All language subtitles for Dead Boyz Don t Scream
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:06,800
DĂDA POJKAR
SKRIKER INTE
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,300
Bra Christian. Mycket sexigt.
3
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Okej, grabbar. SpÀnn röven!
4
00:02:09,500 --> 00:02:11,900
Okej, bra. Det Àr bra!
5
00:02:26,900 --> 00:02:29,300
Koppla av. Luta er mot varandra...
6
00:02:31,000 --> 00:02:32,700
StÄ sÄ dÀr! Det Àr bra.
7
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
Ja, vrid pÄ er litet. Bra.
Perfekt.
8
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Titta pÄ varandra, lite avundsjukt.
9
00:03:01,700 --> 00:03:03,200
Titta hit! Direkt...
10
00:03:04,000 --> 00:03:05,300
Bra!
11
00:03:37,000 --> 00:03:38,300
Du Àr klar.
12
00:03:42,600 --> 00:03:45,500
Ă
h, Christian,
se till att allt Àr pÄ plats.
13
00:03:47,900 --> 00:03:49,700
Jag behöver en fluffer!
14
00:04:21,600 --> 00:04:24,800
Ă
h, June, göra dem Ànnu blötare.
15
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Okej, och... klipp!
16
00:05:09,700 --> 00:05:12,400
Hej. Jag fick modellernas
telefonnummer.
17
00:05:12,600 --> 00:05:14,500
- Det fick jag ocksÄ.
- Vad hÀftigt.
18
00:05:14,700 --> 00:05:16,900
Vill du att vi gör det tillsammans?
19
00:05:17,100 --> 00:05:20,800
- Skulle de gÄ med pÄ det?
- Visst! De Àlskar oss!
20
00:05:21,500 --> 00:05:23,500
Jag vet att de skulle det.
21
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
- Jag vet inte...
- Hej, grabbar!
22
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
- HĂ€rlig exponering, som vanligt!
- Tack.
23
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
Var hittade du den dÀr?
24
00:05:34,900 --> 00:05:36,500
Ja, vilken jÀvla idiot!
25
00:05:38,800 --> 00:05:43,200
Jag hoppas verkligen att ni hamnar i
Greg Parrys nya underklÀderkatalog.
26
00:05:43,300 --> 00:05:45,500
- Tror du att vi har en chans?
- Absolut!
27
00:05:45,500 --> 00:05:48,400
Det stÄr mellan er och Pudlarna.
- Pudlarna?
28
00:05:48,600 --> 00:05:52,500
IgÄr gjorde jag samma plÄtning
med dem. Nu Àr det upp till kunden.
29
00:05:52,500 --> 00:05:55,200
Vi skulle sÀlja mÄnga fler underklÀder
Ă€n Pudlarna.
30
00:05:55,200 --> 00:05:58,400
Jag vet att Parry
kommer att avgöra det snabbt.
31
00:05:58,700 --> 00:06:00,500
Men under tiden...
32
00:06:00,900 --> 00:06:03,400
Kan jag övertyga er att
vara med i min cowboy bok?
33
00:06:03,400 --> 00:06:07,000
Jag vet inte, Roz. Titta pÄ killar
som Àr naken tillsammans?
34
00:06:07,000 --> 00:06:11,600
- Tess vill inte att vi ska vara nakna.
- Hej, normalt hÄller jag med er.
35
00:06:11,900 --> 00:06:15,100
Men ni har sett min första bok.
Killar, den hÀr Àr konst!
36
00:06:15,100 --> 00:06:18,900
TvÄ av modellerna i den första boken
Ă€r med i en TV-serie nu.
37
00:06:18,900 --> 00:06:20,800
Ja, och de kan inte ens agera.
38
00:06:21,000 --> 00:06:24,600
Jag har bokat Pudlarna och
en underbar plats till helgen.
39
00:06:24,900 --> 00:06:28,000
Tre heta kroppar till
kan verkligen göra att det funkar...
40
00:06:28,000 --> 00:06:29,700
TÀnk pÄ det.
41
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
- Hej, grabbar!
- Hej, Jimmy!
42
00:06:37,700 --> 00:06:41,900
Följer du inte med ikvÀll? Christian
har en speciell tjej frÄn Toronto.
43
00:06:41,900 --> 00:06:45,100
- Vi ska till Sky Club.
- Gör ingen stor affÀr av det, Todd.
44
00:06:45,100 --> 00:06:47,900
Hon Àr antagligen trött
efter flygresan.
45
00:06:47,900 --> 00:06:50,200
Hon Àr ett slags mysterium
frÄn hans förflutna.
46
00:06:50,200 --> 00:06:52,200
Det kan bli intressant.
47
00:06:52,400 --> 00:06:56,200
Det Àr inget mystiskt med det.
Hon Àr bara en gammal vÀn.
48
00:06:56,700 --> 00:06:58,800
Kom igen. Hon mÄste vara het.
49
00:06:58,900 --> 00:07:01,000
Annars skulle du inte betala
hela flygresan hit!
50
00:07:01,000 --> 00:07:04,900
UrsÀkta mig, men vissa killar kan
göra nÄgot trevligt för en tjej...
51
00:07:04,900 --> 00:07:06,300
utan att vilja ha sex.
52
00:07:06,400 --> 00:07:08,900
Vad sÀger du, Jimmy?
Sky Club vid 20:00?
53
00:07:09,000 --> 00:07:12,600
Varför inte? Jag vill alltid
ha lite kul med nya talanger!
54
00:08:03,100 --> 00:08:06,000
- De tre hingstarna Àr hÀr.
- LĂ„t dem komma in.
55
00:08:08,850 --> 00:08:11,200
Vad skönt!
Hur mÄr du?
56
00:08:11,700 --> 00:08:14,300
Hej! Jag trodde du hade slutat?
57
00:08:14,500 --> 00:08:16,900
Den hÀr gÄngen slutar hon verkligen.
58
00:08:17,000 --> 00:08:19,300
- Hur gick fotograferingen?
- Den gick bra!
59
00:08:19,300 --> 00:08:21,900
Det fanns unga tjejer hela tiden
som hÀngde runt omkring oss!
60
00:08:21,900 --> 00:08:23,200
Roz verkade mycket nöjd.
61
00:08:23,200 --> 00:08:26,900
Förmodligen bör det finnas tvÄ av oss
som bidrar till Greg Parry kampanjen.
62
00:08:26,900 --> 00:08:29,100
Jag hoppas du har rÀtt, för jag
mÄste betala hyran...
63
00:08:29,100 --> 00:08:30,800
och det Àr inte billigare!
64
00:08:30,900 --> 00:08:33,700
Den hÀr kunden kan ta oss
till en högre nivÄ.
65
00:08:33,900 --> 00:08:36,400
Hon var verkligen nöjd. Hon sa
att du var utmÀrkt.
66
00:08:36,400 --> 00:08:38,900
Och hon var speciellt nöjd med din
pogo runda, Anthony!
67
00:08:38,900 --> 00:08:41,700
Jag skojade bara lite.
68
00:08:42,000 --> 00:08:45,700
PĂ„ tal om det, vill Roz att vi ska
vara med i hennes fotobok.
69
00:08:45,900 --> 00:08:49,900
Men vi sa att du inte vill
att vi ska visa kuken. Eller hur?
70
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
SÄ Àr det vÀl, va?
71
00:08:53,000 --> 00:08:56,700
Jag tror inte att helt naket
skulle vara bra för er karriÀr.
72
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
Det kan slÄ tillbaka mot er senare.
73
00:09:13,000 --> 00:09:16,900
Oj! Jag har aldrig sett sÄ mÄnga
vackra killar pÄ samma stÀlle!
74
00:09:16,900 --> 00:09:18,200
Tack, sötnos!
75
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
Hon talade inte om dig, din idiot!
76
00:09:21,400 --> 00:09:23,900
SĂ€g mig, Callie...
Hur Àr klubbarna i Toronto?
77
00:09:23,900 --> 00:09:26,700
Bra! Det finns mÄnga fina stÀllen.
78
00:09:26,900 --> 00:09:29,300
Du, Jimmy! Vi Àr hÀr borta!
79
00:09:30,000 --> 00:09:33,600
- Hej, grabbar!
- Callie, det hÀr Àr Jimmy.
80
00:09:39,000 --> 00:09:40,200
Oj...
81
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
Trevligt att trÀffa nÄgon
med litet klass.
82
00:09:44,000 --> 00:09:46,700
Killarna ville att jag skulle
fÄ trÀffa nÄgon som var speciell.
83
00:09:46,700 --> 00:09:49,200
Men de berÀttade inte
hur vacker du Àr.
84
00:09:50,800 --> 00:09:53,400
SÄ... vad förde dig till USA?
85
00:09:55,000 --> 00:09:58,600
Den vanliga orsaker...
FörÀlskelse.
86
00:09:59,000 --> 00:10:01,900
Och vi har nÀstan inte
sett varandra pÄ tre Är.
87
00:10:02,000 --> 00:10:04,300
Hur lÀnge har ni tvÄ kÀnt varandra?
88
00:10:07,000 --> 00:10:10,500
- Jag har faktiskt kÀnt honom hela livet.
- Otroligt!
89
00:10:10,700 --> 00:10:13,000
Jag har helt tappat kontakten
med dem som jag vÀxte upp med.
90
00:10:13,000 --> 00:10:19,000
LÄt oss skÄla.
För Callie och en nystart!
91
00:10:48,000 --> 00:10:50,100
Jag tycker det Àr dags att
att gÄ hem.
92
00:10:50,100 --> 00:10:51,800
Det har varit en lÄng dag
för Callie.
93
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
Strunt i det, Christian.
Jag mÄr bra!
94
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Callie du har druckit för mycket.
Vi gÄr hÀrifrÄn!
95
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
Det Àr en bra idé! Varför
flyttar vi oss inte hem till mig?
96
00:11:01,700 --> 00:11:05,600
Vilken galen idé!
Vi gÄr hem till Jimmy!
97
00:11:05,600 --> 00:11:08,700
Nej! Det Àr en dÄlig idé.
Du bor hos mig och Todd!
98
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Men jag vill gÄ till Jimmy.
99
00:11:13,300 --> 00:11:15,200
Jag tror att hon menar allvar.
100
00:11:15,500 --> 00:11:17,800
Jag kan inte lÄta henne göra sÄ hÀr!
101
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
- Christian...
- Kom igen, Chris! Ta det lugnt!
102
00:11:23,500 --> 00:11:27,300
Okej! Om du vill uppföra dig
som en idiot, gör det!
103
00:11:28,000 --> 00:11:29,500
Det vill jag!
104
00:11:31,500 --> 00:11:33,000
Kom, grabbar.
105
00:11:38,000 --> 00:11:39,500
Callie kÀnns helt rÀtt.
106
00:11:39,600 --> 00:11:42,900
Jag lovar ta med henne tillbaka
hem oskadd. Eller hur?
107
00:12:23,000 --> 00:12:25,300
Hej! Vi sitter dÀr!
108
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
- HallÄ?
- Det Àr Christian.
109
00:12:42,000 --> 00:12:44,900
- Ăr nĂ„gon kvar dĂ€r hos dig?
- Ja, alla Àr hÀr.
110
00:12:45,100 --> 00:12:49,200
- Har Callie slocknat Àn?
- Nej, hon har det hÀrligt!
111
00:12:52,000 --> 00:12:55,100
- Callie. Det Àr Christian.
- Hej, brorsan!
112
00:12:57,600 --> 00:13:01,000
Be Todd ta med henne hem,
innan han har druckit för mycket!
113
00:13:01,000 --> 00:13:04,300
Visst, om ett litet tag. Men jag
har lovat henne en martini.
114
00:13:04,300 --> 00:13:06,300
Och sedan kör Todd hem henne.
115
00:13:07,000 --> 00:13:09,300
Hon behöver ingen mer drink, Jimmy.
116
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
Nej, allt Àr bra.
117
00:13:13,800 --> 00:13:17,500
- Du Àr ansvarig!
- Ja visst, vad spelar det för roll.
118
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
Fan!
119
00:18:07,500 --> 00:18:08,900
- Todd!
- Jimmy, sluta!
120
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
Jag tror att du gör henne illa!
121
00:18:11,000 --> 00:18:14,700
- HÄll kÀften! Hon mÄr bra!
- Nej! SnÀlla du, det gör jag inte!
122
00:18:24,400 --> 00:18:28,700
- Jag tror att vi gick för lÄngt.
- Ja, tacka horan för det!
123
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
Fan, Jimmy. Det Àr fel.
124
00:18:31,100 --> 00:18:34,400
- Visa lite respekt.
- NÄgon mÄste kolla henne.
125
00:18:43,400 --> 00:18:46,200
Hej, Callie?
MĂ„r du bra?
126
00:18:47,700 --> 00:18:49,300
Jag kommer in.
127
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Försvinn, din skitstövel!
128
00:18:58,200 --> 00:19:01,700
Fan, killar. Jag tror
hon Àr skadad. Jag sÄg blod!
129
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
Fan ocksÄ! Vad ska vi göra?
130
00:19:04,500 --> 00:19:08,200
Vi gör ingenting.
Hon sitter pÄ toaletten. Inte sant, Todd?
131
00:19:12,800 --> 00:19:15,500
Callie! Ăppna dörren!
Jag mÄste pissa!
132
00:19:17,700 --> 00:19:20,600
Callie!
Ăppna dörren! Nu!
133
00:19:20,900 --> 00:19:23,500
- Jag mÄste pissa!
- Dra Ă„t helvete!
134
00:19:24,300 --> 00:19:25,600
Fan!
135
00:20:02,200 --> 00:20:04,000
Ăr det nĂ„gon dĂ€r?
136
00:20:05,200 --> 00:20:07,800
Dra Ă„t helvete!
Titta pÄ mig nÀr jag jag pissar.
137
00:20:07,800 --> 00:20:09,700
Vad bryr jag mig?
138
00:20:38,400 --> 00:20:42,300
Herregud!
Vem ringer vid den hÀr tiden?
139
00:20:43,400 --> 00:20:45,300
Det mÄste vara viktigt!
140
00:20:45,900 --> 00:20:47,400
Det hÀr Àr Tess.
141
00:20:50,200 --> 00:20:51,600
Todd, lugna dig!
142
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
Men hur?
143
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
Ăr du sĂ€ker?
144
00:20:58,400 --> 00:20:59,900
Vad fan pÄgÄr dÀr?
145
00:21:00,100 --> 00:21:01,600
Vilken tjej?
146
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
Gode Gud! Alla ni?
147
00:21:04,500 --> 00:21:05,900
Todd, lyssna pÄ mig...
148
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
Jag skickar dit Joey direkt.
149
00:21:08,800 --> 00:21:12,700
Gör er av med flickan och stÀda
lÀgenheten innan polisen kommer.
150
00:21:12,900 --> 00:21:14,800
Naturligtvis ska jag prata med dig!
151
00:21:15,100 --> 00:21:16,900
Ja, det ska jag göra direkt!
152
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
Ja, okej. Hej dÄ.
153
00:21:21,000 --> 00:21:24,800
Hej, T,
Vad Àr det som hÀnder?
154
00:21:25,100 --> 00:21:28,000
Det hÀr Àr inte en bra att
att sluta röka nu.
155
00:21:30,900 --> 00:21:32,400
Vad charmigt, va?
156
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Vad fan gjorde ni dÀr?
157
00:21:35,800 --> 00:21:38,700
Ni kanske tror att det hÀr Àr
nÄgot porrdagis?
158
00:21:38,900 --> 00:21:40,700
Tess, det var inte meningen.
159
00:21:40,900 --> 00:21:43,900
Det var Jimmy.
Han fick oss fullare och fullare.
160
00:21:44,100 --> 00:21:46,500
- Och flickan...
- Dra inte in henne!
161
00:21:46,600 --> 00:21:49,300
Jag borde slÄ skiten ur er
eftersom ni lÀt det hÀnda!
162
00:21:49,300 --> 00:21:53,000
Men, Chris... Du skulle ha sett henne.
Den flickan Àr vild!
163
00:21:53,000 --> 00:21:54,500
Det Àr nog, Anthony!
164
00:21:54,900 --> 00:21:58,600
Christian, lugna ner dig.
Den dÀr flickan, den dÀr Catherine...
165
00:21:58,600 --> 00:22:00,700
- Det Àr Callie!
- Det spelar ingen roll.
166
00:22:00,900 --> 00:22:03,800
Den dÀr Callie, hon Àr vÀl redan
pÄ vÀg tillbaka till Toronto, va?
167
00:22:04,000 --> 00:22:06,700
Ja, Joey och jag slÀppte av henne
för tvÄ timmar sedan.
168
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Hon Àr i luften med 5000 spÀnn
frÄn företaget i fickan.
169
00:22:10,100 --> 00:22:12,500
Som inte fÄr komma
frÄn mina provisioner!
170
00:22:12,700 --> 00:22:14,500
Och jag vill betona en sak...
171
00:22:14,700 --> 00:22:16,300
Oavsett vad som hÀnde
i lÀgenheten,...
172
00:22:16,400 --> 00:22:19,800
fÄr det aldrig nÄgonsin diskuteras
med nÄgon utanför det hÀr rummet!
173
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Ăr det klart?
FörstÄr ni mig?
174
00:22:22,200 --> 00:22:26,900
Jag kommer inte lÄta nÄgon sexskandal
fÄ den hÀr byrÄn pÄ fall!
175
00:22:27,100 --> 00:22:30,200
Och för sÀkerhets skull kommer jag att
skicka ut er ur staden nÄgra dagar.
176
00:22:30,900 --> 00:22:33,800
Jag har bestÀmt att ni ska göra
fotograferingen till Rozies cowboybok.
177
00:22:34,000 --> 00:22:35,100
VadÄ?
178
00:22:35,200 --> 00:22:38,600
Hon kunde skjuta fram fotograferingen.
Ni börjar i morgon.
179
00:22:38,600 --> 00:22:41,300
VĂ€nta litet, Tess. Jag kan inte
stÀlla upp pÄ det nu, sÀrskilt...
180
00:22:41,300 --> 00:22:44,500
Inga undanflykter.
Tess vet bÀst.
181
00:23:20,900 --> 00:23:23,200
Hej, Kimba! Hur mÄr du?
182
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
Hej, Roz! Vad pÄgÄr hÀr?
183
00:23:32,100 --> 00:23:34,800
Vi Àr ledsna för det som hÀnde med Jimmy.
184
00:23:35,000 --> 00:23:38,200
- Ja, det Àr verkligen hemskt.
- Tack, killar.
185
00:23:38,900 --> 00:23:43,100
Jag tror att Jimmy försökt att vara
en festprisse Ànda till slutet.
186
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
- Hur har du det, Àlskling?
- Jag mÄr bra, Tess. Verkligen.
187
00:24:04,800 --> 00:24:06,900
Livet mÄste gÄ vidare, och sÄ...
188
00:24:08,200 --> 00:24:10,300
Luften Àr ren sÄ hÀr ute!
189
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Jag skulle kunna röka igen.
190
00:24:14,600 --> 00:24:18,900
Jag tror att du kommer att bli förvÄnad
över hur trevligt boendet Àr!
191
00:24:19,100 --> 00:24:21,800
- Duscharna Àr ute!
- Vad elegant.
192
00:24:22,000 --> 00:24:24,700
Och... har de berömda Pudlarna
kommit hit Àn?
193
00:24:24,800 --> 00:24:28,000
Pudlarna?
Ingen sa nÄt om att köpa pudlar?
194
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Okej, grabbar.
Ska vi börja packa upp?
195
00:24:35,100 --> 00:24:37,900
Jag fick ingen signal pÄ toppen av berget.
196
00:24:38,100 --> 00:24:42,400
Tydligen har Pudlarna kört vilse.
Och jag vill definitivt börja fota.
197
00:24:42,500 --> 00:24:45,200
Vem behöver dem?
Du har oss tre!
198
00:24:45,400 --> 00:24:47,500
Ja! Jag Àr redo!
199
00:24:49,500 --> 00:24:50,700
DÄ gör vi det!
200
00:24:56,500 --> 00:24:58,200
Vad spelar det för roll...
201
00:25:21,000 --> 00:25:24,700
Okej... Christian, slÀng din revolver.
Och upp med hÀnderna.
202
00:26:27,900 --> 00:26:30,700
Anthony, lÀgg armen om Todds hals.
203
00:26:32,100 --> 00:26:33,500
NĂ€rmare!
204
00:26:46,800 --> 00:26:49,000
Kom igen, var inte blyg!
205
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
Belle, vad gör du hÀr?
206
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
Jag fick ett samtal om att de hÀr
killars bil hade fastnat.
207
00:28:07,000 --> 00:28:08,900
SĂ„ jag plockade upp dem.
208
00:28:09,100 --> 00:28:13,100
- Ăr du inte glad att se mig?
- Jo, men det var en överraskning.
209
00:28:15,200 --> 00:28:17,900
- Belle, hur Àr det?
- Joey!
210
00:28:18,800 --> 00:28:21,000
- Vad trevligt att trÀffa dig.
- Det hÀr var fantastiskt!
211
00:28:21,000 --> 00:28:24,100
Tess har inte sagt att vi Àr
i ditt omrÄde.
212
00:28:24,100 --> 00:28:26,000
Vem fan Àr Belle?
213
00:28:26,200 --> 00:28:27,900
Jag har ingen aning, kompis.
214
00:28:28,800 --> 00:28:31,800
Peter! Deiter!
Kul att se att ni klarade det.
215
00:28:32,000 --> 00:28:33,700
Tess, det hÀr Àr Pudlarna.
216
00:28:34,000 --> 00:28:36,400
Deiter och...
Deiter och Peter.
217
00:28:37,100 --> 00:28:39,100
Det hÀr Àr Tess Oster.
218
00:28:40,100 --> 00:28:42,300
Jag har hört sÄ mycket om er.
219
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
220
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Tydligen Àr allt sant.
221
00:28:48,930 --> 00:28:51,500
Ni verkar ha fÄtt en riktig resa.
Vad hÀnde?
222
00:28:51,900 --> 00:28:53,300
Bilen gick sönder.
223
00:28:54,000 --> 00:28:57,700
- Hej, Roz!
- Belle, hej! Jag sÄg inte dig!
224
00:28:58,000 --> 00:29:01,200
Du rÀddade vÄra vackra gossar.
SĂ„ skickligt!
225
00:29:03,700 --> 00:29:04,800
Varför inte?
226
00:30:29,000 --> 00:30:32,500
Okej, skaka loss litet!
Lite rodeoutspel!
227
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Ja, sÄ dÀr!
228
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Rid!
229
00:30:39,000 --> 00:30:41,800
- Pudlarna Àr konstiga killar, va?
- Ja.
230
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
Och en del tycker att vi Àr konstiga!
231
00:30:45,000 --> 00:30:48,800
Jag tycker att mina pojkar
sköter sig bra, eller hur?
232
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
Utom Christian.
233
00:30:51,100 --> 00:30:55,800
Det Àr han som du hade litet
heterosexuella kÀnslor för?
234
00:30:56,300 --> 00:30:59,500
Kom igen, Belle. Du vet
och han vet det Àr över nu.
235
00:30:59,900 --> 00:31:02,900
Ja? Men han har ett ont öga till mig.
236
00:31:04,400 --> 00:31:08,800
Jag önskar att du hade lÀmnat hela
den dÀr pojk-bimbo-grejen bakom dig.
237
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
DÄ skulle vi kunna fÄ ett liv.
238
00:31:11,000 --> 00:31:12,500
Ja, du och jag...
239
00:31:12,800 --> 00:31:16,400
i vÄr egen lilla privata bubbla.
Det skulle vara trevligt.
240
00:31:16,700 --> 00:31:18,600
Vad Àr för fel med det?
241
00:31:18,900 --> 00:31:20,400
Det Àr inget fel med det.
242
00:31:20,400 --> 00:31:23,400
Jag lovar dig att en dag
ska vi det, men inte just nu.
243
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
Med det hÀr kan vi tjÀna
en massa pengar!
244
00:31:26,000 --> 00:31:29,800
Dessutom, det kan inte skada
att ha lite roligt.
245
00:31:50,800 --> 00:31:53,700
Jag kan inte tro att Tess
gillar flickorna!
246
00:31:53,900 --> 00:31:55,900
Ja, det var en chock!
247
00:31:56,300 --> 00:31:59,900
Den mÄste vara en syn.
Ni vet vad de sÀger om tjejer!
248
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Ja, jag hade alltid en kÀnsla av
att nÄgot konstigt var pÄ gÄng.
249
00:32:05,000 --> 00:32:06,900
Hon hÀngde alltid med mig.
250
00:32:07,000 --> 00:32:10,900
Men försökte aldrig att göra nÄt.
251
00:32:10,900 --> 00:32:13,000
Ni borde ha sagt nÄt.
252
00:32:13,000 --> 00:32:16,900
Skitsnack! Du Àr bara avundsjuk
för hon dumpade dig, grabben.
253
00:32:17,800 --> 00:32:20,200
Jag tror att hon har ljugit hela tiden.
254
00:32:25,100 --> 00:32:27,900
Tess, jag vill bara sÀga,
nÀr det hÀr jobbet Àr över,...
255
00:32:27,900 --> 00:32:29,800
ska jag hittar en annan agent!
256
00:32:30,200 --> 00:32:33,200
Christian, nu passar det inte
att prata om nÄgonting sÄnt.
257
00:32:33,600 --> 00:32:36,300
För det första, du övertalade
mig att ta av mig byxorna
258
00:32:36,400 --> 00:32:38,500
för hennes idiotiska nakenbok.
259
00:32:38,800 --> 00:32:43,000
Och sen har du har mage att kasta
den dÀr i ansiktet pÄ mig!
260
00:32:43,900 --> 00:32:47,600
Hon heter Belle. Och om du
har nÄn sorts problem,...
261
00:32:52,600 --> 00:32:54,900
Oroa dig inte för
Christian, Tess...
262
00:32:55,300 --> 00:32:57,300
Han Àr bara stressad för nÀrvarande.
263
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Jag ska pratar med honom senare!
264
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
Chris Àr en hycklare.
265
00:33:04,000 --> 00:33:09,000
Han sÀger alltid att det Àr sÄ hÀftigt
att Joey Àr bög och sÄnt...
266
00:33:09,000 --> 00:33:11,300
Och nu gör han sÄ hÀr mot Tess!
267
00:33:48,000 --> 00:33:50,600
Jag trodde att du kanske
behövde den hÀr.
268
00:33:50,700 --> 00:33:51,900
Jesus, Tess!
269
00:33:52,100 --> 00:33:53,900
Vad gör du? Med duschgelé?
270
00:33:54,500 --> 00:33:56,500
Vi kanske Àr tillbaka i tiden
hÀr ute, Àlskling,...
271
00:33:56,500 --> 00:33:59,700
men det finns ingen anledning
att det blir en vana.
272
00:34:00,000 --> 00:34:01,400
Vi ses i morgon bitti!
273
00:34:07,300 --> 00:34:09,300
Och vad fick du?
274
00:34:11,900 --> 00:34:13,800
KĂ„k, din slyna!
275
00:34:14,100 --> 00:34:16,300
Det hÀr Àr urtrist!
276
00:34:19,000 --> 00:34:20,900
Jag önskar vi hade kabel-TV.
277
00:34:23,400 --> 00:34:27,600
Vad tror du ha hÀnt med Christian?
Han har varit borta i tvÄ timmar.
278
00:34:27,950 --> 00:34:29,800
Jag tror att det Àr bra.
279
00:34:30,000 --> 00:34:33,800
Jag tycker att nÄgon borde gÄ
och leta efter honom. Gör inte du det?
280
00:34:33,800 --> 00:34:35,700
Jag tycker inte det. Det Àr lugnt.
281
00:34:36,000 --> 00:34:39,400
- Kom nu. Vi gÄr och letar efter honom.
- Nej, jag stannar hÀr.
282
00:34:39,400 --> 00:34:43,000
Vi kanske kan fÄnga Tess och
hennes flickvÀn och duscha tillsammans.
283
00:34:43,000 --> 00:34:45,200
Anthony, du Àr pervers!
284
00:34:46,300 --> 00:34:48,200
Jag Àr trött pÄ den hÀr hÄlan.
285
00:34:53,400 --> 00:34:54,600
Vem Àr det?
286
00:34:57,500 --> 00:34:59,800
Okej, skitstövel. Kom ut!
287
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Chris?
Ăr det du?
288
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
JĂ€vlas inte!
289
00:35:49,100 --> 00:35:50,700
GÄ hÀrifrÄn.
290
00:35:54,400 --> 00:35:57,600
- Ăppna den jĂ€vla dörren!
- Skitstövlar.
291
00:36:05,600 --> 00:36:07,400
Var har du varit?
292
00:36:10,400 --> 00:36:13,900
- Vad gör du?
- Jag sticker hÀrifrÄn.
293
00:36:14,100 --> 00:36:16,200
Du kan inte bara sticka
under ett jobb?
294
00:36:16,200 --> 00:36:19,100
- Tess blir galen.
- Det skiter jag i!
295
00:36:19,200 --> 00:36:22,400
Men resten av oss?
Vi Àr som en familj!
296
00:36:22,900 --> 00:36:26,900
Börja inte tala med mig om familj.
Tess och de andra kan dra Ă„t helvete!
297
00:36:26,900 --> 00:36:28,800
Ni ljuger om allt ni vill.
298
00:36:29,000 --> 00:36:31,700
Har du mÀrkt vad som hÀnt
med din vÀn, Callie.
299
00:36:31,700 --> 00:36:33,600
Ja. Tror du?
300
00:36:33,900 --> 00:36:37,900
Kom igen nu. Jag bad om ursÀkt.
Vi bad alla om ursÀkt.
301
00:36:38,100 --> 00:36:42,000
Men Àr det inte lite hÄrt att ge
oss allt ansvar för det som hÀnde?
302
00:36:42,000 --> 00:36:46,200
Hon Àr en erfaren kvinna.
Vi tvingade inte henne till det?
303
00:36:46,300 --> 00:36:49,300
- Det var inte vad hon sa.
- Hon ljuger, för...
304
00:36:56,800 --> 00:37:00,300
Anthony hade rÀtt.
Du Àr en hycklare.
305
00:37:00,500 --> 00:37:02,700
JasÄ, vad fan ska det betyda?
306
00:37:03,000 --> 00:37:06,700
Du var sÄ kÄt pÄ de dÀr
tvÄ flickorna frÄn stan, hÀromdagen.
307
00:37:06,800 --> 00:37:10,100
Just det, men jag skulle aldrig göra
nÄt sÄ sjukt som ni gjorde.
308
00:37:10,100 --> 00:37:11,800
Ge mig bilnycklarna!
309
00:37:11,900 --> 00:37:15,000
Nej. Glöm det.
Du stannar!
310
00:37:16,300 --> 00:37:19,700
Ger du mig nycklarna nu, eller
mÄste jag gÄ hela vÀgen till L.A.?
311
00:37:20,000 --> 00:37:21,700
Kom igen, Chris...
312
00:37:22,000 --> 00:37:25,700
- SnÀlla du...
- "Chris, snÀlla du..." Du Àr patetisk!
313
00:37:47,100 --> 00:37:49,800
Fan ocksÄ!
Det hÀr Àr Todds bilnycklar!
314
00:37:50,900 --> 00:37:52,000
Fan!
315
00:37:53,500 --> 00:37:54,600
Bilen!
316
00:38:11,700 --> 00:38:12,900
Fan ocksÄ!
317
00:38:25,600 --> 00:38:26,800
Christian!
318
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Du tog fel nycklar, din skitstövel!
319
00:38:31,900 --> 00:38:33,600
Nu Àr jag utelÄst!
320
00:38:49,500 --> 00:38:50,700
Christian?
321
00:38:52,300 --> 00:38:54,000
Kom dÄ.
322
00:38:58,100 --> 00:39:00,200
Jag vet att du Àr hÀr nÄgonstans.
323
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
Todd, det Àr jag!
Ăppna dörren!
324
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
Todd, det Àr Anthony!
325
00:39:22,000 --> 00:39:23,800
Kom dĂ„! Ăppna dörren!
326
00:39:36,200 --> 00:39:38,600
NÄgon blir vÀldigt arg för det hÀr!
327
00:39:58,000 --> 00:40:00,200
Christian?
Ăr det du?
328
00:40:27,500 --> 00:40:28,700
Herregud!
329
00:42:10,400 --> 00:42:12,200
Ni Àr klara.
330
00:42:15,500 --> 00:42:18,700
Jag fÄr inte telefonen att fungera.
Varför köper du en sÄ billig?
331
00:42:18,700 --> 00:42:22,700
- Du skulle ha tagit med din dyra.
- God morgon, sömntutor!
332
00:42:23,800 --> 00:42:27,000
Klockan Àr knappt halv tio.
Visa lite medkÀnsla.
333
00:42:27,100 --> 00:42:30,000
- Har du sovit gott?
- SÀngen var jÀvligt hÄrd!
334
00:42:30,300 --> 00:42:34,000
Men jag överlevde...
HĂ€r kommer en av mina vackra pojkar!
335
00:42:34,800 --> 00:42:36,400
God morgon, Tess.
336
00:42:36,500 --> 00:42:38,900
Du ser inte glada ut.
Ăr det nĂ„got fel?
337
00:42:39,400 --> 00:42:42,600
Det pÄgÄr nÄgot mycket mÀrkligt.
338
00:42:42,800 --> 00:42:44,400
Todd och Christian Àr försvunna.
339
00:42:44,600 --> 00:42:46,400
- Försvunna?
- Försvunna?
340
00:42:46,500 --> 00:42:48,200
Hela natten.
341
00:42:48,800 --> 00:42:52,800
God morgon, allihopa.
Ni Àr uppe tidigt. Vad bra!
342
00:42:53,100 --> 00:42:55,800
Belle, vi kan ha fÄtt ett problem.
343
00:42:58,200 --> 00:43:00,100
Vad hÀnde med dörren?
344
00:43:00,900 --> 00:43:05,100
Jo, nÀr jag kom tillbaka i gÄr kvÀll,
var den lÄst.
345
00:43:05,300 --> 00:43:07,300
Jag var tvungen att sparka in den.
346
00:43:13,300 --> 00:43:16,700
Titta?
Alla Todds grejer Àr fortfarande hÀr.
347
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Men Christians grejer Àr borta.
348
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Och jag tror att det Àr blod,
dÀr borta pÄ golvet.
349
00:43:23,000 --> 00:43:24,500
Blod?
350
00:43:25,100 --> 00:43:29,000
Var inte löjlig, Anthony.
Du tittar för mycket pÄ skrÀckfilmer.
351
00:43:37,500 --> 00:43:41,000
Jag Àr ingen detektiv, men jag
tycker att det ser ut som blod.
352
00:43:55,900 --> 00:44:00,000
Det finna nÄgra blodflÀckar hÀr ocksÄ.
PÄ ratten och sÀtet.
353
00:44:00,200 --> 00:44:01,400
Fan ocksÄ!
354
00:44:06,200 --> 00:44:08,900
Joey, du tog en promenad igÄr kvÀll.
SĂ„g du dem?
355
00:44:08,900 --> 00:44:10,800
Nej, men det var ganska mörkt.
356
00:44:11,000 --> 00:44:13,700
Det finns nÄgra stugor i skogen
dÀr de kan sitta.
357
00:44:14,000 --> 00:44:16,100
- Förhoppningsvis finns det inga björnar.
- Björnar?
358
00:44:16,300 --> 00:44:19,300
De Àr inte pÄ gott humör.
Det Àr parningstid.
359
00:44:20,000 --> 00:44:24,000
Vad trevligt! Vi har nÄgra kÄta björnar
som jagar nÄgra jÀvla modeller!
360
00:44:24,000 --> 00:44:25,900
Tess, du oroar dig för mycket.
361
00:44:26,000 --> 00:44:29,400
Dessutom sÀger vi alltid sjÀlva
hur flinka killarna Àr.
362
00:44:30,000 --> 00:44:31,700
Hon bara skojar, Anthony.
363
00:44:31,800 --> 00:44:34,100
T, oroa dig inte.
Jag löser det hÀr fallet.
364
00:44:34,100 --> 00:44:36,000
Allt kommer att bli bra.
365
00:44:36,300 --> 00:44:37,500
Tack, Belle.
366
00:44:37,700 --> 00:44:40,900
Jag kör runt i skogen och
ser om jag kan hitta dem.
367
00:44:41,200 --> 00:44:43,300
Och om de inte dyker upp,
ring mig.
368
00:44:43,400 --> 00:44:45,300
Jag ska börja söka.
369
00:44:48,600 --> 00:44:50,900
Vi borde verkligen lyssna pÄ
vÄrt mobilsvar.
370
00:44:50,900 --> 00:44:54,000
Jag vet. Om jag bara fick
den dumma telefonen att fungera!
371
00:44:54,000 --> 00:44:57,100
Glöm det, Àlskling! Ingen
telefon fungerar hÀr uppe.
372
00:44:57,100 --> 00:44:58,900
HĂ€r... Prova min.
373
00:44:59,000 --> 00:45:02,500
- Jag lyckades fÄ kontakt pÄ berget bakom huset.
- Tack.
374
00:45:04,400 --> 00:45:06,400
Jag tror att de hÀr tvÄ Àr klar.
375
00:45:07,000 --> 00:45:08,600
Hur blir det med mig?
376
00:45:10,100 --> 00:45:12,600
Kimba kan börja med dig nu.
377
00:45:13,000 --> 00:45:15,600
Jag gjorde en fotografering
med alla tillsammans i morse,...
378
00:45:15,600 --> 00:45:17,500
men jag tror att vi fÄr
improvisera...
379
00:45:17,500 --> 00:45:20,700
till vÄra tvÄ dyrbara modeller
ÄtervÀnder frÄn deras Àventyr!
380
00:45:22,700 --> 00:45:25,700
Kom, mina herrar!
Det Àr dags för era nÀrbilder.
381
00:45:34,900 --> 00:45:37,500
Belle Van Dyke till centralen.
Hör ni mig?
382
00:45:38,900 --> 00:45:43,000
HallÄ... Belle Van Dyke till
centralen. Hör ni mig?
383
00:45:44,500 --> 00:45:46,000
Fan!
384
00:46:00,000 --> 00:46:01,900
Vad Àr det dÀr?
385
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
Tess skönheter har hittats!
386
00:46:13,900 --> 00:46:17,500
Jag vill att du mycket lÄngsamt...
mycket lÄngsamt...
387
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Skjuter upp hans band.
388
00:46:20,400 --> 00:46:21,500
SĂ„, ja.
389
00:46:31,500 --> 00:46:33,300
Okej. SĂ„, ja.
390
00:46:33,900 --> 00:46:35,300
Vackert...
391
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Okej. Titta Ät det hÀr hÄllet.
392
00:47:05,700 --> 00:47:09,400
Och sedan vÀnder ni er lÄngsamt
och titta in i varandras ögon.
393
00:47:29,800 --> 00:47:32,200
Och Deiter...
ta av honom hatten.
394
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
Okej, grabbar. Titta nu
i den riktningen.
395
00:48:40,100 --> 00:48:42,300
Okej! DĂ„ tar vi en paus!
396
00:48:48,100 --> 00:48:49,900
Har du lyssnat pÄ meddelanden?
397
00:48:49,900 --> 00:48:53,900
Ja, du hade missat nÄgon tjÀnst,
strippare som skulle levereras.
398
00:48:54,400 --> 00:48:57,000
Det var konstigt.
Mina strippare stÄr dÀr!
399
00:49:00,800 --> 00:49:03,800
Varför gÄr ni inte och
vÀrmer er i spa?
400
00:49:04,400 --> 00:49:08,000
- Spa-stake!
- Ni ska vara tillbaka om en halvtimme!
401
00:49:15,000 --> 00:49:17,300
Jag börjar tro att ryktet
kan vara sant.
402
00:49:17,300 --> 00:49:18,500
Vilket rykte?
403
00:49:18,800 --> 00:49:21,700
Att deras förÀldrar har trÀffats
vid en slÀkttrÀff.
404
00:49:21,700 --> 00:49:23,200
De Àr konstiga.
405
00:49:23,400 --> 00:49:25,500
Men de vet hur man ska arbeta
framför kameran.
406
00:49:25,500 --> 00:49:26,700
Det Àr sant.
407
00:49:27,200 --> 00:49:30,700
Jag tror att jag Àr redo för
nÀsta. Vi hÀmtar Anthony!
408
00:49:30,900 --> 00:49:33,000
- Okej, jag hÀmtar honom.
- Okej.
409
00:49:43,100 --> 00:49:45,100
Har ni inte hittat nÄgon Àn?
410
00:49:45,800 --> 00:49:47,900
Nej, jag börjar verkligen
bli orolig.
411
00:49:47,900 --> 00:49:51,900
- Har du sett Anthony?
- Han gick till utsiktsplatsen.
412
00:49:52,900 --> 00:49:55,900
Jag ska leta efter Joey
och se om han kan ringa.
413
00:49:56,000 --> 00:49:57,100
Okej.
414
00:54:56,300 --> 00:54:57,500
Fan!
415
00:55:02,000 --> 00:55:03,200
Kom in!
416
00:55:06,200 --> 00:55:08,100
Jag sa, kom in!
417
00:55:11,600 --> 00:55:12,600
Fan!
418
00:55:22,400 --> 00:55:23,500
HallÄ?
419
00:55:27,900 --> 00:55:29,000
HallÄ?
420
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Fan, Joey!
421
00:55:39,800 --> 00:55:42,900
Kimba! Vad gör du med kniven?
Vad skriker du för?
422
00:55:42,900 --> 00:55:45,100
Jag? Du skulle ha hört dig sjÀlv!
423
00:55:45,400 --> 00:55:47,100
Var Àr Tess och Anthony?
424
00:55:47,200 --> 00:55:51,000
Tess Àr uppe pÄ berget och letar
efter dig, och Anthony gick till utsiktsplatsen.
425
00:55:51,000 --> 00:55:53,400
Jag kom precis frÄn utsiktsplatsen.
Det var ingen dÀr.
426
00:55:53,400 --> 00:55:56,600
Om nÄgon kommer tillbaka, skicka
dem till utsiktsplatsen. Okej?
427
00:55:56,600 --> 00:55:58,500
- Som du vill.
- Okej.
428
00:56:26,300 --> 00:56:30,900
- Vart Àr Anthony?
- Han skulle vara hÀr, enligt Kimba.
429
00:56:32,000 --> 00:56:35,700
Vad bra!
En till modell som missar en tagning.
430
00:56:36,900 --> 00:56:42,000
Okej, vi kan anvÀnda tiden till att
leta pÄ en bra plats till senare.
431
00:56:48,800 --> 00:56:50,700
Vi tar en titt.
432
00:56:58,900 --> 00:57:00,700
- Ja!
- Ja?
433
00:57:01,000 --> 00:57:05,500
Den hÀr platsen skulle kunna bli...
riktigt bra!
434
00:57:11,000 --> 00:57:13,600
Ja... om man tittar uppÄt.
435
00:57:16,700 --> 00:57:20,500
- Fan! Jag har glömt mitt solskydd.
- Jag gÄr och hÀmtar det.
436
00:57:22,000 --> 00:57:23,600
Jag Àr pÄ vÀg!
437
00:57:33,200 --> 00:57:34,500
Joey?
438
00:58:08,200 --> 00:58:09,400
Herregud!
439
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Herregud! Herregud!
440
00:58:23,700 --> 00:58:24,900
HallÄ!
441
00:58:28,200 --> 00:58:29,300
Tess?
442
00:58:31,000 --> 00:58:33,400
Kimba?
Ăr det nĂ„gon hĂ€r?
443
00:58:34,000 --> 00:58:35,200
HallÄ?
444
00:58:36,700 --> 00:58:39,700
- Joey! Vi mÄste prata!
- Tess, vad Àr det?
445
00:58:39,900 --> 00:58:43,500
Todd Àr död! Jag hittade just
hans kropp vid vÀgkanten!
446
00:58:43,600 --> 00:58:46,100
Herregud. Har han blivit pÄkörd
av en bil? Ăr han död?
447
00:58:46,100 --> 00:58:48,200
Ja, jag Àr sÀker att han Àr död.
Det var ingen olycka.
448
00:58:48,200 --> 00:58:51,500
Han var helt sönderhackad och
dumpad lÀngs vÀgkanten.
449
00:58:52,100 --> 00:58:54,200
Vem skulle vilja döda Todd?
450
00:58:54,400 --> 00:58:58,000
Jag vet inte. Men vi mÄste fÄ
hjÀlp hit upp fort!
451
00:59:12,000 --> 00:59:15,200
Herregud! Herregud!
Herregud!
452
00:59:37,500 --> 00:59:38,900
Belle?
453
00:59:42,700 --> 00:59:44,200
Ăr det du?
454
01:00:43,000 --> 01:00:44,400
Vem Àr det?
455
01:01:50,200 --> 01:01:52,100
Vem Àr dÀr inne?
456
01:01:55,400 --> 01:01:57,300
Vem Àr dÀr inne?
457
01:02:03,000 --> 01:02:04,800
Vem Àr dÀr inne?
458
01:02:10,000 --> 01:02:10,500
Belle...
459
01:02:11,900 --> 01:02:13,500
Belle!
460
01:02:15,600 --> 01:02:17,600
Vad har hÀnt med dig?
461
01:02:23,900 --> 01:02:26,500
NĂ„gon attackerade mig
i en av de tomma trÀskjulen.
462
01:02:26,500 --> 01:02:30,800
De stal min uniform och
jag hittade min bil parkerad hÀr.
463
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
- SĂ„g du vem det var?
- Nej, jag sÄg aldrig nÀr han kom.
464
01:02:35,900 --> 01:02:38,900
Det finns en mördare hÀr.
Han har dödat Todd och Pudlarna.
465
01:02:38,900 --> 01:02:40,800
Men vem? Varför?
466
01:02:41,200 --> 01:02:43,900
Jag vet inte, men
Christian var sÄ arg igÄr.
467
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Och de andra? Ăr de okej?
468
01:02:46,400 --> 01:02:49,900
Vi kan inte hitta Kimba och Joey kom
tillbaka och letar efter Anthony och Roz.
469
01:02:49,900 --> 01:02:52,100
Jag kom hit för att fÄ hjÀlp
via din radio.
470
01:02:52,100 --> 01:02:54,100
Hur visste du att min bil var hÀr?
471
01:02:54,100 --> 01:02:59,600
För jag sÄg Todd död lÀngs vÀgen
nÀr jag kom, för jag sÄg en bit av din bil.
472
01:02:59,800 --> 01:03:03,500
Tess, vi mÄste fÄ hit
nÄgra riktiga poliser snabbt!
473
01:03:03,900 --> 01:03:06,600
Och vi mÄste försöka fÄ dig till sjukhuset!
474
01:03:06,700 --> 01:03:11,600
LÄs in dig hÀr och jag vill att du
ringer Sheriffen och ambulansen, eller hur?
475
01:03:12,000 --> 01:03:15,300
Nu gÄr jag tillbaka till Joey och de andra.
GĂ„r det bra?
476
01:03:15,300 --> 01:03:17,100
Ta den hÀr...
477
01:03:20,000 --> 01:03:24,700
- Men jag har aldrig anvÀnt en sÄn förut.
- Nu Àr det dags att lÀra sig det.
478
01:03:56,100 --> 01:03:57,300
Belle?
479
01:04:13,900 --> 01:04:15,100
JĂ€vlar!
480
01:04:15,300 --> 01:04:18,900
- Joey! Vad har hÀnt med dig?
- Tess, hon Àr efter mig.
481
01:04:19,200 --> 01:04:21,100
Det Àr Belle.
Hon försökte mörda mig.
482
01:04:21,100 --> 01:04:24,200
Hon dödade Roz och nu
försökte hon döda mig ocksÄ!
483
01:04:24,200 --> 01:04:27,800
Var inte löjlig! Det Àr inte Belle.
Hon Àr i bilen och ringer efter hjÀlpa.
484
01:04:27,800 --> 01:04:30,700
Jag sÄg henne slÄ mot min arm
med en machete.
485
01:04:31,000 --> 01:04:34,200
- Jag sÄg hennes uniform.
- Det Àr inte Belle!
486
01:04:34,400 --> 01:04:37,500
NĂ„gon slog henne i huvudet
och stal hennes uniform!
487
01:04:38,100 --> 01:04:42,500
Vi mÄste ta av dig skjortan och
vira den runt armen innan du förblöder!
488
01:04:43,400 --> 01:04:46,800
- Var Àr Roz och Anthony?
- Roz Àr död.
489
01:04:47,000 --> 01:04:50,200
Jag tror Belle försökte sticka
henne med en gaffel.
490
01:04:50,200 --> 01:04:53,600
Gud! Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det
inte var Christian du sÄg?
491
01:04:53,700 --> 01:04:57,500
Jag vet inte...
Jag vet inte, det verkade som Belle.
492
01:04:58,000 --> 01:05:02,000
Kom igen, vi mÄste komma hÀrifrÄn.
Vi kan inte stanna hÀr.
493
01:05:02,200 --> 01:05:05,500
Tess, det lyser i huset.
494
01:05:05,900 --> 01:05:08,600
Gode Gud! Det var helt mörkt
alldeles nyss.
495
01:05:09,700 --> 01:05:12,700
Följer du med mig?
Eller ska jag gÄ ensam?
496
01:05:12,800 --> 01:05:16,900
- Jag trodde att vi skulle ta oss hÀrifrÄn?
- Nej.
497
01:05:16,900 --> 01:05:18,000
Fan!
498
01:05:36,000 --> 01:05:37,500
Christian, rör dig inte!
499
01:05:37,700 --> 01:05:40,300
Ăr du galen?
Vad gör du med den dÀr pistolen?
500
01:05:40,300 --> 01:05:42,800
FrÄgan Àr, vad gör du?!
501
01:05:43,100 --> 01:05:47,100
Jag var tvungen att kasta mina klÀder.
Jag föll frÄn en klippa, tappade ryggsÀcken...
502
01:05:47,100 --> 01:05:50,400
Jag tog en dusch och ville
lÄna nÄgra klÀder av Todd.
503
01:05:50,500 --> 01:05:54,500
LÄna? För du visste att han
inte skulle behöva dem lÀngre, eller hur?
504
01:05:54,500 --> 01:05:56,800
- VadÄ?
- Todds Àr död, Christian!
505
01:05:57,100 --> 01:06:00,500
- Och jag tror att du dödade honom.
- Bland alla andra.
506
01:06:00,600 --> 01:06:02,300
Ăr Todd död?
507
01:06:03,000 --> 01:06:06,800
Vi kÀnner till Pudlarna
och Roz och Anthony.
508
01:06:07,800 --> 01:06:09,200
Vad Àr det med dem?
509
01:06:09,400 --> 01:06:13,000
Sluta prata skit, Chris.
Du vet att de Àr döda.
510
01:06:13,100 --> 01:06:14,500
Och var Àr Kimba?
511
01:06:14,600 --> 01:06:18,800
Jag vet inte var alla Àr. Jag har
inte sett nÄgon sedan igÄr kvÀll.
512
01:06:19,000 --> 01:06:21,500
NÀr du försvann började
folk att dö.
513
01:06:21,800 --> 01:06:23,000
Tess...
514
01:06:23,400 --> 01:06:24,600
SnÀlla du...
515
01:06:25,000 --> 01:06:26,600
LĂ€gg ner pistolen.
516
01:06:27,000 --> 01:06:28,800
Jag dödar inte nÄn...
517
01:06:34,200 --> 01:06:36,200
Christian, vad hÄller du pÄ med?
518
01:06:38,700 --> 01:06:41,600
HÄll dig borta frÄn bilen!
Vad tÀnkte du pÄ?
519
01:06:50,000 --> 01:06:52,800
Christian!
Stopp! Det Àr över!
520
01:07:13,000 --> 01:07:15,600
Tess, snÀlla du!
HjÀlp mig!
521
01:07:19,900 --> 01:07:21,800
Joey, mÄr du bra?
522
01:07:22,500 --> 01:07:25,900
- Jag kÀnner mig yr.
- Precis som vanligt?
523
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
Fan! Bra gjort!
524
01:07:29,100 --> 01:07:30,300
Fan!
525
01:07:31,000 --> 01:07:33,900
Du kan Ă„tminstone inte
göra mer skada dÀrifrÄn.
526
01:07:41,000 --> 01:07:42,700
SĂ„ gripande!
527
01:07:43,000 --> 01:07:45,200
Den goda sjuksköterska som
ingriper...
528
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
Herregud! Callie?
529
01:07:48,200 --> 01:07:49,900
Vilken överraskning!
530
01:07:52,900 --> 01:07:56,700
- Christian, Àr det din vÀn, Callie?
- Hon Àr inte min vÀn, hon Àr min syster.
531
01:07:56,700 --> 01:07:59,200
- Jag Àr hans bror.
- Hon Àr min syster.
532
01:07:59,800 --> 01:08:02,500
För Guds skull,
förklara vad som pÄgÄr hÀr?
533
01:08:03,200 --> 01:08:07,400
Jag Àr rÀdd att din mörklÀggning
efter Jimmys fall, inte var sÄ bra.
534
01:08:08,500 --> 01:08:11,100
Du trodde att du bara
kunde muta mig, va?
535
01:08:13,900 --> 01:08:17,200
Det Àr enkelt: Jag gick av planet
innan det lÀmnade gaten.
536
01:08:17,200 --> 01:08:21,600
Och ditt mobilsvar
berÀttar gÀrna var du var.
537
01:08:24,800 --> 01:08:28,800
Om du vill vara sÄ snÀll
och slÀppa lös Christian.
538
01:08:29,000 --> 01:08:33,000
DÄ kan jag göra jobb och jag ska
vara borta innan du vet av det.
539
01:08:45,000 --> 01:08:47,800
Men, Callie... varför?
540
01:08:48,100 --> 01:08:52,100
För de har förstört Callie.
Callie Àr död!
541
01:08:52,900 --> 01:08:55,900
Allt jag har gÄtt igenom,
pengarna du skickade,...
542
01:08:55,900 --> 01:08:58,800
- allt har varit förgÀves.
- Men hur?
543
01:08:59,900 --> 01:09:04,600
Den jÀveln, Jimmy!
Och de andra...
544
01:09:05,500 --> 01:09:07,300
De förstörde den.
545
01:09:07,600 --> 01:09:09,900
De förstörde min splitternya
fitta!
546
01:09:12,900 --> 01:09:15,800
Herregud, Callie! Du hade inte
behövt döda dem!
547
01:09:15,800 --> 01:09:17,400
Jag skulle ha hjÀlpt dig!
548
01:09:17,400 --> 01:09:20,500
- Kirurgerna kan fixa dig igen!
- Ă
h, hÄll kÀften!
549
01:09:20,500 --> 01:09:23,700
Den Àr inte perfekt lÀngre,
sÄ jag vill inte ha den.
550
01:09:24,000 --> 01:09:26,500
Dessutom, det ligger
bakom mig nu.
551
01:09:26,900 --> 01:09:31,000
Skurkarna har fÄtt betala sitt pris
och jag gÄr tillbaka och blir...
552
01:09:31,000 --> 01:09:32,500
trÄkiga gamla Calvin.
553
01:09:32,900 --> 01:09:34,300
Du Àr galen.
554
01:09:34,500 --> 01:09:37,200
Jimmys död var kanske en olycka,
men resten var inte det.
555
01:09:37,200 --> 01:09:40,000
Varför dödade du Roz?
Och Pudlarna?
556
01:09:41,200 --> 01:09:44,100
Att döda kan vara mycket
beroendeframkallande.
557
01:09:45,700 --> 01:09:51,700
Och de dÀr Pudlarna...
de var sÄ irriterande!
558
01:09:52,500 --> 01:09:53,600
Eller hur?
559
01:09:55,500 --> 01:09:57,800
Jag har fortfarande en överraskning.
560
01:09:58,000 --> 01:10:04,400
Jimmys död, Àlskling,
var en olycka.
561
01:10:06,000 --> 01:10:07,200
Nej,...
562
01:10:08,000 --> 01:10:09,400
det var det inte.
563
01:10:10,700 --> 01:10:12,500
Jag dödade honom.
564
01:10:16,300 --> 01:10:17,900
Jag var dÀr.
565
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Jag sÄg allt.
566
01:10:20,100 --> 01:10:23,100
Jag ber om ursÀkt, Cal.
Jag borde ha stoppat det.
567
01:10:23,200 --> 01:10:26,000
Men jag var arg pÄ dig
för du gick med honom.
568
01:10:26,000 --> 01:10:29,500
Och du gillade det du sÄg sÄ mycket...
569
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
att du lÀt dem vÄldta mig?
570
01:10:32,200 --> 01:10:34,200
Jag visste inte att nÄt var fel!
571
01:10:34,300 --> 01:10:39,300
Tills du gick in i badrummet...
Det var dÀrför jag följde Jimmy till balkongen.
572
01:10:40,200 --> 01:10:43,800
- Varför stoppade du inte honom?
- Jag dödade honom!
573
01:10:44,900 --> 01:10:47,400
Men du stoppade inte honom!
574
01:10:55,100 --> 01:10:57,300
Och nu Àr det din tur.
575
01:11:04,100 --> 01:11:05,200
Belle!
576
01:11:06,000 --> 01:11:08,500
Jag blev orolig nÀr du inte
kom tillbaka.
577
01:11:10,000 --> 01:11:11,800
Belle, du kom precis i rÀtt tid.
578
01:11:11,800 --> 01:11:15,200
Du stoppade dem tillrÀckligt lÀnge.
Du klarade dig bra.
579
01:11:29,900 --> 01:11:31,900
LÄt henne dö dÀr.
580
01:11:38,000 --> 01:11:41,100
Gud, nu behöver jag verkligen en cigarett
581
01:11:48,000 --> 01:11:57,800
ĂversĂ€ttning: Din Martin
43317