Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:10,150
Da Nian,
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,730
find all the information on Jin Lin of Han Qing Group.
3
00:00:13,730 --> 00:00:16,410
Include when and how
she came here.
4
00:00:16,410 --> 00:00:18,010
Put it on my desk once you've got it.
5
00:00:18,010 --> 00:00:19,010
Understood.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,440
Sir.
7
00:01:11,100 --> 00:01:13,020
Da Zhong fleeing,
8
00:01:13,130 --> 00:01:15,920
gun fight at the docks,
9
00:01:18,790 --> 00:01:21,160
Shen Keke,
10
00:01:24,780 --> 00:01:26,950
death.
11
00:01:29,560 --> 00:01:32,090
Han Qing Female General?
12
00:01:33,060 --> 00:01:35,950
You came at just the right time.
13
00:01:38,080 --> 00:02:08,170
Subbed by Productive Procrastinator/ChineseDramaLover
Timed & Edited by: Sparks of Ember
14
00:02:32,650 --> 00:02:35,650
Ep 8
15
00:02:56,890 --> 00:02:58,920
Why are you in such a rush?
16
00:03:00,670 --> 00:03:03,120
I'll get you whatever you want.
17
00:03:04,210 --> 00:03:06,140
Not trusting me this much,
18
00:03:06,140 --> 00:03:08,140
acting so recklessly,
19
00:03:09,330 --> 00:03:11,780
my daughter and I will die because of you.
20
00:03:11,780 --> 00:03:13,040
Fine.
21
00:03:16,310 --> 00:03:18,300
In the future,
22
00:03:19,370 --> 00:03:21,240
I will obey you.
23
00:03:33,920 --> 00:03:35,690
Obey me.
24
00:03:46,230 --> 00:03:47,780
Officer Li,
25
00:03:49,780 --> 00:03:50,890
I...
26
00:03:53,000 --> 00:03:54,820
I'm pregnant.
27
00:03:57,030 --> 00:03:58,330
I'm sorry.
28
00:03:58,460 --> 00:04:01,720
I know you must be very, very sad.
29
00:04:02,870 --> 00:04:04,300
Then I... I...
30
00:04:04,300 --> 00:04:05,870
Can you get rid of him for me?
31
00:04:31,010 --> 00:04:32,460
Where's Tang Yin?
32
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
She said she wanted to be alone.
33
00:04:44,510 --> 00:04:46,360
I'm going to be a dad!
34
00:04:48,690 --> 00:04:50,350
So it was you.
35
00:04:52,030 --> 00:04:53,660
Have you heard of the saying,
36
00:04:54,120 --> 00:04:56,430
to shoot with great precision?
37
00:05:08,510 --> 00:05:09,950
Excuse us!
38
00:05:10,160 --> 00:05:12,320
Excuse us! Excuse us!
39
00:05:17,470 --> 00:05:19,870
Honey, I just felt the baby move.
40
00:05:20,030 --> 00:05:21,870
It must be a girl.
41
00:05:21,870 --> 00:05:23,870
How can that be? It's still so small.
42
00:05:24,600 --> 00:05:26,350
What do you think?
43
00:05:26,960 --> 00:05:29,030
I would quite like a girl.
44
00:05:31,440 --> 00:05:35,060
If you are prepared to be a mother,
45
00:05:35,110 --> 00:05:36,580
then I advise you
46
00:05:36,580 --> 00:05:38,860
to give birth to this child.
47
00:05:38,860 --> 00:05:40,860
After all the child is an innocent.
48
00:05:40,860 --> 00:05:43,780
Protecting a child everyday as it grows up
49
00:05:43,940 --> 00:05:46,320
you get quite a sense of accomplishment.
50
00:05:54,150 --> 00:05:58,200
-In the future, when the baby moves, it'll get more obvious.
-Really? I can hear it?
51
00:05:59,020 --> 00:06:01,390
Don't you feel so happy?
52
00:06:16,700 --> 00:06:19,000
Excuse us! Excuse us!
53
00:06:25,550 --> 00:06:27,260
Don't do anything silly!
54
00:06:27,260 --> 00:06:28,850
The child is innocent!
55
00:06:30,010 --> 00:06:31,680
Psycho!
56
00:06:36,430 --> 00:06:38,220
Go back!
57
00:06:38,220 --> 00:06:39,350
Don't worry,
58
00:06:39,350 --> 00:06:41,180
I won't do anything silly.
59
00:06:41,850 --> 00:06:43,180
After all,
60
00:06:43,840 --> 00:06:46,480
The child inside me is mine.
61
00:06:47,360 --> 00:06:48,720
I've decided,
62
00:06:48,720 --> 00:06:50,680
I'll keep this child.
63
00:06:55,070 --> 00:06:56,200
Keep...
64
00:06:56,350 --> 00:06:57,860
Keep the child?
65
00:06:58,960 --> 00:07:00,660
Really?
66
00:07:07,770 --> 00:07:09,240
Don't worry,
67
00:07:09,240 --> 00:07:11,420
I'll protect you and the child.
68
00:07:11,780 --> 00:07:13,820
I'll keep you white and plump.
(means she won't have to do any work)
69
00:07:20,720 --> 00:07:22,150
Who needs you to look after me?
70
00:07:22,150 --> 00:07:23,700
I said I'll keep the child,
71
00:07:23,700 --> 00:07:25,700
I didn't say you're his father.
72
00:07:26,140 --> 00:07:27,380
If I'm not, who is?
73
00:07:27,380 --> 00:07:28,680
It's not you.
74
00:07:30,680 --> 00:07:32,900
Officer Li, the doctor is ready.
75
00:07:32,910 --> 00:07:34,260
Thank you.
76
00:07:38,440 --> 00:07:39,950
Let's go.
77
00:07:55,090 --> 00:07:56,810
Investigate thoroughly for me,
78
00:07:56,810 --> 00:08:00,390
how many people from the North are in the police force.
79
00:08:00,880 --> 00:08:02,340
Immediately.
80
00:08:02,530 --> 00:08:04,190
Now.
81
00:08:05,390 --> 00:08:08,010
Trash that only care about money.
82
00:08:08,010 --> 00:08:10,010
Aren't you curious,
83
00:08:12,010 --> 00:08:14,920
why I want you to check that out for me?
84
00:08:16,150 --> 00:08:18,730
As long as you can maintain Autumn's Door,
85
00:08:19,290 --> 00:08:22,380
you can use all of my resources.
86
00:08:24,560 --> 00:08:25,930
There are people,
87
00:08:26,670 --> 00:08:29,030
if you give them some money,
88
00:08:29,550 --> 00:08:31,610
who we can exert some control over.
89
00:08:31,610 --> 00:08:33,740
Those people who betrayed you?
90
00:08:33,740 --> 00:08:35,490
Betrayed me?
91
00:08:36,770 --> 00:08:38,630
For money,
92
00:08:39,750 --> 00:08:42,190
they would sell their own fathers.
93
00:08:55,770 --> 00:08:57,150
Doctor,
94
00:08:57,160 --> 00:08:58,430
how is the child?
95
00:08:58,430 --> 00:08:59,410
Is it healthy?
96
00:08:59,410 --> 00:09:00,580
How big is it?
97
00:09:02,020 --> 00:09:03,370
Child?
98
00:09:09,480 --> 00:09:12,000
Which TV prank show are you from?
99
00:09:14,950 --> 00:09:17,690
Have nothing to do, so you play a prank on me?
100
00:09:19,740 --> 00:09:22,510
So you're really here for a pregnancy checkup?
101
00:09:25,670 --> 00:09:27,040
Are you joking?
102
00:09:27,040 --> 00:09:28,170
Playing around?
103
00:09:28,170 --> 00:09:30,220
Bored so you're here for excitement?
104
00:09:30,220 --> 00:09:31,570
Is it cool?
105
00:09:32,490 --> 00:09:34,850
Doctor, are you from Dongbei?
(Northeast China)
106
00:09:35,720 --> 00:09:38,780
Didn't think I'd see someone here from Dongbei too.
107
00:09:38,780 --> 00:09:41,850
Is that my main point? Is that my main point?
108
00:09:42,010 --> 00:09:43,120
What's this?
109
00:09:43,120 --> 00:09:44,580
It says in black and white,
110
00:09:44,580 --> 00:09:45,530
you're a virgin.
111
00:09:45,530 --> 00:09:46,890
Tell me, how can you be pregnant?
112
00:09:46,890 --> 00:09:48,280
How can you be pregnant?
113
00:09:49,970 --> 00:09:52,270
Do you think you're Mary?
114
00:09:59,460 --> 00:10:01,390
Shoot with great precision.
115
00:10:05,580 --> 00:10:06,760
Doctor,
116
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
can you have another look?
117
00:10:08,040 --> 00:10:09,580
Is there a mistake?
118
00:10:09,790 --> 00:10:11,580
Look at what?
119
00:10:11,640 --> 00:10:13,970
All the results from the tests are here!
120
00:10:13,970 --> 00:10:15,300
Feeling sick!
121
00:10:15,300 --> 00:10:17,150
Isn't it food poisoning?
122
00:10:17,150 --> 00:10:18,660
How can it be pregnancy?
123
00:10:20,930 --> 00:10:22,920
Did you use pregnancy as an excuse
124
00:10:23,090 --> 00:10:24,920
to ask these two guys for money?
125
00:10:30,920 --> 00:10:32,610
Quack!
126
00:10:32,860 --> 00:10:34,420
Who are you talking about?
127
00:10:35,470 --> 00:10:36,760
I'm sorry, sorry!
128
00:10:36,760 --> 00:10:37,830
I wasn't talking about you.
129
00:10:37,830 --> 00:10:40,200
I'm talking about the doctor from another clinic.
130
00:10:40,240 --> 00:10:41,130
Enough.
131
00:10:41,130 --> 00:10:42,290
It's good it's resolved.
132
00:10:42,290 --> 00:10:44,290
Hurry up and go home. Stop the nonsense.
133
00:10:45,160 --> 00:10:46,290
Doctor,
134
00:10:46,290 --> 00:10:47,640
she's really not pregnant?
135
00:10:49,310 --> 00:10:51,290
NO!
136
00:10:56,430 --> 00:10:58,130
It can't be.
137
00:11:07,680 --> 00:11:08,960
I...
138
00:11:09,700 --> 00:11:11,010
You owe me a child.
139
00:11:11,010 --> 00:11:13,900
D-didn't you not want one?
140
00:11:14,810 --> 00:11:17,730
It was difficult for me to decide to have a child,
141
00:11:18,640 --> 00:11:20,400
and then I'm told I'm not pregnant.
142
00:11:20,400 --> 00:11:22,120
And that nothing happened.
143
00:11:22,120 --> 00:11:23,570
What is this?
144
00:11:29,510 --> 00:11:33,020
That day, we were drunk...
145
00:11:33,080 --> 00:11:34,670
I can't remember either.
146
00:11:35,550 --> 00:11:36,910
Can't remember?
147
00:11:37,450 --> 00:11:39,820
I'm such a beautiful,
148
00:11:39,820 --> 00:11:41,010
single girl.
149
00:11:41,010 --> 00:11:42,500
Slept with you for a night.
150
00:11:42,500 --> 00:11:43,920
You didn't do anything to me!
151
00:11:43,920 --> 00:11:45,710
Are you a man?
152
00:11:45,710 --> 00:11:46,900
I...
153
00:11:49,520 --> 00:11:51,650
I wanted to...
154
00:11:51,660 --> 00:11:52,950
What did you say?
155
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
Nothing,
156
00:11:55,320 --> 00:11:56,650
I was saying,
157
00:11:56,650 --> 00:11:59,640
although nothing happened,
158
00:11:59,930 --> 00:12:01,970
but I'll still take responsibility.
159
00:12:01,970 --> 00:12:02,920
Stop!
160
00:12:04,060 --> 00:12:05,760
From this moment on,
161
00:12:05,760 --> 00:12:08,010
we don't owe each other anything!
162
00:12:08,010 --> 00:12:09,420
You don't have to be nice to me.
163
00:12:09,420 --> 00:12:10,530
But I...
164
00:12:10,680 --> 00:12:11,890
Then,
165
00:12:11,890 --> 00:12:13,470
let's go back.
166
00:12:15,830 --> 00:12:17,570
OK, OK, OK.
167
00:12:35,930 --> 00:12:41,130
♫ Really want to stay with you for another day ♫
168
00:12:42,440 --> 00:12:48,670
♫ Just to see your face once again ♫
169
00:12:49,310 --> 00:12:54,780
♫ If this is goodbye ♫
170
00:12:56,880 --> 00:12:58,810
Producers, directors,
171
00:12:58,810 --> 00:13:00,190
I didn't sleep with them.
172
00:13:00,400 --> 00:13:01,850
Ex-boyfriend
173
00:13:02,290 --> 00:13:04,320
Ex-ex-boyfriend,
174
00:13:04,570 --> 00:13:06,320
I didn't sleep with them either.
175
00:13:06,670 --> 00:13:08,800
In the end,
176
00:13:08,810 --> 00:13:10,290
while I was drunk,
177
00:13:11,720 --> 00:13:14,300
I slept with a gigolo!
178
00:13:14,910 --> 00:13:17,200
I only have this much, take it or leave it!
179
00:13:22,040 --> 00:13:24,000
Is this getting paid without working?
180
00:13:24,000 --> 00:13:29,530
♫ I only hope it will be later. ♫
181
00:13:46,610 --> 00:13:48,280
Where's Jian Zi?
182
00:13:48,690 --> 00:13:50,280
How would I know?
183
00:13:50,280 --> 00:13:51,920
He was gone when I woke up!
184
00:13:52,980 --> 00:13:55,150
Could he be working as a gigolo?
185
00:13:57,500 --> 00:13:58,750
Come here!
186
00:14:00,140 --> 00:14:01,560
Fine!
187
00:14:01,610 --> 00:14:02,790
I'll tell you!
188
00:14:02,790 --> 00:14:03,900
But,
189
00:14:03,960 --> 00:14:05,490
this secret,
190
00:14:06,400 --> 00:14:08,090
I'm only going to tell you.
191
00:14:09,150 --> 00:14:11,990
You two, leave for a moment.
192
00:14:16,760 --> 00:14:18,830
If you don't tell me, then I'll leave.
193
00:14:21,640 --> 00:14:23,130
Actually,
194
00:14:23,130 --> 00:14:24,580
it's all my fault.
195
00:14:25,480 --> 00:14:28,730
I have a habit of sleeping naked, so Jian Zi,
196
00:14:28,730 --> 00:14:30,860
when he saw my perfect body, he must have
197
00:14:30,860 --> 00:14:31,800
felt inferior.
198
00:14:31,800 --> 00:14:33,950
And then went back to his pub to exercise.
199
00:14:34,070 --> 00:14:35,870
I think that must be it!
200
00:14:37,440 --> 00:14:39,520
You can only spout nonsense.
201
00:14:39,850 --> 00:14:40,750
Also,
202
00:14:40,750 --> 00:14:42,390
What do you take this place as?
203
00:14:42,390 --> 00:14:44,330
Can you come and go at will?
204
00:14:44,330 --> 00:14:46,330
-You're right, Officer Cai!
-You!
205
00:14:49,310 --> 00:14:51,310
Officer Cai seems to be very
206
00:14:51,310 --> 00:14:52,490
interested in my body.
207
00:14:52,960 --> 00:14:54,570
Stop joking.
208
00:14:55,470 --> 00:14:56,570
Hurry and tell me,
209
00:14:56,960 --> 00:14:58,330
where's Jian Zi?
210
00:14:58,590 --> 00:15:00,450
I think,
211
00:15:02,300 --> 00:15:05,260
that rascal must want to create some privacy
212
00:15:05,320 --> 00:15:08,680
for the two of us so he secretly left.
213
00:15:08,940 --> 00:15:10,940
-He's smart.
-You!
214
00:15:11,890 --> 00:15:14,710
Officer Cai, you really turned around to look.
215
00:15:14,840 --> 00:15:17,370
It's lucky I was prepared, otherwise...
216
00:15:17,370 --> 00:15:19,130
you'd see everything.
217
00:15:19,130 --> 00:15:21,410
My mum said, before I get married,
218
00:15:21,410 --> 00:15:22,520
can't let others see.
219
00:15:22,520 --> 00:15:24,260
Psycho!
220
00:15:26,040 --> 00:15:29,100
My body is the Island's famous local specialty!
221
00:15:30,380 --> 00:15:32,360
Officer Cai, Miss Tang has a visitor.
222
00:15:34,730 --> 00:15:36,590
Jian Zi, come out!
223
00:15:41,980 --> 00:15:43,450
Miss Tang,
224
00:15:43,920 --> 00:15:45,520
I'm warning you,
225
00:15:45,520 --> 00:15:48,520
the police have mobilized a lot of people and effort.
226
00:15:48,520 --> 00:15:51,420
It's not for you to come here on a date.
227
00:15:52,060 --> 00:15:54,240
I-I'm not dating anyone.
228
00:15:55,900 --> 00:15:58,030
We're talking about the case.
229
00:16:00,870 --> 00:16:02,110
Jian Zi, he...
230
00:16:02,330 --> 00:16:03,530
disappeared.
231
00:16:04,240 --> 00:16:05,750
Disappeared?
232
00:16:05,760 --> 00:16:07,400
He didn't tell me.
233
00:16:07,760 --> 00:16:09,290
Last night, he signed
234
00:16:09,290 --> 00:16:11,290
to withdraw from police protection.
235
00:16:13,120 --> 00:16:14,530
What about Miss Tang?
236
00:16:14,870 --> 00:16:17,080
Do you want to sign,
237
00:16:17,080 --> 00:16:20,080
to withdraw for the safety of the Island?
238
00:16:22,880 --> 00:16:26,170
Do you remember when we reenacted
what happened at the crime scene?
239
00:16:26,170 --> 00:16:28,250
If we take Tang Yin back to the scene,
240
00:16:28,250 --> 00:16:30,320
we are likely to find some new leads.
241
00:16:30,640 --> 00:16:32,160
I can do it.
242
00:16:32,350 --> 00:16:33,530
I can finally,
243
00:16:33,530 --> 00:16:35,630
do something other than cause you trouble.
244
00:17:29,120 --> 00:17:31,900
Wait, wait, wait. Say it nicely.
245
00:17:44,730 --> 00:17:46,260
I'm in trouble because of you.
246
00:17:46,260 --> 00:17:49,490
I've been kicked out by my girlfriend.
I've nowhere to go.
247
00:17:50,650 --> 00:17:51,950
Maimai,
248
00:17:52,000 --> 00:17:53,760
help me ask your girlfriend,
249
00:17:53,760 --> 00:17:55,610
where's the surveillance room for the GS2 road?
250
00:17:55,610 --> 00:17:56,560
Fine.
251
00:18:00,660 --> 00:18:01,980
Fill this in.
252
00:18:02,800 --> 00:18:05,900
Protection Plan termination protocol.
253
00:18:09,030 --> 00:18:10,360
GeGe, (Elder brother)
254
00:18:10,360 --> 00:18:12,850
I think I'm being dumped.
255
00:18:18,060 --> 00:18:19,610
The crime scene,
256
00:18:19,610 --> 00:18:22,270
may bring back painful memories.
257
00:18:22,530 --> 00:18:24,550
As long as the criminal is brought to justice,
258
00:18:24,550 --> 00:18:26,180
I'm not afraid of anything!
259
00:18:28,390 --> 00:18:31,480
I once said to myself something similar.
260
00:18:49,550 --> 00:18:51,370
Sounds, smells,
261
00:18:51,370 --> 00:18:52,810
rhythm, light,
262
00:18:52,810 --> 00:18:54,480
are all points in the memory.
263
00:18:54,480 --> 00:18:56,170
If there is sufficient stimulus,
264
00:18:56,170 --> 00:18:57,610
through those points,
265
00:18:57,610 --> 00:18:59,520
you can return to your memory.
266
00:19:00,450 --> 00:19:02,340
What Lian Pu said to you.
267
00:19:02,530 --> 00:19:04,000
He said,
268
00:19:04,070 --> 00:19:08,130
"Can you tell me if your friend Shen Keke
269
00:19:08,130 --> 00:19:10,290
left anything with you?"
270
00:19:10,810 --> 00:19:12,600
What Lian Pu did to you.
271
00:19:12,730 --> 00:19:14,400
He hung me up.
272
00:19:18,720 --> 00:19:21,840
Don't worry, I'll definitely bring Lian Pu to justice.
273
00:19:28,020 --> 00:19:29,090
Officer Li,
274
00:19:29,090 --> 00:19:30,890
is there a possibility,
275
00:19:30,890 --> 00:19:33,020
that are is more than one Lian Pu?
276
00:19:33,020 --> 00:19:36,140
One is bad, one is good.
277
00:19:39,440 --> 00:19:43,410
According to our research,
there may be more than one Lian Pu.
278
00:19:43,410 --> 00:19:46,040
But, no matter how many there are,
279
00:19:46,040 --> 00:19:48,950
they are the biggest bugs on the island.
280
00:19:48,960 --> 00:19:50,620
Anything else?
281
00:19:54,750 --> 00:19:56,340
I-I don't really remember.
282
00:19:56,340 --> 00:20:00,690
That day, I fainted. By the time I woke up,
283
00:20:02,540 --> 00:20:03,950
I saw you.
284
00:20:03,950 --> 00:20:05,730
The details that were forgotten,
285
00:20:05,730 --> 00:20:07,730
are crucial moments to solve the case.
286
00:20:13,110 --> 00:20:14,070
Blood.
287
00:20:14,070 --> 00:20:17,710
I remember before I fainted, there was no blood on the floor.
288
00:20:24,480 --> 00:20:26,750
We've sent the blood to analyze.
289
00:20:26,750 --> 00:20:29,680
The DNA results will be back soon.
290
00:20:31,920 --> 00:20:32,820
I'm telling you,
291
00:20:32,820 --> 00:20:36,050
in the whole of the island,
only I can conjure up such a good plan.
292
00:20:36,050 --> 00:20:39,190
Relax, see you later.
293
00:20:43,240 --> 00:20:45,210
I saw it, I saw it.
294
00:20:45,210 --> 00:20:47,340
Is it that? OK.
295
00:20:47,500 --> 00:20:49,280
Then I'll hang up first.
296
00:21:00,060 --> 00:21:01,320
That rascal!
297
00:21:02,170 --> 00:21:03,870
This time I'm telling you,
298
00:21:03,870 --> 00:21:07,080
you owe me more than a meal.
299
00:21:38,870 --> 00:21:39,890
Officer Li,
300
00:21:39,890 --> 00:21:41,890
the DNA analysis results are back.
301
00:21:41,890 --> 00:21:43,550
It's just what you thought.
302
00:21:44,580 --> 00:21:45,940
It was him, right?
303
00:21:45,940 --> 00:21:47,610
You have to be careful.
304
00:21:47,970 --> 00:21:49,150
Understood.
305
00:21:49,150 --> 00:21:51,150
I will increase the security.
306
00:21:52,170 --> 00:21:53,560
You few..!
307
00:21:55,690 --> 00:21:57,060
What are you smiling about?
308
00:22:01,290 --> 00:22:02,590
What are you looking at?
309
00:22:02,650 --> 00:22:04,400
Don't give it to her!
310
00:22:05,670 --> 00:22:06,940
What?
311
00:22:07,030 --> 00:22:07,990
Give it to me!
312
00:22:07,990 --> 00:22:09,450
No!
313
00:22:11,250 --> 00:22:13,030
Not following an order?
314
00:22:33,500 --> 00:22:35,920
Connect me to GS2 surveillance room.
315
00:22:37,040 --> 00:22:39,580
I-I'll head over now.
316
00:22:39,970 --> 00:22:43,380
Mai Quan Cheng, you're a jerk, do you know?
317
00:22:53,650 --> 00:22:54,920
Maimai,
318
00:22:55,340 --> 00:22:57,100
I have to admit,
319
00:22:57,100 --> 00:22:58,600
you're really good
320
00:22:58,600 --> 00:23:00,240
at dealing with women.
321
00:23:49,410 --> 00:23:51,550
Mistress, we fished it out.
322
00:23:52,270 --> 00:23:54,130
Good.
323
00:23:57,210 --> 00:23:59,130
He didn't lie to me.
324
00:24:00,200 --> 00:24:01,860
Thank you, Mistress.
325
00:24:04,680 --> 00:24:07,930
All that's left is Tang Yin.
326
00:24:10,100 --> 00:24:11,440
How is it?
327
00:24:11,440 --> 00:24:13,340
Have you found any leads?
328
00:24:15,890 --> 00:24:18,250
We're still not sure at the moment.
329
00:24:19,100 --> 00:24:20,250
You've worked hard.
330
00:24:20,250 --> 00:24:21,450
Let's go back.
331
00:24:21,450 --> 00:24:23,200
It's my fault.
332
00:24:23,200 --> 00:24:25,830
I shouldn't have fainted when I did.
333
00:24:25,830 --> 00:24:28,750
I couldn't give you the most important leads.
334
00:24:29,390 --> 00:24:31,690
Why don't we go to Keke's home again?
335
00:24:31,690 --> 00:24:34,630
Maybe when we go there, I might be able to recollect
336
00:24:34,630 --> 00:24:36,770
what she gave to me.
337
00:25:13,280 --> 00:25:17,160
Not bad. That handsome guy is quite romantic.
338
00:25:18,120 --> 00:25:20,940
Err... I want to find Uncle Zhang.
339
00:25:30,120 --> 00:25:32,410
Do you like the present Uncle gave you?
340
00:25:32,410 --> 00:25:34,620
-I do.
-Glad you like it.
341
00:25:39,160 --> 00:25:40,650
Xiuer!
342
00:25:40,730 --> 00:25:43,100
Mummy, does uncle's present look good?
343
00:25:43,100 --> 00:25:44,320
Come here.
344
00:25:44,320 --> 00:25:46,970
Get off the bed.
345
00:25:49,130 --> 00:25:51,220
Mummy, what is it?
346
00:25:52,970 --> 00:25:54,660
I'm fine.
347
00:25:54,660 --> 00:25:58,740
I just saw that uncle is recovering so I'm happy.
348
00:25:58,740 --> 00:26:01,480
Does the mask Uncle gave me look good?
349
00:26:01,480 --> 00:26:03,050
Come,
350
00:26:03,530 --> 00:26:05,520
don't wear this.
351
00:26:07,680 --> 00:26:09,390
Xiuer,
352
00:26:10,400 --> 00:26:12,720
why don't you play outside?
353
00:26:12,940 --> 00:26:15,780
I have something to talk to uncle about.
354
00:26:17,640 --> 00:26:19,160
Good girl.
355
00:26:25,740 --> 00:26:29,240
If you're unhappy, vent your anger on me,
don't touch Xiuer!
356
00:26:29,240 --> 00:26:31,090
What are you talking about?
357
00:26:31,700 --> 00:26:34,030
I only gave Xiuer a present.
358
00:26:34,030 --> 00:26:36,660
You can get me to do anything,
359
00:26:37,560 --> 00:26:40,040
don't touch my Xiuer!
360
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
Didn't I tell you before,
361
00:26:42,960 --> 00:26:46,490
don't make a move before I recover.
362
00:26:46,490 --> 00:26:50,010
Are you in such a hurry to make a move?
363
00:26:54,880 --> 00:26:56,320
Aren't I...
364
00:26:56,790 --> 00:26:59,480
coming back to discuss it with you?
365
00:26:59,480 --> 00:27:01,890
You still don't trust me.
366
00:27:02,740 --> 00:27:04,980
I'll tell you one last time,
367
00:27:04,980 --> 00:27:09,510
the things Zhan Shili is not going to give me, I'll take it myself.
368
00:27:10,620 --> 00:27:13,760
You should stop dreaming about finishing Autumn's Door,
369
00:27:13,760 --> 00:27:16,560
just be a canary.
370
00:27:17,750 --> 00:27:19,250
As for Xiuer,
371
00:27:21,050 --> 00:27:22,960
how could I bear to touch her?
372
00:27:24,040 --> 00:27:25,570
The nicer you are to me,
373
00:27:26,650 --> 00:27:28,320
the nicer I'll be to her,
374
00:27:29,780 --> 00:27:31,600
understand?
375
00:27:46,970 --> 00:27:48,120
Uncle,
376
00:27:48,120 --> 00:27:52,130
The Major Investigation unit has found something new.
We need the CCTV footage for GS21106.
377
00:27:52,130 --> 00:27:53,030
Jiayi,
378
00:27:53,030 --> 00:27:55,920
the police have spent so much money and effort.
379
00:27:55,920 --> 00:27:58,970
It's not used for you to express your love.
380
00:27:59,810 --> 00:28:01,170
No, Uncle,
381
00:28:01,170 --> 00:28:03,500
you misunderstand. It's not what you think.
382
00:28:03,500 --> 00:28:05,580
OK, OK you don't need to explain.
383
00:28:05,580 --> 00:28:08,020
The people I despise the most,
384
00:28:08,020 --> 00:28:10,020
are people who don't get to the point.
385
00:28:10,020 --> 00:28:12,640
Explaining this, explaining that, there's no end to it.
386
00:28:12,910 --> 00:28:15,260
This thing called love,
387
00:28:15,330 --> 00:28:17,260
it's very strange,
388
00:28:17,260 --> 00:28:20,110
you can't use your mouth to express it clearly.
389
00:28:40,940 --> 00:28:43,420
Your uncle has been through this.
390
00:28:43,420 --> 00:28:46,610
When I was dating, I did even more than this.
391
00:28:46,610 --> 00:28:51,030
I feel that this guy really loves you.
392
00:28:51,520 --> 00:28:53,030
You should understand him.
393
00:28:53,030 --> 00:28:55,860
Don't break up with him if you can help it.
394
00:29:04,010 --> 00:29:05,130
Look.
395
00:29:27,090 --> 00:29:30,150
Take this USB, you don't have to give me it back.
396
00:29:30,150 --> 00:29:34,240
After all your unit never returns my USBs
when you take them away.
397
00:29:34,240 --> 00:29:35,140
Oh yes,
398
00:29:35,140 --> 00:29:39,150
tell your uncle how you met?
How long have you been together?
399
00:29:39,150 --> 00:29:42,090
-When are you getting married?
-N-No..
400
00:30:09,120 --> 00:30:14,940
A few days ago, Officer Li came here to inspect our work,
401
00:30:14,940 --> 00:30:18,150
and even criticized my carelessness.
402
00:30:18,150 --> 00:30:20,980
Look, I left my keys in again.
403
00:30:21,610 --> 00:30:22,930
But don't worry,
404
00:30:22,930 --> 00:30:25,620
not even a fly can leave this place.
405
00:30:26,060 --> 00:30:27,260
Let's go.
406
00:30:59,120 --> 00:31:03,680
You little brat, I just thought I got kidnapped.
Scared me to death!
407
00:31:04,310 --> 00:31:07,210
I wanted to give you a surprise.
408
00:31:07,210 --> 00:31:08,630
Well,
409
00:31:08,630 --> 00:31:10,470
you can do whatever you like.
410
00:31:10,470 --> 00:31:12,050
You said that.
411
00:31:13,820 --> 00:31:16,340
Then let me see, after 2 years,
412
00:31:16,340 --> 00:31:18,500
how well you've matured!
413
00:31:18,500 --> 00:31:20,580
Don't mess around,
414
00:31:20,580 --> 00:31:22,120
don't mess around, don't..!
415
00:31:28,110 --> 00:31:29,790
I remember!
416
00:31:39,530 --> 00:31:41,630
She said she'll go back with me tomorrow,
417
00:31:41,630 --> 00:31:43,480
said she has to leave the island.
418
00:31:43,480 --> 00:31:44,830
Oh yes,
419
00:31:44,830 --> 00:31:46,830
that day, someone kept calling her.
420
00:31:46,830 --> 00:31:48,310
Who called her?
421
00:31:48,310 --> 00:31:49,250
I don't know.
422
00:31:49,250 --> 00:31:51,770
Can you remember anything else?
423
00:31:52,800 --> 00:31:54,010
I'm sorry,
424
00:31:54,340 --> 00:31:56,010
I can't think of anything else.
425
00:32:01,580 --> 00:32:04,730
Did I disappoint you?
426
00:32:04,730 --> 00:32:05,690
It's fine.
427
00:32:05,690 --> 00:32:07,240
You're doing great!
428
00:32:07,240 --> 00:32:09,690
Give me a bit more time, I can do it!
429
00:32:09,690 --> 00:32:11,250
I'll remember everything!
430
00:32:54,890 --> 00:32:57,930
Canceled transmission signal.
431
00:33:03,650 --> 00:33:05,360
There's something urgent I have to handle.
432
00:33:05,360 --> 00:33:06,440
I'll take you back first.
433
00:33:06,700 --> 00:33:09,140
I..I would like to go back to the pub.
434
00:33:09,140 --> 00:33:11,740
There's something I have to collect.
435
00:33:12,040 --> 00:33:12,960
A-alright.
436
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
I'll get Da Nian to take you.
437
00:33:31,690 --> 00:33:33,680
Officer Cai!
438
00:33:38,020 --> 00:33:39,910
Wait for me, wait for me!
439
00:33:51,700 --> 00:33:54,170
Do you know how embarrassed I was?
440
00:33:56,770 --> 00:33:59,760
I... I couldn't help myself.
441
00:33:59,760 --> 00:34:01,050
Don't go overboard!
442
00:34:42,260 --> 00:34:44,610
I'm leaving first, see you Officer Cai!
443
00:34:49,480 --> 00:34:50,440
Senior!
444
00:34:50,440 --> 00:34:52,520
It wasn't what you saw!
445
00:34:52,530 --> 00:34:54,760
Err... he...he...no..
446
00:34:55,800 --> 00:34:57,290
I suspect there's a mole.
447
00:34:57,290 --> 00:34:59,000
We can't put our movements on the record.
448
00:34:59,010 --> 00:35:02,510
A witness says Lian Pu appeared, in Room 303 on the 12th floor.
449
00:35:02,510 --> 00:35:04,680
He's likely to still be inside. Follow me up.
450
00:35:04,680 --> 00:35:05,630
Try and surround him!
451
00:35:05,630 --> 00:35:06,820
Understood.
452
00:35:32,410 --> 00:35:33,940
Who's there?!
453
00:36:23,040 --> 00:36:26,100
Deleting files.
454
00:36:39,060 --> 00:36:40,340
Files all deleted.
455
00:36:43,880 --> 00:36:45,890
Why did Li Yongji go there?
456
00:36:46,620 --> 00:36:48,410
He's not as simple as we think.
457
00:36:48,950 --> 00:36:50,650
I'm worried about Tang Yin.
458
00:36:50,800 --> 00:36:52,930
Never mind, let's talk when I get back.
459
00:37:03,080 --> 00:37:05,590
Your accent just now was a little strong,
460
00:37:05,590 --> 00:37:07,810
you're not from this island, right?
461
00:37:08,460 --> 00:37:10,880
When someone is nervous, their accent comes out.
462
00:37:10,880 --> 00:37:15,500
The South Island police Bureau doesn't have
many foreign officers right?
463
00:37:23,020 --> 00:37:26,100
The professional erased all the content inside.
464
00:37:26,100 --> 00:37:27,540
No fingerprints,
465
00:37:27,540 --> 00:37:29,540
no leads.
466
00:37:50,760 --> 00:37:52,000
Senior!
467
00:37:52,000 --> 00:37:54,440
This is a GPS tracker.
468
00:37:54,440 --> 00:37:56,340
Such old equipment,
469
00:37:56,340 --> 00:37:58,340
no one has used it long ago.
470
00:37:58,340 --> 00:38:01,000
Why would Lian Pu use something like this?
471
00:38:01,250 --> 00:38:02,940
This is a new lead.
472
00:38:02,940 --> 00:38:04,570
Take the equipment back to the unit.
473
00:38:04,580 --> 00:38:08,970
Remember, only we know about this.
474
00:38:08,970 --> 00:38:10,280
Understood.
475
00:38:17,470 --> 00:38:19,730
This GPS locator,
476
00:38:19,730 --> 00:38:21,660
it doesn't have a monitor.
477
00:38:21,660 --> 00:38:23,310
If it doesn't have a monitor,
478
00:38:23,310 --> 00:38:25,310
then where does it transmit the location?
479
00:38:25,960 --> 00:38:28,650
Unless it's transmitting the information...
480
00:38:40,450 --> 00:38:42,860
Dear civil servant,
481
00:38:43,980 --> 00:38:46,280
I've looked for you for a long time.
482
00:38:47,170 --> 00:38:48,510
As a present,
483
00:38:49,190 --> 00:38:52,130
please gather all evidence of Autumn's Door crimes,
484
00:38:52,850 --> 00:38:54,170
the IP address is,
485
00:38:54,950 --> 00:38:58,320
21.223
486
00:38:58,320 --> 00:38:59,970
.11
487
00:38:59,970 --> 00:39:02,090
.16
32096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.