All language subtitles for Dead Boyz Don t Scream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:06,800 DÖDA POJKAR SKRIKER INTE 2 00:01:23,000 --> 00:01:25,300 Bra Christian. Mycket sexigt. 3 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Okej, grabbar. SpĂ€nn röven! 4 00:02:09,500 --> 00:02:11,900 Okej, bra. Det Ă€r bra! 5 00:02:26,900 --> 00:02:29,300 Koppla av. Luta er mot varandra... 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,700 StĂ„ sĂ„ dĂ€r! Det Ă€r bra. 7 00:02:37,500 --> 00:02:40,300 Ja, vrid pĂ„ er litet. Bra. Perfekt. 8 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Titta pĂ„ varandra, lite avundsjukt. 9 00:03:01,700 --> 00:03:03,200 Titta hit! Direkt... 10 00:03:04,000 --> 00:03:05,300 Bra! 11 00:03:37,000 --> 00:03:38,300 Du Ă€r klar. 12 00:03:42,600 --> 00:03:45,500 Åh, Christian, se till att allt Ă€r pĂ„ plats. 13 00:03:47,900 --> 00:03:49,700 Jag behöver en fluffer! 14 00:04:21,600 --> 00:04:24,800 Åh, June, göra dem Ă€nnu blötare. 15 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Okej, och... klipp! 16 00:05:09,700 --> 00:05:12,400 Hej. Jag fick modellernas telefonnummer. 17 00:05:12,600 --> 00:05:14,500 - Det fick jag ocksĂ„. - Vad hĂ€ftigt. 18 00:05:14,700 --> 00:05:16,900 Vill du att vi gör det tillsammans? 19 00:05:17,100 --> 00:05:20,800 - Skulle de gĂ„ med pĂ„ det? - Visst! De Ă€lskar oss! 20 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 Jag vet att de skulle det. 21 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Jag vet inte... - Hej, grabbar! 22 00:05:26,000 --> 00:05:28,600 - HĂ€rlig exponering, som vanligt! - Tack. 23 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 Var hittade du den dĂ€r? 24 00:05:34,900 --> 00:05:36,500 Ja, vilken jĂ€vla idiot! 25 00:05:38,800 --> 00:05:43,200 Jag hoppas verkligen att ni hamnar i Greg Parrys nya underklĂ€derkatalog. 26 00:05:43,300 --> 00:05:45,500 - Tror du att vi har en chans? - Absolut! 27 00:05:45,500 --> 00:05:48,400 Det stĂ„r mellan er och Pudlarna. - Pudlarna? 28 00:05:48,600 --> 00:05:52,500 IgĂ„r gjorde jag samma plĂ„tning med dem. Nu Ă€r det upp till kunden. 29 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 Vi skulle sĂ€lja mĂ„nga fler underklĂ€der Ă€n Pudlarna. 30 00:05:55,200 --> 00:05:58,400 Jag vet att Parry kommer att avgöra det snabbt. 31 00:05:58,700 --> 00:06:00,500 Men under tiden... 32 00:06:00,900 --> 00:06:03,400 Kan jag övertyga er att vara med i min cowboy bok? 33 00:06:03,400 --> 00:06:07,000 Jag vet inte, Roz. Titta pĂ„ killar som Ă€r naken tillsammans? 34 00:06:07,000 --> 00:06:11,600 - Tess vill inte att vi ska vara nakna. - Hej, normalt hĂ„ller jag med er. 35 00:06:11,900 --> 00:06:15,100 Men ni har sett min första bok. Killar, den hĂ€r Ă€r konst! 36 00:06:15,100 --> 00:06:18,900 TvĂ„ av modellerna i den första boken Ă€r med i en TV-serie nu. 37 00:06:18,900 --> 00:06:20,800 Ja, och de kan inte ens agera. 38 00:06:21,000 --> 00:06:24,600 Jag har bokat Pudlarna och en underbar plats till helgen. 39 00:06:24,900 --> 00:06:28,000 Tre heta kroppar till kan verkligen göra att det funkar... 40 00:06:28,000 --> 00:06:29,700 TĂ€nk pĂ„ det. 41 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 - Hej, grabbar! - Hej, Jimmy! 42 00:06:37,700 --> 00:06:41,900 Följer du inte med ikvĂ€ll? Christian har en speciell tjej frĂ„n Toronto. 43 00:06:41,900 --> 00:06:45,100 - Vi ska till Sky Club. - Gör ingen stor affĂ€r av det, Todd. 44 00:06:45,100 --> 00:06:47,900 Hon Ă€r antagligen trött efter flygresan. 45 00:06:47,900 --> 00:06:50,200 Hon Ă€r ett slags mysterium frĂ„n hans förflutna. 46 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 Det kan bli intressant. 47 00:06:52,400 --> 00:06:56,200 Det Ă€r inget mystiskt med det. Hon Ă€r bara en gammal vĂ€n. 48 00:06:56,700 --> 00:06:58,800 Kom igen. Hon mĂ„ste vara het. 49 00:06:58,900 --> 00:07:01,000 Annars skulle du inte betala hela flygresan hit! 50 00:07:01,000 --> 00:07:04,900 UrsĂ€kta mig, men vissa killar kan göra nĂ„got trevligt för en tjej... 51 00:07:04,900 --> 00:07:06,300 utan att vilja ha sex. 52 00:07:06,400 --> 00:07:08,900 Vad sĂ€ger du, Jimmy? Sky Club vid 20:00? 53 00:07:09,000 --> 00:07:12,600 Varför inte? Jag vill alltid ha lite kul med nya talanger! 54 00:08:03,100 --> 00:08:06,000 - De tre hingstarna Ă€r hĂ€r. - LĂ„t dem komma in. 55 00:08:08,850 --> 00:08:11,200 Vad skönt! Hur mĂ„r du? 56 00:08:11,700 --> 00:08:14,300 Hej! Jag trodde du hade slutat? 57 00:08:14,500 --> 00:08:16,900 Den hĂ€r gĂ„ngen slutar hon verkligen. 58 00:08:17,000 --> 00:08:19,300 - Hur gick fotograferingen? - Den gick bra! 59 00:08:19,300 --> 00:08:21,900 Det fanns unga tjejer hela tiden som hĂ€ngde runt omkring oss! 60 00:08:21,900 --> 00:08:23,200 Roz verkade mycket nöjd. 61 00:08:23,200 --> 00:08:26,900 Förmodligen bör det finnas tvĂ„ av oss som bidrar till Greg Parry kampanjen. 62 00:08:26,900 --> 00:08:29,100 Jag hoppas du har rĂ€tt, för jag mĂ„ste betala hyran... 63 00:08:29,100 --> 00:08:30,800 och det Ă€r inte billigare! 64 00:08:30,900 --> 00:08:33,700 Den hĂ€r kunden kan ta oss till en högre nivĂ„. 65 00:08:33,900 --> 00:08:36,400 Hon var verkligen nöjd. Hon sa att du var utmĂ€rkt. 66 00:08:36,400 --> 00:08:38,900 Och hon var speciellt nöjd med din pogo runda, Anthony! 67 00:08:38,900 --> 00:08:41,700 Jag skojade bara lite. 68 00:08:42,000 --> 00:08:45,700 PĂ„ tal om det, vill Roz att vi ska vara med i hennes fotobok. 69 00:08:45,900 --> 00:08:49,900 Men vi sa att du inte vill att vi ska visa kuken. Eller hur? 70 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 SĂ„ Ă€r det vĂ€l, va? 71 00:08:53,000 --> 00:08:56,700 Jag tror inte att helt naket skulle vara bra för er karriĂ€r. 72 00:08:58,000 --> 00:09:00,200 Det kan slĂ„ tillbaka mot er senare. 73 00:09:13,000 --> 00:09:16,900 Oj! Jag har aldrig sett sĂ„ mĂ„nga vackra killar pĂ„ samma stĂ€lle! 74 00:09:16,900 --> 00:09:18,200 Tack, sötnos! 75 00:09:18,400 --> 00:09:20,600 Hon talade inte om dig, din idiot! 76 00:09:21,400 --> 00:09:23,900 SĂ€g mig, Callie... Hur Ă€r klubbarna i Toronto? 77 00:09:23,900 --> 00:09:26,700 Bra! Det finns mĂ„nga fina stĂ€llen. 78 00:09:26,900 --> 00:09:29,300 Du, Jimmy! Vi Ă€r hĂ€r borta! 79 00:09:30,000 --> 00:09:33,600 - Hej, grabbar! - Callie, det hĂ€r Ă€r Jimmy. 80 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 Oj... 81 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 Trevligt att trĂ€ffa nĂ„gon med litet klass. 82 00:09:44,000 --> 00:09:46,700 Killarna ville att jag skulle fĂ„ trĂ€ffa nĂ„gon som var speciell. 83 00:09:46,700 --> 00:09:49,200 Men de berĂ€ttade inte hur vacker du Ă€r. 84 00:09:50,800 --> 00:09:53,400 SĂ„... vad förde dig till USA? 85 00:09:55,000 --> 00:09:58,600 Den vanliga orsaker... FörĂ€lskelse. 86 00:09:59,000 --> 00:10:01,900 Och vi har nĂ€stan inte sett varandra pĂ„ tre Ă„r. 87 00:10:02,000 --> 00:10:04,300 Hur lĂ€nge har ni tvĂ„ kĂ€nt varandra? 88 00:10:07,000 --> 00:10:10,500 - Jag har faktiskt kĂ€nt honom hela livet. - Otroligt! 89 00:10:10,700 --> 00:10:13,000 Jag har helt tappat kontakten med dem som jag vĂ€xte upp med. 90 00:10:13,000 --> 00:10:19,000 LĂ„t oss skĂ„la. För Callie och en nystart! 91 00:10:48,000 --> 00:10:50,100 Jag tycker det Ă€r dags att att gĂ„ hem. 92 00:10:50,100 --> 00:10:51,800 Det har varit en lĂ„ng dag för Callie. 93 00:10:51,800 --> 00:10:54,000 Strunt i det, Christian. Jag mĂ„r bra! 94 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Callie du har druckit för mycket. Vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n! 95 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Det Ă€r en bra idĂ©! Varför flyttar vi oss inte hem till mig? 96 00:11:01,700 --> 00:11:05,600 Vilken galen idĂ©! Vi gĂ„r hem till Jimmy! 97 00:11:05,600 --> 00:11:08,700 Nej! Det Ă€r en dĂ„lig idĂ©. Du bor hos mig och Todd! 98 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Men jag vill gĂ„ till Jimmy. 99 00:11:13,300 --> 00:11:15,200 Jag tror att hon menar allvar. 100 00:11:15,500 --> 00:11:17,800 Jag kan inte lĂ„ta henne göra sĂ„ hĂ€r! 101 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 - Christian... - Kom igen, Chris! Ta det lugnt! 102 00:11:23,500 --> 00:11:27,300 Okej! Om du vill uppföra dig som en idiot, gör det! 103 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Det vill jag! 104 00:11:31,500 --> 00:11:33,000 Kom, grabbar. 105 00:11:38,000 --> 00:11:39,500 Callie kĂ€nns helt rĂ€tt. 106 00:11:39,600 --> 00:11:42,900 Jag lovar ta med henne tillbaka hem oskadd. Eller hur? 107 00:12:23,000 --> 00:12:25,300 Hej! Vi sitter dĂ€r! 108 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 - HallĂ„? - Det Ă€r Christian. 109 00:12:42,000 --> 00:12:44,900 - Är nĂ„gon kvar dĂ€r hos dig? - Ja, alla Ă€r hĂ€r. 110 00:12:45,100 --> 00:12:49,200 - Har Callie slocknat Ă€n? - Nej, hon har det hĂ€rligt! 111 00:12:52,000 --> 00:12:55,100 - Callie. Det Ă€r Christian. - Hej, brorsan! 112 00:12:57,600 --> 00:13:01,000 Be Todd ta med henne hem, innan han har druckit för mycket! 113 00:13:01,000 --> 00:13:04,300 Visst, om ett litet tag. Men jag har lovat henne en martini. 114 00:13:04,300 --> 00:13:06,300 Och sedan kör Todd hem henne. 115 00:13:07,000 --> 00:13:09,300 Hon behöver ingen mer drink, Jimmy. 116 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 Nej, allt Ă€r bra. 117 00:13:13,800 --> 00:13:17,500 - Du Ă€r ansvarig! - Ja visst, vad spelar det för roll. 118 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 Fan! 119 00:18:07,500 --> 00:18:08,900 - Todd! - Jimmy, sluta! 120 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 Jag tror att du gör henne illa! 121 00:18:11,000 --> 00:18:14,700 - HĂ„ll kĂ€ften! Hon mĂ„r bra! - Nej! SnĂ€lla du, det gör jag inte! 122 00:18:24,400 --> 00:18:28,700 - Jag tror att vi gick för lĂ„ngt. - Ja, tacka horan för det! 123 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 Fan, Jimmy. Det Ă€r fel. 124 00:18:31,100 --> 00:18:34,400 - Visa lite respekt. - NĂ„gon mĂ„ste kolla henne. 125 00:18:43,400 --> 00:18:46,200 Hej, Callie? MĂ„r du bra? 126 00:18:47,700 --> 00:18:49,300 Jag kommer in. 127 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Försvinn, din skitstövel! 128 00:18:58,200 --> 00:19:01,700 Fan, killar. Jag tror hon Ă€r skadad. Jag sĂ„g blod! 129 00:19:01,900 --> 00:19:04,000 Fan ocksĂ„! Vad ska vi göra? 130 00:19:04,500 --> 00:19:08,200 Vi gör ingenting. Hon sitter pĂ„ toaletten. Inte sant, Todd? 131 00:19:12,800 --> 00:19:15,500 Callie! Öppna dörren! Jag mĂ„ste pissa! 132 00:19:17,700 --> 00:19:20,600 Callie! Öppna dörren! Nu! 133 00:19:20,900 --> 00:19:23,500 - Jag mĂ„ste pissa! - Dra Ă„t helvete! 134 00:19:24,300 --> 00:19:25,600 Fan! 135 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 Är det nĂ„gon dĂ€r? 136 00:20:05,200 --> 00:20:07,800 Dra Ă„t helvete! Titta pĂ„ mig nĂ€r jag jag pissar. 137 00:20:07,800 --> 00:20:09,700 Vad bryr jag mig? 138 00:20:38,400 --> 00:20:42,300 Herregud! Vem ringer vid den hĂ€r tiden? 139 00:20:43,400 --> 00:20:45,300 Det mĂ„ste vara viktigt! 140 00:20:45,900 --> 00:20:47,400 Det hĂ€r Ă€r Tess. 141 00:20:50,200 --> 00:20:51,600 Todd, lugna dig! 142 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 Men hur? 143 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 Är du sĂ€ker? 144 00:20:58,400 --> 00:20:59,900 Vad fan pĂ„gĂ„r dĂ€r? 145 00:21:00,100 --> 00:21:01,600 Vilken tjej? 146 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 Gode Gud! Alla ni? 147 00:21:04,500 --> 00:21:05,900 Todd, lyssna pĂ„ mig... 148 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Jag skickar dit Joey direkt. 149 00:21:08,800 --> 00:21:12,700 Gör er av med flickan och stĂ€da lĂ€genheten innan polisen kommer. 150 00:21:12,900 --> 00:21:14,800 Naturligtvis ska jag prata med dig! 151 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 Ja, det ska jag göra direkt! 152 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Ja, okej. Hej dĂ„. 153 00:21:21,000 --> 00:21:24,800 Hej, T, Vad Ă€r det som hĂ€nder? 154 00:21:25,100 --> 00:21:28,000 Det hĂ€r Ă€r inte en bra att att sluta röka nu. 155 00:21:30,900 --> 00:21:32,400 Vad charmigt, va? 156 00:21:32,600 --> 00:21:35,400 Vad fan gjorde ni dĂ€r? 157 00:21:35,800 --> 00:21:38,700 Ni kanske tror att det hĂ€r Ă€r nĂ„got porrdagis? 158 00:21:38,900 --> 00:21:40,700 Tess, det var inte meningen. 159 00:21:40,900 --> 00:21:43,900 Det var Jimmy. Han fick oss fullare och fullare. 160 00:21:44,100 --> 00:21:46,500 - Och flickan... - Dra inte in henne! 161 00:21:46,600 --> 00:21:49,300 Jag borde slĂ„ skiten ur er eftersom ni lĂ€t det hĂ€nda! 162 00:21:49,300 --> 00:21:53,000 Men, Chris... Du skulle ha sett henne. Den flickan Ă€r vild! 163 00:21:53,000 --> 00:21:54,500 Det Ă€r nog, Anthony! 164 00:21:54,900 --> 00:21:58,600 Christian, lugna ner dig. Den dĂ€r flickan, den dĂ€r Catherine... 165 00:21:58,600 --> 00:22:00,700 - Det Ă€r Callie! - Det spelar ingen roll. 166 00:22:00,900 --> 00:22:03,800 Den dĂ€r Callie, hon Ă€r vĂ€l redan pĂ„ vĂ€g tillbaka till Toronto, va? 167 00:22:04,000 --> 00:22:06,700 Ja, Joey och jag slĂ€ppte av henne för tvĂ„ timmar sedan. 168 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Hon Ă€r i luften med 5000 spĂ€nn frĂ„n företaget i fickan. 169 00:22:10,100 --> 00:22:12,500 Som inte fĂ„r komma frĂ„n mina provisioner! 170 00:22:12,700 --> 00:22:14,500 Och jag vill betona en sak... 171 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 Oavsett vad som hĂ€nde i lĂ€genheten,... 172 00:22:16,400 --> 00:22:19,800 fĂ„r det aldrig nĂ„gonsin diskuteras med nĂ„gon utanför det hĂ€r rummet! 173 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Är det klart? FörstĂ„r ni mig? 174 00:22:22,200 --> 00:22:26,900 Jag kommer inte lĂ„ta nĂ„gon sexskandal fĂ„ den hĂ€r byrĂ„n pĂ„ fall! 175 00:22:27,100 --> 00:22:30,200 Och för sĂ€kerhets skull kommer jag att skicka ut er ur staden nĂ„gra dagar. 176 00:22:30,900 --> 00:22:33,800 Jag har bestĂ€mt att ni ska göra fotograferingen till Rozies cowboybok. 177 00:22:34,000 --> 00:22:35,100 VadĂ„? 178 00:22:35,200 --> 00:22:38,600 Hon kunde skjuta fram fotograferingen. Ni börjar i morgon. 179 00:22:38,600 --> 00:22:41,300 VĂ€nta litet, Tess. Jag kan inte stĂ€lla upp pĂ„ det nu, sĂ€rskilt... 180 00:22:41,300 --> 00:22:44,500 Inga undanflykter. Tess vet bĂ€st. 181 00:23:20,900 --> 00:23:23,200 Hej, Kimba! Hur mĂ„r du? 182 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 Hej, Roz! Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r? 183 00:23:32,100 --> 00:23:34,800 Vi Ă€r ledsna för det som hĂ€nde med Jimmy. 184 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 - Ja, det Ă€r verkligen hemskt. - Tack, killar. 185 00:23:38,900 --> 00:23:43,100 Jag tror att Jimmy försökt att vara en festprisse Ă€nda till slutet. 186 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 - Hur har du det, Ă€lskling? - Jag mĂ„r bra, Tess. Verkligen. 187 00:24:04,800 --> 00:24:06,900 Livet mĂ„ste gĂ„ vidare, och sĂ„... 188 00:24:08,200 --> 00:24:10,300 Luften Ă€r ren sĂ„ hĂ€r ute! 189 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Jag skulle kunna röka igen. 190 00:24:14,600 --> 00:24:18,900 Jag tror att du kommer att bli förvĂ„nad över hur trevligt boendet Ă€r! 191 00:24:19,100 --> 00:24:21,800 - Duscharna Ă€r ute! - Vad elegant. 192 00:24:22,000 --> 00:24:24,700 Och... har de berömda Pudlarna kommit hit Ă€n? 193 00:24:24,800 --> 00:24:28,000 Pudlarna? Ingen sa nĂ„t om att köpa pudlar? 194 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Okej, grabbar. Ska vi börja packa upp? 195 00:24:35,100 --> 00:24:37,900 Jag fick ingen signal pĂ„ toppen av berget. 196 00:24:38,100 --> 00:24:42,400 Tydligen har Pudlarna kört vilse. Och jag vill definitivt börja fota. 197 00:24:42,500 --> 00:24:45,200 Vem behöver dem? Du har oss tre! 198 00:24:45,400 --> 00:24:47,500 Ja! Jag Ă€r redo! 199 00:24:49,500 --> 00:24:50,700 DĂ„ gör vi det! 200 00:24:56,500 --> 00:24:58,200 Vad spelar det för roll... 201 00:25:21,000 --> 00:25:24,700 Okej... Christian, slĂ€ng din revolver. Och upp med hĂ€nderna. 202 00:26:27,900 --> 00:26:30,700 Anthony, lĂ€gg armen om Todds hals. 203 00:26:32,100 --> 00:26:33,500 NĂ€rmare! 204 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 Kom igen, var inte blyg! 205 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 Belle, vad gör du hĂ€r? 206 00:28:03,800 --> 00:28:07,000 Jag fick ett samtal om att de hĂ€r killars bil hade fastnat. 207 00:28:07,000 --> 00:28:08,900 SĂ„ jag plockade upp dem. 208 00:28:09,100 --> 00:28:13,100 - Är du inte glad att se mig? - Jo, men det var en överraskning. 209 00:28:15,200 --> 00:28:17,900 - Belle, hur Ă€r det? - Joey! 210 00:28:18,800 --> 00:28:21,000 - Vad trevligt att trĂ€ffa dig. - Det hĂ€r var fantastiskt! 211 00:28:21,000 --> 00:28:24,100 Tess har inte sagt att vi Ă€r i ditt omrĂ„de. 212 00:28:24,100 --> 00:28:26,000 Vem fan Ă€r Belle? 213 00:28:26,200 --> 00:28:27,900 Jag har ingen aning, kompis. 214 00:28:28,800 --> 00:28:31,800 Peter! Deiter! Kul att se att ni klarade det. 215 00:28:32,000 --> 00:28:33,700 Tess, det hĂ€r Ă€r Pudlarna. 216 00:28:34,000 --> 00:28:36,400 Deiter och... Deiter och Peter. 217 00:28:37,100 --> 00:28:39,100 Det hĂ€r Ă€r Tess Oster. 218 00:28:40,100 --> 00:28:42,300 Jag har hört sĂ„ mycket om er. 219 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 220 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Tydligen Ă€r allt sant. 221 00:28:48,930 --> 00:28:51,500 Ni verkar ha fĂ„tt en riktig resa. Vad hĂ€nde? 222 00:28:51,900 --> 00:28:53,300 Bilen gick sönder. 223 00:28:54,000 --> 00:28:57,700 - Hej, Roz! - Belle, hej! Jag sĂ„g inte dig! 224 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 Du rĂ€ddade vĂ„ra vackra gossar. SĂ„ skickligt! 225 00:29:03,700 --> 00:29:04,800 Varför inte? 226 00:30:29,000 --> 00:30:32,500 Okej, skaka loss litet! Lite rodeoutspel! 227 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Ja, sĂ„ dĂ€r! 228 00:30:36,000 --> 00:30:37,200 Rid! 229 00:30:39,000 --> 00:30:41,800 - Pudlarna Ă€r konstiga killar, va? - Ja. 230 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 Och en del tycker att vi Ă€r konstiga! 231 00:30:45,000 --> 00:30:48,800 Jag tycker att mina pojkar sköter sig bra, eller hur? 232 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 Utom Christian. 233 00:30:51,100 --> 00:30:55,800 Det Ă€r han som du hade litet heterosexuella kĂ€nslor för? 234 00:30:56,300 --> 00:30:59,500 Kom igen, Belle. Du vet och han vet det Ă€r över nu. 235 00:30:59,900 --> 00:31:02,900 Ja? Men han har ett ont öga till mig. 236 00:31:04,400 --> 00:31:08,800 Jag önskar att du hade lĂ€mnat hela den dĂ€r pojk-bimbo-grejen bakom dig. 237 00:31:08,900 --> 00:31:10,800 DĂ„ skulle vi kunna fĂ„ ett liv. 238 00:31:11,000 --> 00:31:12,500 Ja, du och jag... 239 00:31:12,800 --> 00:31:16,400 i vĂ„r egen lilla privata bubbla. Det skulle vara trevligt. 240 00:31:16,700 --> 00:31:18,600 Vad Ă€r för fel med det? 241 00:31:18,900 --> 00:31:20,400 Det Ă€r inget fel med det. 242 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 Jag lovar dig att en dag ska vi det, men inte just nu. 243 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 Med det hĂ€r kan vi tjĂ€na en massa pengar! 244 00:31:26,000 --> 00:31:29,800 Dessutom, det kan inte skada att ha lite roligt. 245 00:31:50,800 --> 00:31:53,700 Jag kan inte tro att Tess gillar flickorna! 246 00:31:53,900 --> 00:31:55,900 Ja, det var en chock! 247 00:31:56,300 --> 00:31:59,900 Den mĂ„ste vara en syn. Ni vet vad de sĂ€ger om tjejer! 248 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Ja, jag hade alltid en kĂ€nsla av att nĂ„got konstigt var pĂ„ gĂ„ng. 249 00:32:05,000 --> 00:32:06,900 Hon hĂ€ngde alltid med mig. 250 00:32:07,000 --> 00:32:10,900 Men försökte aldrig att göra nĂ„t. 251 00:32:10,900 --> 00:32:13,000 Ni borde ha sagt nĂ„t. 252 00:32:13,000 --> 00:32:16,900 Skitsnack! Du Ă€r bara avundsjuk för hon dumpade dig, grabben. 253 00:32:17,800 --> 00:32:20,200 Jag tror att hon har ljugit hela tiden. 254 00:32:25,100 --> 00:32:27,900 Tess, jag vill bara sĂ€ga, nĂ€r det hĂ€r jobbet Ă€r över,... 255 00:32:27,900 --> 00:32:29,800 ska jag hittar en annan agent! 256 00:32:30,200 --> 00:32:33,200 Christian, nu passar det inte att prata om nĂ„gonting sĂ„nt. 257 00:32:33,600 --> 00:32:36,300 För det första, du övertalade mig att ta av mig byxorna 258 00:32:36,400 --> 00:32:38,500 för hennes idiotiska nakenbok. 259 00:32:38,800 --> 00:32:43,000 Och sen har du har mage att kasta den dĂ€r i ansiktet pĂ„ mig! 260 00:32:43,900 --> 00:32:47,600 Hon heter Belle. Och om du har nĂ„n sorts problem,... 261 00:32:52,600 --> 00:32:54,900 Oroa dig inte för Christian, Tess... 262 00:32:55,300 --> 00:32:57,300 Han Ă€r bara stressad för nĂ€rvarande. 263 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Jag ska pratar med honom senare! 264 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 Chris Ă€r en hycklare. 265 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 Han sĂ€ger alltid att det Ă€r sĂ„ hĂ€ftigt att Joey Ă€r bög och sĂ„nt... 266 00:33:09,000 --> 00:33:11,300 Och nu gör han sĂ„ hĂ€r mot Tess! 267 00:33:48,000 --> 00:33:50,600 Jag trodde att du kanske behövde den hĂ€r. 268 00:33:50,700 --> 00:33:51,900 Jesus, Tess! 269 00:33:52,100 --> 00:33:53,900 Vad gör du? Med duschgelĂ©? 270 00:33:54,500 --> 00:33:56,500 Vi kanske Ă€r tillbaka i tiden hĂ€r ute, Ă€lskling,... 271 00:33:56,500 --> 00:33:59,700 men det finns ingen anledning att det blir en vana. 272 00:34:00,000 --> 00:34:01,400 Vi ses i morgon bitti! 273 00:34:07,300 --> 00:34:09,300 Och vad fick du? 274 00:34:11,900 --> 00:34:13,800 KĂ„k, din slyna! 275 00:34:14,100 --> 00:34:16,300 Det hĂ€r Ă€r urtrist! 276 00:34:19,000 --> 00:34:20,900 Jag önskar vi hade kabel-TV. 277 00:34:23,400 --> 00:34:27,600 Vad tror du ha hĂ€nt med Christian? Han har varit borta i tvĂ„ timmar. 278 00:34:27,950 --> 00:34:29,800 Jag tror att det Ă€r bra. 279 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 Jag tycker att nĂ„gon borde gĂ„ och leta efter honom. Gör inte du det? 280 00:34:33,800 --> 00:34:35,700 Jag tycker inte det. Det Ă€r lugnt. 281 00:34:36,000 --> 00:34:39,400 - Kom nu. Vi gĂ„r och letar efter honom. - Nej, jag stannar hĂ€r. 282 00:34:39,400 --> 00:34:43,000 Vi kanske kan fĂ„nga Tess och hennes flickvĂ€n och duscha tillsammans. 283 00:34:43,000 --> 00:34:45,200 Anthony, du Ă€r pervers! 284 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 Jag Ă€r trött pĂ„ den hĂ€r hĂ„lan. 285 00:34:53,400 --> 00:34:54,600 Vem Ă€r det? 286 00:34:57,500 --> 00:34:59,800 Okej, skitstövel. Kom ut! 287 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Chris? Är det du? 288 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 JĂ€vlas inte! 289 00:35:49,100 --> 00:35:50,700 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 290 00:35:54,400 --> 00:35:57,600 - Öppna den jĂ€vla dörren! - Skitstövlar. 291 00:36:05,600 --> 00:36:07,400 Var har du varit? 292 00:36:10,400 --> 00:36:13,900 - Vad gör du? - Jag sticker hĂ€rifrĂ„n. 293 00:36:14,100 --> 00:36:16,200 Du kan inte bara sticka under ett jobb? 294 00:36:16,200 --> 00:36:19,100 - Tess blir galen. - Det skiter jag i! 295 00:36:19,200 --> 00:36:22,400 Men resten av oss? Vi Ă€r som en familj! 296 00:36:22,900 --> 00:36:26,900 Börja inte tala med mig om familj. Tess och de andra kan dra Ă„t helvete! 297 00:36:26,900 --> 00:36:28,800 Ni ljuger om allt ni vill. 298 00:36:29,000 --> 00:36:31,700 Har du mĂ€rkt vad som hĂ€nt med din vĂ€n, Callie. 299 00:36:31,700 --> 00:36:33,600 Ja. Tror du? 300 00:36:33,900 --> 00:36:37,900 Kom igen nu. Jag bad om ursĂ€kt. Vi bad alla om ursĂ€kt. 301 00:36:38,100 --> 00:36:42,000 Men Ă€r det inte lite hĂ„rt att ge oss allt ansvar för det som hĂ€nde? 302 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 Hon Ă€r en erfaren kvinna. Vi tvingade inte henne till det? 303 00:36:46,300 --> 00:36:49,300 - Det var inte vad hon sa. - Hon ljuger, för... 304 00:36:56,800 --> 00:37:00,300 Anthony hade rĂ€tt. Du Ă€r en hycklare. 305 00:37:00,500 --> 00:37:02,700 JasĂ„, vad fan ska det betyda? 306 00:37:03,000 --> 00:37:06,700 Du var sĂ„ kĂ„t pĂ„ de dĂ€r tvĂ„ flickorna frĂ„n stan, hĂ€romdagen. 307 00:37:06,800 --> 00:37:10,100 Just det, men jag skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„ sjukt som ni gjorde. 308 00:37:10,100 --> 00:37:11,800 Ge mig bilnycklarna! 309 00:37:11,900 --> 00:37:15,000 Nej. Glöm det. Du stannar! 310 00:37:16,300 --> 00:37:19,700 Ger du mig nycklarna nu, eller mĂ„ste jag gĂ„ hela vĂ€gen till L.A.? 311 00:37:20,000 --> 00:37:21,700 Kom igen, Chris... 312 00:37:22,000 --> 00:37:25,700 - SnĂ€lla du... - "Chris, snĂ€lla du..." Du Ă€r patetisk! 313 00:37:47,100 --> 00:37:49,800 Fan ocksĂ„! Det hĂ€r Ă€r Todds bilnycklar! 314 00:37:50,900 --> 00:37:52,000 Fan! 315 00:37:53,500 --> 00:37:54,600 Bilen! 316 00:38:11,700 --> 00:38:12,900 Fan ocksĂ„! 317 00:38:25,600 --> 00:38:26,800 Christian! 318 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Du tog fel nycklar, din skitstövel! 319 00:38:31,900 --> 00:38:33,600 Nu Ă€r jag utelĂ„st! 320 00:38:49,500 --> 00:38:50,700 Christian? 321 00:38:52,300 --> 00:38:54,000 Kom dĂ„. 322 00:38:58,100 --> 00:39:00,200 Jag vet att du Ă€r hĂ€r nĂ„gonstans. 323 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 Todd, det Ă€r jag! Öppna dörren! 324 00:39:14,000 --> 00:39:15,800 Todd, det Ă€r Anthony! 325 00:39:22,000 --> 00:39:23,800 Kom dĂ„! Öppna dörren! 326 00:39:36,200 --> 00:39:38,600 NĂ„gon blir vĂ€ldigt arg för det hĂ€r! 327 00:39:58,000 --> 00:40:00,200 Christian? Är det du? 328 00:40:27,500 --> 00:40:28,700 Herregud! 329 00:42:10,400 --> 00:42:12,200 Ni Ă€r klara. 330 00:42:15,500 --> 00:42:18,700 Jag fĂ„r inte telefonen att fungera. Varför köper du en sĂ„ billig? 331 00:42:18,700 --> 00:42:22,700 - Du skulle ha tagit med din dyra. - God morgon, sömntutor! 332 00:42:23,800 --> 00:42:27,000 Klockan Ă€r knappt halv tio. Visa lite medkĂ€nsla. 333 00:42:27,100 --> 00:42:30,000 - Har du sovit gott? - SĂ€ngen var jĂ€vligt hĂ„rd! 334 00:42:30,300 --> 00:42:34,000 Men jag överlevde... HĂ€r kommer en av mina vackra pojkar! 335 00:42:34,800 --> 00:42:36,400 God morgon, Tess. 336 00:42:36,500 --> 00:42:38,900 Du ser inte glada ut. Är det nĂ„got fel? 337 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 Det pĂ„gĂ„r nĂ„got mycket mĂ€rkligt. 338 00:42:42,800 --> 00:42:44,400 Todd och Christian Ă€r försvunna. 339 00:42:44,600 --> 00:42:46,400 - Försvunna? - Försvunna? 340 00:42:46,500 --> 00:42:48,200 Hela natten. 341 00:42:48,800 --> 00:42:52,800 God morgon, allihopa. Ni Ă€r uppe tidigt. Vad bra! 342 00:42:53,100 --> 00:42:55,800 Belle, vi kan ha fĂ„tt ett problem. 343 00:42:58,200 --> 00:43:00,100 Vad hĂ€nde med dörren? 344 00:43:00,900 --> 00:43:05,100 Jo, nĂ€r jag kom tillbaka i gĂ„r kvĂ€ll, var den lĂ„st. 345 00:43:05,300 --> 00:43:07,300 Jag var tvungen att sparka in den. 346 00:43:13,300 --> 00:43:16,700 Titta? Alla Todds grejer Ă€r fortfarande hĂ€r. 347 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Men Christians grejer Ă€r borta. 348 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 Och jag tror att det Ă€r blod, dĂ€r borta pĂ„ golvet. 349 00:43:23,000 --> 00:43:24,500 Blod? 350 00:43:25,100 --> 00:43:29,000 Var inte löjlig, Anthony. Du tittar för mycket pĂ„ skrĂ€ckfilmer. 351 00:43:37,500 --> 00:43:41,000 Jag Ă€r ingen detektiv, men jag tycker att det ser ut som blod. 352 00:43:55,900 --> 00:44:00,000 Det finna nĂ„gra blodflĂ€ckar hĂ€r ocksĂ„. PĂ„ ratten och sĂ€tet. 353 00:44:00,200 --> 00:44:01,400 Fan ocksĂ„! 354 00:44:06,200 --> 00:44:08,900 Joey, du tog en promenad igĂ„r kvĂ€ll. SĂ„g du dem? 355 00:44:08,900 --> 00:44:10,800 Nej, men det var ganska mörkt. 356 00:44:11,000 --> 00:44:13,700 Det finns nĂ„gra stugor i skogen dĂ€r de kan sitta. 357 00:44:14,000 --> 00:44:16,100 - Förhoppningsvis finns det inga björnar. - Björnar? 358 00:44:16,300 --> 00:44:19,300 De Ă€r inte pĂ„ gott humör. Det Ă€r parningstid. 359 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 Vad trevligt! Vi har nĂ„gra kĂ„ta björnar som jagar nĂ„gra jĂ€vla modeller! 360 00:44:24,000 --> 00:44:25,900 Tess, du oroar dig för mycket. 361 00:44:26,000 --> 00:44:29,400 Dessutom sĂ€ger vi alltid sjĂ€lva hur flinka killarna Ă€r. 362 00:44:30,000 --> 00:44:31,700 Hon bara skojar, Anthony. 363 00:44:31,800 --> 00:44:34,100 T, oroa dig inte. Jag löser det hĂ€r fallet. 364 00:44:34,100 --> 00:44:36,000 Allt kommer att bli bra. 365 00:44:36,300 --> 00:44:37,500 Tack, Belle. 366 00:44:37,700 --> 00:44:40,900 Jag kör runt i skogen och ser om jag kan hitta dem. 367 00:44:41,200 --> 00:44:43,300 Och om de inte dyker upp, ring mig. 368 00:44:43,400 --> 00:44:45,300 Jag ska börja söka. 369 00:44:48,600 --> 00:44:50,900 Vi borde verkligen lyssna pĂ„ vĂ„rt mobilsvar. 370 00:44:50,900 --> 00:44:54,000 Jag vet. Om jag bara fick den dumma telefonen att fungera! 371 00:44:54,000 --> 00:44:57,100 Glöm det, Ă€lskling! Ingen telefon fungerar hĂ€r uppe. 372 00:44:57,100 --> 00:44:58,900 HĂ€r... Prova min. 373 00:44:59,000 --> 00:45:02,500 - Jag lyckades fĂ„ kontakt pĂ„ berget bakom huset. - Tack. 374 00:45:04,400 --> 00:45:06,400 Jag tror att de hĂ€r tvĂ„ Ă€r klar. 375 00:45:07,000 --> 00:45:08,600 Hur blir det med mig? 376 00:45:10,100 --> 00:45:12,600 Kimba kan börja med dig nu. 377 00:45:13,000 --> 00:45:15,600 Jag gjorde en fotografering med alla tillsammans i morse,... 378 00:45:15,600 --> 00:45:17,500 men jag tror att vi fĂ„r improvisera... 379 00:45:17,500 --> 00:45:20,700 till vĂ„ra tvĂ„ dyrbara modeller Ă„tervĂ€nder frĂ„n deras Ă€ventyr! 380 00:45:22,700 --> 00:45:25,700 Kom, mina herrar! Det Ă€r dags för era nĂ€rbilder. 381 00:45:34,900 --> 00:45:37,500 Belle Van Dyke till centralen. Hör ni mig? 382 00:45:38,900 --> 00:45:43,000 HallĂ„... Belle Van Dyke till centralen. Hör ni mig? 383 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Fan! 384 00:46:00,000 --> 00:46:01,900 Vad Ă€r det dĂ€r? 385 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 Tess skönheter har hittats! 386 00:46:13,900 --> 00:46:17,500 Jag vill att du mycket lĂ„ngsamt... mycket lĂ„ngsamt... 387 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Skjuter upp hans band. 388 00:46:20,400 --> 00:46:21,500 SĂ„, ja. 389 00:46:31,500 --> 00:46:33,300 Okej. SĂ„, ja. 390 00:46:33,900 --> 00:46:35,300 Vackert... 391 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Okej. Titta Ă„t det hĂ€r hĂ„llet. 392 00:47:05,700 --> 00:47:09,400 Och sedan vĂ€nder ni er lĂ„ngsamt och titta in i varandras ögon. 393 00:47:29,800 --> 00:47:32,200 Och Deiter... ta av honom hatten. 394 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 Okej, grabbar. Titta nu i den riktningen. 395 00:48:40,100 --> 00:48:42,300 Okej! DĂ„ tar vi en paus! 396 00:48:48,100 --> 00:48:49,900 Har du lyssnat pĂ„ meddelanden? 397 00:48:49,900 --> 00:48:53,900 Ja, du hade missat nĂ„gon tjĂ€nst, strippare som skulle levereras. 398 00:48:54,400 --> 00:48:57,000 Det var konstigt. Mina strippare stĂ„r dĂ€r! 399 00:49:00,800 --> 00:49:03,800 Varför gĂ„r ni inte och vĂ€rmer er i spa? 400 00:49:04,400 --> 00:49:08,000 - Spa-stake! - Ni ska vara tillbaka om en halvtimme! 401 00:49:15,000 --> 00:49:17,300 Jag börjar tro att ryktet kan vara sant. 402 00:49:17,300 --> 00:49:18,500 Vilket rykte? 403 00:49:18,800 --> 00:49:21,700 Att deras förĂ€ldrar har trĂ€ffats vid en slĂ€kttrĂ€ff. 404 00:49:21,700 --> 00:49:23,200 De Ă€r konstiga. 405 00:49:23,400 --> 00:49:25,500 Men de vet hur man ska arbeta framför kameran. 406 00:49:25,500 --> 00:49:26,700 Det Ă€r sant. 407 00:49:27,200 --> 00:49:30,700 Jag tror att jag Ă€r redo för nĂ€sta. Vi hĂ€mtar Anthony! 408 00:49:30,900 --> 00:49:33,000 - Okej, jag hĂ€mtar honom. - Okej. 409 00:49:43,100 --> 00:49:45,100 Har ni inte hittat nĂ„gon Ă€n? 410 00:49:45,800 --> 00:49:47,900 Nej, jag börjar verkligen bli orolig. 411 00:49:47,900 --> 00:49:51,900 - Har du sett Anthony? - Han gick till utsiktsplatsen. 412 00:49:52,900 --> 00:49:55,900 Jag ska leta efter Joey och se om han kan ringa. 413 00:49:56,000 --> 00:49:57,100 Okej. 414 00:54:56,300 --> 00:54:57,500 Fan! 415 00:55:02,000 --> 00:55:03,200 Kom in! 416 00:55:06,200 --> 00:55:08,100 Jag sa, kom in! 417 00:55:11,600 --> 00:55:12,600 Fan! 418 00:55:22,400 --> 00:55:23,500 HallĂ„? 419 00:55:27,900 --> 00:55:29,000 HallĂ„? 420 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Fan, Joey! 421 00:55:39,800 --> 00:55:42,900 Kimba! Vad gör du med kniven? Vad skriker du för? 422 00:55:42,900 --> 00:55:45,100 Jag? Du skulle ha hört dig sjĂ€lv! 423 00:55:45,400 --> 00:55:47,100 Var Ă€r Tess och Anthony? 424 00:55:47,200 --> 00:55:51,000 Tess Ă€r uppe pĂ„ berget och letar efter dig, och Anthony gick till utsiktsplatsen. 425 00:55:51,000 --> 00:55:53,400 Jag kom precis frĂ„n utsiktsplatsen. Det var ingen dĂ€r. 426 00:55:53,400 --> 00:55:56,600 Om nĂ„gon kommer tillbaka, skicka dem till utsiktsplatsen. Okej? 427 00:55:56,600 --> 00:55:58,500 - Som du vill. - Okej. 428 00:56:26,300 --> 00:56:30,900 - Vart Ă€r Anthony? - Han skulle vara hĂ€r, enligt Kimba. 429 00:56:32,000 --> 00:56:35,700 Vad bra! En till modell som missar en tagning. 430 00:56:36,900 --> 00:56:42,000 Okej, vi kan anvĂ€nda tiden till att leta pĂ„ en bra plats till senare. 431 00:56:48,800 --> 00:56:50,700 Vi tar en titt. 432 00:56:58,900 --> 00:57:00,700 - Ja! - Ja? 433 00:57:01,000 --> 00:57:05,500 Den hĂ€r platsen skulle kunna bli... riktigt bra! 434 00:57:11,000 --> 00:57:13,600 Ja... om man tittar uppĂ„t. 435 00:57:16,700 --> 00:57:20,500 - Fan! Jag har glömt mitt solskydd. - Jag gĂ„r och hĂ€mtar det. 436 00:57:22,000 --> 00:57:23,600 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g! 437 00:57:33,200 --> 00:57:34,500 Joey? 438 00:58:08,200 --> 00:58:09,400 Herregud! 439 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 Herregud! Herregud! 440 00:58:23,700 --> 00:58:24,900 HallĂ„! 441 00:58:28,200 --> 00:58:29,300 Tess? 442 00:58:31,000 --> 00:58:33,400 Kimba? Är det nĂ„gon hĂ€r? 443 00:58:34,000 --> 00:58:35,200 HallĂ„? 444 00:58:36,700 --> 00:58:39,700 - Joey! Vi mĂ„ste prata! - Tess, vad Ă€r det? 445 00:58:39,900 --> 00:58:43,500 Todd Ă€r död! Jag hittade just hans kropp vid vĂ€gkanten! 446 00:58:43,600 --> 00:58:46,100 Herregud. Har han blivit pĂ„körd av en bil? Är han död? 447 00:58:46,100 --> 00:58:48,200 Ja, jag Ă€r sĂ€ker att han Ă€r död. Det var ingen olycka. 448 00:58:48,200 --> 00:58:51,500 Han var helt sönderhackad och dumpad lĂ€ngs vĂ€gkanten. 449 00:58:52,100 --> 00:58:54,200 Vem skulle vilja döda Todd? 450 00:58:54,400 --> 00:58:58,000 Jag vet inte. Men vi mĂ„ste fĂ„ hjĂ€lp hit upp fort! 451 00:59:12,000 --> 00:59:15,200 Herregud! Herregud! Herregud! 452 00:59:37,500 --> 00:59:38,900 Belle? 453 00:59:42,700 --> 00:59:44,200 Är det du? 454 01:00:43,000 --> 01:00:44,400 Vem Ă€r det? 455 01:01:50,200 --> 01:01:52,100 Vem Ă€r dĂ€r inne? 456 01:01:55,400 --> 01:01:57,300 Vem Ă€r dĂ€r inne? 457 01:02:03,000 --> 01:02:04,800 Vem Ă€r dĂ€r inne? 458 01:02:10,000 --> 01:02:10,500 Belle... 459 01:02:11,900 --> 01:02:13,500 Belle! 460 01:02:15,600 --> 01:02:17,600 Vad har hĂ€nt med dig? 461 01:02:23,900 --> 01:02:26,500 NĂ„gon attackerade mig i en av de tomma trĂ€skjulen. 462 01:02:26,500 --> 01:02:30,800 De stal min uniform och jag hittade min bil parkerad hĂ€r. 463 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 - SĂ„g du vem det var? - Nej, jag sĂ„g aldrig nĂ€r han kom. 464 01:02:35,900 --> 01:02:38,900 Det finns en mördare hĂ€r. Han har dödat Todd och Pudlarna. 465 01:02:38,900 --> 01:02:40,800 Men vem? Varför? 466 01:02:41,200 --> 01:02:43,900 Jag vet inte, men Christian var sĂ„ arg igĂ„r. 467 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Och de andra? Är de okej? 468 01:02:46,400 --> 01:02:49,900 Vi kan inte hitta Kimba och Joey kom tillbaka och letar efter Anthony och Roz. 469 01:02:49,900 --> 01:02:52,100 Jag kom hit för att fĂ„ hjĂ€lp via din radio. 470 01:02:52,100 --> 01:02:54,100 Hur visste du att min bil var hĂ€r? 471 01:02:54,100 --> 01:02:59,600 För jag sĂ„g Todd död lĂ€ngs vĂ€gen nĂ€r jag kom, för jag sĂ„g en bit av din bil. 472 01:02:59,800 --> 01:03:03,500 Tess, vi mĂ„ste fĂ„ hit nĂ„gra riktiga poliser snabbt! 473 01:03:03,900 --> 01:03:06,600 Och vi mĂ„ste försöka fĂ„ dig till sjukhuset! 474 01:03:06,700 --> 01:03:11,600 LĂ„s in dig hĂ€r och jag vill att du ringer Sheriffen och ambulansen, eller hur? 475 01:03:12,000 --> 01:03:15,300 Nu gĂ„r jag tillbaka till Joey och de andra. GĂ„r det bra? 476 01:03:15,300 --> 01:03:17,100 Ta den hĂ€r... 477 01:03:20,000 --> 01:03:24,700 - Men jag har aldrig anvĂ€nt en sĂ„n förut. - Nu Ă€r det dags att lĂ€ra sig det. 478 01:03:56,100 --> 01:03:57,300 Belle? 479 01:04:13,900 --> 01:04:15,100 JĂ€vlar! 480 01:04:15,300 --> 01:04:18,900 - Joey! Vad har hĂ€nt med dig? - Tess, hon Ă€r efter mig. 481 01:04:19,200 --> 01:04:21,100 Det Ă€r Belle. Hon försökte mörda mig. 482 01:04:21,100 --> 01:04:24,200 Hon dödade Roz och nu försökte hon döda mig ocksĂ„! 483 01:04:24,200 --> 01:04:27,800 Var inte löjlig! Det Ă€r inte Belle. Hon Ă€r i bilen och ringer efter hjĂ€lpa. 484 01:04:27,800 --> 01:04:30,700 Jag sĂ„g henne slĂ„ mot min arm med en machete. 485 01:04:31,000 --> 01:04:34,200 - Jag sĂ„g hennes uniform. - Det Ă€r inte Belle! 486 01:04:34,400 --> 01:04:37,500 NĂ„gon slog henne i huvudet och stal hennes uniform! 487 01:04:38,100 --> 01:04:42,500 Vi mĂ„ste ta av dig skjortan och vira den runt armen innan du förblöder! 488 01:04:43,400 --> 01:04:46,800 - Var Ă€r Roz och Anthony? - Roz Ă€r död. 489 01:04:47,000 --> 01:04:50,200 Jag tror Belle försökte sticka henne med en gaffel. 490 01:04:50,200 --> 01:04:53,600 Gud! Är du sĂ€ker pĂ„ att det inte var Christian du sĂ„g? 491 01:04:53,700 --> 01:04:57,500 Jag vet inte... Jag vet inte, det verkade som Belle. 492 01:04:58,000 --> 01:05:02,000 Kom igen, vi mĂ„ste komma hĂ€rifrĂ„n. Vi kan inte stanna hĂ€r. 493 01:05:02,200 --> 01:05:05,500 Tess, det lyser i huset. 494 01:05:05,900 --> 01:05:08,600 Gode Gud! Det var helt mörkt alldeles nyss. 495 01:05:09,700 --> 01:05:12,700 Följer du med mig? Eller ska jag gĂ„ ensam? 496 01:05:12,800 --> 01:05:16,900 - Jag trodde att vi skulle ta oss hĂ€rifrĂ„n? - Nej. 497 01:05:16,900 --> 01:05:18,000 Fan! 498 01:05:36,000 --> 01:05:37,500 Christian, rör dig inte! 499 01:05:37,700 --> 01:05:40,300 Är du galen? Vad gör du med den dĂ€r pistolen? 500 01:05:40,300 --> 01:05:42,800 FrĂ„gan Ă€r, vad gör du?! 501 01:05:43,100 --> 01:05:47,100 Jag var tvungen att kasta mina klĂ€der. Jag föll frĂ„n en klippa, tappade ryggsĂ€cken... 502 01:05:47,100 --> 01:05:50,400 Jag tog en dusch och ville lĂ„na nĂ„gra klĂ€der av Todd. 503 01:05:50,500 --> 01:05:54,500 LĂ„na? För du visste att han inte skulle behöva dem lĂ€ngre, eller hur? 504 01:05:54,500 --> 01:05:56,800 - VadĂ„? - Todds Ă€r död, Christian! 505 01:05:57,100 --> 01:06:00,500 - Och jag tror att du dödade honom. - Bland alla andra. 506 01:06:00,600 --> 01:06:02,300 Är Todd död? 507 01:06:03,000 --> 01:06:06,800 Vi kĂ€nner till Pudlarna och Roz och Anthony. 508 01:06:07,800 --> 01:06:09,200 Vad Ă€r det med dem? 509 01:06:09,400 --> 01:06:13,000 Sluta prata skit, Chris. Du vet att de Ă€r döda. 510 01:06:13,100 --> 01:06:14,500 Och var Ă€r Kimba? 511 01:06:14,600 --> 01:06:18,800 Jag vet inte var alla Ă€r. Jag har inte sett nĂ„gon sedan igĂ„r kvĂ€ll. 512 01:06:19,000 --> 01:06:21,500 NĂ€r du försvann började folk att dö. 513 01:06:21,800 --> 01:06:23,000 Tess... 514 01:06:23,400 --> 01:06:24,600 SnĂ€lla du... 515 01:06:25,000 --> 01:06:26,600 LĂ€gg ner pistolen. 516 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Jag dödar inte nĂ„n... 517 01:06:34,200 --> 01:06:36,200 Christian, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 518 01:06:38,700 --> 01:06:41,600 HĂ„ll dig borta frĂ„n bilen! Vad tĂ€nkte du pĂ„? 519 01:06:50,000 --> 01:06:52,800 Christian! Stopp! Det Ă€r över! 520 01:07:13,000 --> 01:07:15,600 Tess, snĂ€lla du! HjĂ€lp mig! 521 01:07:19,900 --> 01:07:21,800 Joey, mĂ„r du bra? 522 01:07:22,500 --> 01:07:25,900 - Jag kĂ€nner mig yr. - Precis som vanligt? 523 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Fan! Bra gjort! 524 01:07:29,100 --> 01:07:30,300 Fan! 525 01:07:31,000 --> 01:07:33,900 Du kan Ă„tminstone inte göra mer skada dĂ€rifrĂ„n. 526 01:07:41,000 --> 01:07:42,700 SĂ„ gripande! 527 01:07:43,000 --> 01:07:45,200 Den goda sjuksköterska som ingriper... 528 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 Herregud! Callie? 529 01:07:48,200 --> 01:07:49,900 Vilken överraskning! 530 01:07:52,900 --> 01:07:56,700 - Christian, Ă€r det din vĂ€n, Callie? - Hon Ă€r inte min vĂ€n, hon Ă€r min syster. 531 01:07:56,700 --> 01:07:59,200 - Jag Ă€r hans bror. - Hon Ă€r min syster. 532 01:07:59,800 --> 01:08:02,500 För Guds skull, förklara vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r? 533 01:08:03,200 --> 01:08:07,400 Jag Ă€r rĂ€dd att din mörklĂ€ggning efter Jimmys fall, inte var sĂ„ bra. 534 01:08:08,500 --> 01:08:11,100 Du trodde att du bara kunde muta mig, va? 535 01:08:13,900 --> 01:08:17,200 Det Ă€r enkelt: Jag gick av planet innan det lĂ€mnade gaten. 536 01:08:17,200 --> 01:08:21,600 Och ditt mobilsvar berĂ€ttar gĂ€rna var du var. 537 01:08:24,800 --> 01:08:28,800 Om du vill vara sĂ„ snĂ€ll och slĂ€ppa lös Christian. 538 01:08:29,000 --> 01:08:33,000 DĂ„ kan jag göra jobb och jag ska vara borta innan du vet av det. 539 01:08:45,000 --> 01:08:47,800 Men, Callie... varför? 540 01:08:48,100 --> 01:08:52,100 För de har förstört Callie. Callie Ă€r död! 541 01:08:52,900 --> 01:08:55,900 Allt jag har gĂ„tt igenom, pengarna du skickade,... 542 01:08:55,900 --> 01:08:58,800 - allt har varit förgĂ€ves. - Men hur? 543 01:08:59,900 --> 01:09:04,600 Den jĂ€veln, Jimmy! Och de andra... 544 01:09:05,500 --> 01:09:07,300 De förstörde den. 545 01:09:07,600 --> 01:09:09,900 De förstörde min splitternya fitta! 546 01:09:12,900 --> 01:09:15,800 Herregud, Callie! Du hade inte behövt döda dem! 547 01:09:15,800 --> 01:09:17,400 Jag skulle ha hjĂ€lpt dig! 548 01:09:17,400 --> 01:09:20,500 - Kirurgerna kan fixa dig igen! - Åh, hĂ„ll kĂ€ften! 549 01:09:20,500 --> 01:09:23,700 Den Ă€r inte perfekt lĂ€ngre, sĂ„ jag vill inte ha den. 550 01:09:24,000 --> 01:09:26,500 Dessutom, det ligger bakom mig nu. 551 01:09:26,900 --> 01:09:31,000 Skurkarna har fĂ„tt betala sitt pris och jag gĂ„r tillbaka och blir... 552 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 trĂ„kiga gamla Calvin. 553 01:09:32,900 --> 01:09:34,300 Du Ă€r galen. 554 01:09:34,500 --> 01:09:37,200 Jimmys död var kanske en olycka, men resten var inte det. 555 01:09:37,200 --> 01:09:40,000 Varför dödade du Roz? Och Pudlarna? 556 01:09:41,200 --> 01:09:44,100 Att döda kan vara mycket beroendeframkallande. 557 01:09:45,700 --> 01:09:51,700 Och de dĂ€r Pudlarna... de var sĂ„ irriterande! 558 01:09:52,500 --> 01:09:53,600 Eller hur? 559 01:09:55,500 --> 01:09:57,800 Jag har fortfarande en överraskning. 560 01:09:58,000 --> 01:10:04,400 Jimmys död, Ă€lskling, var en olycka. 561 01:10:06,000 --> 01:10:07,200 Nej,... 562 01:10:08,000 --> 01:10:09,400 det var det inte. 563 01:10:10,700 --> 01:10:12,500 Jag dödade honom. 564 01:10:16,300 --> 01:10:17,900 Jag var dĂ€r. 565 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Jag sĂ„g allt. 566 01:10:20,100 --> 01:10:23,100 Jag ber om ursĂ€kt, Cal. Jag borde ha stoppat det. 567 01:10:23,200 --> 01:10:26,000 Men jag var arg pĂ„ dig för du gick med honom. 568 01:10:26,000 --> 01:10:29,500 Och du gillade det du sĂ„g sĂ„ mycket... 569 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 att du lĂ€t dem vĂ„ldta mig? 570 01:10:32,200 --> 01:10:34,200 Jag visste inte att nĂ„t var fel! 571 01:10:34,300 --> 01:10:39,300 Tills du gick in i badrummet... Det var dĂ€rför jag följde Jimmy till balkongen. 572 01:10:40,200 --> 01:10:43,800 - Varför stoppade du inte honom? - Jag dödade honom! 573 01:10:44,900 --> 01:10:47,400 Men du stoppade inte honom! 574 01:10:55,100 --> 01:10:57,300 Och nu Ă€r det din tur. 575 01:11:04,100 --> 01:11:05,200 Belle! 576 01:11:06,000 --> 01:11:08,500 Jag blev orolig nĂ€r du inte kom tillbaka. 577 01:11:10,000 --> 01:11:11,800 Belle, du kom precis i rĂ€tt tid. 578 01:11:11,800 --> 01:11:15,200 Du stoppade dem tillrĂ€ckligt lĂ€nge. Du klarade dig bra. 579 01:11:29,900 --> 01:11:31,900 LĂ„t henne dö dĂ€r. 580 01:11:38,000 --> 01:11:41,100 Gud, nu behöver jag verkligen en cigarett 581 01:11:48,000 --> 01:11:57,800 ÖversĂ€ttning: Din Martin 43317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.