Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,640 --> 00:02:37,371
Nej!
2
00:03:25,640 --> 00:03:27,881
Jeg har ikke set noget i en time.
3
00:03:28,080 --> 00:03:31,004
Hvad siger navigationssystemet, far?
4
00:03:31,200 --> 00:03:36,411
- 160 kilometer.
- Vi kan få benzin på om 80.
5
00:03:47,400 --> 00:03:51,086
SIDSTE CHANCE
BENZIN
6
00:04:17,680 --> 00:04:23,369
- Premium, tak.
- Selvbetjening. Vi har ikke premium.
7
00:04:25,680 --> 00:04:30,129
- Hvad koster sådan en?
- Den er ikke helt billig.
8
00:04:30,320 --> 00:04:34,211
Den er lige så stor som min trailer.
9
00:05:13,640 --> 00:05:19,204
- Tror du, det er oksekød?
- Så er det en ældgammel ko.
10
00:05:19,400 --> 00:05:21,687
En, der er blevet køn over.
11
00:05:21,880 --> 00:05:27,125
Hvis I ikke kan lide det,
så lad være med at spise det.
12
00:05:29,440 --> 00:05:32,967
- Er der noget i vejen med maden?
- Nej, slet ikke.
13
00:05:33,160 --> 00:05:35,925
Vi er bare ikke så sultne.
14
00:05:37,240 --> 00:05:40,961
- Må vi bede om regningen?
- Ja.
15
00:05:45,560 --> 00:05:50,600
- Hvor er så den spøgelsesby?
- Det er en mineby.
16
00:05:50,800 --> 00:05:54,691
Ethans far har
et kon fra 1940'erne.
17
00:05:54,880 --> 00:05:59,920
Weaver er med på det gamle kon,
men ikke på de nye.
18
00:06:00,120 --> 00:06:04,011
Har I ikke billeder nok
af faldefærdige huse?
19
00:06:04,200 --> 00:06:08,250
Det var jo betingelsen
for den her familieferie, -
20
00:06:08,440 --> 00:06:12,923
- at vi godt kunne tage nogle omveje.
Frakørslen ligger kun 3 kilometer væk.
21
00:06:13,120 --> 00:06:17,682
- Hvor langt er der til motellet?
- Omkring 320 kilometer.
22
00:06:17,880 --> 00:06:23,011
Jeg skal lige ringe til kontoret,
så I bestemmer, hvad vi gør.
23
00:06:23,200 --> 00:06:27,489
Så kommer vi jo til motellet kl. 16.
Hvad skal vi så lave?
24
00:06:27,680 --> 00:06:30,889
- Jeg vil i poolen.
- Det kan du gøre senere.
25
00:06:31,080 --> 00:06:32,844
Kom nu, far.
26
00:06:35,800 --> 00:06:38,201
Vi får se.
27
00:06:42,680 --> 00:06:48,005
Der skulle ligge en mineby
ved navn Weaver her i nærheden.
28
00:06:49,520 --> 00:06:53,491
Billy, kender du
en by ved navn Weaver?
29
00:06:55,240 --> 00:06:56,526
Beklager.
30
00:06:56,720 --> 00:07:00,725
- Den er på et gammelt kon, og
- Kender den ikke.
31
00:07:00,920 --> 00:07:04,970
- Hvordan smagte maden?
- Udmærket.
32
00:07:05,160 --> 00:07:08,004
Bare behold resten.
33
00:07:19,120 --> 00:07:22,169
Det regnede jeg heller ikke med.
34
00:07:22,360 --> 00:07:25,204
Er Arthur tilfreds med programmet?
35
00:07:27,360 --> 00:07:33,686
- Hun snakker i telefon konstant, far.
- Hun udgiver jo to bøger i næste uge.
36
00:07:33,880 --> 00:07:36,281
Hvorfor tog hun så med?
37
00:07:36,480 --> 00:07:39,131
Katie, Patty er en det af familien nu.
38
00:07:39,320 --> 00:07:42,961
Hun prøver virkelig
at få det her til at fungere.
39
00:07:43,160 --> 00:07:47,449
- Så giv hende en chance.
- Undskyld.
40
00:07:48,240 --> 00:07:51,050
Undskyld, vi er på vej til Weaver.
41
00:07:51,240 --> 00:07:55,689
Der står på konet, at vi skal
dreje fra om godt tre kilometer.
42
00:07:55,880 --> 00:07:59,965
Jeg kender ikke nogen by
ved navn Weaver.
43
00:08:00,320 --> 00:08:06,248
Hvis I vil have et godt råd,
så bliv på hovedvejen.
44
00:08:06,440 --> 00:08:11,082
- Hvad mener du med det?
- Det, jeg siger.
45
00:08:11,280 --> 00:08:13,851
Tak.
46
00:08:21,480 --> 00:08:24,962
Og så undrede hun sig over,
at vi ikke spiste maden.
47
00:08:25,160 --> 00:08:28,482
Er den son nok,
eller skal den have lidt mere?
48
00:08:28,680 --> 00:08:31,650
De henter nok kødet
ude på landevejen.
49
00:08:31,840 --> 00:08:35,925
Hvis det er for fladtrykt,
kan man ikke få pelsen af.
50
00:08:36,120 --> 00:08:37,804
Fy for pokker!
51
00:08:38,000 --> 00:08:40,731
Det var et mærkeligt sted.
52
00:08:40,920 --> 00:08:47,007
- Det skulle være heromkring, far.
- Der er vist en vej herhenne.
53
00:08:55,160 --> 00:08:57,288
Hvor langt væk er det?
54
00:08:57,480 --> 00:09:03,044
- Kortet siger omkring 55 kilometer.
- 55 kilometer?
55
00:09:04,080 --> 00:09:06,890
- Behøver du tage de billeder?
- Ja.
56
00:09:07,960 --> 00:09:12,648
- Nå?
- Så lad os køre til Weaver.
57
00:09:13,320 --> 00:09:15,971
Sådan, Patty!
58
00:09:59,840 --> 00:10:01,808
Se lige dér!
59
00:10:06,280 --> 00:10:09,045
Det ligner et gammelt fly.
60
00:10:11,320 --> 00:10:13,800
Kan vi køre hen og kigge?
61
00:10:14,760 --> 00:10:17,366
Okay.
62
00:10:38,840 --> 00:10:43,528
- Hvor længe har det ligget her, far?
- Det ved jeg ikke.
63
00:10:43,720 --> 00:10:46,121
Måske siden 1960' erne.
64
00:10:48,640 --> 00:10:52,406
Utroligt!
Det løb nok tør for brændstof.
65
00:10:52,600 --> 00:10:56,446
Så ville det ikke
være landet sådan her.
66
00:11:00,440 --> 00:11:02,920
Så ville det være smadret.
67
00:11:03,120 --> 00:11:05,771
Måske var instrumenterne i uorden.
68
00:11:05,960 --> 00:11:09,646
De vidste nok ikke, de gik ned,
før de ramte jorden.
69
00:11:09,840 --> 00:11:11,251
Kom nu.
70
00:11:11,440 --> 00:11:13,204
Er du færdig, Matt?
71
00:11:13,400 --> 00:11:17,325
Fedt! Pludselig bliver man
slået til plukfisk.
72
00:11:17,520 --> 00:11:20,569
Det er nok ikke så fedt.
73
00:11:20,760 --> 00:11:22,603
Kom nu, Matt.
74
00:11:22,800 --> 00:11:25,770
Det gjorde garanteret slet ikke ondt.
75
00:11:39,480 --> 00:11:42,450
Jeg beder dem holde værelset til os.
76
00:11:42,640 --> 00:11:45,689
Hvis vi bliver
i minebyen en times tid, -
77
00:11:45,880 --> 00:11:50,568
- bør vi kunne være ved motellet
omkring klokken 21.
78
00:11:51,840 --> 00:11:55,731
Den er helt død.
Det må være bjergene.
79
00:11:56,560 --> 00:12:01,009
- Se der. Vi kører østpå, ikke?
- Jo.
80
00:12:01,720 --> 00:12:06,760
Lige før stod der, vi kørte østpå.
Nu står der, vi kører sydpå.
81
00:12:06,960 --> 00:12:09,645
Vi har jo ikke skiftet retning.
82
00:12:11,680 --> 00:12:13,808
Sådan.
83
00:12:15,840 --> 00:12:18,207
Nu er den helt død.
84
00:12:18,400 --> 00:12:21,961
Et sted, hvor kompasser går amok.
85
00:12:22,160 --> 00:12:25,721
Hvor fly styrter ned,
og telefoner ikke virker.
86
00:12:25,920 --> 00:12:30,801
- Et sted, hvor
- Idioter forbliver idioter.
87
00:12:56,320 --> 00:13:01,690
- Sejt!
- Mærkeligt, at ingen kendte den.
88
00:13:01,880 --> 00:13:06,408
- Det gjorde de måske også.
- De vil ikke have turister rendende.
89
00:13:06,600 --> 00:13:10,241
Der står jo ikke,
man ikke må køre herind.
90
00:13:24,560 --> 00:13:29,168
Måske kender de ikke til den.
Den er jo ikke på de nye kon.
91
00:13:29,360 --> 00:13:31,522
Det lyder utroligt.
92
00:13:31,720 --> 00:13:35,122
Det ser ikke ud,
som om her har været nogen.
93
00:13:35,320 --> 00:13:37,721
Hvorfor er folk bare rejst?
94
00:13:37,920 --> 00:13:41,720
Hele bjerget ligner en mine.
95
00:13:45,360 --> 00:13:47,806
Se lige dér.
96
00:13:54,720 --> 00:13:57,644
Sejt, eller hvad?
97
00:13:57,840 --> 00:14:01,845
Det ser ud, som om folk bare er gået.
98
00:14:04,760 --> 00:14:11,041
En gammeldags skrivemaskine.
Sådan en har jeg ikke set længe.
99
00:14:11,240 --> 00:14:14,881
Ethan, drik det her,
så kan vi se, hvad der sker.
100
00:14:15,080 --> 00:14:18,163
- Sikker?
- Gør det selv.
101
00:14:19,120 --> 00:14:23,170
Jeg tror stadig,
de serverer mad inde ved siden af.
102
00:14:31,160 --> 00:14:33,401
Syret!
103
00:14:36,520 --> 00:14:39,842
Det er ligesom dengang,
vi var i Bodie.
104
00:14:40,040 --> 00:14:45,888
Der stod det hele også fremme.
Selv tallerknerne i køkkenet.
105
00:14:46,080 --> 00:14:50,961
Det var jo en slags museum
med opsynsmænd og det hele.
106
00:14:52,240 --> 00:14:55,562
Kalenderen er fra 1948.
107
00:14:57,040 --> 00:15:01,250
- Det er 54 år siden.
- Jeg troede, den var fra 1800-tallet.
108
00:15:01,440 --> 00:15:06,480
Der blev den bygget,
men der er jo elektricitet.
109
00:15:06,680 --> 00:15:11,083
Forlod alle indbyggerne
så bare byen en dag?
110
00:15:11,280 --> 00:15:13,851
Jeg tager lige nogle billeder.
111
00:15:14,040 --> 00:15:19,001
Okay, men pas på.
Gulvet er ikke så holdbart.
112
00:16:43,080 --> 00:16:45,606
- Slap af.
- Se dér!
113
00:16:46,520 --> 00:16:51,048
- Hvad fanden er det?
- Skindet fra et eller andet.
114
00:16:51,240 --> 00:16:53,607
Ja, men hvad?
115
00:16:54,320 --> 00:17:00,601
- Lad være med at røre det.
- Se, hvordan de har malet på det.
116
00:17:01,880 --> 00:17:03,803
Kom.
117
00:17:19,760 --> 00:17:22,445
Vi skulle alligevel til at køre.
118
00:17:22,640 --> 00:17:26,531
Men det skind hang der af en grund.
119
00:17:27,880 --> 00:17:32,647
Jeg så engang en film, hvor en fyr
med en motorsav gik rundt og
120
00:17:32,840 --> 00:17:35,366
- Ethan!
- Undskyld.
121
00:17:52,920 --> 00:17:57,562
- Meget morsomt, far.
- Jeg laver ikke sjov, Matt.
122
00:17:59,360 --> 00:18:03,968
Lygterne var slukket,
og den stod i det rigtige gear.
123
00:18:04,160 --> 00:18:06,970
Lad os kigge på den.
124
00:18:15,640 --> 00:18:20,441
- Det ligner en motor.
- Det er også mit bud.
125
00:18:21,560 --> 00:18:24,530
Ved du, hvad problemet er?
126
00:18:26,600 --> 00:18:30,047
Bilen vil ikke starte.
127
00:18:34,320 --> 00:18:37,961
Sig ikke, vi skal overnatte her.
128
00:18:40,480 --> 00:18:45,884
- Matt, ræk mig lige osten.
- Det var da ikke så slemt.
129
00:18:47,160 --> 00:18:50,004
Hvad er en luftlomme, far?
130
00:18:53,200 --> 00:18:57,364
Det er noget med varme
131
00:18:57,960 --> 00:19:00,804
Når man kører i lang tid
og så standser, -
132
00:19:01,000 --> 00:19:04,129
- kan der samle sig damp i rørene.
133
00:19:04,320 --> 00:19:08,041
Man må bare vente, til det forsvinder.
134
00:19:09,760 --> 00:19:13,685
- Forhåbentlig starter den i morgen.
- Sig ikke det.
135
00:19:13,880 --> 00:19:15,484
- Hvad?
- "Forhåbentlig".
136
00:19:15,680 --> 00:19:18,490
Hvor ved du alt det fra, Patty?
137
00:19:18,680 --> 00:19:21,490
Det er fordelen ved at være forlægger.
138
00:19:21,680 --> 00:19:27,562
Vi udgav en serie om biler,
så jeg måtte læse dem alle sammen.
139
00:19:39,240 --> 00:19:42,289
Se, hvad jeg fandt
bag en kasse.
140
00:19:42,480 --> 00:19:44,528
Det er møgbeskidt.
141
00:19:48,680 --> 00:19:52,969
- Vi kan se det på vores kamera.
- Lad os kigge på det.
142
00:20:21,560 --> 00:20:26,009
- Det er der, vi spiste.
- Der er servitricen.
143
00:20:27,360 --> 00:20:29,249
Det er jo her.
144
00:20:36,480 --> 00:20:39,609
Er det ikke utroligt?
145
00:20:50,280 --> 00:20:54,410
Nu har Brian været væk en time.
Vi har ledt overalt.
146
00:20:54,600 --> 00:20:58,571
Vi kan ikke starte bilen.
Jeg ved ikke hvorfor.
147
00:21:06,560 --> 00:21:11,282
Nu er der kun mig tilbage.
Alle de andre er væk.
148
00:21:12,240 --> 00:21:14,846
Rachel, Brian og Steve.
149
00:21:21,840 --> 00:21:24,730
Åh gud! Nej!
150
00:21:37,880 --> 00:21:40,042
Vi må væk herfra.
151
00:21:59,960 --> 00:22:02,531
Selvfølgelig er det ægte.
152
00:22:03,080 --> 00:22:10,009
Måske laver ham, der forsvandt, bare
sjov med de andre for at skræmme dem.
153
00:22:10,200 --> 00:22:12,089
- De er døde.
- Nej
154
00:22:12,280 --> 00:22:14,089
Hvad ved du om det?
155
00:22:14,280 --> 00:22:19,969
- Katie, den tone vil jeg ikke høre.
- Undskyld.
156
00:22:21,720 --> 00:22:26,760
- Der var et eller andet efter hende.
- Måske er det her stadig.
157
00:22:26,960 --> 00:22:31,249
Tag det nu roligt. Vi ved jo ikke,
hvad det bånd er for noget.
158
00:22:31,440 --> 00:22:33,568
Hvad kan det være?
159
00:22:33,760 --> 00:22:39,802
En amatørfilm eller nogle,
der har lavet sjov med hinanden.
160
00:22:40,000 --> 00:22:42,810
Der er jo masser af muligheder.
161
00:22:43,000 --> 00:22:47,562
Uanset hvad der er sket,
er det sket for længe siden.
162
00:22:47,760 --> 00:22:51,446
Hvor længe tror l,
det kamera har ligget her?
163
00:22:51,640 --> 00:22:54,246
Måske i flere år.
164
00:22:54,440 --> 00:22:58,764
Det tyder ikke på,
at der har været nogen siden.
165
00:22:58,960 --> 00:23:03,488
Så lad være med
at blive urolige over ingenting.
166
00:23:05,000 --> 00:23:10,166
Vi lægger soveposerne på gulvet,
får noget søvn, -
167
00:23:10,360 --> 00:23:13,125
- og så kører vi i morgen tidlig.
168
00:23:13,320 --> 00:23:15,971
Bare kom i gang.
169
00:23:17,440 --> 00:23:22,207
Det her er en dårlig idé,
ligegyldigt hvad din far siger.
170
00:23:22,400 --> 00:23:24,926
- Er du bange?
- Nej da.
171
00:23:37,880 --> 00:23:40,486
Jeg vidste ikke, du havde en pistol.
172
00:23:40,680 --> 00:23:43,843
Den ligger normalt i garagen.
173
00:23:44,040 --> 00:23:50,810
Jeg tog den kun med i tilfælde af,
at bilen brød sammen, og
174
00:23:51,000 --> 00:23:56,086
- Du burde have fortalt mig det.
- Ja undskyld.
175
00:23:57,400 --> 00:24:01,121
Lige nu er jeg faktisk glad for,
at du har den.
176
00:24:02,160 --> 00:24:06,961
- Det bånd var ret skræmmende.
- Ja.
177
00:24:07,960 --> 00:24:14,127
- Jeg tror ikke, det var skuespil.
- I så fald var hun ret god.
178
00:24:15,840 --> 00:24:21,131
Jeg tror ikke, at de, der var
efter dem, stadig er her.
179
00:24:21,320 --> 00:24:25,530
Nej, ikke efter så lang tid.
180
00:24:28,200 --> 00:24:31,568
- Så har vi jo intet at frygte.
- Nej.
181
00:24:34,480 --> 00:24:40,726
- Så du hentede pistolen, fordi ...'?
- Jeg hader at tage fejl.
182
00:25:04,560 --> 00:25:08,724
Nogle gange forstår jeg det
simpelthen ikke.
183
00:25:08,920 --> 00:25:13,721
Matt er ældre.
Han skjuler det nok bare bedre.
184
00:25:14,760 --> 00:25:17,684
Det gør Katie i hvertfald ikke.
185
00:25:17,880 --> 00:25:22,841
Det ligner hende slet ikke
at være så provokerende.
186
00:25:24,120 --> 00:25:26,521
Hun er jo 12.
187
00:25:29,480 --> 00:25:32,165
Det er slemt nok, at ens mor dør.
188
00:25:32,360 --> 00:25:36,649
Men at ens far så gifter sig igen
189
00:25:38,720 --> 00:25:41,291
Det er jo fem år siden.
190
00:25:41,840 --> 00:25:46,641
Jeg havde håbet,
at vi på den her tur ville
191
00:25:46,840 --> 00:25:49,605
Komme tættere på hinanden?
192
00:25:49,800 --> 00:25:53,805
Vi kunne få
nye oplevelser sammen.
193
00:25:55,520 --> 00:25:58,842
Det må man da sige, vi får.
194
00:26:02,240 --> 00:26:07,246
- Jeg fylder den lige op.
- Nej, bare lad den være.
195
00:28:56,720 --> 00:28:58,768
_ Fan
_ Jim!
196
00:29:03,560 --> 00:29:07,884
Tag det roligt.
Det er bare mig.
197
00:29:08,080 --> 00:29:11,448
- Der er ikke sket noget.
- Det tror jeg ikke på.
198
00:29:11,640 --> 00:29:14,530
Der er ikke noget
at være bange for deroppe.
199
00:29:14,720 --> 00:29:17,610
Du var da bange.
200
00:29:17,800 --> 00:29:20,804
Jeg høne bare en lyd.
201
00:29:21,000 --> 00:29:24,721
Det var bare et vindue,
der stod og klaprede.
202
00:29:24,920 --> 00:29:32,281
- Hvorfor råbte du?
- Det var bare en ugle.
203
00:29:32,480 --> 00:29:37,247
Der sker ikke noget.
Læg jer bare til at sove igen.
204
00:29:37,440 --> 00:29:41,240
- Er du sikker?
- Helt sikker.
205
00:29:44,360 --> 00:29:46,966
Læg jer til at sove igen.
206
00:31:32,840 --> 00:31:37,129
- Du kan få lige, hvad du vil have.
- Så vil jeg have pandekager.
207
00:31:37,320 --> 00:31:40,927
Vi finder et andet sted end i går.
208
00:31:41,120 --> 00:31:45,205
- Hvorfor pakker l?
- Fordi vi er dem, der er skredet.
209
00:31:45,400 --> 00:31:49,530
- Ja, hvis bilen kan starte.
- Vær optimistisk.
210
00:31:56,600 --> 00:31:58,728
Bilen er væk.
211
00:31:59,960 --> 00:32:04,648
- Det ville jeg da have hørt.
- Hvor er nøglerne?
212
00:32:31,960 --> 00:32:36,045
- Bilen er blevet stjålet.
- Utroligt.
213
00:32:36,240 --> 00:32:41,406
Nogen må være fulgt efter os
og have pillet ved bilen.
214
00:32:41,600 --> 00:32:45,571
Hvorfor hørte vi
så ikke motoren i nat?
215
00:32:45,800 --> 00:32:52,285
De satte den vel bare i frigear
og skubbede den op på en trailer.
216
00:32:52,480 --> 00:32:56,849
Den er sikken
på vej til Mexico lige nu.
217
00:33:00,080 --> 00:33:04,324
Vi kan ikke alle sammen
komme herfra til fods.
218
00:33:04,520 --> 00:33:06,170
Nej.
219
00:33:07,160 --> 00:33:13,008
Matt, du bliver hos Patty og Kate.
Ethan, du kommer med mig.
220
00:33:13,200 --> 00:33:16,522
Benzintanken ligger jo
55 kilometer væk.
221
00:33:16,720 --> 00:33:21,362
Hvis vi går gennem ørkenen,
er der nok kun 30.
222
00:33:21,560 --> 00:33:27,203
- Det er ingenting.
- Vi kan være der om 6-7 timer.
223
00:33:27,400 --> 00:33:30,847
Det er en dårlig idé.
Endnu en dårlig idé.
224
00:33:31,040 --> 00:33:34,408
Vi bør gå af sted sammen.
225
00:33:34,600 --> 00:33:41,006
30 kilometer er langt,
og én person kan sinke resten.
226
00:33:42,000 --> 00:33:45,004
Ethan og jeg går hurtigere end jer.
227
00:33:45,200 --> 00:33:49,489
Vi bliver flået
og hængt op på væggen.
228
00:33:50,880 --> 00:33:56,762
De, der var her i nat,
kom efter bilen. De er væk nu.
229
00:33:56,960 --> 00:34:00,521
Der sker ikke noget, Katie.
230
00:34:01,200 --> 00:34:05,205
Din far er tilbage, før du aner det.
231
00:34:06,240 --> 00:34:09,084
- Står vandflasken derinde?
- Ja.
232
00:34:10,000 --> 00:34:16,360
Hvis jeg troede, der ville ske noget,
ville jeg ikke efterlade jer her.
233
00:34:17,760 --> 00:34:22,766
- Lad pistolen ligge her.
- Du hader jo våben.
234
00:34:25,200 --> 00:34:27,771
Ved du, hvordan man bruger den?
235
00:34:27,960 --> 00:34:31,760
Jeg var tit
med min far på skydebanen.
236
00:34:31,960 --> 00:34:37,808
Jeg bryder mig ikke om våben,
men jeg kan godt finde ud af at skyde.
237
00:34:38,000 --> 00:34:39,923
Stol på mig.
238
00:34:40,120 --> 00:34:43,408
Er der mere, jeg ikke ved om dig?
239
00:34:49,920 --> 00:34:51,604
Ja, masser.
240
00:34:54,960 --> 00:35:01,127
Jeg ved godt, du er nødt til det,
men jeg kan ikke lide, at du går.
241
00:35:03,080 --> 00:35:09,167
- Så skynd dig tilbage.
- Ja.
242
00:35:45,200 --> 00:35:47,931
Det skete for fem år siden.
243
00:35:49,400 --> 00:35:53,530
Bare sig til,
hvis du trænger til en pause.
244
00:35:53,720 --> 00:35:58,203
Det er ikke nødvendigt.
Matt taler tit om hende.
245
00:35:59,800 --> 00:36:05,921
Han har sagt, at han savner hende,
men ikke hvordan hun døde.
246
00:36:06,120 --> 00:36:10,250
- Har du spurgt ham?
- Han siger bare, hun blev syg.
247
00:36:10,440 --> 00:36:15,207
Det var en aneurisme.
Det gik ret stærkt.
248
00:36:15,400 --> 00:36:17,289
Det er jeg ked
249
00:36:17,480 --> 00:36:19,528
Rør dig ikke!
250
00:36:21,440 --> 00:36:24,011
Bare stå helt stille.
251
00:36:24,200 --> 00:36:26,806
- Få den væk.
- Ti stille.
252
00:36:28,160 --> 00:36:30,447
Den bed mig!
253
00:36:41,160 --> 00:36:47,202
- Batterierne er flade.
- Du bruger dem jo også døgnet rundt.
254
00:36:47,880 --> 00:36:50,963
Skal vi bare sidde her hele dagen?
255
00:36:53,800 --> 00:36:58,761
Vi er lige så lette ofre
indenfor som udenfor.
256
00:36:59,680 --> 00:37:02,923
Far sagde jo, her ikke var nogen.
257
00:37:04,280 --> 00:37:06,282
Vi går sammen.
258
00:37:11,720 --> 00:37:15,964
Det gør ondt.
Jeg vil ikke dø!
259
00:37:16,320 --> 00:37:18,766
Du dør ikke.
260
00:37:21,360 --> 00:37:23,966
- Du blev ikke bidt.
- Jo, jeg blev.
261
00:37:26,240 --> 00:37:30,768
Du har heldet med dig.
Den fik fat i din pung.
262
00:37:49,840 --> 00:37:54,004
Nogle af dem er oldgamle.
Den der er fra 1850.
263
00:37:54,200 --> 00:37:55,929
Hør lige her:
264
00:37:56,120 --> 00:38:01,889
"Usselt liv, ussel død,
ussel begravelse uden gråd og nød."
265
00:38:04,760 --> 00:38:07,604
Man levede åbenbart
ikke så længe dengang.
266
00:38:07,800 --> 00:38:13,125
- Flere af dem døde i tyverne.
- Minearbejde var farligt.
267
00:38:36,160 --> 00:38:39,004
Kom lige og se.
268
00:38:52,200 --> 00:38:56,250
Jeg tror ikke, far havde ret
med hensyn til det bånd.
269
00:38:56,440 --> 00:38:58,602
Kom.
270
00:39:08,800 --> 00:39:13,362
- Det var ikke en klapperslange.
- Nej.
271
00:39:14,040 --> 00:39:18,284
- Hvad tror du så, det var?
- Aner det ikke.
272
00:39:20,560 --> 00:39:22,722
Hvad er det?
273
00:39:25,320 --> 00:39:29,325
- Er det en hallucination?
- Det tror jeg ikke.
274
00:39:29,520 --> 00:39:32,091
Hvad er det så?
275
00:39:32,280 --> 00:39:36,729
Det kan ikke være et fatamorgana.
Vi er for tæt på.
276
00:39:36,920 --> 00:39:38,763
Kom.
277
00:39:41,560 --> 00:39:43,767
Far skulle være blevet her.
278
00:39:43,960 --> 00:39:48,329
- De blev slået ihjel for nylig.
- Det er ikke sikken.
279
00:39:48,520 --> 00:39:52,730
Vi så det jo på videobåndet.
Jeg er altså ikke noget pattebarn.
280
00:39:52,920 --> 00:39:56,288
Du skal ikke lade,
om om alt er i orden.
281
00:39:56,480 --> 00:40:00,326
En grav betyder
ikke nødvendigvis mord.
282
00:40:00,520 --> 00:40:02,648
Bare her ikke er nogen.
283
00:40:02,840 --> 00:40:07,448
Vi har jo ikke
set eller hørt noget til nogen, vel?
284
00:40:07,640 --> 00:40:13,363
Vi har ingen grund til at tro,
at her er nogen.
285
00:40:13,560 --> 00:40:16,404
Hvad, hvis vi ikke er alene?
286
00:40:20,040 --> 00:40:22,930
Jeres far gav mig den her.
287
00:40:23,920 --> 00:40:26,890
Jeg tror ikke, vi får brug for den.
288
00:40:27,080 --> 00:40:31,608
Men hvis vi gør,
er det ran at have den.
289
00:40:35,760 --> 00:40:37,524
Er du sikker?
290
00:40:41,080 --> 00:40:43,128
Ja, det er glas.
291
00:40:43,320 --> 00:40:46,802
Hvorfor lægger man glas ud i ørkenen?
292
00:40:55,520 --> 00:40:59,809
"På dette sted blev
den første neutronbombe kastet -
293
00:41:00,000 --> 00:41:03,209
- den 21. september 1948."
294
00:41:04,680 --> 00:41:08,480
- Er det en atombombe?
- Ja.
295
00:41:08,680 --> 00:41:12,048
Ville den ikke
jævne byen med jorden?
296
00:41:12,240 --> 00:41:19,522
Bomben udsender stråling, så den slår
folk ihjel uden at ødelægge bygninger.
297
00:41:21,920 --> 00:41:27,802
Den udsendte kraftig stråling.
Den blev aldrig brugt til noget.
298
00:41:28,000 --> 00:41:33,882
- Hvor kommer glasset så fra?
- Bomben detonerede lige her.
299
00:41:35,000 --> 00:41:40,211
Den stærke varme må have
omdannet sandet til glas.
300
00:41:42,360 --> 00:41:47,764
- Bliver vi så bestrålet nu?
- Nej, det er jo over 50 år siden.
301
00:41:47,960 --> 00:41:53,205
- Var det det, der dræbte indbyggerne?
- De blev vel evakueret.
302
00:41:53,400 --> 00:41:57,644
Men hvorfor efterlod folk
alle deres ejendele?
303
00:41:57,840 --> 00:42:01,890
Kom. Vi har gået i tre timer.
Vi må videre.
304
00:42:08,240 --> 00:42:11,687
Han ville komme tilbage
i løbet af eftermiddagen.
305
00:42:11,880 --> 00:42:16,522
- Han burde være tilbage nu.
- Han har kun været væk i fem timer.
306
00:42:16,720 --> 00:42:21,362
Vi venter til solnedgang,
og så går vi tilbage til cafeteriet.
307
00:42:21,560 --> 00:42:26,885
- Det er næsten 50 kilometer.
- Det er køligere om aftenen.
308
00:42:27,080 --> 00:42:31,404
- Hvem ved, hvad der er derude?
- Hvem ved, hvad der er her?
309
00:42:31,600 --> 00:42:33,409
Hold så op!
310
00:42:36,160 --> 00:42:40,961
Det kan godt være,
jeg kun er jeres stedmor, -
311
00:42:41,160 --> 00:42:45,961
- men det er mig,
der bestemmer, hvad vi gør.
312
00:42:46,160 --> 00:42:51,041
- Er det forstået?
- Ja. Du er kun min stedmor.
313
00:42:55,680 --> 00:42:59,287
Jeg prøver heller ikke
at være mere end det.
314
00:43:02,040 --> 00:43:06,967
Hvis I ellers kan enes et øjeblik,
vil jeg finde et toilet.
315
00:43:07,160 --> 00:43:12,200
- Held og lykke.
- Tak. I får min afgørelse bagefter.
316
00:44:21,760 --> 00:44:25,481
Matt! Hjælp!
317
00:44:31,040 --> 00:44:33,520
Jeg er hernede!
318
00:44:34,080 --> 00:44:37,527
Matt! Kate!
319
00:44:52,880 --> 00:44:55,008
Du skal nok klare den.
320
00:45:16,240 --> 00:45:18,641
Der er langt ned.
321
00:45:29,720 --> 00:45:32,200
Må jeg få noget mere vand?
322
00:45:36,280 --> 00:45:38,601
Det er det sidste.
323
00:45:44,800 --> 00:45:47,485
Der kan ikke være langt igen.
324
00:45:47,680 --> 00:45:51,810
- En time?
- Måske. Højst to.
325
00:45:57,080 --> 00:45:59,890
Vi behøver ikke slæbe på den.
326
00:46:06,040 --> 00:46:10,364
Nu er der kun mig tilbage.
Alle de andre er væk.
327
00:46:12,040 --> 00:46:15,328
Rachel, Brian og Steve.
328
00:46:21,600 --> 00:46:24,843
Åh gud! Nej!
329
00:46:29,320 --> 00:46:31,766
Det må være ægte.
330
00:46:32,760 --> 00:46:35,923
Patty burde være kommet tilbage.
331
00:46:56,200 --> 00:46:58,043
Du kan godt.
332
00:47:00,280 --> 00:47:02,044
Barnemad.
333
00:47:36,560 --> 00:47:38,449
Patty?
334
00:47:39,160 --> 00:47:41,527
Hvor er du, Patty?
335
00:47:42,600 --> 00:47:45,001
Lyt engang-
336
00:47:51,840 --> 00:47:53,490
Hvor er hun?
337
00:47:53,680 --> 00:47:58,720
Der er ingen grund til panik.
Vi kigger bare i alle husene.
338
00:48:00,440 --> 00:48:02,169
Patty?
339
00:48:21,840 --> 00:48:23,968
Hvad fanden?
340
00:48:41,200 --> 00:48:43,202
Patty?
341
00:48:59,240 --> 00:49:00,890
Patty?
342
00:49:03,560 --> 00:49:05,722
Patty?
343
00:49:35,680 --> 00:49:41,210
- Vi må være tæt på nu.
- Vi kan nok se benzintanken om lidt.
344
00:49:43,040 --> 00:49:46,601
- Jeg kigger lige.
- Vær forsigtig.
345
00:50:04,800 --> 00:50:06,370
Ethan?
346
00:50:13,160 --> 00:50:14,605
Ethan?
347
00:50:19,840 --> 00:50:21,524
Ethan?
348
00:50:22,200 --> 00:50:24,043
Ethan?
349
00:50:30,880 --> 00:50:32,803
Ethan?
350
00:50:40,240 --> 00:50:42,368
Hvad fanden var det?
351
00:51:47,600 --> 00:51:49,602
Hvad er det her?
352
00:52:03,280 --> 00:52:05,089
Åh gud!
353
00:52:09,160 --> 00:52:13,006
Åh gud! Det er Jims.
354
00:52:41,240 --> 00:52:42,810
Ethan?
355
00:52:45,960 --> 00:52:47,803
Ethan?
356
00:52:54,520 --> 00:52:56,124
Ethan?
357
00:53:04,080 --> 00:53:05,844
Ethan?
358
00:53:08,840 --> 00:53:10,729
Åh nej!
359
00:53:12,600 --> 00:53:14,648
Nej!
360
00:53:17,640 --> 00:53:19,768
Patty?
361
00:53:20,200 --> 00:53:21,804
Hvor er du, Patty?
362
00:53:22,000 --> 00:53:26,483
- Patty?
- Vi tager den anden side.
363
00:53:53,040 --> 00:53:57,011
- Jeg syntes, jeg høne noget.
- Det gjorde jeg ikke.
364
00:53:57,200 --> 00:54:00,283
- Patty?
- Hernede!
365
00:54:00,480 --> 00:54:02,801
Hun er derinde.
366
00:54:33,480 --> 00:54:35,847
- Hvor er du?
- Hernede!
367
00:54:36,320 --> 00:54:39,324
- Er du uskadt?
- Ja.
368
00:54:39,520 --> 00:54:42,126
- Jeg kravler ned til dig.
- Nej.
369
00:54:42,320 --> 00:54:44,129
Vi skal bruge et reb.
370
00:54:44,320 --> 00:54:47,608
Vent her.
Jeg kravler ned til dig.
371
00:54:47,800 --> 00:54:49,609
Matt!
372
00:54:49,800 --> 00:54:51,609
Matt!
373
00:56:48,000 --> 00:56:52,801
Bare kast rebet til mig.
Der er et eller andet hernede.
374
00:56:53,000 --> 00:56:56,607
Jeg er ligeglad.
Jeg kravler ned til dig.
375
00:56:58,400 --> 00:57:01,404
Du skal ikke kravle herned.
376
00:57:17,280 --> 00:57:20,568
- Jeg ved ikke, hvad det er.
- Er det et dyr?
377
00:57:20,760 --> 00:57:23,161
Det ved jeg ikke.
Du kravler først op.
378
00:57:23,360 --> 00:57:26,409
Kate er bange.
Kravl du først op.
379
00:57:31,600 --> 00:57:35,207
- Skynd jer nu!
- Du starter, Matt.
380
00:57:49,400 --> 00:57:51,004
Hvad var det?
381
00:57:52,840 --> 00:57:54,729
Skynd dig!
382
00:57:55,880 --> 00:57:57,450
Den kommer!
383
00:57:58,360 --> 00:58:00,124
Skyd den, Patty!
384
00:58:07,520 --> 00:58:09,204
Far!
385
00:58:12,560 --> 00:58:17,009
Patty faldt ned i en mineskakt,
og der er noget dernede.
386
00:58:19,200 --> 00:58:22,647
- Jeg ved ikke, om jeg fik den.
- Hvad var det?
387
00:58:22,840 --> 00:58:25,844
Jeg er ligeglad.
Lad os bare komme væk.
388
00:58:27,440 --> 00:58:30,125
- Hvor fandt du bilen?
- Ude i ørkenen.
389
00:58:32,040 --> 00:58:34,042
- Hvor er Ethan?
- Det ved jeg ikke.
390
00:58:34,240 --> 00:58:37,210
- Er han i cafeteriet?
- Vi nåede ikke derhen.
391
00:58:40,800 --> 00:58:43,087
- Hvor var I så henne?
- Pas på!
392
00:58:53,560 --> 00:58:55,130
Få os væk, far.
393
00:58:56,440 --> 00:58:57,965
Vi er fanget.
394
00:58:58,960 --> 00:59:00,928
Nej, vi er ej.
395
00:59:17,960 --> 00:59:20,008
Hvad fanden var det?
396
00:59:24,680 --> 00:59:26,967
Hvad mener du med, at han forsvandt?
397
00:59:27,160 --> 00:59:31,688
Man kan jo se flere kilometer væk
ude i ørkenen.
398
00:59:31,880 --> 00:59:34,645
Han forsvandt bare.
399
00:59:35,560 --> 00:59:40,043
Han gik op over en bakketop.
Jeg var lige bag ham.
400
00:59:40,240 --> 00:59:44,006
Da jeg kom op på bakken, var han væk.
401
00:59:44,720 --> 00:59:49,442
- Hvad skete der?
- Jeg er sikker på, at vi gik lige ud.
402
00:59:49,640 --> 00:59:53,008
Men vi kom tilbage hertil.
403
00:59:53,200 --> 00:59:56,010
- Vi må lede efter ham.
- Ja.
404
00:59:56,200 --> 01:00:01,525
- Vi får fat i politiet.
- Vi kan ikke efterlade ham!
405
01:00:05,160 --> 01:00:10,041
Undskyld. Vi finder en telefon
og ringer til politiet.
406
01:00:10,240 --> 01:00:14,404
Vi får dem til
at iværksætte en eftersøgning.
407
01:00:15,120 --> 01:00:18,442
- Hvad er der i den by, far?
- Jeg ved det ikke.
408
01:00:18,640 --> 01:00:20,961
Jeg ved det ikke.
409
01:00:53,400 --> 01:00:56,290
- Jeg skal bruge telefonen.
- Værsgo.
410
01:00:56,480 --> 01:00:58,608
Men den er død.
411
01:00:58,800 --> 01:01:01,007
Kom lige, far.
412
01:01:13,360 --> 01:01:15,362
Kom.
413
01:01:36,240 --> 01:01:42,521
Jeg kan godt forstå, De er bekymret,
men vi bør vente til i morgen tidlig.
414
01:01:42,720 --> 01:01:45,451
Hvorfor kan vi
ikke gøre det nu?
415
01:01:45,640 --> 01:01:52,205
Det er en stor ørken, mr. Henley.
Det er svært at finde ham i mørket.
416
01:01:52,400 --> 01:01:56,849
Især da De ikke er sikker på,
hvor vi skal lede.
417
01:01:57,040 --> 01:02:01,170
Jeg har jo sagt,
det er tre-fire km vest for Weaver.
418
01:02:02,360 --> 01:02:05,807
Jeg vælger at tage Deres ord for, -
419
01:02:06,000 --> 01:02:08,810
- at knægten er
forsvundet i ørkenen, -
420
01:02:09,000 --> 01:02:10,809
- men historien lyder utrolig.
421
01:02:11,000 --> 01:02:14,607
For det første findes Weaver ikke.
422
01:02:14,800 --> 01:02:20,364
Der er ikke nogen by,
som blev forladt i 1948.
423
01:02:20,560 --> 01:02:24,690
Jeg har jo lige været der
sammen med min familie.
424
01:02:24,880 --> 01:02:28,771
De siger hele tiden,
at I blev angrebet
425
01:02:28,960 --> 01:02:31,645
men I så ikke af hvad.
426
01:02:31,840 --> 01:02:34,810
I ved ikke engang,
om det var mennesker.
427
01:02:35,000 --> 01:02:38,049
Skal jeg få min kone
til at bekræfte det?
428
01:02:38,240 --> 01:02:44,247
- Vi er altså ikke skøre i bolden.
- Det er jeg godt klar over.
429
01:02:45,840 --> 01:02:51,051
Men De har vandret rundt
i ørkenen i flere timer.
430
01:02:52,400 --> 01:02:57,611
Deres 16-årige knægt
er forsvundet ude i ørkenen.
431
01:02:57,800 --> 01:03:00,201
Jeg lover, at ved daggry -
432
01:03:00,400 --> 01:03:04,530
- sender jeg mine mænd derud
til hest, i biler og i fly -
433
01:03:04,720 --> 01:03:10,648
-for at lede efter knægten.
Og vi skal nok finde ham.
434
01:03:11,440 --> 01:03:13,886
Har du tid et øjeblik, Rich?
435
01:03:14,080 --> 01:03:15,844
Ja.
436
01:03:16,040 --> 01:03:18,930
Jeg er tilbage om et øjeblik.
437
01:03:27,920 --> 01:03:29,365
Hallo!
438
01:03:31,280 --> 01:03:33,726
Kom herhen.
439
01:03:50,600 --> 01:03:54,207
- Nummer 48 er klar.
- Det er os.
440
01:03:55,840 --> 01:03:57,763
Jeg henter det.
441
01:04:16,480 --> 01:04:19,165
Er der noget galt?
442
01:04:28,560 --> 01:04:31,370
Ingen ved, hvad der er derude.
443
01:04:31,560 --> 01:04:34,131
Men du så, hvad du så.
444
01:04:35,680 --> 01:04:39,446
- I den by?
- Ja, den er en det af det.
445
01:04:40,040 --> 01:04:43,681
- Af hvad?
- Det er der ingen, der ved.
446
01:04:44,760 --> 01:04:49,926
Nogle siger, at der eksploderede
en neutronbombe derude i 1940'erne, -
447
01:04:50,120 --> 01:04:55,206
- og at de, der ikke ville evakueres,
gemte sig i minegangene.
448
01:04:55,400 --> 01:04:58,370
Og de blev bestrålet.
449
01:04:59,560 --> 01:05:02,325
Det er deres afkom, der er derude nu.
450
01:05:02,520 --> 01:05:06,320
De er mutanter.
Knap nok menneskelige.
451
01:05:06,520 --> 01:05:10,286
Og dyrene er blevet til uhyrer.
452
01:05:11,400 --> 01:05:15,485
Men der er også nogle,
der siger, at det er forkert.
453
01:05:15,680 --> 01:05:21,881
At byen er bygget oven på en indiansk
gravplads, og at ånderne spøger.
454
01:05:22,080 --> 01:05:24,765
At det er noget overnaturligt.
455
01:05:26,280 --> 01:05:29,170
Kender du Area 51?
456
01:05:30,640 --> 01:05:34,565
Regeringens
rumforskningslaboratorium?
457
01:05:34,760 --> 01:05:37,445
Det findes ikke.
458
01:05:37,640 --> 01:05:40,041
Ikke officielt.
459
01:05:40,840 --> 01:05:42,842
Men jeg har set det.
460
01:05:43,040 --> 01:05:46,442
De laver forsøg med rumvæsener.
461
01:05:46,640 --> 01:05:54,843
De har taget de døde rumvæsener
fra et nedstynet rumskib.
462
01:05:57,880 --> 01:06:03,125
- Tror du, det er rumvæsener?
- Det sagde jeg ikke.
463
01:06:03,320 --> 01:06:05,846
Hvad siger du så?
464
01:06:06,520 --> 01:06:11,924
At du skal skynde dig ud i din bil
og køre langt væk.
465
01:06:12,120 --> 01:06:15,806
Se dig ikke tilbage, bare kør.
466
01:06:17,800 --> 01:06:19,928
Kør.
467
01:06:30,240 --> 01:06:35,041
Gå nu derhen.
Det er hende fra videobåndet.
468
01:06:36,400 --> 01:06:38,971
Gå nu derhen, Patty.
469
01:06:39,160 --> 01:06:41,766
Jeg skal nok gøre det.
470
01:06:57,320 --> 01:07:02,451
- Hvad skulle det være?
- Må jeg bede om noget ketchup?
471
01:07:03,760 --> 01:07:08,641
- Stod der en anden pige før?
- Becca er lige gået. Hvorfor?
472
01:07:08,840 --> 01:07:12,242
Det var bare min søster,
der troede at
473
01:07:12,440 --> 01:07:15,125
Der var ingenting.
474
01:07:18,960 --> 01:07:25,081
Jeg har reserveret et værelse til jer
på motellet for enden af hovedgaden.
475
01:07:25,280 --> 01:07:29,330
Prøv at få noget søvn.
Vi starter klokken 5.45.
476
01:07:29,520 --> 01:07:32,729
De kan køre med mig, hvis De vil.
477
01:07:33,520 --> 01:07:37,411
Min søn har taget billeder af byen.
478
01:07:39,280 --> 01:07:45,447
Først finder vi Ethan,
og så kan De lede efter spøgelsesbyen.
479
01:07:47,840 --> 01:07:50,411
- 5.45.
- Ja.
480
01:08:14,680 --> 01:08:17,365
Det var ham, der talte til mig.
481
01:08:17,560 --> 01:08:20,006
Jeg sagde ikke noget til ham.
482
01:08:20,200 --> 01:08:23,522
- Jeg sagde ikke noget.
- Kom.
483
01:08:29,560 --> 01:08:31,688
Af sted.
484
01:08:37,160 --> 01:08:39,970
Jeg ved, hvad jeg så.
485
01:08:43,080 --> 01:08:47,642
Far, hende pigen på videobåndet,
som vi troede var død.
486
01:08:47,840 --> 01:08:51,049
- Hun arbejder i cafeteriet.
- Her?
487
01:08:51,240 --> 01:08:55,848
- Hun solgte os maden.
- Kate hentede den, og pigen
488
01:08:56,040 --> 01:08:58,611
var hende fra videobåndet.
489
01:08:58,800 --> 01:09:00,450
Hvor er hun?
490
01:09:00,640 --> 01:09:03,610
Jeg har undersøgt det.
Hun har lige fået fri.
491
01:09:03,800 --> 01:09:08,647
- Jeg så hende selv!
- Jeg tror på dig.
492
01:09:09,120 --> 01:09:11,964
Det er da godt, hun ikke er død.
493
01:09:12,160 --> 01:09:14,128
Vil de lede efter Ethan?
494
01:09:14,320 --> 01:09:17,802
Ved daggry tager de ud
med fly og det hele.
495
01:09:18,000 --> 01:09:22,369
Vi kan ikke lade ham være
derude i nat. Så må vi selv lede.
496
01:09:22,560 --> 01:09:27,282
Vi finder ham aldrig i mørket,
og I skal ikke derud igen.
497
01:09:27,480 --> 01:09:32,884
- Vi bør ringe til hans forældre.
- De er i San Francisco til på søndag.
498
01:09:33,080 --> 01:09:35,287
Nå ja.
499
01:09:36,400 --> 01:09:39,643
Så lægger jeg
en besked til dem fra motellet.
500
01:09:39,840 --> 01:09:45,131
Forhåbentlig kan vi ringe igen
i morgen og sige, vi har fundet ham.
501
01:10:15,680 --> 01:10:20,641
- Er de okay?
- Ja, de sover tungt.
502
01:10:25,280 --> 01:10:31,322
- Du burde også gå i seng.
- Jeg får alligevel ikke sovet.
503
01:10:31,520 --> 01:10:35,650
- Jeg har det fint.
- Nej, du har ej.
504
01:10:37,600 --> 01:10:41,764
Jeg ser ham hele tiden for mig.
505
01:10:41,960 --> 01:10:46,522
Jeg var lige bag ham,
og så forsvandt han bare.
506
01:10:50,000 --> 01:10:53,402
Tænk, at ingen kender til den by.
507
01:10:53,600 --> 01:10:58,970
- Ikke engang politimesteren.
- Det tror jeg, han gør.
508
01:10:59,160 --> 01:11:03,290
Når vi har fundet Ethan,
skynder vi os væk.
509
01:11:03,880 --> 01:11:08,886
Bagefter kan vi tale med FBI
og med politiet.
510
01:11:10,760 --> 01:11:14,446
Hvor mange biler så du
ude i ørkenen?
511
01:11:14,640 --> 01:11:18,042
Måske 20 eller 30.
512
01:11:20,320 --> 01:11:23,847
Måske er alle ejerne forsvundet.
513
01:11:41,160 --> 01:11:42,969
Kom så, Lester.
514
01:11:49,360 --> 01:11:51,362
Det må du ikke.
515
01:11:51,560 --> 01:11:55,246
- Det må du ikke.
- Jeg må videre.
516
01:11:55,440 --> 01:11:58,125
Så skyd mig først.
517
01:11:58,760 --> 01:12:04,483
Du kan da ikke efterlade mig her.
Jeg ville gøre det samme for dig.
518
01:12:04,680 --> 01:12:07,160
Beklager, Lester.
519
01:13:54,640 --> 01:13:57,484
- Far.
- Er der noget galt?
520
01:13:57,680 --> 01:14:04,211
Jeg tror, der stod nogen udenfor.
De var væk, da jeg kiggede ud.
521
01:14:05,600 --> 01:14:08,444
Jeg vil ikke være her, far.
522
01:14:12,120 --> 01:14:15,329
Vi kan jo ikke forlade Ethan, -
523
01:14:15,520 --> 01:14:19,161
- og de vil lede efter ham
i morgen tidlig, så
524
01:14:19,360 --> 01:14:25,845
Kør os væk herfra.
Der er noget underligt ved den her by.
525
01:14:26,640 --> 01:14:31,680
De kører ud og leder ved daggry, ikke?
Så kør os et andet sted hen.
526
01:14:31,880 --> 01:14:38,047
Du kan jo bare køre herhen i morgen.
Gør det for min skyld.
527
01:15:01,680 --> 01:15:03,489
Tak, far.
528
01:15:05,960 --> 01:15:11,444
- Hvor skal vi køre hen?
- Windom. Det er en time herfra.
529
01:15:26,160 --> 01:15:28,242
Er det ikke politiet?
530
01:15:29,760 --> 01:15:32,650
Vi overholder fartgrænsen.
531
01:15:35,160 --> 01:15:37,970
Hvad mon han vil?
532
01:15:39,280 --> 01:15:42,762
- Jim!
- Hvorfor dirigerer han os ind?
533
01:15:42,960 --> 01:15:45,201
Du må hellere standse.
534
01:15:45,400 --> 01:15:47,880
Hvad laver du?
535
01:16:37,560 --> 01:16:42,487
- Jeg troede ikke, De ville standse.
- Jeg var optaget af radioen
536
01:16:42,680 --> 01:16:45,604
- Forlader De byen?
- Nej da.
537
01:16:45,800 --> 01:16:49,850
Jeg kører familien til Windom,
og så kommer jeg tilbage.
538
01:16:50,040 --> 01:16:53,442
Er der noget galt med motellet?
539
01:16:53,640 --> 01:16:58,567
- Nej, men
- De behøver ikke komme tilbage.
540
01:16:58,760 --> 01:17:02,810
- Hvorfor ikke?
- Der er ikke nogen ude i ørkenen.
541
01:17:03,000 --> 01:17:07,369
I hvertfald ikke længere.
Vi har fundet ham.
542
01:17:10,920 --> 01:17:13,730
Ethan! Hvordan har du det?
543
01:17:13,920 --> 01:17:16,605
Fint. Jeg er bare træt.
544
01:17:16,800 --> 01:17:20,441
Hvad skete der derude?
Du forsvandt lige pludselig.
545
01:17:20,640 --> 01:17:25,965
- Jeg må være faldet.
- Han faldt ned i en lille kløft.
546
01:17:26,160 --> 01:17:30,324
Jeg gik jo lige bag ham.
Det ville jeg da have set.
547
01:17:30,520 --> 01:17:36,004
De er svære at se. Man opdager
dem først, når det er for sent.
548
01:17:38,280 --> 01:17:43,844
- Hvordan har dit hoved det?
- Det er lidt ømt.
549
01:17:44,040 --> 01:17:47,726
Lægen har kigget på ham.
Han er bare lidt dehydreret.
550
01:17:47,920 --> 01:17:52,562
- Hvordan fandt De ham?
- Jeg ville jo vente til i morgen.
551
01:17:52,760 --> 01:17:56,924
Men jeg besluttede
alligevel at sende nogle mænd ud.
552
01:17:57,120 --> 01:17:59,327
Må vi gå nu?
553
01:18:00,680 --> 01:18:03,081
I kan jo ikke blive her.
554
01:18:03,280 --> 01:18:07,524
Lad os tage tilbage til motellet
og få noget søvn.
555
01:18:07,720 --> 01:18:10,007
Kom.
556
01:18:22,320 --> 01:18:26,450
- Mange tak for hjælpen.
- Vi var bare heldige.
557
01:18:26,640 --> 01:18:30,247
Angående den by, De talte om
558
01:18:31,480 --> 01:18:35,007
Hvis De vil derud i morgen,
vil jeg gerne se den.
559
01:18:35,200 --> 01:18:39,888
Familien vil vist gerne hjem,
så det må blive næste gang.
560
01:18:40,080 --> 01:18:41,570
Endnu en gang tak.
561
01:18:41,760 --> 01:18:45,481
Vi er her for det samme.
Kør forsigtigt.
562
01:18:57,440 --> 01:19:01,126
Skal vi køre til Windom
eller tilbage til motellet?
563
01:19:01,320 --> 01:19:05,245
- Vi har jo et værelse.
- Hvorfor forlod vi det?
564
01:19:05,440 --> 01:19:07,124
Kate?
565
01:19:07,320 --> 01:19:12,724
Jeg vil ikke være her længere.
Kan vi ikke bare køre videre?
566
01:19:13,440 --> 01:19:16,569
- Ethan?
- Jeg er ligeglad.
567
01:19:50,480 --> 01:19:55,805
I morgen tidlig
får vi Matts film fremkaldt.
568
01:19:56,000 --> 01:19:57,161
Okay.
569
01:20:02,560 --> 01:20:08,806
Hvis du gik lige bag Ethan,
ville du så ikke have set ham falde?
570
01:20:11,680 --> 01:20:14,570
Der var ikke nogen kløft.
571
01:20:14,760 --> 01:20:19,049
Der skete noget andet med Ethan,
end det han tror.
572
01:20:35,400 --> 01:20:40,804
- Prøv at få noget søvn, Matt.
- Det kan jeg ikke.
573
01:20:42,520 --> 01:20:44,807
Jeg tænker på
574
01:20:45,000 --> 01:20:50,609
Hvad var det nede i minen?
Hvor er ejerne til alle de biler?
575
01:20:50,800 --> 01:20:55,010
I morgen får vi
din film fremkaldt, og så
576
01:21:19,360 --> 01:21:22,045
Er I kommet noget til?
577
01:21:24,160 --> 01:21:26,322
Hvad er det?
578
01:22:11,120 --> 01:22:13,805
SEKS MÅNEDER SENERE
579
01:23:30,440 --> 01:23:32,761
- Tak.
- Selv tak.
580
01:23:33,720 --> 01:23:37,281
- Hvordan har ungerne det?
- Fint.
581
01:23:52,760 --> 01:23:55,081
Vil løse menuen?
582
01:24:06,280 --> 01:24:08,521
Flot motorcykel.
583
01:24:31,440 --> 01:24:34,603
Værsgo.
Jeg har ikke mere.
584
01:25:52,400 --> 01:25:55,961
Oversættelse: Mette Stepnicka
Scandinavian Text Service
44878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.