28,776 --> 00:45:30,044
She got married again?
646
00:45:31,312 --> 00:45:32,713
What have you been doing?
647
00:45:33,080 --> 00:45:34,115
Deuk Cheon,
648
00:45:35,916 --> 00:45:37,451
I gave up on Korean women.
649
00:45:38,552 --> 00:45:40,821
- They say I wasn't meant for one. - Gosh.
650
00:45:40,888 --> 00:45:42,890
I withdrew my marriage fund...
651
00:45:43,390 --> 00:45:45,192
to join an international dating service.
652
00:45:46,994 --> 00:45:49,563
Let's go. Let's go! Let's go get married!
653
00:45:49,563 --> 00:45:50,664
Let's go!
654
00:45:51,365 --> 00:45:52,366
But...
655
00:45:53,267 --> 00:45:54,635
if you withdrew your marriage fund,
656
00:45:54,769 --> 00:45:57,371
how will you get married without any money?
657
00:45:59,006 --> 00:46:00,040
I don't know.
658
00:46:00,307 --> 00:46:03,778
You can always earn money.
659
00:46:03,778 --> 00:46:06,580
You can also earn money as a couple after getting married.
660
00:46:09,250 --> 00:46:10,384
I'll get this one.
661
00:46:11,886 --> 00:46:13,554
- Goodbye. - Thank you.
662
00:46:19,693 --> 00:46:21,362
- Hello. - Hello.
663
00:46:23,197 --> 00:46:24,732
(Hair pin for one dollar)
664
00:46:33,274 --> 00:46:35,476
It's pretty. How much is it?
665
00:46:35,609 --> 00:46:36,844
- It's two dollars. - Okay.
666
00:46:38,979 --> 00:46:40,047
Two dollars.
667
00:46:44,919 --> 00:46:46,287
Here you go. Goodbye.
668
00:46:46,287 --> 00:46:47,488
Thank you.
669
00:46:48,923 --> 00:46:53,227
Goodness. Why are there so many bills?
670
00:46:54,662 --> 00:46:56,063
Why are there so many bills?
671
00:47:01,836 --> 00:47:05,639
Why isn't my daughter sleeping yet?
672
00:47:07,007 --> 00:47:10,110
You smell of alcohol. Why do you like drinking so much?
673
00:47:12,079 --> 00:47:15,416
But I didn't smoke at all today.
674
00:47:15,583 --> 00:47:17,918
Really? How about swearing?
675
00:47:18,085 --> 00:47:19,320
Did you swear or not?
676
00:47:19,320 --> 00:47:20,354
Swearing?
677
00:47:22,289 --> 00:47:23,624
Only a little.
678
00:47:24,024 --> 00:47:25,593
I may have said "jerk" once.
679
00:47:26,193 --> 00:47:27,595
- Really? - Yes.
680
00:47:27,595 --> 00:47:29,296
- I need to run a test. - All right.
681
00:47:33,801 --> 00:47:35,769
All right. Well done.
682
00:47:36,637 --> 00:47:37,705
I know, right?
683
00:47:38,105 --> 00:47:39,740
What were you doing?
684
00:47:39,807 --> 00:47:41,575
I'm keeping a record of my pocket money.
685
00:47:41,942 --> 00:47:43,077
Look at this.
686
00:47:43,110 --> 00:47:45,913
I have 28 dollars left from the 50 dollars...
687
00:47:46,780 --> 00:47:48,382
you gave me last month.
688
00:47:49,683 --> 00:47:51,018
That's more than half the money.
689
00:47:51,619 --> 00:47:54,889
Oh, my. You're so thrifty.
690
00:47:55,990 --> 00:47:57,691
I don't know who it will be,
691
00:47:57,691 --> 00:48:00,794
but whoever marries you will marry a girl with money and beauty.
692
00:48:02,663 --> 00:48:04,365
By the way,
693
00:48:05,299 --> 00:48:07,368
I bought a hair pin for you.
694
00:48:07,434 --> 00:48:08,502
Oh, my.
695
00:48:09,103 --> 00:48:11,205
- Isn't it really pretty? - It's not.
696
00:48:11,972 --> 00:48:14,008
No one wears these things.
697
00:48:14,241 --> 00:48:16,944
I wore them when I was young.
698
00:48:17,878 --> 00:48:19,947
And I don't have any hair right now.
699
00:48:20,614 --> 00:48:23,651
Your hair will grow back soon if you get better.
700
00:48:23,651 --> 00:48:25,119
You can do it then.
701
00:48:25,119 --> 00:48:28,289
For now, look. I've given it a lot of thought. Look.
702
00:48:28,289 --> 00:48:30,724
Look at this. Just like this.
703
00:48:30,724 --> 00:48:32,393
Oh, my. It's pretty.
704
00:48:33,093 --> 00:48:35,095
You can become Miss Korea. Look at the mirror.
705
00:48:35,095 --> 00:48:37,364
Where's the mirror? It's so pretty.
706
00:48:37,798 --> 00:48:38,799
It's really pretty.
707
00:48:39,800 --> 00:48:40,801
Do you like it?
708
00:48:41,302 --> 00:48:43,938
It looks better like this.
709
00:48:44,171 --> 00:48:46,774
It's not only better. It's the best.
710
00:48:48,676 --> 00:48:51,111
Wait, you're bleeding. Stay still.
711
00:48:51,111 --> 00:48:53,914
Where's the tissue? Where's the tissue?
712
00:48:54,515 --> 00:48:55,549
Tissue.
713
00:48:56,016 --> 00:48:58,419
Why are you bleeding?
714
00:48:58,552 --> 00:48:59,720
Did you wipe it?
715
00:49:00,754 --> 00:49:03,691
Are you all right? Are you dizzy? Are you sick anywhere else?
716
00:49:03,691 --> 00:49:05,326
No, I'm fine. This is nothing.
717
00:49:06,427 --> 00:49:07,494
Are you really okay?
718
00:49:08,829 --> 00:49:10,397
No, I think we should go to the hospital.
719
00:49:10,397 --> 00:49:13,267
- We should go to the hospital. - No, it's just a nosebleed.
720
00:49:14,401 --> 00:49:16,303
Look. It stopped already.
721
00:49:17,838 --> 00:49:19,139
You are overreacting.
722
00:49:20,140 --> 00:49:22,776
Let me see. Did it stop?
723
00:49:23,143 --> 00:49:24,178
Show me.
724
00:49:24,745 --> 00:49:26,647
It did. It did, right?
725
00:49:28,115 --> 00:49:30,884
You're right. I was overreacting.
726
00:50:47,294 --> 00:50:48,829
What is it?
727
00:50:49,196 --> 00:50:50,197
I'm sorry.
728
00:50:51,298 --> 00:50:52,766
It's the detective.
729
00:50:55,636 --> 00:50:59,473
You leased an imported car with the corporate name on the 9th,
730
00:50:59,473 --> 00:51:01,442
and you bought a Gold Tower Studio Apartment...
731
00:51:01,442 --> 00:51:03,877
in Gaepo-dong, Gangnam, on the 13th.
732
00:51:04,578 --> 00:51:06,847
And it's really expensive.
733
00:51:06,980 --> 00:51:08,715
It's four hundred thousand dollars for an 80-square-meter house.
734
00:51:09,983 --> 00:51:12,419
And you pay ten thousand for monthly management cost?
735
00:51:13,020 --> 00:51:14,521
Some might think...
736
00:51:14,922 --> 00:51:17,591
you're the chief of the accounting department.
737
00:51:17,825 --> 00:51:21,295
This feels like I'm getting reports on business expenses.
738
00:51:21,428 --> 00:51:22,463
Really?
739
00:51:22,996 --> 00:51:25,199
I was good at math in school.
740
00:51:25,566 --> 00:51:27,401
There's something in common here.
741
00:51:27,901 --> 00:51:32,406
All of this happened between December 2015 and April this year.
742
00:51:32,406 --> 00:51:34,308
After that, everything was sold.
743
00:51:36,944 --> 00:51:38,412
You had a woman.
744
00:51:39,246 --> 00:51:40,280
Yes, I did.
745
00:51:40,547 --> 00:51:41,849
You know who the culprit is, right?
746
00:51:43,217 --> 00:51:44,218
Yes.
747
00:51:45,652 --> 00:51:46,720
It's her.
748
00:51:48,021 --> 00:51:49,123
Oh, my.
749
00:51:49,523 --> 00:51:52,092
Gosh. You have a lot of nerve.
750
00:51:53,994 --> 00:51:55,562
You have a lot of nerve.
751
00:51:55,762 --> 00:51:57,998
Do you know why she kidnapped your child?
752
00:51:58,665 --> 00:52:00,934
What's the truth she wants to know?
753
00:52:02,970 --> 00:52:05,539
As you don't know the answer,
754
00:52:05,672 --> 00:52:08,408
I'll have to answer the question.
755
00:52:16,150 --> 00:52:17,751
I heard she was pregnant...
756
00:52:18,318 --> 00:52:19,353
with my child.
757
00:52:20,754 --> 00:52:24,124
But how can I believe everything she says?
758
00:52:24,124 --> 00:52:27,594
To be honest, she could have been sponsored by other men.
759
00:52:27,594 --> 00:52:28,629
Don't you agree?
760
00:52:30,697 --> 00:52:33,934
So I gave her a choice...
761
00:52:35,269 --> 00:52:37,104
between abortion and resignation.
762
00:52:38,739 --> 00:52:39,806
She chose both.
763
00:52:39,873 --> 00:52:41,875
Then why did you hide everything until now?
764
00:52:41,875 --> 00:52:42,876
"Hide"?
765
00:52:43,944 --> 00:52:44,945
Me?
766
00:52:47,848 --> 00:52:49,983
I guess Prosecutor Choi didn't tell you.
767
00:52:50,584 --> 00:52:51,618
What?
768
00:52:51,818 --> 00:52:53,954
Hey, why didn't you tell me?
769
00:52:54,721 --> 00:52:57,391
Why didn't you tell me that the culprit was getting money from him?
770
00:52:57,791 --> 00:52:59,293
Did you meet Mr. Ahn?
771
00:53:00,093 --> 00:53:03,063
Don't get worked up. I just found out also.
772
00:53:03,063 --> 00:53:04,097
What?
773
00:53:04,932 --> 00:53:08,068
What's your deal? What do you gain from my mistakes?
774
00:53:08,135 --> 00:53:10,137
I told you I just found out also.
775
00:53:10,437 --> 00:53:13,207
We don't have time to argue. We found...
776
00:53:14,107 --> 00:53:15,275
the child's dead body.
777
00:53:15,275 --> 00:53:16,944
My gosh. This is the worst.
778
00:53:29,890 --> 00:53:31,592
(Do not enter, Under investigation)
779
00:54:04,825 --> 00:54:06,426
So I gave her a choice...
780
00:54:07,294 --> 00:54:09,162
between abortion and resignation.
781
00:54:09,963 --> 00:54:11,231
She chose both.
782
00:54:25,445 --> 00:54:26,647
I'm sorry.
783
00:54:28,015 --> 00:54:31,418
As soon as I fed Hae Joo some milk, she started having a seizure.
784
00:54:32,452 --> 00:54:34,521
I had no intention of killing her.
785
00:54:35,589 --> 00:54:38,992
All I wanted was to get revenge on him.
786
00:54:39,793 --> 00:54:42,496
He got rid of my child,
787
00:54:43,130 --> 00:54:44,865
so I wanted to do the same to him.
788
00:55:04,117 --> 00:55:05,152
Hello?
789
00:55:06,219 --> 00:55:07,287
Yes, that's me.
790
00:55:08,822 --> 00:55:11,692
Yes, hello. Why did you call me?
791
00:55:14,394 --> 00:55:15,429
Pardon?
792
00:55:15,729 --> 00:55:19,466
Are you serious? Did... Did Soo Yeon really get chosen?
793
00:55:23,470 --> 00:55:24,971
My goodness, thank you.
794
00:55:25,572 --> 00:55:28,275
No, no. Thank you so much.
795
00:55:28,542 --> 00:55:32,379
Yes. Yes, of course. I can go right now.
796
00:55:33,113 --> 00:55:34,147
Thank you.
797
00:55:38,251 --> 00:55:39,486
We need to talk.
798
00:55:40,854 --> 00:55:42,522
I don't have anything to say to you.
799
00:55:55,001 --> 00:55:56,069
Here.
800
00:55:57,237 --> 00:56:00,207
Take a close look at the documents and sign it.
801
00:56:00,974 --> 00:56:04,878
It may sound complicated on paper,
802
00:56:05,312 --> 00:56:06,913
but let me make it simple.
803
00:56:07,214 --> 00:56:08,415
This is a new medicine,
804
00:56:08,482 --> 00:56:11,785
so if she shows unexpected rejection symptoms or if anything happens...
805
00:56:11,785 --> 00:56:13,720
You don't need to worry about that.
806
00:56:13,720 --> 00:56:17,591
I'm fine with everything. If I can save Soo Yeon,
807
00:56:17,924 --> 00:56:19,393
I'm willing to take all the risks.
808
00:56:19,426 --> 00:56:23,296
All our researchers and doctors will do our best.
809
00:56:23,363 --> 00:56:24,464
Thank you.
810
00:56:24,464 --> 00:56:27,534
We're going to fix a date as soon as we check your bank account.
811
00:56:27,534 --> 00:56:28,535
Okay.
812
00:56:28,735 --> 00:56:31,004
But the cost is 300,000 dollars.
813
00:56:31,371 --> 00:56:32,839
It's quite a large amount of money.
814
00:56:33,373 --> 00:56:34,608
Will you be okay with that?
815
00:56:36,977 --> 00:56:39,379
Oh, 300,000 dollars?
816
00:56:40,380 --> 00:56:42,182
(Sanyoung Hospital)
817
00:56:52,592 --> 00:56:56,563
(Choi Jo Hye)
818
00:57:13,360 --> 00:57:14,340
What are you doing?
819
00:57:16,983 --> 00:57:18,018
What are you doing?
820
00:57:18,218 --> 00:57:19,619
Let's stop investigating this case.
821
00:57:19,619 --> 00:57:20,787
What are you talking about?
822
00:57:21,688 --> 00:57:23,423
The culprit died, so we should stop investigating.
823
00:57:23,857 --> 00:57:26,760
Were you going to arrest a dead person?
824
00:57:26,760 --> 00:57:29,062
Hey, two people died.
825
00:57:29,262 --> 00:57:31,064
If you include the baby in her body, that's a total of three people.
826
00:57:31,198 --> 00:57:32,265
And you'll stop the investigation?
827
00:57:32,299 --> 00:57:35,168
Why should we stop investigating? Is it for that jerk, Ahn Jeong Dong?
828
00:57:35,168 --> 00:57:36,670
What difference will it make if we reveal what happened?
829
00:57:37,537 --> 00:57:39,539
What kind of punishment will Ahn Jeong Dong get from that?
830
00:57:40,774 --> 00:57:42,442
Nothing will change.
831
00:57:43,743 --> 00:57:47,414
Also, do you think his wife will be happy to hear the entire truth?
832
00:57:48,181 --> 00:57:49,749
Do you think that's what the dead child would want?
833
00:57:50,884 --> 00:57:51,952
Cut your nonsense and get off.
834
00:57:51,952 --> 00:57:54,221
Please! Please...
835
00:57:55,889 --> 00:57:57,524
cut me some slack, will you?
836
00:57:58,191 --> 00:58:00,293
You know how hard I worked to get to this position...
837
00:58:01,027 --> 00:58:02,429
more than anybody else.
838
00:58:03,663 --> 00:58:07,067
You just need to turn a blind eye just this once. Okay?
839
00:58:08,969 --> 00:58:11,738
All we need is a good story and a great actor.
840
00:58:13,440 --> 00:58:14,708
Then we'll get 500,000 dollars each.
841
00:58:16,176 --> 00:58:17,477
It's easy.
842
00:58:18,912 --> 00:58:20,180
This is an opportunity.
843
00:58:21,181 --> 00:58:25,118
It's a great opportunity for both of us.
844
00:58:27,721 --> 00:58:28,788
Forget it.
845
00:58:29,789 --> 00:58:31,658
I'm done talking to you, so get off.
846
00:58:31,658 --> 00:58:35,228
You need that money. Soo Yeon needs to get that stem cell injection.
847
00:58:37,764 --> 00:58:40,233
Is your pride more precious than Soo Yeon's life?
848
00:58:40,433 --> 00:58:42,068
Are you planning to let Soo Yeon die like this?
849
00:58:42,435 --> 00:58:44,437
Are you confident that you won't regret this after she dies?
850
00:58:44,437 --> 00:58:47,908
Hey, shut it. Just shut your mouth! Shut your mouth!
851
00:58:50,510 --> 00:58:51,545
Hey.
852
00:58:52,479 --> 00:58:53,780
Don't you even feel sorry?
853
00:58:54,014 --> 00:58:56,149
Don't you feel sorry towards my wife who died because of you?
854
00:58:58,818 --> 00:59:00,754
I'm never going to do anything like that with you again.
855
00:59:02,022 --> 00:59:03,590
- Never. - No.
856
00:59:04,157 --> 00:59:05,191
I bet you will.
857
00:59:05,692 --> 00:59:06,693
And...
858
00:59:07,460 --> 00:59:08,762
let's get our facts straight.
859
00:59:10,297 --> 00:59:11,364
You're the one...
860
00:59:15,268 --> 00:59:16,770
who pulled the trigger.
861
00:59:39,025 --> 00:59:42,295
Hey... Hey, there must've been a misunderstanding.
862
00:59:42,963 --> 00:59:44,831
I'll look into it again.
863
00:59:46,399 --> 00:59:49,069
So please get rid of that knife and talk.
864
00:59:49,069 --> 00:59:50,670
Shut it, you jerk!
865
00:59:51,538 --> 00:59:53,640
I'm not going to trust you anymore.
866
00:59:54,374 --> 00:59:57,811
You guys said that I'm the murderer. You said I'm the one who killed her.
867
00:59:59,112 --> 01:00:03,149
It makes no difference whether I kill 1 person or 10 people.
868
01:00:04,651 --> 01:00:08,555
I'm going to kill everyone. I'm going to kill them all!
869
01:00:09,556 --> 01:00:10,824
Tell her to come here.
870
01:00:11,291 --> 01:00:13,326
Tell Choi Jo Hye to come over here!
871
01:00:17,664 --> 01:00:18,665
Honey...
872
01:00:20,900 --> 01:00:22,869
Okay, okay.
873
01:00:23,536 --> 01:00:25,338
I... I'm sorry for what I did.
874
01:00:25,472 --> 01:00:28,341
I'll... I'll tell Jo Hye to come.
875
01:00:28,541 --> 01:00:30,877
So please get rid of that knife and talk.
876
01:00:50,764 --> 01:00:52,332
Honey. Honey.
877
01:00:52,565 --> 01:00:55,669
Honey, are you okay? Honey, are you okay?
878
01:00:55,869 --> 01:00:57,237
Wake up.
879
01:00:59,739 --> 01:01:01,441
Our... Our baby.
880
01:01:01,508 --> 01:01:04,244
- My goodness. Honey! - Our baby.
881
01:01:04,611 --> 01:01:06,513
Honey. Honey.
882
01:01:06,579 --> 01:01:07,781
Honey.
883
01:01:07,781 --> 01:01:10,850
Honey, wake up. Honey!
884
01:01:10,917 --> 01:01:13,853
No, you can't leave me.
885
01:01:14,154 --> 01:01:17,757
No, don't go. No!
886
01:01:17,757 --> 01:01:19,993
What are you doing? Call an ambulance!
887
01:01:19,993 --> 01:01:22,762
- Okay, okay. - Hurry up!
888
01:01:22,929 --> 01:01:27,267
Hello? Hello? Someone got stabbed.
889
01:01:27,434 --> 01:01:29,569
She's a pregnant woman, and she got stabbed.
890
01:01:47,554 --> 01:01:49,756
(Guardian: Ahn Jeong Dong)
891
01:01:49,756 --> 01:01:52,592
(Victim's Personal Information)
892
01:01:58,064 --> 01:01:59,499
(Landlord)
893
01:02:01,768 --> 01:02:02,869
Hey, ma'am.
894
01:02:03,670 --> 01:02:04,738
Sorry?
895
01:02:06,439 --> 01:02:07,640
What's wrong with Soo Yeon?
896
01:02:10,677 --> 01:02:12,812
- I went to get the water bill, - Move!
897
01:02:12,812 --> 01:02:14,881
but I couldn't hear Soo Yeon.
898
01:02:15,615 --> 01:02:17,851
I doubted that she would've gone outside when she's sick.
899
01:02:18,485 --> 01:02:20,053
That's why I went inside.
900
01:02:20,920 --> 01:02:22,822
My goodness, it was just what I had expected.
901
01:02:23,423 --> 01:02:25,592
What would you have done if I didn't go in and check?
902
01:02:35,735 --> 01:02:37,837
Soo Yeon. Soo Yeon.
903
01:03:48,975 --> 01:03:51,177
(Prosecutor Choi Jo Hye)
904
01:03:57,150 --> 01:03:59,519
(Jang Deuk Cheon)
905
01:04:03,690 --> 01:04:04,691
Hello?
906
01:04:06,593 --> 01:04:07,727
Did you make up your mind?
907
01:04:16,369 --> 01:04:19,639
Soo Yeon. I'm going to follow you, so hang in there, okay?
908
01:04:19,839 --> 01:04:22,141
I'll be right there. Hang in there.
909
01:04:22,308 --> 01:04:23,776
Please take good care of her.
910
01:04:24,110 --> 01:04:26,346
I'll be right there.
911
01:04:27,146 --> 01:04:28,147
Okay?
912
01:04:34,654 --> 01:04:36,589
(Sanyoung Hospital)
913
01:04:45,865 --> 01:04:46,933
Hey, Man Choon.
914
01:04:48,268 --> 01:04:49,335
You said...
915
01:04:50,970 --> 01:04:52,639
you're going to repay me, right?
916
01:04:54,540 --> 01:04:56,142
One day, I went home...
917
01:04:57,377 --> 01:04:59,279
and there was a little kid.
918
01:05:00,513 --> 01:05:02,415
So I asked her who she was.
919
01:05:03,149 --> 01:05:05,618
She told me that she kidnapped her to pay back her debt.
920
01:05:05,885 --> 01:05:07,320
I couldn't believe what I heard.
921
01:05:07,720 --> 01:05:11,124
Then she gave that kid some bread and milk.
922
01:05:11,958 --> 01:05:15,762
That's when she suddenly started to throw up and shiver.
923
01:05:16,162 --> 01:05:17,430
So I naturally went outside...
924
01:05:17,630 --> 01:05:19,165
to get her some medicine.
925
01:05:24,570 --> 01:05:27,740
Are you saying that your girlfriend disappeared with the kid...
926
01:05:28,408 --> 01:05:29,575
while you were gone?
927
01:05:29,575 --> 01:05:31,411
Yes. That's the end of my story.
928
01:05:31,411 --> 01:05:32,412
Then where's the million dollars?
929
01:05:32,412 --> 01:05:33,446
The million dollars?
930
01:05:34,280 --> 01:05:35,515
I don't know anything about that.
931
01:05:36,349 --> 01:05:37,717
How would I know?
932
01:06:00,440 --> 01:06:02,475
The first person to get treated with the stem cell injection...
933
01:06:02,475 --> 01:06:05,712
is a 12-year-old girl who is just old enough to get the treatment.
934
01:06:05,745 --> 01:06:08,815
Sanyoung revealed that she's been suffering from leukemia...
935
01:06:08,815 --> 01:06:10,516
for six years.
936
01:06:10,750 --> 01:06:12,852
The reason Sanyoung hasn't shared any other personal information...
937
01:06:12,852 --> 01:06:14,954
about the patient is because they're worried about...
938
01:06:14,954 --> 01:06:17,190
possible rejection symptoms or failure of treatment.
939
01:06:22,862 --> 01:06:25,231
Please be careful. Okay.
940
01:06:29,135 --> 01:06:31,938
Thank you so much. Thank you.
941
01:06:31,938 --> 01:06:32,972
- You're welcome. - Okay.
942
01:06:33,740 --> 01:06:34,841
Thank you.
943
01:06:56,295 --> 01:06:57,363
Soo Yeon.
944
01:07:00,033 --> 01:07:01,067
Soo Yeon.
945
01:07:03,569 --> 01:07:04,704
My daughter.
946
01:07:08,207 --> 01:07:09,475
Thank you...
947
01:07:11,277 --> 01:07:12,478
for enduring everything.
948
01:07:27,427 --> 01:07:29,195
Why are you stopping here?
949
01:07:32,532 --> 01:07:34,000
Is something wrong?
950
01:07:37,737 --> 01:07:38,738
Excuse me?
951
01:07:43,209 --> 01:07:44,310
What's going on?
952
01:08:00,159 --> 01:08:02,462
What are you doing? Who are you?
953
01:08:16,309 --> 01:08:19,045
Who are you, you jerk? Who are you?
954
01:09:22,942 --> 01:09:24,477
Who are you guys?
955
01:09:25,511 --> 01:09:27,647
Are you guys twins?
956
01:09:28,648 --> 01:09:30,516
Who are you guys?
957
01:09:30,683 --> 01:09:33,019
Are you guys in this together?
958
01:09:33,219 --> 01:09:36,122
Are you guys doing this together?
959
01:09:46,465 --> 01:09:47,500
Come here.
960
01:09:51,771 --> 01:09:54,640
Why... Why are you doing this to me?
961
01:09:55,841 --> 01:09:56,876
My gosh.
962
01:09:59,912 --> 01:10:01,013
That jerk.
963
01:10:01,547 --> 01:10:02,949
Stop right there, you jerk!
964
01:10:03,516 --> 01:10:04,550
Stop!
965
01:10:08,054 --> 01:10:10,623
Stop right there! Stop!
966
01:10:57,536 --> 01:11:00,339
(Duel)
967
01:11:00,740 --> 01:11:04,043
I really don't think you're the culprit.
968
01:11:04,243 --> 01:11:06,379
You made a big mistake two days ago.
969
01:11:06,379 --> 01:11:07,847
Stop it!
970
01:11:08,247 --> 01:11:09,348
You're the culprit.
971
01:11:09,348 --> 01:11:10,516
It's not a scratch.
972
01:11:10,516 --> 01:11:12,518
He got that cut from a knife.
973
01:11:13,219 --> 01:11:14,253
Do you trust me?
974
01:11:14,253 --> 01:11:17,423
I don't trust anyone. I only trust what I see.
975
01:11:17,623 --> 01:11:19,191
Just don't remember anything.
976
01:11:19,725 --> 01:11:22,595
I can't remember anything. I really can't.
977
01:11:22,595 --> 01:11:24,797
Get down here if you don't want to get shot in the head.
978
01:11:24,797 --> 01:11:28,367
I won't let you die until you tell me where Soo Yeon is.
979
01:11:28,367 --> 01:11:29,669
Just shoot me!
68124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.