All language subtitles for De.Zevende.Hemel.2016.rerip-1080p[EtHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,834 --> 00:01:21,917 There will always be someone who thinks about you more 2 00:01:25,334 --> 00:01:32,167 Always someone you're the whole world for 3 00:01:33,376 --> 00:01:37,667 I'm sure there's a man I'm sure there's a woman 4 00:01:41,334 --> 00:01:46,792 who listens better than I for you would do anything they can 5 00:01:48,334 --> 00:01:54,917 But if need be, you must know that I am there for you 6 00:01:55,417 --> 00:02:02,792 You must know that I will leave all behind for you 7 00:02:03,376 --> 00:02:06,251 and share my life with you 8 00:02:08,751 --> 00:02:13,584 There will always be someone who gets you in a better way 9 00:02:16,501 --> 00:02:22,126 Who's there more often and hangs around to stay 10 00:02:25,167 --> 00:02:31,667 'Cause I'm hardly ever there well, you know how that goes, my love 11 00:02:33,084 --> 00:02:38,876 I'm always on the road I'm always too late 12 00:02:39,917 --> 00:02:46,959 But if need be, you must know that I am there for you 13 00:02:47,126 --> 00:02:54,751 You must know that I will leave all behind for you 14 00:02:55,167 --> 00:02:58,959 Every time I go looking for you 15 00:02:59,417 --> 00:03:03,417 Even though it seems I have forgotten you 16 00:03:03,584 --> 00:03:11,251 You give me the peace I need so much 17 00:03:11,417 --> 00:03:14,167 to be who I am 18 00:03:18,417 --> 00:03:24,042 You're the only one who understands how restless I am 19 00:03:26,667 --> 00:03:32,334 You're the only who can seduce me to be with you 20 00:03:35,001 --> 00:03:41,501 And no matter how often I'm gone or I run 21 00:03:41,667 --> 00:03:45,584 I always return 22 00:03:50,334 --> 00:03:57,084 But if need be, you must know that I am there for you 23 00:03:57,542 --> 00:04:05,417 You must know that I will leave all behind for you 24 00:04:05,626 --> 00:04:09,626 Every time I go looking for you 25 00:04:09,792 --> 00:04:13,584 Even though it seems I have forgotten you 26 00:04:14,084 --> 00:04:21,584 You give me the peace I need so much 27 00:04:21,750 --> 00:04:24,959 to be who I am 28 00:04:27,542 --> 00:04:33,084 There will always be someone for someone like you 29 00:04:39,500 --> 00:04:42,459 There are a lot of possibilities in terms of pain control. 30 00:04:42,625 --> 00:04:46,417 It's up to you to indicate when it's necessary. 31 00:04:47,334 --> 00:04:48,584 What's he saying? 32 00:04:50,500 --> 00:04:52,792 That there are a lot of possibilities. 33 00:04:53,084 --> 00:04:55,584 A cure? - No, not a cure. 34 00:04:55,750 --> 00:04:58,459 But there are still a lot of possibilities. 35 00:05:01,709 --> 00:05:06,709 You may experience symptoms like sudden dizziness, loss of organ function. 36 00:05:06,875 --> 00:05:09,666 It's crucial for you to take it easy. 37 00:05:10,916 --> 00:05:13,750 My husband and I own a restaurant. 38 00:05:13,916 --> 00:05:18,209 You're married? - You might know The Seventh Heaven. 39 00:05:18,375 --> 00:05:21,167 Our thirtieth anniversary is in five days. 40 00:05:22,209 --> 00:05:24,959 Come and have dinner and bring your wife. 41 00:05:25,125 --> 00:05:28,750 I'll make sure my son-in-law makes you something special. 42 00:05:28,917 --> 00:05:30,334 Where's your husband now? 43 00:05:30,500 --> 00:05:32,042 What's he saying? 44 00:05:33,625 --> 00:05:38,834 He and his wife are coming for dinner. He knows the restaurant. 45 00:05:39,000 --> 00:05:43,125 You have a great view for watching the seasons change. 46 00:05:43,292 --> 00:05:45,125 I envy you. 47 00:05:45,917 --> 00:05:47,334 Sofia? 48 00:05:50,209 --> 00:05:53,125 You have to get a second opinion. 49 00:05:53,292 --> 00:05:57,959 What does such a young guy know? He could have been your son. 50 00:05:59,750 --> 00:06:02,084 We'll say nothing to Max. 51 00:06:03,291 --> 00:06:07,084 I'll tell him after the anniversary. So zip your lips. 52 00:06:07,334 --> 00:06:10,209 I want to be his center of attention for a while longer. 53 00:06:11,125 --> 00:06:14,084 Before I become his patient. 54 00:06:14,959 --> 00:06:17,834 After the anniversary we'll come and see you. 55 00:06:19,792 --> 00:06:24,625 He promised. We're all coming to see you. 56 00:06:25,500 --> 00:06:27,125 And Paul? 57 00:06:31,000 --> 00:06:34,417 I'll persuade Paul to come to the anniversary. 58 00:06:35,125 --> 00:06:37,125 Max won't mind... 59 00:06:37,292 --> 00:06:41,250 ...that he'll come along to Italy with Silke and the girls. 60 00:06:41,834 --> 00:06:43,667 I'll help you. 61 00:06:43,834 --> 00:06:47,625 Let me call Luigi to say I'm staying a while longer. 62 00:06:47,792 --> 00:06:49,209 For the anniversary. 63 00:06:49,375 --> 00:06:52,500 Then you don't have to do everything by yourself. 64 00:06:52,667 --> 00:06:54,042 No, you're leaving. 65 00:06:54,209 --> 00:06:56,209 Don't worry. 66 00:06:56,375 --> 00:06:59,375 It won't happen that fast. 67 00:07:00,834 --> 00:07:03,291 I have to do this on my own. 68 00:07:03,459 --> 00:07:06,500 I'll tell everyone you'll be there in about a week. 69 00:07:06,666 --> 00:07:09,625 Luigi can leave his house and stay with me. 70 00:07:09,791 --> 00:07:12,209 That way you have his place to yourselves. 71 00:07:12,375 --> 00:07:15,000 There's no need to worry about anything... 72 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 We'll say nothing to Max. 73 00:07:38,792 --> 00:07:42,542 Come on, friends, and drink grab a chair and pull up 74 00:07:42,709 --> 00:07:46,417 Continue the ancient stories 75 00:07:46,584 --> 00:07:51,042 weave tales of all your old glories 76 00:07:51,209 --> 00:07:55,417 we can rest for a while and then have a long road to haul 77 00:07:55,584 --> 00:07:59,209 We know how it ends so show us your soul 78 00:07:59,375 --> 00:08:02,834 We'd like to take everyone at their word 79 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 Truth comes from the inside out no matter how it hurts 80 00:08:07,166 --> 00:08:12,750 If everyone keeps silent it stays so quiet around here 81 00:08:12,916 --> 00:08:16,292 In The Seventh Heaven 82 00:08:17,167 --> 00:08:19,917 What more do we want? 83 00:08:20,084 --> 00:08:24,667 In The Seventh, The Seventh Heaven 84 00:08:24,834 --> 00:08:31,209 each and every time love is what we flaunt 85 00:08:32,959 --> 00:08:36,959 When will things be wonderful? Running smoothly? 86 00:08:37,125 --> 00:08:40,792 I've never heard it said that it was easy 87 00:08:40,959 --> 00:08:45,000 But together with friends at least it will be breezy 88 00:08:45,167 --> 00:08:49,375 And sometimes things turn around and it works out again 89 00:08:49,542 --> 00:08:54,042 Yeah, the life of the Life or Death company 90 00:08:54,209 --> 00:08:57,500 sometimes takes it's own peculiar course 91 00:08:57,667 --> 00:09:01,708 some day we will have to surrender to its force 92 00:09:01,875 --> 00:09:07,250 But not yet, no, no we're still too thirsty 93 00:09:07,417 --> 00:09:10,250 In The Seventh Heaven 94 00:09:11,708 --> 00:09:14,292 What more do we want? 95 00:09:14,458 --> 00:09:19,125 In The Seventh, The Seventh Heaven 96 00:09:19,292 --> 00:09:25,833 each and every time love is what we flaunt 97 00:09:44,417 --> 00:09:48,084 Share this moment with us and let it vanish again 98 00:09:48,250 --> 00:09:52,125 Leave behind what's too heavy to carry 99 00:09:52,792 --> 00:09:56,459 pass it on as a memory and be merry 100 00:09:56,625 --> 00:10:00,792 pass on this happy moment to the ones you love 101 00:10:01,542 --> 00:10:04,833 Here in The Seventh Heaven 102 00:10:06,042 --> 00:10:08,708 What more do we want? 103 00:10:08,875 --> 00:10:13,667 In the Seventh, The Seventh Heaven 104 00:10:13,833 --> 00:10:19,417 each and every time love is what we flaunt 105 00:10:22,333 --> 00:10:28,250 each and every time love is what we flaunt 106 00:10:41,334 --> 00:10:44,167 Take good care of her. Hear what I'm saying? 107 00:10:44,334 --> 00:10:47,542 If anything happens to her, I'll kill you. 108 00:11:14,375 --> 00:11:16,708 What's that? - Cinnamon cake. 109 00:11:16,875 --> 00:11:18,333 Apparently it's to die for. 110 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 Can I have a taste? 111 00:11:22,292 --> 00:11:23,792 That's good. 112 00:11:25,042 --> 00:11:27,292 If you'd stop dancing you can eat what you want. 113 00:11:27,458 --> 00:11:31,375 I can already eat what I want. - So that's why you have a glass of water. 114 00:11:33,209 --> 00:11:38,167 And then we can finally go on a trip again. 115 00:11:38,334 --> 00:11:42,167 We can't, because I have a job. - You think dancing is a job? 116 00:11:42,334 --> 00:11:44,959 It earns me money. - As if that's so important. 117 00:11:45,125 --> 00:11:48,209 Not when you have a girlfriend who pays your way. 118 00:11:49,792 --> 00:11:50,875 Ouch. 119 00:11:52,250 --> 00:11:55,375 You're gobbling it up. - Well, I'm pregnant. 120 00:12:03,083 --> 00:12:04,917 As in pregnant? 121 00:12:07,750 --> 00:12:10,792 What's going through your mind? - Nothing. 122 00:12:10,958 --> 00:12:13,250 Want to keep it? - No. 123 00:12:13,417 --> 00:12:15,833 Do you? - No. 124 00:12:17,083 --> 00:12:18,500 I'm not ready for it. 125 00:12:18,667 --> 00:12:22,292 Babe, if we have to wait until you're ready for something... 126 00:12:26,000 --> 00:12:27,417 You don't seem to be upset. 127 00:12:27,583 --> 00:12:31,458 I just ate a package of butter with sugar and cinnamon. I'm not quite myself. 128 00:12:33,625 --> 00:12:36,250 I have a career and you don't. 129 00:12:36,417 --> 00:12:39,792 My parents can't babysit. Yours are going to Italy. 130 00:12:40,875 --> 00:12:43,167 It's not exactly convenient right now. 131 00:12:45,375 --> 00:12:50,667 Do you feel like rye bread with salmon and a poached egg as well? 132 00:12:51,459 --> 00:12:54,875 Inge will make sure the drawings are framed. 133 00:12:55,042 --> 00:12:58,292 And no penny-pinching, Inge. No expenses spared. 134 00:12:58,459 --> 00:13:02,417 The design and renovation of the restaurant is Mr. van Hulten's gift... 135 00:13:02,583 --> 00:13:06,292 ...to his daughter and son-in-law because of the anniversary. 136 00:13:09,500 --> 00:13:12,458 You should come and have dinner some day. 137 00:13:12,625 --> 00:13:16,208 I live on my own, so I'm reluctant to go out for dinner. 138 00:13:19,042 --> 00:13:22,417 I'll make sure you have the drawings the day after tomorrow. 139 00:13:26,625 --> 00:13:28,375 Cheerful girl. - Right. 140 00:13:28,542 --> 00:13:32,042 Are you sure you don't want to discuss it with Eva and Bart? 141 00:13:32,209 --> 00:13:36,000 Absolutely not. I want to give them the renovation as a gift at the anniversary. 142 00:13:36,167 --> 00:13:40,334 But Eva and Bart will be the owners. - Eventually, but I'm not dead yet. 143 00:13:40,500 --> 00:13:45,750 What am I supposed to do? A hobby, read books, enjoying old age? 144 00:13:45,917 --> 00:13:48,209 I've never felt better. 145 00:14:14,375 --> 00:14:18,208 Sit down because I want to talk to you 146 00:14:22,083 --> 00:14:26,250 I'm not as happy as I used to be 147 00:14:29,958 --> 00:14:33,875 Don't worry, I don't want to leave you 148 00:14:37,792 --> 00:14:42,000 There's just something I want you to see 149 00:14:45,042 --> 00:14:47,500 Is this all? 150 00:14:48,959 --> 00:14:51,542 Oh, is this all? 151 00:14:52,375 --> 00:14:56,917 Is this all there is? 152 00:14:59,834 --> 00:15:02,375 No, is this all? 153 00:15:03,750 --> 00:15:06,500 Is this all? 154 00:15:07,708 --> 00:15:13,625 Is this all there is? 155 00:15:15,708 --> 00:15:17,625 Not all 156 00:15:17,792 --> 00:15:22,167 Is this all? 157 00:15:22,333 --> 00:15:27,375 I don't want this is this all there is? 158 00:15:27,542 --> 00:15:32,292 Is this all? - No, no, no, no 159 00:15:32,459 --> 00:15:38,125 I don't want this to be all - Is this all? 160 00:15:39,875 --> 00:15:44,250 Is this all there is? 161 00:15:54,292 --> 00:15:55,917 Is this all? 162 00:16:00,000 --> 00:16:03,042 It's my anniversary as well. - I'm not denying that, am I? 163 00:16:03,208 --> 00:16:06,667 Tomer, I'll have a cappuccino. - I want all of my children to be there. 164 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Want one? - No. Are you listening? 165 00:16:09,000 --> 00:16:12,500 We're not by ourselves. - Tomer, could you excuse us, please? 166 00:16:12,667 --> 00:16:14,417 Of course, Mrs. van Hulten. 167 00:16:15,917 --> 00:16:17,333 Tomer? 168 00:16:18,500 --> 00:16:23,458 Didn't you have a day off? - We're discussing the anniversary menu. 169 00:16:24,667 --> 00:16:26,125 What are you doing? 170 00:16:26,958 --> 00:16:28,667 What are you doing? 171 00:16:29,708 --> 00:16:31,750 I stumbled. 172 00:16:31,917 --> 00:16:35,000 Don't get so distressed, honey. 173 00:16:36,875 --> 00:16:40,000 We'll discuss it later. OK? 174 00:16:46,042 --> 00:16:48,834 When will you know how many people will attend? 175 00:16:49,000 --> 00:16:52,917 You should ask her dad. He keeps inviting people. 176 00:16:53,084 --> 00:16:56,542 Well, it is his anniversary. - And our starting shot. 177 00:16:58,250 --> 00:17:02,542 We could just only make antipasti. Bruschetti and... 178 00:17:02,708 --> 00:17:06,875 Then people can walk around. - Isn't that a bit boring? 179 00:17:09,625 --> 00:17:10,959 Here, look... 180 00:17:11,584 --> 00:17:16,500 Venus clams with borlotti beans. - Good luck finding borlotti beans. 181 00:17:17,166 --> 00:17:19,541 Yeah, we'll do that. 182 00:17:22,584 --> 00:17:25,500 OK. I'm sure you can manage without me. 183 00:17:26,334 --> 00:17:27,750 Right? 184 00:17:31,625 --> 00:17:33,041 Eva? 185 00:17:35,834 --> 00:17:38,834 You have to support me with your father and so on. 186 00:17:39,625 --> 00:17:41,500 Can't Lot support you? 187 00:18:05,584 --> 00:18:08,375 She licks her glass and tosses him a smile 188 00:18:08,541 --> 00:18:11,500 He goes over to her she'd been expecting it awhile 189 00:18:11,666 --> 00:18:14,541 Tomorrow she'll regret it she can already tell 190 00:18:14,709 --> 00:18:18,625 Yet she does it again and again and again and again 191 00:18:18,791 --> 00:18:24,416 Anyway, who cares? Lots of people have affairs 192 00:18:24,584 --> 00:18:27,500 I want you, stay with me 193 00:18:27,666 --> 00:18:30,584 Love me and never leave 194 00:18:30,750 --> 00:18:33,584 I want you, stay with me 195 00:18:33,750 --> 00:18:36,666 Love me, I'm losing my mind 196 00:18:36,834 --> 00:18:39,791 I want you, stay with me 197 00:18:39,959 --> 00:18:42,875 Love me and never leave 198 00:18:43,041 --> 00:18:45,916 I want you, stay with me 199 00:18:46,084 --> 00:18:49,500 Love me, I'm losing my mind 200 00:18:54,916 --> 00:18:57,834 Everything he says sounds fake and cold 201 00:18:58,000 --> 00:19:00,709 Even though he loves her that's what he told 202 00:19:00,875 --> 00:19:03,541 She knows he's lying and yet she says it again 203 00:19:03,709 --> 00:19:10,209 And again and again and again and again and again and again and again and again 204 00:19:11,125 --> 00:19:16,666 Anyway, who cares? Lots of people have affairs 205 00:19:16,834 --> 00:19:19,750 I want you, stay with me 206 00:19:19,916 --> 00:19:22,834 Love me and never leave 207 00:19:23,000 --> 00:19:25,916 I want you, stay with me 208 00:19:26,084 --> 00:19:29,000 Love me, I'm losing my mind 209 00:19:29,166 --> 00:19:32,041 I want you, stay with me 210 00:19:32,209 --> 00:19:35,209 Love me and never leave 211 00:19:35,375 --> 00:19:38,209 I want you, stay with me 212 00:19:38,375 --> 00:19:40,375 Love me 213 00:19:43,250 --> 00:19:46,959 I'll go and get the car. - Why don't you go and the car? 214 00:19:47,125 --> 00:19:49,750 Hey Lot, you don't have to put up with this. 215 00:19:49,916 --> 00:19:53,084 Lot has a flat tire. I'm taking her home. 216 00:19:53,250 --> 00:19:54,875 Flat tire in her pants, I guess? 217 00:19:57,916 --> 00:20:00,666 I'm surprised you put up with it. - Stop it. 218 00:20:00,834 --> 00:20:04,750 He slaps her ass. I'm getting a divorce. - Do you guys still do it? 219 00:20:05,750 --> 00:20:08,250 Julia, how's the dancing going? - Very well. 220 00:20:08,416 --> 00:20:12,750 Tomorrow Roel and I will find out if we can do the pas de deux in The Rite of Spring. 221 00:20:12,916 --> 00:20:14,459 I do mean it, Eef. 222 00:20:14,625 --> 00:20:18,459 You have to keep pleasing him. Men need validation. 223 00:20:18,625 --> 00:20:21,666 Exciting. - And you? Are you ready for it? 224 00:20:21,834 --> 00:20:27,625 As ready as I can be, I think. - Don't be like that. 225 00:20:27,791 --> 00:20:30,375 Bart's had his eye on the restaurant since Paul left. 226 00:20:30,541 --> 00:20:32,916 Yes, Bart. - Not you? 227 00:20:33,750 --> 00:20:36,625 She's not sure she can manage without her daddy. 228 00:20:37,834 --> 00:20:41,916 Eva, should we lock up? - No, I'm coming. 229 00:20:47,000 --> 00:20:49,459 Are you getting back to work? - Yes. 230 00:20:49,625 --> 00:20:51,000 Coming? 231 00:20:51,541 --> 00:20:54,041 I'll show you my workshop. 232 00:20:54,209 --> 00:20:57,834 I'm having an abortion tomorrow, so I think I'll go to bed early. 233 00:20:58,000 --> 00:20:59,541 That's a crappy excuse. 234 00:21:08,125 --> 00:21:12,625 An Amarone della Valpolicella, 2008. 235 00:21:13,875 --> 00:21:15,291 Taste it. 236 00:21:23,791 --> 00:21:27,166 The only thing we still need to decide on is the dessert wine. 237 00:21:30,709 --> 00:21:35,334 I'm a bit worried about Matthijs. - It's your job as a mom to worry. 238 00:21:35,500 --> 00:21:38,334 He's so restless. - He's enjoying himself. 239 00:21:38,500 --> 00:21:41,125 Just give him the time to settle. 240 00:21:42,334 --> 00:21:45,959 When you're done worrying, Madam Rossi... 241 00:22:07,709 --> 00:22:10,334 You're in such a good mood. 242 00:22:12,459 --> 00:22:15,959 I want it to be an unforgettable evening on Saturday. 243 00:22:21,875 --> 00:22:24,584 Know what would make the evening unforgettable for me? 244 00:22:24,750 --> 00:22:26,250 Well? 245 00:22:27,250 --> 00:22:30,334 If Paul and Silke were to be there. 246 00:22:31,291 --> 00:22:34,666 Max, please, can't we just talk about it? 247 00:22:34,834 --> 00:22:37,541 Why is there always a hassle when Sofia's been here? 248 00:22:37,709 --> 00:22:39,959 Always a hassle. Always. 249 00:23:29,209 --> 00:23:31,084 Any other symptoms? 250 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 I feel nauseous. - That's not unusual. 251 00:23:35,166 --> 00:23:37,834 Maybe you should use a different aftershave. 252 00:23:40,000 --> 00:23:42,334 Just joking. - I know. 253 00:23:44,166 --> 00:23:45,750 The procedure is as follows. 254 00:23:45,916 --> 00:23:49,084 With a short-term pregnancy you'll be treated as an outpatient. 255 00:23:49,250 --> 00:23:51,416 You come in, get a local anesthetic... 256 00:23:51,584 --> 00:23:54,584 ...and afterwards you rest for a while in the recovery room. 257 00:23:54,750 --> 00:23:59,291 It doesn't take longer than a few minutes and the pain may be intense. 258 00:23:59,459 --> 00:24:03,084 But afterwards it's like menstruation cramps and then it fades. 259 00:24:03,250 --> 00:24:04,291 OK. 260 00:24:04,459 --> 00:24:09,834 You can make an appointment at the desk. Have someone with you to take you home. 261 00:24:11,709 --> 00:24:14,125 I was thinking... - Or we can call a cab. 262 00:24:14,291 --> 00:24:18,084 I was thinking that it might be possible to do it now. 263 00:24:19,334 --> 00:24:23,166 I have the time now, so if you could do it now... 264 00:24:24,041 --> 00:24:28,834 Well, then it's... And I'll take a cab afterwards. 265 00:24:29,000 --> 00:24:34,209 With an important decision like an abortion it's good to give it some thought... 266 00:24:34,375 --> 00:24:38,334 ...to be sure you make the right decision. - I am sure. 267 00:24:39,250 --> 00:24:43,416 That's possible. But by law you have to have time to reconsider. 268 00:24:43,584 --> 00:24:45,834 I'm not even allowed to treat you today. 269 00:26:03,541 --> 00:26:06,875 Do you use Colman's mustard on the slider? 270 00:26:10,041 --> 00:26:14,041 What are you doing here? - French mustard is possible. Less spicy. 271 00:26:16,916 --> 00:26:18,666 Yes, I use Colman's. 272 00:26:20,166 --> 00:26:22,834 It should be on rye bread, right? 273 00:26:30,541 --> 00:26:31,959 What do you want? 274 00:26:32,750 --> 00:26:35,459 I want us to make peace. - Oh, right. 275 00:26:35,625 --> 00:26:39,416 You sent Eppie with an invitation. - Yes. 276 00:26:39,584 --> 00:26:41,791 So? - So we're not coming. 277 00:26:45,125 --> 00:26:49,709 It's important for us that we're all there. - No, it's important for you. 278 00:26:49,875 --> 00:26:54,459 For him it's only important that we can pretend to be a family, which we're not. 279 00:26:54,625 --> 00:26:57,959 Since when aren't we a family? - Since he kicked me and Silke out. 280 00:26:58,125 --> 00:27:02,834 You left of your own accord. - No, he insulted Silke and you did nothing. 281 00:27:03,000 --> 00:27:06,291 Don't be so stubborn. What do you have now? 282 00:27:07,625 --> 00:27:10,791 A kitchen on wheels. Does that make you happy? 283 00:27:12,459 --> 00:27:16,125 Just tell dad you made a mistake. 284 00:27:16,291 --> 00:27:21,166 I'll talk to Eva and Bart and I'm sure that things will be all right again. 285 00:27:22,500 --> 00:27:24,084 You aren't listening, are you? 286 00:27:25,084 --> 00:27:26,916 I don't live for you anymore. 287 00:27:28,459 --> 00:27:30,541 Gone are all the years 288 00:27:31,541 --> 00:27:33,625 in which I believed 289 00:27:34,709 --> 00:27:36,959 that we were happy 290 00:27:37,584 --> 00:27:40,334 And now that life is mine again 291 00:27:40,500 --> 00:27:43,500 and finally my heart is free again 292 00:27:43,666 --> 00:27:46,834 I'm so glad it's over 293 00:27:49,125 --> 00:27:51,334 I don't live for you anymore 294 00:27:52,416 --> 00:27:54,959 You don't even have to try 295 00:27:55,209 --> 00:27:57,500 to keep standing here 296 00:27:58,084 --> 00:28:01,375 and to lord it over me 297 00:28:01,541 --> 00:28:04,166 I've had too much to bear 298 00:28:04,750 --> 00:28:07,709 I've had more than my share 299 00:28:07,875 --> 00:28:10,291 so you can go elsewhere 300 00:28:12,959 --> 00:28:15,625 I don't live for you anymore 301 00:28:19,125 --> 00:28:22,209 You're a liar and a cheat 302 00:28:22,375 --> 00:28:25,375 I've had enough of your deceit 303 00:28:25,541 --> 00:28:28,666 So you can dry your tears 304 00:28:30,334 --> 00:28:33,000 I don't live for you anymore 305 00:28:37,125 --> 00:28:38,584 So why don't you get lost 306 00:28:40,291 --> 00:28:43,500 To me it's too distressing 307 00:28:43,666 --> 00:28:46,666 So if you want to leave 308 00:28:46,834 --> 00:28:49,459 it would only be a blessing 309 00:28:49,625 --> 00:28:52,541 Too often you let me down 310 00:28:52,709 --> 00:28:54,709 and left me to drown 311 00:28:55,916 --> 00:28:58,125 Just go and get your stuff 312 00:29:02,084 --> 00:29:05,625 No, I don't live for you anymore 313 00:29:10,375 --> 00:29:13,291 It's over Yes, over 314 00:29:13,541 --> 00:29:17,916 For you and me Over 315 00:29:35,209 --> 00:29:37,125 How nice. - Is she here? 316 00:29:37,291 --> 00:29:39,959 Yes. Shall I take your jacket? 317 00:29:42,541 --> 00:29:44,584 Jesus. - Sorry. 318 00:29:44,750 --> 00:29:47,375 Sorry, sorry, sorry. - Good line. 319 00:29:48,166 --> 00:29:50,084 You mean congratulations. - No, I mean sorry. 320 00:29:50,250 --> 00:29:51,834 Sorry, I should have been there. 321 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 I'm an inconsiderate prick, but it got late last night. 322 00:29:55,166 --> 00:29:58,541 I didn't want to wake you up, so I slept in my workshop. 323 00:29:58,709 --> 00:30:01,459 I'm sorry, because I know how much you hate doctors. 324 00:30:01,625 --> 00:30:03,500 Congratulations? - Doctor? 325 00:30:03,666 --> 00:30:06,875 You didn't go home last night? - We got the pas de deux. 326 00:30:07,041 --> 00:30:08,875 No way. That's great. - Yeah. 327 00:30:09,041 --> 00:30:11,416 Are you ill? - You didn't go home. 328 00:30:11,584 --> 00:30:13,834 What? - I'm pregnant. 329 00:30:16,709 --> 00:30:20,584 Huh? You are pregnant? You didn't... - No, I didn't. 330 00:30:20,750 --> 00:30:23,709 I went for an abortion. Matthijs was going to come. 331 00:30:23,875 --> 00:30:26,084 The procedure is having five days to reconsider it. 332 00:30:27,291 --> 00:30:28,584 So I'm still pregnant. 333 00:30:28,750 --> 00:30:31,291 But you are getting rid of it? - Yes. 334 00:30:31,459 --> 00:30:35,000 This may be a strange remark in a world where the ego reigns supreme... 335 00:30:35,166 --> 00:30:38,834 ...but congratulations with the unwanted child. 336 00:30:39,000 --> 00:30:41,291 I always figured you had a low sperm motility. 337 00:30:41,791 --> 00:30:45,916 I mean, everything is perfect about you, so I thought you had a low motility. 338 00:30:46,084 --> 00:30:48,334 Thank you. I think. 339 00:30:49,250 --> 00:30:52,000 Shall we go? - Yep. 340 00:30:52,166 --> 00:30:54,625 I'll see you tomorrow. - Do you want to rehearse? 341 00:30:54,791 --> 00:30:56,666 Yes, of course. 342 00:31:00,750 --> 00:31:04,834 Too bad. One minute I'm a godfather and the next minute I'm not. 343 00:31:19,041 --> 00:31:20,875 Shake it. Don't stir it. 344 00:31:21,041 --> 00:31:24,625 Are you going to tell me how... - You're stirring, so I have to explain. 345 00:31:24,791 --> 00:31:28,209 If you'd be shaking, I'd keep my mouth shut. But you're stirring. 346 00:31:28,375 --> 00:31:30,625 It's my kitchen, Max. 347 00:31:30,791 --> 00:31:33,291 Your kitchen in my restaurant. 348 00:31:33,625 --> 00:31:34,834 Here. 349 00:31:40,459 --> 00:31:44,209 Is this necessary? - I'm teaching Lot how to make a port sauce. 350 00:31:44,375 --> 00:31:48,000 And that you have to shake the pan. Your husband stirs. 351 00:31:48,166 --> 00:31:51,666 Your dad is a stubborn know-it-all. - I'm just helping. 352 00:31:51,834 --> 00:31:54,500 It's fun here, guys. I heard you all the way outside. 353 00:31:54,666 --> 00:31:58,250 Dad, leave Bart be. - I'm doing nothing at all. 354 00:31:58,416 --> 00:32:00,834 What are we having? - A fish dish... 355 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 ...roast beef from the oven with that delicious port sauce. 356 00:32:04,166 --> 00:32:06,416 Dude, don't. 357 00:32:06,584 --> 00:32:10,375 Antipasti de la casa and what else is put on the table. 358 00:32:10,541 --> 00:32:11,834 As long as it's enough. 359 00:32:12,916 --> 00:32:17,416 Oh, Bart, don't stir that port sauce, shake it with the pan. 360 00:32:22,875 --> 00:32:25,916 Our councilor of culture is coming with his wife. 361 00:32:26,084 --> 00:32:29,959 He needs a special spot, but it shouldn't be obvious. 362 00:32:30,125 --> 00:32:32,959 Because here... - Everyone is always equal. 363 00:32:35,000 --> 00:32:39,291 Julia's doing the big pas de deux in The Rite of Spring. 364 00:32:39,459 --> 00:32:41,500 Really? - That's good news. 365 00:32:41,666 --> 00:32:44,334 Good news? It's wonderful news. 366 00:32:45,625 --> 00:32:47,834 I'll have some too, please. - Really? 367 00:32:48,916 --> 00:32:50,334 To celebrate. 368 00:32:50,500 --> 00:32:55,916 A real solo. Be careful, son. She'll "paws parry" her way to fame. 369 00:32:56,084 --> 00:32:57,625 It's called pas de bourrée, dad. 370 00:32:57,791 --> 00:33:01,291 Paws parry, pas de bourrée, who cares? You know what I mean. 371 00:33:01,459 --> 00:33:03,375 If you don't get a job soon... 372 00:33:03,541 --> 00:33:06,875 ...Julia will bourrée right into the arms of a responsible man. 373 00:33:07,041 --> 00:33:09,959 I'm sure it won't be that bad. 374 00:33:10,125 --> 00:33:12,750 Guys, I have a surprise for you. 375 00:33:12,916 --> 00:33:16,000 I can't mention too much about it, or it won't be a surprise. 376 00:33:16,166 --> 00:33:22,041 But I think that what I have up my sleeve will make you very happy. 377 00:33:22,209 --> 00:33:24,916 Weird, I'm not looking forward to it at all. 378 00:33:26,541 --> 00:33:27,959 Bart... 379 00:33:29,375 --> 00:33:32,791 I'm going to the kitchen to see if I'm needed there. 380 00:33:32,959 --> 00:33:34,959 I'll go and stir my pans. 381 00:33:41,291 --> 00:33:44,875 Did you know that Matthijs wanted to be a ballet dancer when he was young? 382 00:33:45,041 --> 00:33:46,666 I have photos of it. 383 00:33:48,084 --> 00:33:50,291 Matthijs in Eva's tutu. 384 00:33:52,334 --> 00:33:54,916 That wasn't me, that was Paul. - No, it was you. 385 00:33:55,084 --> 00:33:56,500 No. 386 00:33:58,959 --> 00:34:00,084 No, thank you. 387 00:34:02,791 --> 00:34:05,625 I'm sorry, I don't feel well. 388 00:34:05,791 --> 00:34:07,375 I'm going to bed. 389 00:34:13,751 --> 00:34:18,251 What's wrong with mom? - Just stressed out about the anniversary. 390 00:34:49,833 --> 00:34:51,958 I didn't know you started smoking again. 391 00:34:57,876 --> 00:35:00,001 That man is driving me crazy. 392 00:35:03,666 --> 00:35:05,916 And that man is my father? 393 00:35:09,333 --> 00:35:10,751 Yeah. 394 00:35:12,583 --> 00:35:14,916 That makes it even worse. 395 00:35:21,501 --> 00:35:23,166 A few more days. 396 00:35:24,166 --> 00:35:25,916 And then it's ours. 397 00:35:37,876 --> 00:35:39,916 Silke? 398 00:35:40,083 --> 00:35:43,126 You forgot Liv's lunch box. - Oh, shit. 399 00:35:43,291 --> 00:35:46,876 It can unsettle Liv to have to eat someone else's bread. 400 00:35:47,041 --> 00:35:50,958 As it can the other child. - But then they learn to share. 401 00:35:52,166 --> 00:35:54,333 It's Parents' Evening tonight. You're coming, right? 402 00:35:54,501 --> 00:35:56,083 Yes. - Good. 403 00:35:57,001 --> 00:35:59,126 And Paul? Is Paul coming? 404 00:36:00,291 --> 00:36:01,708 Yes. 405 00:36:04,376 --> 00:36:08,458 She thinks she's so pretty. - She is. 406 00:36:11,251 --> 00:36:12,958 What are you doing here? 407 00:36:13,958 --> 00:36:17,001 There's nothing to say. - There's a lot to say. 408 00:36:17,166 --> 00:36:18,708 About? 409 00:36:18,876 --> 00:36:20,666 About the anniversary? 410 00:36:21,626 --> 00:36:24,041 Paul made it clear how he feels about it. 411 00:36:24,208 --> 00:36:26,208 We're well. We're managing fine without you. 412 00:36:26,376 --> 00:36:28,876 Sorry, but I don't think I can do anything for you. 413 00:36:29,041 --> 00:36:32,376 I'm going to die. - We all will. 414 00:36:34,626 --> 00:36:38,083 No one knows and I don't want them to, but you have to know. 415 00:36:39,001 --> 00:36:40,501 And no one else. 416 00:36:41,458 --> 00:36:43,041 Not even Paul. 417 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 They're healthy? - As a horse. 418 00:36:53,501 --> 00:36:57,416 They eat everything and I mean everything. 419 00:36:57,583 --> 00:37:02,791 Paul finds it a shame when we eat the same thing twice. You miss so many good things. 420 00:37:12,583 --> 00:37:18,333 I'm so sorry. What kind of mother allows not seeing her son and grandchildren? 421 00:37:18,501 --> 00:37:22,751 Your kind. - I have no excuse. It happened. 422 00:37:23,666 --> 00:37:26,541 Too much was said, too much yelling. 423 00:37:28,083 --> 00:37:29,583 And... 424 00:37:29,751 --> 00:37:31,166 ...Max... 425 00:37:32,708 --> 00:37:36,916 He was so disappointed that Paul didn't want to take over the restaurant. 426 00:37:37,083 --> 00:37:38,916 It broke his heart. 427 00:37:39,626 --> 00:37:42,583 He recognized himself in Paul. 428 00:37:42,751 --> 00:37:44,001 And now? 429 00:37:47,791 --> 00:37:50,833 After the anniversary we're going to Italy. 430 00:37:51,001 --> 00:37:53,001 I just want to go home one more time. 431 00:37:53,501 --> 00:37:59,041 With all of us to the house where I grew up and where we always went on vacation. 432 00:38:03,333 --> 00:38:07,501 I'd love it if you came. 433 00:39:29,041 --> 00:39:32,791 When the war rolls in and when I have to hide 434 00:39:32,958 --> 00:39:35,791 can I stay with you? 435 00:39:36,708 --> 00:39:39,833 When there is some clique I don't want to be in 436 00:39:40,001 --> 00:39:42,751 can I stay with you? 437 00:39:58,501 --> 00:40:02,501 When there comes some rule with which I can't comply 438 00:40:02,666 --> 00:40:04,916 can I stay with you? 439 00:40:05,751 --> 00:40:09,666 If I have to be something I've never been before 440 00:40:09,833 --> 00:40:12,166 can I stay with you? 441 00:40:12,333 --> 00:40:16,333 Can I hide at your place 442 00:40:16,501 --> 00:40:20,501 when there's nowhere else to go? 443 00:40:20,666 --> 00:40:26,958 When I need a tight embrace will you hold me close? 444 00:40:27,126 --> 00:40:31,083 If I can stay with you 445 00:40:31,251 --> 00:40:35,208 you can always stay with me 446 00:40:35,376 --> 00:40:38,208 Come whenever you want 447 00:40:38,376 --> 00:40:41,751 I have a room for you that's free 448 00:40:43,001 --> 00:40:46,333 When the spring arrives and I fall in love 449 00:40:46,501 --> 00:40:49,791 can I stay with you? 450 00:40:49,958 --> 00:40:53,708 When my love arrives and I am so sure 451 00:40:53,876 --> 00:40:56,501 can I stay with you? 452 00:40:56,666 --> 00:41:00,666 Can I hide at your place 453 00:41:00,833 --> 00:41:04,251 when there's nowhere else to go? 454 00:41:05,041 --> 00:41:11,251 When I need a tight embrace will you hold me close? 455 00:41:11,416 --> 00:41:15,333 If I can stay with you 456 00:41:15,501 --> 00:41:18,833 you can always stay with me 457 00:41:19,791 --> 00:41:22,583 Come whenever you want 458 00:41:22,751 --> 00:41:26,416 I have a room for you that's free 459 00:41:41,583 --> 00:41:43,291 My ankle. 460 00:41:47,416 --> 00:41:48,958 Juul? 461 00:41:49,126 --> 00:41:50,791 Julia? 462 00:41:50,958 --> 00:41:53,416 I don't have the nerve anymore. - For what? 463 00:41:53,583 --> 00:41:55,264 I don't dare to go back. Something's wrong. 464 00:41:55,416 --> 00:41:57,251 I'm sure it's not too bad. 465 00:41:57,416 --> 00:42:01,083 We rehearsed for such a fucking long time and now this. 466 00:42:01,251 --> 00:42:03,626 It's not your fault. - Yes, it is. 467 00:42:03,791 --> 00:42:06,958 I didn't dare to surrender and now... - Hey. 468 00:42:07,751 --> 00:42:09,376 It's sprained. 469 00:42:10,833 --> 00:42:13,416 Can you take him home? - Yes. 470 00:42:18,458 --> 00:42:22,541 Oh, good. You are here. - I thought you wouldn't show up. 471 00:42:27,376 --> 00:42:31,041 Liv is doing a lot better. She doesn't have as many temper tantrums. 472 00:42:31,208 --> 00:42:33,376 She's doing well with the other kids... 473 00:42:33,541 --> 00:42:36,041 ...and she's been cooking for the class all week. 474 00:42:36,208 --> 00:42:37,833 Just like her dad. 475 00:42:38,708 --> 00:42:44,291 The only thing is that she can be rather pushy with the other kids during playtime. 476 00:42:44,458 --> 00:42:46,376 Just like her mom. - Come on. 477 00:42:46,541 --> 00:42:48,126 Or her grandma. 478 00:42:49,041 --> 00:42:50,916 Does she talk a lot about her grandma? 479 00:42:52,501 --> 00:42:54,208 Paul... 480 00:42:54,376 --> 00:42:57,083 It's just a question. You don't mind, do you Martha? 481 00:42:57,251 --> 00:43:02,541 No. Is it important who she's talking about? - It's just a question. 482 00:43:02,708 --> 00:43:07,251 Does Liv ever talk about her grandma, my mother? She may call her Maria. 483 00:43:07,416 --> 00:43:09,958 Paul, let's go. - I honestly don't know. 484 00:43:10,126 --> 00:43:14,541 It's like this: Liv is seeing her grandma again these days. 485 00:43:14,708 --> 00:43:19,666 You probably think it's normal for a child to see her grandma. 486 00:43:19,833 --> 00:43:22,251 And I can only agree with you. 487 00:43:22,416 --> 00:43:26,041 But in this case it's not so normal. 488 00:43:26,208 --> 00:43:30,583 Because her grandma, my mother, is married to my father. 489 00:43:31,541 --> 00:43:37,666 And my father kicked me out, because I refused to take over the restaurant. 490 00:43:37,833 --> 00:43:42,166 Not that my father ever listened to me. He thought it was my wife's fault. 491 00:43:42,333 --> 00:43:47,001 So he verbally abused her. 492 00:43:47,958 --> 00:43:51,333 I didn't put up with it. Know why? 493 00:43:51,501 --> 00:43:56,833 I didn't put up with it, because I love my wife very much. 494 00:43:57,001 --> 00:43:58,916 And I think... 495 00:43:59,083 --> 00:44:02,751 ...that when you're together you have to be together... 496 00:44:02,916 --> 00:44:07,541 ...and you don't accept it from anyone that they hurt your partner. 497 00:44:07,708 --> 00:44:09,458 Not even your father. 498 00:44:09,626 --> 00:44:12,041 Absolutely not your father. 499 00:44:12,208 --> 00:44:18,251 And then my wife and I decided together that we wouldn't see my parents anymore. 500 00:44:18,666 --> 00:44:21,583 At least, that's what I thought. Until this afternoon. 501 00:44:22,583 --> 00:44:27,251 Now I know better. My wife does see my mother. 502 00:44:28,666 --> 00:44:31,208 She might see my father as well. - No, I don't. 503 00:44:31,376 --> 00:44:33,083 I just heard she doesn't see my father. 504 00:44:33,251 --> 00:44:37,333 But the horrible thing is that I'm not sure I can believe her. 505 00:44:38,416 --> 00:44:41,416 She's deceived me before, so she may be lying now as well. 506 00:44:41,583 --> 00:44:44,126 I'm off. Sorry, Martha. 507 00:44:51,083 --> 00:44:53,416 I go there every day. - Me too. 508 00:44:53,583 --> 00:44:57,126 You could have told me. - I could have. 509 00:44:57,291 --> 00:45:00,626 No, I couldn't, because you were talking to my mother behind my back. 510 00:45:00,791 --> 00:45:03,708 I understand you're angry, but I have my reasons. 511 00:45:03,876 --> 00:45:07,958 I don't need to hear your reasons. - So you'd rather stay angry? 512 00:45:09,291 --> 00:45:12,583 Do you honestly think you have the right to be angry at me? 513 00:45:12,751 --> 00:45:16,876 You humiliated me in front of that troll, so of course I have the right to be angry. 514 00:45:17,041 --> 00:45:21,041 You're talking to my mother behind my back. - I have my reasons. 515 00:45:21,208 --> 00:45:25,791 I don't need to hear those reasons. - Jesus Christ, you're acting as if... 516 00:45:25,958 --> 00:45:29,833 ...I sold my soul to the devil. It's your mother. 517 00:45:33,708 --> 00:45:38,333 They kicked us out of the restaurant because I supported you. Remember? 518 00:45:38,501 --> 00:45:39,958 And what do you do? 519 00:45:41,416 --> 00:45:45,166 You don't understand. - No, you don't understand. 520 00:45:50,583 --> 00:45:55,083 Are you sure you're staying here? - Yes. Pepijn said I can sleep on the couch. 521 00:45:56,791 --> 00:45:58,501 It's not your fault. 522 00:46:00,583 --> 00:46:03,041 Do you know who you're going to dance with now? 523 00:46:04,458 --> 00:46:05,833 Sorry. 524 00:46:06,001 --> 00:46:07,751 Too blunt? - Yes. 525 00:46:10,708 --> 00:46:12,126 I grabbed for my belly. 526 00:46:14,666 --> 00:46:16,251 When I fell. 527 00:46:17,251 --> 00:46:19,166 It was instinctive. 528 00:46:22,791 --> 00:46:24,083 Are you hesitating? 529 00:46:25,626 --> 00:46:27,333 Are you? - No. 530 00:46:29,083 --> 00:46:32,291 We're not ready for it yet. You said so yourself. 531 00:46:33,041 --> 00:46:34,376 Right. 532 00:46:35,333 --> 00:46:39,708 Trust me, you'll see things differently once you feel better. 533 00:46:40,751 --> 00:46:44,876 I'm pregnant, you know, not ill. - Jesus, you know what I mean. 534 00:47:02,501 --> 00:47:06,041 How far you go 535 00:47:06,751 --> 00:47:11,166 has nothing to do with distance 536 00:47:11,333 --> 00:47:14,501 at the very most with time 537 00:47:16,666 --> 00:47:22,251 And I don't know why 538 00:47:22,416 --> 00:47:24,166 I want to leave 539 00:47:24,333 --> 00:47:28,291 But it hits me hard and undiluted 540 00:47:28,458 --> 00:47:31,958 and it persists with stubborn clout 541 00:47:32,251 --> 00:47:38,251 so here I'm standing with both hands held out 542 00:47:40,626 --> 00:47:47,666 My love, come with me 543 00:47:47,833 --> 00:47:50,708 and embrace me 544 00:47:51,751 --> 00:47:55,501 Embrace me, embrace me 545 00:47:56,251 --> 00:48:03,416 My love, come with me 546 00:48:03,583 --> 00:48:06,583 and embrace me 547 00:48:07,291 --> 00:48:11,458 Embrace me, embrace me 548 00:48:11,626 --> 00:48:14,708 and don't take me anywhere 549 00:48:20,583 --> 00:48:24,708 How deep you go 550 00:48:24,876 --> 00:48:29,333 has nothing to do with thinking 551 00:48:29,501 --> 00:48:33,126 at the very most with a will 552 00:48:35,083 --> 00:48:39,958 And it feels as if I know 553 00:48:40,126 --> 00:48:42,958 where I'm going 554 00:48:43,126 --> 00:48:46,208 And it guides me in the darkness 555 00:48:46,376 --> 00:48:50,251 and it mocks my intellect 556 00:48:50,416 --> 00:48:57,333 so here I'm standing with both hands held out 557 00:48:59,001 --> 00:49:05,541 My love, come with me 558 00:49:06,416 --> 00:49:09,958 and embrace me 559 00:49:10,126 --> 00:49:14,251 Embrace me, embrace me 560 00:49:14,583 --> 00:49:20,833 My love, come with me 561 00:49:21,751 --> 00:49:25,458 and embrace me 562 00:49:25,626 --> 00:49:29,876 Embrace me, embrace me 563 00:49:30,041 --> 00:49:34,416 and don't take me anywhere 564 00:50:01,458 --> 00:50:07,791 My love, come with me 565 00:50:08,958 --> 00:50:12,708 Embrace my limbs and body and all of my delusions 566 00:50:12,876 --> 00:50:16,916 Embrace me, embrace me 567 00:50:17,083 --> 00:50:23,666 My love, come with me 568 00:50:24,666 --> 00:50:28,416 Embrace the days gone by embrace the deep blue sky 569 00:50:28,583 --> 00:50:32,583 Embrace me, embrace me 570 00:50:32,751 --> 00:50:36,416 and don't take me anywhere 571 00:50:41,626 --> 00:50:45,666 How straight you stand 572 00:50:45,833 --> 00:50:50,251 has nothing to do with gravity 573 00:50:50,416 --> 00:50:55,208 at the very most with the wind 574 00:51:00,751 --> 00:51:04,541 Did you know Matthijs is sleeping here? - No. 575 00:51:04,708 --> 00:51:11,001 I'll ask him if he wants to help with the anniversary. You were worried, right? 576 00:51:11,166 --> 00:51:12,708 And Paul? 577 00:51:15,376 --> 00:51:18,208 He can help Eva with the serving. 578 00:51:18,376 --> 00:51:20,251 I'll ask him that. 579 00:51:20,416 --> 00:51:24,126 Julia might like to be involved as well. 580 00:51:24,291 --> 00:51:26,583 I wonder why he sleeps here. 581 00:51:30,916 --> 00:51:32,333 Yes? 582 00:51:33,458 --> 00:51:35,126 Yes, I'm awake. 583 00:51:36,958 --> 00:51:39,376 Yes. 584 00:51:42,583 --> 00:51:45,083 A very good morning. 585 00:51:45,751 --> 00:51:48,166 Absolutely not. There's work to be done. 586 00:51:51,541 --> 00:51:54,416 What's so important that it couldn't wait? 587 00:52:02,708 --> 00:52:04,583 Weren't you welcome at home? 588 00:52:06,126 --> 00:52:10,166 I had to work till late, so I didn't want to wake her up. 589 00:52:10,333 --> 00:52:12,083 So no problems? 590 00:52:12,833 --> 00:52:15,083 No. - Good. 591 00:52:15,251 --> 00:52:17,291 I don't like problems. 592 00:52:17,458 --> 00:52:20,791 Then you can help me with the menu for the anniversary. 593 00:52:24,791 --> 00:52:26,208 Julia's pregnant. 594 00:52:31,333 --> 00:52:36,791 What you need is a steady job. Until you have one, you can help me. 595 00:52:37,708 --> 00:52:41,001 I have a job. - You have a passion. 596 00:52:41,166 --> 00:52:45,376 That's good. The restaurant is my passion. Always has been. 597 00:52:45,541 --> 00:52:50,666 You'll make money some clay, but until then you can work here. 598 00:52:50,833 --> 00:52:52,751 Bart will like that. 599 00:52:52,916 --> 00:52:56,666 Bart's not the boss yet. - He will be starting Monday. 600 00:53:01,666 --> 00:53:04,376 About that pregnancy... 601 00:53:06,958 --> 00:53:08,251 You don't seem surprised. 602 00:53:08,416 --> 00:53:11,501 When you have three kids you're not so easily surprised. 603 00:53:15,208 --> 00:53:18,291 Does mom know? - No. 604 00:53:18,458 --> 00:53:19,876 Don't tell her yet. 605 00:53:26,416 --> 00:53:28,666 You'll do the right thing. 606 00:53:35,751 --> 00:53:37,166 Juul... 607 00:53:43,166 --> 00:53:45,251 He's just grumpy- 608 00:53:45,416 --> 00:53:47,708 Do what your heart tells you. 609 00:53:47,876 --> 00:53:51,208 Dancing is wonderful, but there's more in the world. 610 00:53:51,791 --> 00:53:53,916 Only listen to yourself. 611 00:53:54,083 --> 00:53:56,708 And to me, of course, because I'm great. 612 00:54:01,541 --> 00:54:02,751 Thank you. 613 00:54:07,416 --> 00:54:10,876 Oh, Juul, keep Monday evening free. 614 00:54:17,208 --> 00:54:20,666 Unnecessarily unkind. - You could call it clumsy. 615 00:54:20,833 --> 00:54:23,708 No, clumsy is when you drop something. 616 00:54:23,876 --> 00:54:27,876 Calling your pregnant girlfriend ill is unnecessarily unkind. 617 00:54:28,041 --> 00:54:30,291 Thanks. You're very supportive. 618 00:54:38,458 --> 00:54:42,416 There's nothing wrong with me. - No one's saying that. 619 00:54:42,583 --> 00:54:45,501 No, no one's saying that. I'm saying that. 620 00:54:45,666 --> 00:54:47,458 There's nothing wrong with me. 621 00:54:52,458 --> 00:54:56,208 Hey, I didn't know a reunion was scheduled. 622 00:55:00,416 --> 00:55:03,626 Don't touch that cheese. It's ours. - Good people. 623 00:55:03,791 --> 00:55:06,208 No family. Hello, sweetie. 624 00:55:08,041 --> 00:55:10,541 Come here, man. Brother. 625 00:55:12,541 --> 00:55:15,876 Is this another trick to make me attend the anniversary? 626 00:55:16,041 --> 00:55:19,751 No, the world doesn't revolve around you. - I don't even want you there. 627 00:55:19,916 --> 00:55:23,041 Why? - Mom came by as well. 628 00:55:23,208 --> 00:55:24,751 And then went to Silke. 629 00:55:28,126 --> 00:55:31,251 I understand it, though. She wants to see her grandchildren. 630 00:55:31,416 --> 00:55:35,458 She could have thought of that before she kicked us out. 631 00:55:35,626 --> 00:55:38,376 Does dad know? Did she ask you to come back? 632 00:55:38,541 --> 00:55:43,166 It's unnatural to throw your children out. - The restaurant is mine. 633 00:55:43,333 --> 00:55:47,501 It's fine with me if mom wants to see you, but after the anniversary 634 00:55:47,666 --> 00:55:49,208 I worked my butt off. 635 00:55:49,376 --> 00:55:53,126 And I don't want to hear one day before the finish line that everything goes to you. 636 00:55:53,291 --> 00:55:55,626 Calm down. No one's even saying that. 637 00:55:55,791 --> 00:55:58,583 Why do you two make it so unnecessarily complicated? 638 00:55:58,751 --> 00:56:02,458 Mom is a mother, so is Silke. The restaurant, you and dad... 639 00:56:02,626 --> 00:56:06,666 ...aren't so important that she can't see her grandchildren. Silke is right. 640 00:56:07,083 --> 00:56:11,376 Dad and you are obstinate and difficult and contrary. 641 00:56:11,541 --> 00:56:13,501 Mom played a dirty trick. 642 00:56:13,666 --> 00:56:16,751 Silke never said that I... - No, I'm saying that. 643 00:56:16,916 --> 00:56:22,416 Matthijs feels great right now. He's having a child and acts like a baby. 644 00:56:25,583 --> 00:56:28,001 You're having a child? - No. 645 00:56:29,333 --> 00:56:31,083 Yes. 646 00:56:31,251 --> 00:56:32,583 Thanks. 647 00:56:33,501 --> 00:56:36,041 I have to pee. - All right, congratulations. 648 00:56:36,208 --> 00:56:38,876 We're not keeping it. - I really have to pee. 649 00:56:39,041 --> 00:56:40,376 Thanks for announcing that. 650 00:56:40,541 --> 00:56:44,166 Do you think it's weird if I peed over there? - Yes. 651 00:56:46,876 --> 00:56:49,666 It's not like mom to do it behind dad's back. 652 00:56:49,833 --> 00:56:53,291 It's because of the anniversary. It's affecting everyone. 653 00:56:53,708 --> 00:56:55,791 I can hear you pee. 654 00:56:57,501 --> 00:57:00,583 How's Bart? - Bart stirred the port sauce. 655 00:57:01,791 --> 00:57:04,083 Bart is bothered by dad. - Who isn't? 656 00:57:04,251 --> 00:57:06,291 So now everything's dad's fault? 657 00:57:40,751 --> 00:57:42,291 I just saw Paul. 658 00:57:42,458 --> 00:57:46,916 Really low of you to talk to Silke behind dad's back. 659 00:57:47,083 --> 00:57:51,041 I know you'd rather have Paul take over the restaurant, because I... 660 00:57:51,208 --> 00:57:55,541 ...would have had kids like a good girl, but that's not what happened. 661 00:57:55,708 --> 00:57:58,626 I haven't become what you hoped for, but the restaurant is mine. 662 00:57:58,791 --> 00:58:01,708 That's not what it's about. - It's what it's about to me. 663 00:58:01,876 --> 00:58:04,208 I thought you always taught us... 664 00:58:04,376 --> 00:58:08,166 ...that we had to back our partner, but the anniversary is making you sentimental. 665 00:58:08,333 --> 00:58:10,666 And you ask him to come back? - He's my son. 666 00:58:10,833 --> 00:58:12,626 I'm your daughter. 667 00:58:15,751 --> 00:58:20,376 That's why. Because you're a stubborn, know-it-all, recalcitrant jerk. 668 00:58:20,541 --> 00:58:23,333 What's going on? - You lied to me. 669 00:58:23,501 --> 00:58:25,916 It's not the intention that I get this restaurant. 670 00:58:26,083 --> 00:58:29,083 I worked my butt off for all those years for nothing. 671 00:58:29,251 --> 00:58:31,541 Calm down. - It's a gift. 672 00:58:32,251 --> 00:58:35,708 Because I love this place, this family restaurant. 673 00:58:35,876 --> 00:58:37,751 A gift from me to you guys. 674 00:58:37,916 --> 00:58:40,083 What gift? - I don't know. 675 00:58:40,251 --> 00:58:41,751 It's a gift for yourself. 676 00:58:41,916 --> 00:58:44,876 No way am I going to dance to your tune for the rest of my life. 677 00:58:45,041 --> 00:58:47,166 This was going to be our restaurant. 678 00:58:47,333 --> 00:58:52,791 If I were to renovate the kitchen, I'd do it my way with my own money. 679 00:58:52,958 --> 00:58:54,791 Understand, bastard. 680 00:58:54,958 --> 00:58:57,958 Hey, you're talking about my dad. - What do you want? 681 00:58:58,126 --> 00:59:00,416 Want to hit me? Bring it on. 682 00:59:03,208 --> 00:59:05,791 Take it easy. - Stop it, everyone. 683 00:59:06,376 --> 00:59:07,876 What's going on? 684 00:59:08,626 --> 00:59:10,041 Here... 685 00:59:12,083 --> 00:59:14,001 This is what's going on. 686 00:59:19,291 --> 00:59:20,541 What is this? 687 00:59:22,501 --> 00:59:23,791 What is this? 688 00:59:25,126 --> 00:59:29,833 It's a floor plan. I had it made to give to them. 689 00:59:31,708 --> 00:59:34,458 A present of 50,000 and what does he say? 690 00:59:34,916 --> 00:59:37,251 That I'm a selfish bastard. 691 00:59:38,083 --> 00:59:40,376 Why didn't you consult us? 692 00:59:41,251 --> 00:59:45,416 It's going to be our restaurant, isn't it? It's not up to you anymore. 693 00:59:55,251 --> 00:59:57,333 Why didn't you tell them? 694 01:00:00,001 --> 01:00:02,083 And why didn't you ask me anything? 695 01:00:02,251 --> 01:00:07,166 Because I was going to supervise the renovation so they could keep working. 696 01:00:07,333 --> 01:00:10,626 You're not planning to stop. You can't relinquish control. 697 01:00:12,458 --> 01:00:16,458 When were you planning to do that? - After the anniversary. 698 01:00:17,416 --> 01:00:20,958 And what about Italy? - That can wait. 699 01:00:24,916 --> 01:00:26,166 Dad... 700 01:00:27,666 --> 01:00:30,541 We were all going to go to Italy. 701 01:01:12,291 --> 01:01:14,541 You know me? 702 01:01:14,708 --> 01:01:17,583 So who am I? 703 01:01:18,666 --> 01:01:22,876 Know me better than I do? 704 01:01:25,083 --> 01:01:27,001 You get me? 705 01:01:27,166 --> 01:01:30,333 So who am I? 706 01:01:31,583 --> 01:01:36,333 Get me better than I do? 707 01:01:38,333 --> 01:01:44,376 Eyes that can look straight through the sun 708 01:01:44,541 --> 01:01:49,416 Searching for the place where I live 709 01:01:50,791 --> 01:01:55,751 Are you a metaphor for someone who is kind 710 01:01:55,916 --> 01:02:01,916 or immeasurably far who neither stands nor falls 711 01:02:02,083 --> 01:02:05,126 and isn't like me 712 01:02:05,291 --> 01:02:09,208 not cold and arrogant 713 01:02:11,916 --> 01:02:18,126 This is the place where I live a chair on the water 714 01:02:18,291 --> 01:02:23,583 a window through which the weather clears up 715 01:02:23,751 --> 01:02:30,166 Whether the falling darkness sails past 716 01:02:30,333 --> 01:02:33,208 Did you call me? 717 01:02:33,376 --> 01:02:35,876 Here I am 718 01:02:38,541 --> 01:02:44,083 You know me? So who am I? 719 01:02:44,876 --> 01:02:49,126 Know me better than I do? 720 01:02:51,166 --> 01:02:57,208 You know me? So who am I? 721 01:02:57,376 --> 01:03:02,041 Get me better than I do? 722 01:03:03,666 --> 01:03:08,083 I'd like to say one word 723 01:03:08,251 --> 01:03:11,208 that is true and mine 724 01:03:11,376 --> 01:03:15,291 that shows who I am and that it holds 725 01:03:15,458 --> 01:03:19,916 I'd like to say one word 726 01:03:20,083 --> 01:03:25,376 standing straight as a human being who looks at me and says 727 01:03:25,541 --> 01:03:28,666 I am your truest self 728 01:03:28,833 --> 01:03:33,001 Fear not understand me 729 01:03:33,166 --> 01:03:35,958 lam 730 01:03:36,126 --> 01:03:39,958 lam 731 01:03:41,251 --> 01:03:43,958 Are you the only one 732 01:03:44,126 --> 01:03:50,208 for whose eyes nothing is disguised 733 01:03:50,376 --> 01:03:53,166 of my nakedness 734 01:03:53,876 --> 01:04:00,251 Can you take it like no one else 735 01:04:00,416 --> 01:04:03,501 that I don't emit light am not warm 736 01:04:03,666 --> 01:04:06,416 That I'm not pretty not much 737 01:04:06,583 --> 01:04:12,376 That no fountain arises from my depth 738 01:04:12,541 --> 01:04:18,166 That I only have this face and only this one 739 01:04:18,333 --> 01:04:22,751 Was I seen by you without shame 740 01:04:22,916 --> 01:04:29,876 taken by no one less 741 01:04:30,041 --> 01:04:36,333 Wouldn't that be too much of a truth? 742 01:04:37,291 --> 01:04:41,708 Wouldn't that be too much 743 01:04:41,876 --> 01:04:45,541 of a truth? 744 01:04:51,666 --> 01:04:54,916 Seventh Heaven, buon giorno. Van Hulten speaking. 745 01:04:59,001 --> 01:05:02,251 Don't tell me it's true 746 01:05:02,416 --> 01:05:06,333 Don't tell me it's true 747 01:05:06,501 --> 01:05:10,541 Tell me it's not true 748 01:05:13,166 --> 01:05:17,291 Don't tell me it's true 749 01:05:17,458 --> 01:05:19,958 Don't tell me it's true 750 01:05:21,166 --> 01:05:25,666 Tell me it's not true. 751 01:05:27,626 --> 01:05:34,458 Come with me to our favorite restaurant tonight 752 01:05:34,626 --> 01:05:40,083 A table for two I have phoned to make a reservation 753 01:05:41,251 --> 01:05:47,083 And we'll drink until sunrise 754 01:05:48,083 --> 01:05:55,376 And we'll forget the unfairness of fate 755 01:05:57,876 --> 01:06:00,666 Don't tell me it's true 756 01:06:01,916 --> 01:06:05,376 Don't tell me it's true 757 01:06:05,541 --> 01:06:09,626 And tell me it's not true 758 01:06:11,501 --> 01:06:14,958 And don't tell me it's true 759 01:06:15,126 --> 01:06:17,876 And don't tell me it's true 760 01:06:19,251 --> 01:06:23,876 Please don't tell me it's true 761 01:06:26,208 --> 01:06:27,458 Come on, let's go 762 01:06:27,626 --> 01:06:32,376 put on your coat or it will be too late 763 01:06:33,333 --> 01:06:39,916 Come here, I'll hold you tight and I'll never let you go 764 01:06:40,083 --> 01:06:46,708 And I'll tell you a joke that will make you cry with laughter 765 01:06:46,876 --> 01:06:53,501 and we'll forget the looks of all the people around us 766 01:07:03,333 --> 01:07:07,376 We'll pretend she just continues to live 767 01:07:07,541 --> 01:07:10,751 As if she just continues to live 768 01:07:11,626 --> 01:07:17,376 Even if that's not the case 769 01:08:01,541 --> 01:08:03,501 I had a fight with her. 770 01:08:04,916 --> 01:08:06,458 Yesterday. 771 01:08:08,626 --> 01:08:10,083 Why? 772 01:08:12,666 --> 01:08:14,458 Matthijs and I ran into Paul. 773 01:08:19,708 --> 01:08:25,292 He said that mom came to see him and Silke to invite them to the anniversary. 774 01:08:29,376 --> 01:08:32,751 I thought something was behind it and I told her so. 775 01:08:34,917 --> 01:08:36,208 And? 776 01:08:37,708 --> 01:08:39,501 Would they have come? 777 01:08:45,501 --> 01:08:50,583 No, I don't think so. I think mom had a fight with Paul as well. 778 01:08:58,501 --> 01:09:00,333 I got a message. What happened? 779 01:09:01,708 --> 01:09:03,376 What are you doing here? 780 01:09:04,126 --> 01:09:06,667 I'm worried. - So now you are? 781 01:09:07,833 --> 01:09:11,833 Sorry? - You weren't worried a few days ago. 782 01:09:12,001 --> 01:09:16,083 A few days ago I didn't know... - That mom was ill? 783 01:09:16,251 --> 01:09:19,958 Would you have responded differently? Responded lovingly? 784 01:09:20,126 --> 01:09:23,083 Listened to her? Considered coming to the anniversary? 785 01:09:23,251 --> 01:09:27,333 Yes, of course. - So it's not about mom. It's about yourself. 786 01:09:27,501 --> 01:09:32,167 That you can look in the mirror and say: Well, when mom needs me, I'm there for her. 787 01:09:32,333 --> 01:09:33,833 But you weren't there. 788 01:09:34,001 --> 01:09:37,292 We've needed you long before this and you ignored us. 789 01:09:37,458 --> 01:09:40,792 You were busy showing the world what a top dog you are. 790 01:09:40,958 --> 01:09:44,208 Well, you showed us Paul and now it's too late. 791 01:09:47,751 --> 01:09:51,001 I'll tell mom you stopped by. 792 01:09:52,126 --> 01:09:55,917 And I won't phone you until she wants to see you. 793 01:09:56,083 --> 01:09:58,001 And not a second before. 794 01:10:06,917 --> 01:10:08,833 No, it's OK. 795 01:10:40,876 --> 01:10:43,917 Hey, sweetie. - Where is she? 796 01:10:44,083 --> 01:10:46,501 Room 401. The doctors are with her now. 797 01:10:46,667 --> 01:10:48,833 Are you OK? - Yes. 798 01:10:53,501 --> 01:10:57,376 Where are you going? - Getting your mom a nightgown. 799 01:11:02,042 --> 01:11:03,626 Then I'll go and see her. 800 01:11:04,583 --> 01:11:06,167 Where were you? 801 01:11:07,458 --> 01:11:11,376 I wasn't doing so great. So I only heard this morning. 802 01:11:17,001 --> 01:11:18,458 Did you tell her? 803 01:11:19,708 --> 01:11:20,876 No. 804 01:11:21,417 --> 01:11:22,833 Good. 805 01:12:24,251 --> 01:12:26,417 Julia was here a minute ago. 806 01:12:28,126 --> 01:12:29,876 I ran into her. 807 01:12:32,417 --> 01:12:34,208 Are you disappointed in me? 808 01:12:35,958 --> 01:12:40,458 In you? Why? - Because I wasn't here. 809 01:12:42,292 --> 01:12:44,583 I'm sure you had a good reason. 810 01:12:48,042 --> 01:12:50,042 I think I had a panic attack. 811 01:12:54,042 --> 01:12:56,708 That's a sign you're growing up. 812 01:13:04,042 --> 01:13:06,833 Sometimes I think I'm going crazy. 813 01:13:09,417 --> 01:13:12,417 The fact that you think that means you aren't. 814 01:13:13,251 --> 01:13:16,292 You really think so? - I'm certain. 815 01:13:17,292 --> 01:13:21,376 People who go crazy aren't afraid of it. 816 01:13:21,542 --> 01:13:26,208 They think they're normal and that the rest of the world is crazy. 817 01:13:33,083 --> 01:13:35,376 It'll be fine, sweetheart. 818 01:13:38,626 --> 01:13:42,126 Where is Julia now? - Getting stuff for you. 819 01:13:42,292 --> 01:13:44,333 That's not necessary. I'm not staying here. 820 01:13:44,501 --> 01:13:48,626 We have an anniversary to celebrate and I'll be there, ill or not. 821 01:13:59,708 --> 01:14:01,167 There. 822 01:14:04,083 --> 01:14:05,126 Come here. 823 01:14:06,042 --> 01:14:08,001 Shall I get you something to eat? 824 01:14:09,251 --> 01:14:10,958 I'm not hungry, honey. 825 01:14:12,751 --> 01:14:14,167 Bouillon or something? 826 01:14:54,042 --> 01:14:56,583 You don't care at all 827 01:14:57,833 --> 01:15:00,501 about what I need 828 01:15:01,042 --> 01:15:03,583 You look the other way 829 01:15:04,667 --> 01:15:07,458 when I see you in the street 830 01:15:08,208 --> 01:15:10,876 I should know better by now 831 01:15:11,792 --> 01:15:14,417 and it's best if I leave 832 01:15:15,208 --> 01:15:17,751 I'd like to forget you 833 01:15:18,251 --> 01:15:21,751 but that causes too much grief 834 01:15:22,292 --> 01:15:24,501 You pay me no attention 835 01:15:25,792 --> 01:15:28,667 ignore everything I say 836 01:15:29,292 --> 01:15:31,917 And yet I love you so much 837 01:15:32,876 --> 01:15:35,583 that I know I will stay 838 01:15:36,667 --> 01:15:39,001 I 'd do anything for you 839 01:15:39,958 --> 01:15:42,833 Maybe I should leave 840 01:15:43,501 --> 01:15:50,001 It is just a suggestion 'cause it causes too much grief 841 01:15:50,501 --> 01:15:53,876 It causes too much grief 842 01:15:54,042 --> 01:15:57,626 It causes too much grief 843 01:15:57,792 --> 01:16:03,708 And it's best if I leave but it causes too much grief 844 01:16:04,833 --> 01:16:11,583 Should I stay or leave? I know how it will end 845 01:16:11,751 --> 01:16:18,626 This misunderstood heart will break in half with grief 846 01:16:18,792 --> 01:16:25,458 You wouldn't care at all were I to die of grief 847 01:16:25,626 --> 01:16:28,458 I'm smiling through my tears 848 01:16:29,376 --> 01:16:32,626 you pretend not to see 849 01:16:32,792 --> 01:16:39,542 I'm trying very hard not to let myself go 850 01:16:39,708 --> 01:16:42,833 I really should leave 851 01:16:43,001 --> 01:16:46,833 but that causes too much grief 852 01:16:47,208 --> 01:16:50,376 It causes too much grief 853 01:16:50,542 --> 01:16:54,042 It causes too much grief 854 01:16:54,208 --> 01:17:01,167 Maybe I should leave but it causes too much grief 855 01:17:01,333 --> 01:17:08,001 Should I stay or leave? I know how it will end 856 01:17:08,167 --> 01:17:14,751 This misunderstood heart will break in half with grief 857 01:17:15,751 --> 01:17:16,958 How's your mom? 858 01:17:17,458 --> 01:17:20,458 It's done. - Jesus. 859 01:17:21,208 --> 01:17:22,917 Between us. 860 01:17:24,458 --> 01:17:26,542 We're done. 861 01:17:29,542 --> 01:17:35,917 Should I stay or leave? I know how it will end 862 01:17:36,083 --> 01:17:42,792 This misunderstood heart will break in half with grief 863 01:17:43,458 --> 01:17:47,667 It causes too much grief 864 01:17:54,501 --> 01:17:57,417 Are you angry at me for not saying anything? 865 01:18:02,708 --> 01:18:04,126 No. 866 01:18:06,126 --> 01:18:09,083 I wanted to wait until after the anniversary. 867 01:18:14,542 --> 01:18:16,376 I would have done the same. 868 01:18:17,917 --> 01:18:19,751 If I were you. 869 01:18:23,251 --> 01:18:25,042 I thought so. 870 01:18:29,667 --> 01:18:32,042 But you're not me. 871 01:18:33,958 --> 01:18:35,376 No. 872 01:18:38,833 --> 01:18:40,833 I wish I were. 873 01:18:48,792 --> 01:18:50,251 Listen... 874 01:18:51,458 --> 01:18:53,501 Now you have to be there. 875 01:18:54,751 --> 01:18:56,958 For me and for the children. 876 01:19:00,083 --> 01:19:02,458 And you have to listen to me. 877 01:19:05,251 --> 01:19:07,167 Are you listening? 878 01:19:12,958 --> 01:19:15,167 I'd rather have one good week... 879 01:19:16,126 --> 01:19:19,292 ...than three bad months. You have to promise me that. 880 01:19:20,251 --> 01:19:22,583 I want quality of life. 881 01:19:26,126 --> 01:19:28,751 And I want to go to Italy with all of you. 882 01:19:30,251 --> 01:19:36,292 We'll forget I'm ill and I know that's not possible, but you can pretend. 883 01:19:42,583 --> 01:19:45,583 I want to retain my dignity. 884 01:19:45,751 --> 01:19:47,542 I'm entitled to that. 885 01:19:53,126 --> 01:19:56,126 I want to be the most beautiful woman for you for a while longer. 886 01:20:09,542 --> 01:20:11,626 Thank you, sweetheart. 887 01:20:47,292 --> 01:20:48,876 What are you doing? 888 01:20:49,833 --> 01:20:51,501 How's mom? 889 01:20:52,501 --> 01:20:54,292 She's... 890 01:20:54,458 --> 01:20:56,501 ...taking a shower. - Good. 891 01:20:56,667 --> 01:20:59,208 Water is good. That way you cleanse yourself. 892 01:20:59,376 --> 01:21:01,333 I'm showering the kitchen. 893 01:21:12,917 --> 01:21:14,667 Bart has left. 894 01:21:15,958 --> 01:21:17,417 Oh, sweetie. 895 01:21:23,542 --> 01:21:26,792 Mom wants me to be there for you. 896 01:21:26,958 --> 01:21:28,251 But I... 897 01:21:32,167 --> 01:21:34,376 I'm not sure how to go about that. 898 01:21:35,292 --> 01:21:38,251 She always does the difficult conversations. 899 01:21:38,417 --> 01:21:39,626 Not me. 900 01:21:40,958 --> 01:21:46,458 She wants us to put on an act in Italy. 901 01:21:46,626 --> 01:21:49,501 That we pretend that everything is all right. 902 01:21:55,001 --> 01:21:58,083 I thought mom and I had a lifetime ahead of us. 903 01:22:00,667 --> 01:22:04,501 You deserve someone who loves you. 904 01:22:04,667 --> 01:22:06,958 The way mom and I love each other. 905 01:22:07,958 --> 01:22:10,208 Someone who makes you happy. 906 01:23:11,792 --> 01:23:15,833 You say you have no feelings for me anymore 907 01:23:17,126 --> 01:23:21,083 and that forever you have closed the door 908 01:23:21,251 --> 01:23:26,417 But by your tone I can tell that you still care for me as well 909 01:23:26,583 --> 01:23:33,292 and I nourish the hope that you will forgive me some day 910 01:23:33,458 --> 01:23:36,626 I know I have made a few mistakes 911 01:23:38,833 --> 01:23:42,833 and that it will be tough to make amends 912 01:23:43,001 --> 01:23:45,542 I 'd lost myself, hard to bear 913 01:23:45,708 --> 01:23:48,042 When I awoke from that nightmare 914 01:23:48,208 --> 01:23:55,042 I finally realized what I have broken in all that time 915 01:23:55,208 --> 01:23:58,083 Oh Julia, you belong to me 916 01:24:00,626 --> 01:24:04,042 Oh Julia, can't you see 917 01:24:04,958 --> 01:24:07,708 It's all his fault he's to blame 918 01:24:07,876 --> 01:24:11,251 But be patient and his love for you he will declaim 919 01:24:11,417 --> 01:24:15,292 Oh Julia, you belong to me to me 920 01:24:15,458 --> 01:24:18,083 I'll give you my heart I'll give you my soul 921 01:24:18,251 --> 01:24:21,001 I'll give you everything I have 922 01:24:21,167 --> 01:24:26,667 as long as you in return give me your love 923 01:24:27,626 --> 01:24:32,751 Oh Julia, you belong to me - Oh Julia, Julia, you belong to him 924 01:24:32,917 --> 01:24:37,876 Oh Julia, can't you see - Oh Julia, Julia, can't you see 925 01:24:38,042 --> 01:24:40,251 My mistake, it's my fault 926 01:24:40,417 --> 01:24:43,542 Be patient and my love for you I will declaim 927 01:24:43,708 --> 01:24:47,292 Oh Julia, you belong to me to me 928 01:24:47,458 --> 01:24:48,958 To me 929 01:24:49,126 --> 01:24:54,251 Oh Julia, you belong to him Oh Julia, Julia, you belong to him 930 01:24:54,417 --> 01:24:58,876 Oh Julia, can't you see Oh Julia, Julia, can't you see 931 01:24:59,042 --> 01:25:01,751 It's all my fault I'm to blame 932 01:25:01,917 --> 01:25:05,167 But be patient and my love for you I will declaim 933 01:25:05,333 --> 01:25:08,833 Oh Julia, you belong to me to me 934 01:25:09,001 --> 01:25:11,667 To me 935 01:25:18,042 --> 01:25:21,376 I have no idea why it didn't occur to me before. 936 01:25:22,501 --> 01:25:25,458 You had other things on your mind. Right? 937 01:25:27,751 --> 01:25:30,208 It's a bit pathetic, though. 938 01:25:30,376 --> 01:25:33,626 A grown man with a stupid anniversary. 939 01:25:33,792 --> 01:25:36,167 Yeah, it is a bit. 940 01:25:41,792 --> 01:25:44,001 You're taking over the restaurant. 941 01:25:45,208 --> 01:25:46,751 And we're going to Italy. 942 01:25:49,251 --> 01:25:52,251 Well, on vacation. Not forever. 943 01:25:52,417 --> 01:25:56,501 I'm afraid that forever is not that long in this case. 944 01:26:00,292 --> 01:26:02,083 Are you ready? 945 01:26:02,251 --> 01:26:06,376 Not quite. - I'll help you. 946 01:26:07,251 --> 01:26:08,792 I know. 947 01:26:09,667 --> 01:26:12,458 But I can't ask you to cook. 948 01:26:16,417 --> 01:26:19,958 Did you end it or him? 949 01:26:21,458 --> 01:26:22,917 I did. 950 01:26:23,917 --> 01:26:25,667 There was nothing left. 951 01:26:25,833 --> 01:26:27,501 Nothing left at all. 952 01:26:28,501 --> 01:26:30,417 He's not a bad guy. 953 01:26:31,417 --> 01:26:33,542 But I'm not bad either. 954 01:26:35,876 --> 01:26:37,542 Oh, sweetie. 955 01:26:39,501 --> 01:26:41,751 Sweetie, come here. 956 01:26:46,251 --> 01:26:51,251 I feel so ashamed. I'm doing this while you and mom... 957 01:26:53,501 --> 01:26:55,626 We'll manage. 958 01:26:58,667 --> 01:27:00,708 Your mother is strong. 959 01:27:08,667 --> 01:27:10,958 But we're cancelling the anniversary. 960 01:27:54,083 --> 01:27:55,792 How are you feeling? 961 01:28:00,333 --> 01:28:03,958 Maybe you should get used to not asking me that again. 962 01:28:37,667 --> 01:28:39,958 It's beautiful here, isn't it? 963 01:28:49,251 --> 01:28:52,126 I'm so happy we're here. 964 01:28:54,292 --> 01:28:57,751 She's happy we're here. - So am I. 965 01:28:59,083 --> 01:29:01,917 But it's a shame we aren't all here. 966 01:29:07,708 --> 01:29:09,208 Mom? 967 01:29:10,292 --> 01:29:12,001 We want to tell you something. 968 01:29:14,833 --> 01:29:19,583 Congratulations, Juul. You'll be a wonderful mom. 969 01:29:20,667 --> 01:29:23,751 Well, if you start with: We have to tell you something. 970 01:29:23,917 --> 01:29:27,208 Don't call her Maria, though. I've always hated that name. 971 01:29:27,376 --> 01:29:29,251 Come on, let's celebrate it. 972 01:29:33,208 --> 01:29:35,708 They're good guys, our men. 973 01:29:36,876 --> 01:29:42,251 Difficult, insecure, but they always return to the old nest. 974 01:29:42,417 --> 01:29:45,333 Did you hear that? She called you an old nest. 975 01:29:45,501 --> 01:29:50,251 Yeah, your mom is allowed. - It's the privilege of a dying person. 976 01:29:51,667 --> 01:29:53,042 Relax. 977 01:29:53,208 --> 01:29:55,001 I was joking. 978 01:30:05,126 --> 01:30:06,583 Maria... 979 01:30:07,751 --> 01:30:10,083 Your prayers have been answered. 980 01:30:11,501 --> 01:30:13,417 Come with me. 981 01:30:52,583 --> 01:30:54,458 I'm so sorry. 982 01:30:57,626 --> 01:30:59,001 Don't cry. 983 01:30:59,167 --> 01:31:01,501 Don't cry. - They're tears of happiness. 984 01:31:02,792 --> 01:31:04,751 They're tears of happiness. 985 01:31:47,376 --> 01:31:49,126 I'm glad you're here. 986 01:31:53,501 --> 01:31:55,208 Right. 987 01:31:55,376 --> 01:31:57,667 But we're here for mom. OK? 988 01:31:57,833 --> 01:32:01,458 Yeah, I'm not getting ideas into my head. 989 01:32:03,126 --> 01:32:05,042 But I'm still glad you're here. 990 01:32:13,083 --> 01:32:15,751 Pretty daughters. - Right. 991 01:32:15,917 --> 01:32:17,751 They look like their mom. 992 01:32:18,417 --> 01:32:19,833 I can tell. 993 01:32:20,458 --> 01:32:24,583 But I think that Liv inherited her smartness from her grandpa. 994 01:32:26,208 --> 01:32:29,333 Well, Silke's dad isn't that smart. 995 01:32:36,792 --> 01:32:38,667 Shall we... - Keep it pleasant. 996 01:32:39,667 --> 01:32:40,917 Yes. 997 01:32:41,876 --> 01:32:46,583 Let's try to keep it pleasant all the time. 998 01:32:47,958 --> 01:32:52,458 And that you teach me how to say 'sorry'. 999 01:32:53,792 --> 01:32:55,333 And that I... 1000 01:32:56,292 --> 01:32:58,001 ...listen to that. 1001 01:32:59,333 --> 01:33:04,417 I'm capable of changing if I want, Paul. 1002 01:33:04,583 --> 01:33:06,751 Because of mom... 1003 01:33:06,917 --> 01:33:09,083 ...and because of you... 1004 01:33:12,167 --> 01:33:13,958 ...I'll try. 1005 01:33:19,876 --> 01:33:21,292 I appreciate that. 1006 01:33:30,542 --> 01:33:33,833 Now you never have to put on your coat again 1007 01:33:34,001 --> 01:33:37,251 nor to hope that your light works 1008 01:33:39,708 --> 01:33:44,292 Let the wind rage outside in the darkness 1009 01:33:44,458 --> 01:33:49,333 for inside it's warm and light and good 1010 01:33:49,501 --> 01:33:53,667 Looking outside hand in hand where the rain falls 1011 01:33:53,833 --> 01:33:57,542 I see the fire of hope and doubting in your eyes 1012 01:33:57,708 --> 01:34:02,958 and I know your deepest fear 1013 01:34:03,126 --> 01:34:07,292 'Cause you can't be sure of anything and everything will pass 1014 01:34:07,458 --> 01:34:10,833 but I believe, I believe, I believe 1015 01:34:11,001 --> 01:34:14,126 I believe, I believe 1016 01:34:14,292 --> 01:34:16,917 in you and me 1017 01:34:19,417 --> 01:34:22,751 And when you get up in the morning I'm with you 1018 01:34:22,917 --> 01:34:26,376 and may have made you a cup of tea 1019 01:34:28,708 --> 01:34:33,542 And if the sun shines outside we'll walk across the hills 1020 01:34:33,708 --> 01:34:37,083 And if it rains we'll crawl back into bed 1021 01:34:38,333 --> 01:34:42,583 Waking slowly for hours hovering through time 1022 01:34:42,751 --> 01:34:46,083 I see the light through the curtain and I know 1023 01:34:46,251 --> 01:34:50,208 on the past you can't rely 1024 01:34:51,708 --> 01:34:56,083 'Cause you can't be sure of anything and everything will pass 1025 01:34:56,251 --> 01:35:00,001 but I believe, I believe, I believe 1026 01:35:00,167 --> 01:35:02,876 I believe, I believe 1027 01:35:03,042 --> 01:35:05,542 in you and me 1028 01:35:05,708 --> 01:35:09,583 I believe, I believe, I believe 1029 01:35:09,751 --> 01:35:12,251 I believe, I believe 1030 01:35:12,417 --> 01:35:15,542 in you and me 1031 01:36:01,958 --> 01:36:06,501 I switched off all the lights and the room is wrapped in darkness 1032 01:36:06,667 --> 01:36:10,667 A street light outside emits some light 1033 01:36:11,376 --> 01:36:15,833 And the objects in the room become friends who go to sleep 1034 01:36:16,001 --> 01:36:20,333 And the chairs are patiently waiting for breakfast 1035 01:36:20,501 --> 01:36:25,083 And tomorrow I'll wake up to the smell of bread and honey 1036 01:36:25,251 --> 01:36:29,708 the shine of the golden sunlight in your hair 1037 01:36:29,876 --> 01:36:34,542 And the objects in the room I tell them all good night 1038 01:36:34,708 --> 01:36:38,876 Tonight we'll go to sleep and tomorrow we will see 1039 01:36:39,042 --> 01:36:45,333 But the objects in the room would be lifeless things 1040 01:36:45,501 --> 01:36:48,126 without you 1041 01:36:48,292 --> 01:36:52,417 And you can't be sure of anything 'cause everything will pass 1042 01:36:52,583 --> 01:36:56,458 but I believe, I believe, I believe 1043 01:36:56,626 --> 01:36:59,333 I believe, I believe 1044 01:36:59,501 --> 01:37:02,001 in you and me 1045 01:37:02,167 --> 01:37:05,542 I believe, I believe, I believe 1046 01:37:05,708 --> 01:37:08,708 I believe, I believe 1047 01:37:08,876 --> 01:37:11,333 in you and me 1048 01:37:11,501 --> 01:37:15,667 And you can't be sure of anything 'cause everything will pass 1049 01:37:15,833 --> 01:37:19,542 but I believe, I believe, I believe 1050 01:37:19,708 --> 01:37:22,792 I believe, I believe 1051 01:37:22,958 --> 01:37:25,292 in you and me 1052 01:37:25,458 --> 01:37:29,208 I believe, I believe, I believe 1053 01:37:29,376 --> 01:37:32,292 I believe, I believe 1054 01:37:32,458 --> 01:37:36,626 in you and me 1055 01:38:15,376 --> 01:38:17,208 What are you going to do? 1056 01:38:23,833 --> 01:38:25,333 Sweep. 1057 01:38:38,001 --> 01:38:42,167 There's a party, Max van Hulten. 1058 01:38:43,333 --> 01:38:45,001 Go inside. 1059 01:38:45,833 --> 01:38:47,417 Enjoy. 1060 01:38:50,251 --> 01:38:52,126 You look good. 1061 01:38:53,376 --> 01:38:55,376 My mother would say: 1062 01:38:56,208 --> 01:38:58,167 "I have a winner with you." 1063 01:39:03,667 --> 01:39:05,292 Coming? 1064 01:39:08,501 --> 01:39:12,292 Give me your hand look into my eyes 1065 01:39:13,167 --> 01:39:16,126 I'm filled with something you give me 1066 01:39:19,292 --> 01:39:23,833 I gave you my entire heart 1067 01:39:24,917 --> 01:39:28,626 and that's the way it will always be 1068 01:39:29,542 --> 01:39:33,917 Give me your hand I want to be as one with you 1069 01:39:34,958 --> 01:39:39,292 My place is here with you we will never pan' 1070 01:39:40,417 --> 01:39:43,751 I'm not sure if you know what you do to me 1071 01:39:43,917 --> 01:39:49,292 Sometimes you make me feel tingly all over 1072 01:39:51,333 --> 01:39:56,458 I fall in love with the same woman each day all over 1073 01:39:56,917 --> 01:40:01,917 You make me so happy when you give me a smile 1074 01:40:02,083 --> 01:40:07,001 until my very last breath until my very last fall 1075 01:40:07,167 --> 01:40:10,583 Until all eternity it will be you 1076 01:40:10,751 --> 01:40:15,833 For me you are love 1077 01:40:16,001 --> 01:40:21,001 for me for me 1078 01:40:21,167 --> 01:40:26,667 For me you are the best thing there is 1079 01:40:27,417 --> 01:40:31,001 There isn't another thing I 'd want 1080 01:40:33,708 --> 01:40:38,626 And if we go through hard times I want to be closer to you 1081 01:40:38,792 --> 01:40:44,042 And I want to take care of you your pain is my pain 1082 01:40:44,667 --> 01:40:47,542 I do not lack for anything 1083 01:40:47,708 --> 01:40:49,917 You're it 1084 01:40:50,333 --> 01:40:52,708 You're it for me 1085 01:40:52,876 --> 01:40:55,458 For me 1086 01:40:55,626 --> 01:40:57,708 For me you are love 1087 01:40:57,876 --> 01:41:02,708 So mysteriously beautiful you are you are to me 1088 01:41:03,458 --> 01:41:08,876 For me you're the best thing there is 1089 01:41:09,626 --> 01:41:13,833 There isn't another thing I want 1090 01:41:14,001 --> 01:41:18,708 For me you are love 1091 01:41:18,876 --> 01:41:24,417 So mysteriously beautiful you are you are to me 1092 01:41:24,583 --> 01:41:30,042 For me you're the best thing there is 1093 01:41:30,708 --> 01:41:34,417 There isn't another thing I want 1094 01:41:45,626 --> 01:41:50,333 For me you are love 1095 01:41:50,501 --> 01:41:56,001 So mysteriously beautiful you are you are to me 1096 01:41:56,167 --> 01:42:01,292 For me you're the best thing there is 1097 01:42:02,376 --> 01:42:06,126 There isn't another thing I want 1098 01:42:06,292 --> 01:42:10,251 You're everything for me 83325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.