Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,157 --> 00:01:37,595
�Qu� hora es?
�Oh Dios!
2
00:01:43,635 --> 00:01:46,798
Duerme bien... hasta luego.
3
00:04:25,763 --> 00:04:29,028
Bien, la exposici�n terminar� el mi�rcoles.
4
00:04:29,167 --> 00:04:32,625
Eso significa que, podemos empezar
a colocar tus cosas el jueves.
5
00:04:35,907 --> 00:04:40,935
3011 a 32. Favor ir a Lausitzer Platz 2,se ha cometido un robo en
6
00:04:41,112 --> 00:04:42,340
una helader�a.
7
00:04:48,319 --> 00:04:50,617
- �As� que es usted la persona que han robado?
- Si.
8
00:04:52,523 --> 00:04:54,616
�Fue agredido f�sicamente?
9
00:04:54,859 --> 00:04:58,386
No, pero me amenazaron
y me insultaron.
10
00:04:58,696 --> 00:05:01,290
�Qu� le dijo exactamente el chico?
11
00:05:01,766 --> 00:05:06,897
- �Quiere saber exactamente lo que �l me dijo?
- S�, queremos saber exactamente lo que dijo.
12
00:05:10,675 --> 00:05:14,133
�T� mamador maric�n!
Te voy a follar el culo, dijo.
13
00:05:14,278 --> 00:05:15,711
�Puedes tomar nota de esto?
14
00:05:18,116 --> 00:05:20,949
Y... �conoc�a a ese hombre?
15
00:05:21,352 --> 00:05:23,081
No, nunca antes lo hab�a visto.
16
00:05:25,156 --> 00:05:29,149
- T�... M - A - M - A - D - O - R...
- �Lo s�!
17
00:05:31,596 --> 00:05:33,757
�C�mo era el hombre?
18
00:05:34,465 --> 00:05:38,458
Pelo negro, como 1,80 de estatura,
chaqueta impermeable azul...
19
00:05:38,603 --> 00:05:42,505
... deber�a tener diez y siete a�os por mucho.
20
00:05:44,475 --> 00:05:47,706
- �Tiene su documento de identificaci�n?
- Lo tengo en frente.
21
00:06:16,674 --> 00:06:23,739
S�, �hola?, �qui�n habla?
�Marco..., qu� sorpresa!
22
00:06:23,915 --> 00:06:26,713
�C�mo te encuentras?
23
00:06:27,118 --> 00:06:32,920
Estoy sentada con mi novio Cibr�il.
No, no lo conoces...
24
00:06:33,825 --> 00:06:38,592
�Quieres venir a Berl�n?
Por supuesto que puedes dormir aqu�.
25
00:06:38,830 --> 00:06:43,028
Ahora le voy a comentar.
Le dir� m�s tarde.
26
00:06:44,702 --> 00:06:46,101
�Cu�ndo quieres venir?
27
00:06:46,938 --> 00:06:50,704
Me parece bien.
Puedo recogerte en el aeropuerto, si...
28
00:06:50,842 --> 00:06:51,501
as� lo quieres.
29
00:06:52,143 --> 00:06:54,771
Oh no, espera un segundo.
Tengo la inauguraci�n de una exposici�n,
30
00:06:54,912 --> 00:06:57,574
de un artista, el fin de semana.
No puedo recogerte en el aeropuerto.
31
00:06:59,083 --> 00:07:01,551
Se lo pedir� a Cibr�il,
tal vez �l tenga tiempo.
32
00:07:03,955 --> 00:07:06,788
S�, ahora tengo una galer�a.
33
00:07:09,660 --> 00:07:14,962
De acuerdo, yo tambi�n me alegro.
Entonces nos vemos el fin de semana.
34
00:07:15,066 --> 00:07:16,590
Hasta entonces, adi�s.
35
00:07:21,739 --> 00:07:25,698
- �Vamos a tener un visitante?.
- Hmm... mi primo.
36
00:07:26,077 --> 00:07:29,911
- �C�mo es que no le conozco?
- Bueno, �l vive en Roma.
37
00:07:30,515 --> 00:07:34,713
- �Quiere visitarnos?
- S�, quiere venir este final de semana.
38
00:07:35,086 --> 00:07:37,953
- �Puedes recogerlo?
- Seguro.
39
00:07:40,124 --> 00:07:42,649
Salgo a correr de nuevo.
40
00:07:45,263 --> 00:07:48,824
- �Otra vez?
- Estoy entrenando para la marat�n.
41
00:07:49,000 --> 00:07:51,696
�No dijo el doctor,
que ya era muy tarde para este a�o?
42
00:07:51,869 --> 00:07:54,633
El doctor no sabe de lo que est� hablando.
43
00:09:47,952 --> 00:09:49,715
- �Cibr�il?
- �Marco?
44
00:09:52,857 --> 00:09:55,792
- Gracias por venir a recogerme.
- No es un problema, vamos, por aqu�.
45
00:09:58,396 --> 00:10:03,026
- �C�mo te fue en el vuelo?
- Bien, s�lo dos horas, muy f�cil.
46
00:10:04,235 --> 00:10:08,399
Espero no te importe tomar el tren.
Christine se llev� el autom�vil hoy.
47
00:10:08,506 --> 00:10:10,997
No te preocupes,
as� podr� ver saber m�s de Berl�n.
48
00:10:24,855 --> 00:10:27,016
Christine me dijo,
que est�s muy dedicado al deporte.
49
00:10:27,158 --> 00:10:29,149
Bueno... no tanto como antes lo hac�a.
50
00:10:30,261 --> 00:10:33,958
- �Qu� tipo de deporte haces?
- S�lo voy a un centro de gimnasia.
51
00:10:34,065 --> 00:10:35,362
Es todo, �y t�?
52
00:10:35,433 --> 00:10:37,833
- Estoy entrenando para la marat�n.
- �Ac� en Berl�n?
53
00:10:37,935 --> 00:10:39,903
Si estoy listo,
correr� en septiembre en Mallorca.
54
00:10:40,037 --> 00:10:41,436
En octubre, correr� en Berl�n.
55
00:10:41,739 --> 00:10:44,037
- Va a ser todo un reto.
- S�.
56
00:11:13,871 --> 00:11:18,476
- �Christine!
- �Hola Marco!, �c�mo est�s?
57
00:11:18,476 --> 00:11:22,469
- Genial.
- �Qu� te trae a Berl�n?
58
00:11:22,513 --> 00:11:25,914
Estaba aburrido,
as� que pens� dar una vuelta por Berl�n.
59
00:11:25,950 --> 00:11:29,408
- Supongo que est�s aqu�, por la vida nocturna.
- Por supuesto.
60
00:11:29,487 --> 00:11:34,117
- �Cu�nto tiempo te quedar�s?
- Ah... no mucho, s�lo un mes...
61
00:11:34,258 --> 00:11:36,158
no... es broma... s�lo una semana.
62
00:11:36,827 --> 00:11:41,457
- �Te parece bien?
- Los dos trabajamos, pero podr�s manejarte...
63
00:11:41,632 --> 00:11:43,224
... t� s�lo, �verdad?
64
00:11:43,267 --> 00:11:46,236
No hay problema.
Me gusta estar s�lo.
65
00:11:46,403 --> 00:11:50,999
- �Le has mostrado la habitaci�n?
- Genial, nos vemos m�s tarde.
66
00:11:51,041 --> 00:11:53,305
Hasta luego.
67
00:12:01,519 --> 00:12:03,749
�sta es tu habitaci�n.
Las s�banas est�n limpias.
68
00:12:03,921 --> 00:12:05,445
Espero que est� bien para ti, �de acuerdo?
69
00:12:05,556 --> 00:12:06,989
Est� perfecta.
70
00:12:07,458 --> 00:12:09,119
�Est�s cansado por el vuelo?
71
00:12:09,260 --> 00:12:12,093
Estoy cansado, pero no por el vuelo.
72
00:12:13,497 --> 00:12:15,260
Bien, te dejar� para que desempaques tu maleta,
73
00:12:15,399 --> 00:12:16,457
- Tranquilo.
- Nos vemos m�s tarde.
74
00:14:39,977 --> 00:14:43,674
Oh, lo siento... no me di cuenta que
ya estaban despiertos.
75
00:14:43,847 --> 00:14:45,007
�Qu� hora es?
76
00:14:45,115 --> 00:14:46,480
Cerca de las siete y treinta.
77
00:14:46,583 --> 00:14:52,544
Oh Dios m�o, es muy temprano...
vuelvo a la cama... nos vemos m�s tarde.
78
00:15:27,992 --> 00:15:31,587
- Exc�seme, �puede tomarme una foto?
- �Claro!
79
00:15:41,071 --> 00:15:42,003
�Gracias!
80
00:15:54,084 --> 00:15:56,712
- �Nos llamaron?
- No, �por qu�?
81
00:15:57,354 --> 00:15:59,982
Tal vez porque la nariz de su amigo,
est� sangrando.
82
00:16:01,025 --> 00:16:02,458
�Qu� sucedi�?
83
00:16:02,526 --> 00:16:03,993
Si, esos tipos llegaron...
84
00:16:04,028 --> 00:16:06,895
No ha sido nada,
camin�bamos por aqu� y dos tipos...
85
00:16:07,031 --> 00:16:09,295
... le dieron un golpe en la cara,
y a m� me empujaron.
86
00:16:10,401 --> 00:16:11,663
�C�mo eran ellos?
87
00:16:11,702 --> 00:16:19,268
Rubio, como 1,80 de estatura,
como entre veinte y treinta a�os, si mucho.
88
00:16:20,310 --> 00:16:22,938
- �Los hab�a visto antes?
- �No!
89
00:16:24,748 --> 00:16:27,512
�Y ustedes no los provocaron de alguna manera?
90
00:16:27,718 --> 00:16:29,811
No, no para nada.
Est�bamos a punto de sentarnos en la hierba.
91
00:16:32,423 --> 00:16:34,914
Me estoy mareando.
92
00:16:34,958 --> 00:16:37,188
- �Quiere sentarse?
- S�, gracias.
93
00:16:45,202 --> 00:16:48,000
Creo que mi nariz est� partida.
94
00:16:49,039 --> 00:16:51,269
Desde ahora, tendr� nariz de boxeador.
95
00:16:51,475 --> 00:16:52,908
�Gracias!
96
00:16:54,778 --> 00:16:58,214
- �Podemos llamar a una ambulancia?
- No, no, est� bien.
97
00:17:00,084 --> 00:17:02,780
Deber�a ir al m�dico,
para que le haga un chequeo.
98
00:17:02,953 --> 00:17:04,147
De acuerdo, lo har�.
99
00:17:07,157 --> 00:17:10,058
- �La direcci�n es la misma?
- S�, es correcto.
100
00:17:18,035 --> 00:17:20,469
Ey, �est� todo bien?
�Te duele mucho?
101
00:17:20,637 --> 00:17:21,831
S�, me duele mucho.
102
00:17:22,106 --> 00:17:23,505
�Oh mierda!
103
00:17:26,977 --> 00:17:28,740
Bien... voy a tratar de encontrar a un testigo.
104
00:17:28,879 --> 00:17:31,541
�Vienes conmigo?
�O te quedas aqu�, jugando...
105
00:17:31,715 --> 00:17:32,204
... a la enfermera?
106
00:18:58,635 --> 00:19:01,900
�Christine... quieres comer carne?
107
00:19:01,939 --> 00:19:04,271
Si, �qu� clase de carne es?
108
00:19:05,175 --> 00:19:07,370
Pollo, pechuga de pollo.
109
00:19:09,112 --> 00:19:12,013
- �Puedo preguntarte algo?
- Si, claro.
110
00:19:12,549 --> 00:19:20,320
�Crees que... bueno, en esa teor�a,
que cuando comes carne de animal...
111
00:19:20,424 --> 00:19:24,121
absorbes los problemas de ese animal?
112
00:19:24,795 --> 00:19:27,093
�Qu� tipo de problemas tienen?
113
00:19:27,231 --> 00:19:29,859
Bien, sus problemas no son como
nuestros problemas... como pagar el arriendo,
114
00:19:30,000 --> 00:19:30,625
cosas como esas.
115
00:19:30,701 --> 00:19:36,071
No, es m�s como el temor que tienen
los animales dentro de ellos.
116
00:19:37,274 --> 00:19:39,265
�Por qu� debo creer en esa basura?
117
00:19:40,110 --> 00:19:42,704
No pienso que sea basura, creo en ello.
118
00:19:51,255 --> 00:19:56,784
Oh no, la pasta se ha cocinado demasiado,
est� pasada.
119
00:19:57,661 --> 00:19:59,595
Ah, est� bien, me gusta como est�.
120
00:20:00,063 --> 00:20:03,760
Ah vamos... lo est�s diciendo,
por ser educado.
121
00:20:06,870 --> 00:20:09,100
Tal vez la carne est� buena.
122
00:20:12,709 --> 00:20:14,301
Hmm... un poco seca.
123
00:20:14,778 --> 00:20:17,713
Como castigo, deber�s salir a
correr conmigo.
124
00:20:17,881 --> 00:20:20,679
- �Salir a correr?
- �S� y vas a venir conmigo!
125
00:20:22,352 --> 00:20:24,217
Bueno.
126
00:20:25,722 --> 00:20:27,622
�Hay muchos asesinatos y cr�menes en Berl�n?
127
00:20:27,758 --> 00:20:28,782
No tengo ni idea.
No lo s�.
128
00:20:29,192 --> 00:20:32,628
- �No lo sabes?
- Soy un polic�a normal, un patrullero.
129
00:20:32,796 --> 00:20:35,162
No estoy en el departamento de homicidios.
130
00:20:47,644 --> 00:20:51,671
- �Qu� haces t� para vivir?
- �En qu� trabajo?, soy DJ.
131
00:20:51,815 --> 00:20:56,343
- Buen trabajo.
- Si, pero tengo mala impresi�n de lo que haces.
132
00:20:58,322 --> 00:20:59,346
�Si?, �por qu�?
133
00:21:00,023 --> 00:21:02,423
Bueno... tienes gran responsabilidad.
134
00:21:02,592 --> 00:21:04,992
Comparado contigo, me siento como un ni�o.
135
00:21:05,195 --> 00:21:06,389
No tienes por qu� sentirte as�.
136
00:21:06,763 --> 00:21:11,700
No, pero quiero ser como t�.
Grande, fuerte, con buena forma.
137
00:21:11,835 --> 00:21:13,427
Un verdadero hombre macho.
138
00:21:13,804 --> 00:21:15,203
�Est�s quedando conmigo?
139
00:21:15,238 --> 00:21:17,433
No, no es as�.
Ese es mi problema.
140
00:21:17,541 --> 00:21:20,908
Cuando hablo en serio,
la gente piensa que estoy bromeando.
141
00:21:21,445 --> 00:21:23,913
Oh... pobrecito, ven, vamos.
142
00:23:54,498 --> 00:23:57,934
- �Puedo darte mi n�mero telef�nico?
- S�, por favor.
143
00:24:08,512 --> 00:24:10,036
Adi�s.
144
00:25:21,184 --> 00:25:25,314
- Oye, �podemos pasar por donde Olli?
- Si, claro.
145
00:26:02,626 --> 00:26:07,256
- Te esperar� en el autom�vil.
- Puede tardar media hora.
146
00:26:07,631 --> 00:26:10,691
- Est� bien.
- �Quieres ir conmigo?
147
00:26:10,967 --> 00:26:12,434
- No.
- �Por qu� no?
148
00:26:12,736 --> 00:26:18,231
- Prefiero esperar aqu�.
- �Qu� mezquino eres!
149
00:26:30,687 --> 00:26:34,987
Esto se ve realmente bien.
150
00:26:36,660 --> 00:26:44,226
- �Cu�ndo fue el �ltimo corte?
- Hace como seis semanas, supongo.
151
00:27:03,353 --> 00:27:05,913
�Vendr�s a mi recepci�n de inauguraci�n?
152
00:27:06,189 --> 00:27:08,157
Claro, pero un poco m�s tarde.
153
00:28:09,953 --> 00:28:13,980
- �Qu� dijo Olli?
- �Est�s tratando de provocarme?
154
00:28:14,324 --> 00:28:15,518
No realmente.
155
00:28:16,192 --> 00:28:20,288
Bien, me habl� de su nuevo amante,
y que recientemente �l es m�s un activo...
156
00:28:20,430 --> 00:28:22,955
... cuando tiene relaciones sexuales.
�Quieres saber algo m�s?
157
00:28:23,032 --> 00:28:24,431
No, gracias.
158
00:28:34,310 --> 00:28:37,541
No tengo nada en contra de Olli.
De hecho, me cae bien.
159
00:28:37,947 --> 00:28:39,881
Excepto que es gay, �eso te molesta?
160
00:28:39,916 --> 00:28:44,353
- Me importa una mierda que lo sea.
- Es s�lo que no s� de qu� hablar...
161
00:28:44,454 --> 00:28:45,148
con �l.
162
00:28:45,622 --> 00:28:48,056
Y las historias de sus aventuras sexuales,
no me interesan.
163
00:28:48,224 --> 00:28:49,953
Nosotros casi no hablamos de sexo.
164
00:28:50,360 --> 00:28:53,056
�No?
�Sobre que Olli se convirti� en activo recientemente?
165
00:28:59,402 --> 00:29:01,836
Creo que me gusta m�s el Este que el Oeste.
166
00:29:02,005 --> 00:29:03,836
�Te refieres a los viejos suburbios del este?
167
00:29:04,274 --> 00:29:06,834
Exacto.
Estas hermosas calles anchas.
168
00:29:06,976 --> 00:29:10,639
Bulevares reales.
Me pas� todo el d�a caminando por
169
00:29:10,780 --> 00:29:11,405
Berl�n.
170
00:29:12,148 --> 00:29:15,276
Tienes la sensaci�n de que una nueva ciudad
comienza en cada esquina.
171
00:29:15,385 --> 00:29:17,546
Bueno, mucho fue destruido en la guerra.
172
00:29:21,124 --> 00:29:23,752
�C�mo es que no tomaste fotos de
la puerta de Brandeburgo?
173
00:29:24,961 --> 00:29:27,862
Realmente no me gustan esos t�picos
lugares de inter�s tur�stico.
174
00:29:29,032 --> 00:29:31,592
Esta escultura con los planetas,
es realmente genial.
175
00:29:31,668 --> 00:29:34,694
- Es un reloj.
- �Es eso un reloj?
176
00:29:34,737 --> 00:29:37,228
S�, es un gran reloj mundial.
177
00:29:39,075 --> 00:29:40,838
Entonces, �qu� es el tiempo?
178
00:30:21,718 --> 00:30:22,980
Gracias.
179
00:30:23,119 --> 00:30:25,747
No hay problema.
Me puede pedir ayuda la pr�xima vez.
180
00:30:25,922 --> 00:30:27,651
- Yo me quedo por ti.
- Bueno.
181
00:30:27,790 --> 00:30:28,779
Muchas gracias.
182
00:32:42,025 --> 00:32:46,792
3611 a 32. Por favor vayan al Tiergarten.El parque, calle 17 de junio.
183
00:32:46,963 --> 00:32:49,989
Un transe�nte ha encontrado un cad�ver en el c�sped.
184
00:32:51,834 --> 00:32:54,928
Bien, estamos en el camino.
185
00:33:07,917 --> 00:33:09,885
Aqu� Stefan.Necesito un coche f�nebre.
186
00:33:10,019 --> 00:33:13,546
en el parque Tiergarten.
En la esquina de la estaci�n de tren.
187
00:33:28,471 --> 00:33:34,034
- Hola... �de vuelta ya?
- S�, he salido temprano del trabajo hoy...
188
00:33:35,111 --> 00:33:38,706
- �Y eso?
- Tuve un mal d�a hoy.
189
00:33:38,915 --> 00:33:41,907
- �Qu� te pasa?, �est�s enfermo?
- No.
190
00:33:44,220 --> 00:33:46,814
�Qu� vas a hacer esta noche?
�Tienes algo planeado?
191
00:33:47,323 --> 00:33:51,384
Quer�a preguntarte algo.
Ayer, en esta fiesta, todo el mundo estaba...
192
00:33:51,561 --> 00:33:55,497
hablando de este club en particular,
Creo que se llama Waterfront.
193
00:33:55,665 --> 00:33:59,431
Quiero ir all� esta noche.
�Ha o�do hablar de ese club?
194
00:34:00,103 --> 00:34:04,096
No, yo no salgo mucho en la noche.
�D�nde est�?
195
00:34:04,307 --> 00:34:07,367
Creo que es en la calle Warschauer.
�Sabes d�nde est�?
196
00:34:07,877 --> 00:34:11,904
- S�, puedo llevarte all� m�s adelante, si lo deseas.
- Genial, gracias.
197
00:35:01,030 --> 00:35:03,999
- �Quieres una taza de t�?
- No, pero gracias.
198
00:35:04,467 --> 00:35:08,801
- Voy a hacer uno de todos modos.
- Gracias.
199
00:36:56,345 --> 00:36:59,178
- �Puedo preguntarte algo?
- Claro, adelante.
200
00:36:59,348 --> 00:37:00,781
�C�mo puedes correr todo el tiempo, sin un descanso?
201
00:37:00,916 --> 00:37:02,713
�Por qu�?, �necesitas un descanso?
202
00:37:02,885 --> 00:37:04,443
Mierda.
No necesito un descanso, simplemente pregunto.
203
00:37:05,121 --> 00:37:06,918
Si lo deseas, podemos tener un descanso en el puente.
204
00:37:07,023 --> 00:37:12,154
- S�lo lo dices porque le pregunt�.
- Para ser honesto, te ves un poco p�lido.
205
00:37:13,496 --> 00:37:17,091
�En serio?
Probablemente he estado de fiesta demasiado.
206
00:37:33,282 --> 00:37:38,720
- Y �qu� pasa con mi pulso?
- Nada, no hay pulso.
207
00:37:39,021 --> 00:37:42,422
- �Voy a morir?
- Espero que no.
208
00:37:47,396 --> 00:37:49,864
Quiz� sea mejor as�.
209
00:37:59,041 --> 00:38:04,377
Vamos a empezar a correr de nuevo.
No queremos que se enfr�e por completo.
210
00:40:19,081 --> 00:40:23,950
- �Qu� hora es?
- No tengo reloj.
211
00:40:25,821 --> 00:40:30,383
- �No tienes que trabajar hoy?
- Es s�bado.
212
00:40:30,559 --> 00:40:31,457
�Fin de semana!
213
00:40:34,830 --> 00:40:38,129
- �Puedo revisar mi correo electr�nico en tu computador?
- Por supuesto.
214
00:41:29,552 --> 00:41:32,851
- �Puedo hacerme un caf�?
- Claro, �por qu� no?
215
00:41:33,589 --> 00:41:37,753
- �Y t�, quieres uno?
- Acabo de tomar uno.
216
00:41:41,096 --> 00:41:44,156
- �Hola Marco!, �c�mo est�s?
- �Bien!
217
00:41:44,199 --> 00:41:47,032
- �C�mo has dormido?
- �Que c�mo dorm�?
218
00:41:47,503 --> 00:41:50,597
Hmm.
Hab�a un poco de ruido anoche.
219
00:41:50,706 --> 00:41:54,267
No s� por qu�... tal vez los vecinos.
220
00:41:55,110 --> 00:41:57,169
No he o�do nada.
221
00:41:57,880 --> 00:41:59,711
Voy a salir a comprar un minuto.
222
00:42:02,184 --> 00:42:04,118
�Quieres un caf�?
223
00:44:33,669 --> 00:44:35,193
- �D�nde est� Marco?
- Ni idea.
224
00:44:35,337 --> 00:44:38,272
La �ltima vez que lo vi fue esta ma�ana.
225
00:44:40,676 --> 00:44:43,042
Pudiste haberle mostrado todo la ciudad.
226
00:44:43,145 --> 00:44:45,375
Me gustar�a hacerlo, si lo vuelvo a ver.
227
00:44:45,914 --> 00:44:48,974
- Tal vez se re�ne con un nuevo amigo.
- Cierto.
228
00:44:49,118 --> 00:44:52,645
�l no es exactamente alguien que se ahogue en
sus penas.
229
00:45:27,422 --> 00:45:30,255
Museo Gay, 250 metros
230
00:45:31,193 --> 00:45:32,490
Museo Gay
231
00:45:34,997 --> 00:45:37,261
- Su entrada.
- Gracias.
232
00:45:47,543 --> 00:45:48,942
�Est�s muy bronceada!
233
00:45:49,111 --> 00:45:51,739
Finalmente di una vuelta,
para pasar un d�a en el lago.
234
00:45:54,516 --> 00:45:58,145
Espero que la cena est� pronto.
Voy a preguntarle.
235
00:46:06,395 --> 00:46:09,592
Hola, tengo que decirte dos cosas.
Me voy ma�ana.
236
00:46:09,765 --> 00:46:11,130
Vuelvo a Roma.
237
00:46:11,934 --> 00:46:14,459
- �Por qu�?
- Hay un nuevo club que acaba de abrir.
238
00:46:14,636 --> 00:46:18,163
Quieren que sea el DJ de ellos.
Es una gran oportunidad para m�.
239
00:46:18,507 --> 00:46:21,169
- Qu� l�stima.
- S�, tambi�n estoy un poco triste por ello.
240
00:46:21,310 --> 00:46:23,540
He pasado muy bien con ustedes.
241
00:46:23,779 --> 00:46:26,304
Todo parece un poco repentino.
242
00:46:30,485 --> 00:46:33,045
- �Quieres salchichas?
- Claro que s�.
243
00:46:35,657 --> 00:46:38,888
- �Y �sta de aqu�?
- Claro, �por qu� no?
244
00:46:41,063 --> 00:46:42,360
Gracias.
245
00:47:08,657 --> 00:47:13,287
- Creo que es una verdadera l�stima que Marco se vaya.
- S�, �por qu�?
246
00:47:13,862 --> 00:47:16,797
Ey vamos, a ti te gusta.
247
00:47:17,032 --> 00:47:19,899
A veces no entiendo tu actitud.
248
00:47:20,035 --> 00:47:22,060
�Qu� quieres decir, con actitud?
249
00:47:23,672 --> 00:47:27,574
Bueno, esto: s�... �por qu�?
Sentimientos, �has o�do hablar de sentimientos?
250
00:47:27,709 --> 00:47:30,906
He o�do hablar de ellos.
Entonces, �qu� est�s haciendo?
251
00:47:32,614 --> 00:47:36,015
En realidad s�lo preguntaba por qu� est�s
tan triste si �l se est� yendo.
252
00:47:38,520 --> 00:47:40,579
�l me gusta...
253
00:47:41,356 --> 00:47:43,824
... y a ti tambi�n te gusta.
254
00:49:25,060 --> 00:49:29,224
- Oye, �todav�a despierto?
- Te estaba esperando.
255
00:49:30,665 --> 00:49:32,223
�Basta!
256
00:49:39,541 --> 00:49:41,270
No quiero hacerlo m�s.
257
00:49:42,778 --> 00:49:44,245
�Por qu� no?
258
00:49:47,949 --> 00:49:52,511
Christine est� durmiendo en la habitaci�n de al lado.
No he venido a Berl�n para...
259
00:49:52,654 --> 00:49:54,451
tener sexo secreto.
260
00:50:21,750 --> 00:50:24,275
�Estoy cansado!
261
00:50:36,631 --> 00:50:39,259
�Oh, no, vamos!
262
00:50:47,976 --> 00:50:49,739
�Cibr�il?
263
00:50:52,114 --> 00:50:54,105
�Qu� est�s haciendo?
264
00:50:54,516 --> 00:50:56,006
�Oh no!
265
00:51:04,626 --> 00:51:08,824
Lo siento chicos, me voy.
266
00:51:40,695 --> 00:51:43,789
�Cu�ndo viene el cami�n de mudanzas?
267
00:51:49,905 --> 00:51:52,874
Puedes seguir viviendo aqu�, si quieres.
268
00:51:57,579 --> 00:52:00,207
Puedo mudarme tambi�n yo.
269
01:01:03,357 --> 01:01:05,382
Voy a conseguir un poco de caf�.
270
01:01:55,843 --> 01:01:58,311
- �Has vuelto a perder el sue�o de nuevo?
- En realidad no.
271
01:01:59,113 --> 01:02:01,946
Me pone los nervios de punta.
Siempre tienes alg�n tipo de problema.
272
01:02:02,550 --> 01:02:04,211
Estoy teniendo un momento dif�cil.
273
01:02:04,385 --> 01:02:05,852
Me importa un comino, aquel hombre.
274
01:02:19,433 --> 01:02:23,836
- �Vienes conmigo?
- No es necesario, voy a casa caminando.
275
01:03:06,781 --> 01:03:10,945
�Hola!, he regresado a Berl�n.
276
01:03:11,519 --> 01:03:14,147
Quer�a saludarte a ti y a Christine.
277
01:03:14,355 --> 01:03:16,823
Christine ya no vive aqu�.
278
01:03:16,958 --> 01:03:18,391
Lo s�.
279
01:03:18,993 --> 01:03:22,394
- �Puedo entrar un momento?
- �Entra!
23509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.