Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:12,410
5 years ago
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,380
Jian Zi gege (elder brother)
3
00:00:26,510 --> 00:00:29,360
In the future do you
have to go to your native country?
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,240
Is it not good to stay here?
5
00:00:31,280 --> 00:00:32,650
I'm not going,
6
00:00:33,820 --> 00:00:35,110
I'm returning.
7
00:00:36,560 --> 00:00:38,270
My mom told me that,
8
00:00:38,270 --> 00:00:42,190
only when I go back
will my life be complete.
9
00:00:42,350 --> 00:00:44,000
Is it really...
10
00:00:45,260 --> 00:00:46,940
that good over there?
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,210
That's my home.
12
00:00:59,230 --> 00:01:00,660
Jian Zi gege,
13
00:01:00,660 --> 00:01:02,060
I....
14
00:01:02,430 --> 00:01:04,190
have to leave.
15
00:01:09,140 --> 00:01:10,600
Go slowly.
16
00:01:10,600 --> 00:01:12,420
I'm studying abroad.
17
00:01:12,420 --> 00:01:13,860
Have a safe journey.
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,550
Give me a hug.
19
00:01:28,280 --> 00:01:29,530
Jian Zi gege,
20
00:01:29,530 --> 00:01:32,650
you're so slow you'll
never have a girlfriend!
21
00:01:39,640 --> 00:01:41,120
Jian Zi gege,
22
00:01:41,120 --> 00:01:42,620
You have to wait for my return!
23
00:01:42,620 --> 00:01:44,410
I'll go with you to your country!
24
00:01:52,760 --> 00:02:22,760
Subbed by Productive Procrastinator/ChineseDramaLover
Timed & Edited by: Sparks of Ember
Official FB: https://www.facebook.com/ProductiveProcrastinatorDrama/
25
00:02:46,770 --> 00:02:49,810
Ep 14
26
00:02:54,570 --> 00:02:58,330
Miss Song!
27
00:02:58,640 --> 00:02:59,450
Miss Song!
28
00:02:59,450 --> 00:03:01,120
It's rumored US and Beijing
29
00:03:01,120 --> 00:03:02,880
hospitals have asked you to join them.
30
00:03:02,880 --> 00:03:04,430
As someone who is
31
00:03:04,430 --> 00:03:06,060
a world- renowned cardiologist
32
00:03:06,060 --> 00:03:07,890
and a genius physician,
33
00:03:07,890 --> 00:03:09,850
what is your opinion of the South Island?
34
00:03:09,850 --> 00:03:11,700
How comes you know more than I do?
35
00:03:11,700 --> 00:03:13,220
As a citizen of the South Island
36
00:03:13,220 --> 00:03:16,810
I think nowhere is more
attractive than home.
37
00:03:16,810 --> 00:03:17,490
Thank you.
38
00:03:17,490 --> 00:03:18,700
Returning to Jampubvipa,
39
00:03:18,700 --> 00:03:21,080
are you here to improve
medical treatment?
40
00:03:21,340 --> 00:03:24,470
As a doctor, I think now...
41
00:03:24,470 --> 00:03:25,350
Sorry, excuse us.
42
00:03:25,350 --> 00:03:26,430
Excuse us.
43
00:03:26,430 --> 00:03:27,630
Come Miss.
44
00:03:27,630 --> 00:03:29,180
Miss Song! Miss Song!
45
00:03:29,720 --> 00:03:30,680
Uncle Zhan!
46
00:03:30,680 --> 00:03:31,700
-Miss Song!
-Miss Song!
47
00:03:31,700 --> 00:03:32,660
You're here!
48
00:03:32,830 --> 00:03:34,180
Yes.
49
00:03:34,180 --> 00:03:36,480
Miss Song! Can you answer a question?
50
00:03:36,480 --> 00:03:37,820
-Miss Song!
-Miss Song!
51
00:03:37,820 --> 00:03:38,880
Uncle Zhan,
52
00:03:39,130 --> 00:03:40,720
You should have saved me long ago.
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,580
I was chased by reporters.
54
00:03:43,020 --> 00:03:46,140
The famous genius girl is back,
55
00:03:46,140 --> 00:03:48,380
so I have to let her show her face.
56
00:03:49,310 --> 00:03:50,110
Anyway,
57
00:03:50,110 --> 00:03:52,840
it's not fashionable
to have a low profile.
58
00:03:52,840 --> 00:03:54,270
I'm not a celebrity.
59
00:03:54,270 --> 00:03:55,850
Why should I keep a high profile?
60
00:03:56,140 --> 00:03:57,110
Anyway,
61
00:03:57,110 --> 00:03:59,140
You spoil me too much!
62
00:03:59,790 --> 00:04:00,880
Girl,
63
00:04:01,250 --> 00:04:03,310
don't be so modest.
64
00:04:03,310 --> 00:04:04,820
Let's hurry up and go back.
65
00:04:04,820 --> 00:04:06,820
See if your dad likes the big present
66
00:04:06,820 --> 00:04:09,020
I prepared for him.
67
00:04:12,090 --> 00:04:13,670
I hope,
68
00:04:13,670 --> 00:04:16,800
other people will like it too.
69
00:04:17,100 --> 00:04:19,540
After the accusations of Autumn's Door
has been cleared,
70
00:04:19,540 --> 00:04:21,540
Zhan Shi Li has been declared not guilty,
71
00:04:21,540 --> 00:04:23,540
the police and the prosecutor have
72
00:04:23,540 --> 00:04:25,060
removed all restrictions.
73
00:04:25,060 --> 00:04:26,830
To appreciate Miss Song Ming Zhu's
74
00:04:26,830 --> 00:04:28,070
patrioism
75
00:04:28,070 --> 00:04:29,390
the CEO said at the scene,
76
00:04:29,390 --> 00:04:30,870
he will use Autumn's Door name
77
00:04:30,870 --> 00:04:32,150
to donate 10 million dollars
78
00:04:32,150 --> 00:04:34,790
to improve the Island's medical facilities.
79
00:04:34,910 --> 00:04:36,790
Autumn's Door's lawyers
have announced,
80
00:04:36,790 --> 00:04:40,150
that they will not file complaints
on the inappropriate actions of
81
00:04:40,150 --> 00:04:43,180
the police and the prosecutor but
appreciate their
82
00:04:43,180 --> 00:04:45,390
efforts on the case.
83
00:04:46,840 --> 00:04:50,080
The 2nd most senior
prosecutor Luo Zheng An,
84
00:04:50,080 --> 00:04:51,290
has been found to have
85
00:04:51,290 --> 00:04:53,150
died at home earlier today.
86
00:04:53,150 --> 00:04:55,150
Initial analysis shows the time of
87
00:04:55,150 --> 00:04:56,620
death to be early morning.
88
00:04:56,620 --> 00:04:58,780
The cause of death is a heart attack.
89
00:04:58,780 --> 00:05:01,630
Apparently, Prosecutor Luo has
always been healthy,
90
00:05:01,630 --> 00:05:03,770
and has never suffered
from heart problems.
91
00:05:03,770 --> 00:05:06,600
The investigation is still underway.
92
00:05:06,600 --> 00:05:08,160
Prosecutor?
93
00:05:31,260 --> 00:05:34,180
It seems you're recovering well.
94
00:05:34,180 --> 00:05:35,180
Then, you don't
95
00:05:35,180 --> 00:05:36,890
need me to look after you now?
96
00:05:36,890 --> 00:05:38,480
Why won't I need you?
97
00:05:38,480 --> 00:05:40,280
I'm covered with injuries.
98
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
My arm is still hurting.
99
00:05:42,670 --> 00:05:44,330
Kid.
100
00:05:45,450 --> 00:05:47,240
You're saying that again.
101
00:05:48,190 --> 00:05:49,710
I hope,
102
00:05:51,660 --> 00:05:54,210
I can live as peacefully as this forever.
103
00:05:58,240 --> 00:05:59,480
You will.
104
00:06:07,340 --> 00:06:08,570
OK.
105
00:06:09,470 --> 00:06:10,980
End of relaxation.
106
00:06:10,980 --> 00:06:12,060
I'm done reflecting.
107
00:06:12,060 --> 00:06:13,880
You! Go upstairs.
108
00:06:16,190 --> 00:06:18,420
You're being so mean with time.
109
00:06:18,740 --> 00:06:20,420
Can't we stay for a minute longer?
110
00:06:20,420 --> 00:06:21,670
No.
111
00:06:21,670 --> 00:06:23,030
Don't be lazy.
112
00:06:25,380 --> 00:06:26,880
Why are you like my mom?
113
00:06:26,880 --> 00:06:29,560
Then I'll discipline you today.
114
00:06:29,560 --> 00:06:31,060
-Get Up!
-It hurts!
115
00:07:04,020 --> 00:07:05,340
It hurts! Hurts!
116
00:07:05,340 --> 00:07:06,250
You rogue!
117
00:07:06,250 --> 00:07:07,280
Smiling so sordidly!
118
00:07:07,280 --> 00:07:08,550
Wanted to harass me right?
119
00:07:08,550 --> 00:07:10,010
Who wanted to harass you?
120
00:07:10,010 --> 00:07:10,830
You don't admit it?
121
00:07:10,830 --> 00:07:11,900
Don't admit it!
122
00:07:11,900 --> 00:07:12,580
It hurts!
123
00:07:12,580 --> 00:07:13,900
Shameless! Shameless!
124
00:07:14,770 --> 00:07:15,900
It was you who first...
125
00:07:15,900 --> 00:07:16,460
What?
126
00:07:16,460 --> 00:07:18,460
Y-You're shameless!
127
00:07:43,370 --> 00:07:44,160
I....
128
00:07:44,160 --> 00:07:46,950
The water's gone cold.
I'll get some more.
129
00:07:47,240 --> 00:07:48,950
Look after him.
130
00:07:59,770 --> 00:08:01,830
Misfortune reveals true love.
131
00:08:03,280 --> 00:08:06,570
I take back all the bad things
I said about her.
132
00:08:09,700 --> 00:08:10,840
But..
133
00:08:11,830 --> 00:08:13,310
she seems to know something.
134
00:08:15,240 --> 00:08:16,860
Know what?
135
00:08:23,620 --> 00:08:25,480
Let's see if you dare
to touch me again.
136
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
Know it hurts right?
137
00:08:27,420 --> 00:08:28,790
Touch her?
138
00:08:28,790 --> 00:08:30,470
What did he do to you?
139
00:08:30,470 --> 00:08:32,040
Could it be that.....
140
00:08:34,190 --> 00:08:36,470
I mean, he should
obediently stay here,
141
00:08:36,470 --> 00:08:37,870
and not run around,
142
00:08:37,870 --> 00:08:39,070
alright?
143
00:08:40,060 --> 00:08:41,070
Sordid!
144
00:08:41,070 --> 00:08:42,470
Underhanded!
145
00:08:45,050 --> 00:08:46,320
Say, Tang Yin!
146
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
you've worked the entire day,
147
00:08:47,680 --> 00:08:49,000
why don't you go back and rest?
148
00:08:49,000 --> 00:08:50,330
I'll look after him.
149
00:08:50,640 --> 00:08:51,680
As if!
150
00:08:51,680 --> 00:08:53,760
You're a guy, and clumsy.
151
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
I'll do it.
152
00:08:56,320 --> 00:08:57,700
I'm clumsy?
153
00:08:57,700 --> 00:08:58,540
As if!
154
00:08:58,540 --> 00:09:00,370
His injuries....
155
00:09:00,450 --> 00:09:01,530
Maimai,
156
00:09:01,530 --> 00:09:04,190
I just heard you on the phone
with Officer Cai,
157
00:09:04,190 --> 00:09:05,610
is she looking for you?
158
00:09:05,610 --> 00:09:07,740
Why don't... you go?
159
00:09:07,740 --> 00:09:09,640
Caring more about your love, right?
160
00:09:10,480 --> 00:09:11,760
You seem to forget,
161
00:09:11,760 --> 00:09:16,200
who took care of your injuries
before,you lecher!
162
00:09:16,550 --> 00:09:18,250
Mr Mai, let me tell you,
163
00:09:18,250 --> 00:09:20,980
if you misguide Jian Zi,
I'll beat you to death!
164
00:09:22,450 --> 00:09:24,800
Then stay here.
Ring me if you need anything.
165
00:09:30,980 --> 00:09:33,470
Actually, you and Maimai,
166
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
you don't have to worry
about me so much.
167
00:09:39,120 --> 00:09:40,780
I'm really content.
168
00:09:40,780 --> 00:09:42,880
Because I know,
169
00:09:43,290 --> 00:09:45,830
what it feels to lose your
loved ones and friends.
170
00:09:46,940 --> 00:09:50,210
But, just like what
Mai's mother said,
171
00:09:50,210 --> 00:09:51,370
we,
172
00:09:51,370 --> 00:09:54,370
we have to live more fulfilled,
happier lives.
173
00:09:54,370 --> 00:09:56,920
That is what they wish to see.
174
00:10:20,040 --> 00:10:22,610
Young Master and Miss Tang must come.
175
00:10:22,610 --> 00:10:24,610
Master is already waiting for you.
176
00:10:31,640 --> 00:10:33,050
Uncle Zhan,
177
00:10:33,050 --> 00:10:34,310
please drink.
178
00:10:34,310 --> 00:10:36,400
Thank you, Ming Zhu.
179
00:10:39,630 --> 00:10:40,970
Dad,
180
00:10:41,160 --> 00:10:43,050
please drink.
181
00:10:44,780 --> 00:10:46,120
You,
182
00:10:46,120 --> 00:10:49,360
left to study abroad for so many years,
183
00:10:49,360 --> 00:10:51,090
you must be very happy.
184
00:10:51,090 --> 00:10:55,060
So happy that you forgot
about your dad right?
185
00:10:55,460 --> 00:10:57,160
How is that possible, daddy?
186
00:10:57,160 --> 00:10:59,160
Didn't I study well when I was abroad?
187
00:10:59,510 --> 00:11:01,240
Yes.
188
00:11:01,240 --> 00:11:03,460
Ming Zhu is so amazing right now.
189
00:11:03,460 --> 00:11:06,620
She's seen as the hope of cardiology.
190
00:11:06,620 --> 00:11:09,320
Stop pretending to be
mistreated when you benefited.
191
00:11:09,800 --> 00:11:13,120
Which one of us benefited yet
still pretends to be mistreated?
192
00:11:13,790 --> 00:11:15,240
She left for so many years,
193
00:11:15,240 --> 00:11:16,680
and came back,
194
00:11:16,680 --> 00:11:19,740
but she told you that
she was coming back first.
195
00:11:19,740 --> 00:11:22,320
But her dad?
Didn't even bother calling me.
196
00:11:23,020 --> 00:11:24,210
I think,
197
00:11:24,510 --> 00:11:25,850
you two are...
198
00:11:25,850 --> 00:11:27,790
the real parent and child.
199
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
Daddy!
200
00:11:28,790 --> 00:11:30,160
Enough, enough.
201
00:11:30,160 --> 00:11:32,570
You're already this age
why are you still upset?
202
00:11:33,050 --> 00:11:34,970
Ming Zhu, ignore him.
203
00:11:34,970 --> 00:11:38,570
This old rascal might be
happy deep down.
204
00:11:38,790 --> 00:11:39,770
Ming Zhu,
205
00:11:39,770 --> 00:11:41,340
go and get some rest.
206
00:11:41,340 --> 00:11:43,230
I'll treat you to a meal later.
207
00:11:44,370 --> 00:11:45,740
Uncle Zhan,
208
00:11:46,000 --> 00:11:47,740
I'm so sorry.
209
00:11:47,740 --> 00:11:49,870
I... have a date.
210
00:11:50,220 --> 00:11:51,410
You have a date?
211
00:11:51,410 --> 00:11:53,040
Who?
212
00:11:54,760 --> 00:11:56,420
Don't listen to her nonsense.
213
00:11:56,420 --> 00:11:58,560
She has a date.
Who else could it be?
214
00:11:59,010 --> 00:12:02,760
Doesn't she want to give
that rascal a surprise?
215
00:12:03,870 --> 00:12:04,790
Daddy!
216
00:12:04,800 --> 00:12:05,740
I see.
217
00:12:05,740 --> 00:12:07,060
I was wondering who,
218
00:12:07,060 --> 00:12:10,250
who was more important
than us two old guys?
219
00:12:10,250 --> 00:12:12,580
The little girl is in a relationship.
220
00:12:13,230 --> 00:12:15,390
Who is the lucky fellow,
221
00:12:15,390 --> 00:12:16,730
let me meet him.
222
00:12:16,730 --> 00:12:17,910
I...
223
00:12:20,210 --> 00:12:22,490
Come on! Your uncle Zhan,
224
00:12:23,020 --> 00:12:25,930
is there anyone like him who
rubs gold on his face (sucks up compliments)
225
00:12:25,930 --> 00:12:28,910
Who is the lucky fellow, he asked.
226
00:12:29,950 --> 00:12:32,030
Isn't it your youngest son,
227
00:12:32,030 --> 00:12:35,100
her Jian Zi gege?
228
00:12:36,330 --> 00:12:39,120
In the future,
we'll be part of the same family.
229
00:12:39,120 --> 00:12:42,670
If I compliment myself,
aren't I complimenting you as well?
230
00:12:44,670 --> 00:12:45,740
Ming Zhu,
231
00:12:45,740 --> 00:12:47,570
don't call him.
232
00:12:47,570 --> 00:12:49,740
I got someone to get Jian Zi.
233
00:12:52,410 --> 00:12:54,180
I'm not going to talk to you.
234
00:12:54,400 --> 00:12:56,370
Go and chat. I'm going up first.
235
00:12:57,870 --> 00:12:58,840
Ming Zhu! Ming Zhu!
236
00:12:58,840 --> 00:13:00,490
Look at that child.
237
00:13:06,320 --> 00:13:07,780
Lao Zhan,
238
00:13:08,880 --> 00:13:10,310
thank you.
239
00:13:11,030 --> 00:13:14,020
I like this present.
240
00:13:16,340 --> 00:13:19,270
I have a bigger present for you.
241
00:13:19,270 --> 00:13:22,440
I think you will like it even more.
242
00:13:28,000 --> 00:13:30,130
I can't imagine,
243
00:13:30,510 --> 00:13:32,570
what else
244
00:13:32,570 --> 00:13:33,960
could be like this,
245
00:13:33,960 --> 00:13:35,530
that would make me happy?
246
00:13:41,770 --> 00:13:43,880
Luo Zheng An is dead.
247
00:13:43,880 --> 00:13:47,630
The position of the most
senior prosecutor is now free.
248
00:13:49,910 --> 00:13:51,700
I heard about that.
249
00:13:51,950 --> 00:13:53,520
But...
250
00:13:53,520 --> 00:13:55,360
how is that related to me?
251
00:13:57,490 --> 00:14:02,550
The Song Family has enough financial power,
252
00:14:02,670 --> 00:14:07,070
but you don't have as much power
over the legal department.
253
00:14:07,070 --> 00:14:08,550
Like you,
254
00:14:08,590 --> 00:14:10,700
you can only be promoted to the
255
00:14:10,700 --> 00:14:13,050
position of the commissioner of this area.
256
00:14:13,050 --> 00:14:15,900
The space that Luo Zheng An has left,
257
00:14:15,900 --> 00:14:18,430
are you not hungry for it?
258
00:14:20,270 --> 00:14:22,050
It may not be easy.
259
00:14:22,050 --> 00:14:26,300
The government requires all
of the powerful families
260
00:14:26,300 --> 00:14:28,160
to be balanced in terms of power.
261
00:14:28,520 --> 00:14:30,340
If I want to take it,
262
00:14:31,800 --> 00:14:33,350
its going to be difficult.
263
00:14:34,040 --> 00:14:35,400
It is difficult.
264
00:14:35,890 --> 00:14:39,120
But that doesn't mean
you don't have the chance.
265
00:14:39,350 --> 00:14:40,460
You,
266
00:14:40,460 --> 00:14:43,980
after so many years of hard work,
267
00:14:43,980 --> 00:14:45,980
everyone knows about it.
268
00:14:46,200 --> 00:14:49,210
Your chance of taking
Luo Zheng An's office
269
00:14:49,210 --> 00:14:51,030
is pretty high.
270
00:14:52,340 --> 00:14:54,650
Lao Zhan you compliment me
too much.
271
00:14:55,140 --> 00:14:56,550
For so many years,
272
00:14:56,550 --> 00:14:58,640
the mafia on the South Island,
273
00:14:58,640 --> 00:15:00,970
have always been controlled
by Autumn's door.
274
00:15:00,970 --> 00:15:01,620
which is why,
275
00:15:01,620 --> 00:15:03,800
it's not as chaotic as the other cities.
276
00:15:03,800 --> 00:15:06,980
I'm only taking whatever
opportunity I can.
277
00:15:07,300 --> 00:15:09,140
If we talk about results....
278
00:15:09,260 --> 00:15:12,760
that is because of you CEO Zhan.
279
00:15:14,270 --> 00:15:16,590
I said ages ago,
280
00:15:16,590 --> 00:15:20,270
if our 2 families co-operate,
we will benefit greatly from it.
281
00:15:20,560 --> 00:15:23,990
If you still hope to get rid of me,
282
00:15:24,040 --> 00:15:27,740
Autumn's Door would not have been
able to reach this stage.
283
00:15:27,800 --> 00:15:28,890
So,
284
00:15:28,890 --> 00:15:32,130
if you become the most senior prosecutor,
285
00:15:32,740 --> 00:15:34,650
it's your opportunity,
286
00:15:34,910 --> 00:15:37,710
but it's only my opportunity too.
287
00:15:42,320 --> 00:15:43,810
Plus,
288
00:15:43,810 --> 00:15:48,010
I've already arranged people in the
crucial positions within the government.
289
00:15:48,590 --> 00:15:51,770
As long as the Song family works harder,
290
00:15:51,770 --> 00:15:55,320
the position is pretty much settled.
291
00:15:55,320 --> 00:15:56,560
You have to know,
292
00:15:56,560 --> 00:15:59,720
as soon as you become
the most senior prosecutor,
293
00:16:00,070 --> 00:16:01,980
its like having half your foot
294
00:16:01,980 --> 00:16:04,410
in the legislative Yuan (parliament).
295
00:16:07,440 --> 00:16:08,910
OK.
296
00:16:11,580 --> 00:16:13,040
Your present,
297
00:16:13,380 --> 00:16:15,920
I will accept it as it will be rude not to.
298
00:16:21,570 --> 00:16:23,160
Is there another big case?
299
00:16:23,160 --> 00:16:25,370
Zhan Shi Li is arranging
a funeral for Suo Tou.
300
00:16:25,370 --> 00:16:26,670
Is that a big case?
301
00:16:27,670 --> 00:16:28,750
So it's that.
302
00:16:29,640 --> 00:16:31,260
But it's a funeral,
303
00:16:31,260 --> 00:16:33,260
if the police causes trouble,
304
00:16:33,450 --> 00:16:34,760
isn't that a bit inhumane?
305
00:16:34,760 --> 00:16:36,090
What causing trouble?
306
00:16:36,090 --> 00:16:37,600
Don't speak nonsense.
307
00:16:37,600 --> 00:16:39,210
Then if it's not to
cause trouble,
308
00:16:39,210 --> 00:16:40,480
what's with the parade?
309
00:16:40,480 --> 00:16:41,840
Procedure.
310
00:16:42,140 --> 00:16:43,840
As soon as Zhan Shi Li got back,
311
00:16:43,840 --> 00:16:47,350
he arranged for such a pompous
funeral for his criminal son.
312
00:16:47,350 --> 00:16:49,350
He just wants the police to
look bad.
313
00:16:49,350 --> 00:16:51,350
I'm so angry when I think
about it!
314
00:16:51,350 --> 00:16:52,560
Don't get upset!
315
00:16:52,560 --> 00:16:55,000
But... where are you taking me?
316
00:16:55,720 --> 00:16:57,000
Don't do anything immoral!
317
00:16:57,000 --> 00:16:58,770
Don't worry!
318
00:16:58,770 --> 00:17:03,390
I'm, only taking you
to see auntie.
319
00:17:04,160 --> 00:17:05,480
Auntie?
320
00:17:05,940 --> 00:17:07,480
Your mom?
321
00:17:08,150 --> 00:17:11,200
Isn't our relationship
going a bit fast?
322
00:17:11,200 --> 00:17:12,850
What my mom?
323
00:17:12,850 --> 00:17:15,390
Your mom! Your mother!
324
00:17:15,600 --> 00:17:17,200
Are you mad?!
325
00:17:18,160 --> 00:17:19,300
Stop the car.
326
00:17:19,300 --> 00:17:20,400
Stop the car!
327
00:17:20,400 --> 00:17:21,420
I'm going to jump off!
328
00:17:21,420 --> 00:17:24,850
What are you doing?!
Are you mad?
329
00:17:25,470 --> 00:17:27,120
Will you calm down?
330
00:17:28,400 --> 00:17:29,580
Mai Quan Cheng,
331
00:17:29,580 --> 00:17:31,300
I know about your
family situation.
332
00:17:31,300 --> 00:17:33,990
But you can't do the wrong thing
so boldly because of it!
333
00:17:33,990 --> 00:17:35,990
What the hell do you know!
334
00:17:39,440 --> 00:17:41,060
It;s not like that.
335
00:17:41,060 --> 00:17:42,680
With Auntie's health,
336
00:17:42,680 --> 00:17:44,890
she can receive medical finance aid,
337
00:17:44,890 --> 00:17:46,280
and help from charities.
338
00:17:46,280 --> 00:17:48,440
And then? And then?!
339
00:17:48,590 --> 00:17:51,630
So we help you promote
how good society is?
340
00:17:51,630 --> 00:17:53,970
And then like idiots
accept the help?
341
00:17:55,160 --> 00:17:57,140
A man doesn't need it!
342
00:17:57,520 --> 00:17:58,800
So?
343
00:17:58,800 --> 00:18:00,460
Making women happy everyday
344
00:18:00,460 --> 00:18:01,630
is that what a man does?
345
00:18:01,630 --> 00:18:02,700
Yes,
346
00:18:03,210 --> 00:18:05,110
I know you look down on me.
347
00:18:05,110 --> 00:18:06,960
I look down on myself too!
348
00:18:06,960 --> 00:18:08,390
But what will that do?
349
00:18:08,390 --> 00:18:10,740
Do you think I don't want to
go to uni?
350
00:18:10,740 --> 00:18:11,690
Be a police officer,
351
00:18:11,690 --> 00:18:14,330
so that I can bully people
honorably?
352
00:18:16,190 --> 00:18:19,200
Then, let's put this aside first,
353
00:18:19,950 --> 00:18:21,580
you....
354
00:18:21,580 --> 00:18:23,370
when meet them for the 1st time,
355
00:18:23,570 --> 00:18:25,470
can you do that with them?
356
00:18:33,990 --> 00:18:35,400
Look at this, only the funeral
357
00:18:35,400 --> 00:18:37,320
of the most
senior ranking official
358
00:18:37,320 --> 00:18:38,840
can be like this.
359
00:18:38,840 --> 00:18:39,700
It's rumored,
360
00:18:39,700 --> 00:18:42,210
Autumn's Door is the true king
of this island.
361
00:18:42,210 --> 00:18:44,210
If we look at it that way...
362
00:18:44,210 --> 00:18:46,360
that rumor isn't unfounded.
363
00:18:46,360 --> 00:18:48,440
It's not unfounded,
you didn't see the
364
00:18:48,440 --> 00:18:50,600
outcome of the entire Major Investigation unit.
365
00:18:55,290 --> 00:18:57,930
From my first client until now,
366
00:19:01,270 --> 00:19:03,500
I found I couldn't have sex.
367
00:19:05,580 --> 00:19:07,310
It's not that I can't physically.
368
00:19:08,300 --> 00:19:11,070
It's just that when I think
that it's only a business,
369
00:19:16,250 --> 00:19:18,020
I just can't respond.
370
00:19:18,340 --> 00:19:19,530
But it can't be helped,
371
00:19:19,530 --> 00:19:22,540
for money, I carry
these drugs wherever I go.
372
00:19:22,540 --> 00:19:23,910
When I have a client,
373
00:19:23,910 --> 00:19:26,090
I would avoid doing it
whenever I could.
374
00:19:26,090 --> 00:19:28,350
If I really can't avoid it,
375
00:19:28,810 --> 00:19:30,350
then I give the girl...
376
00:19:31,930 --> 00:19:34,100
I would give the female client this.
377
00:19:34,470 --> 00:19:35,830
Once the drugs wears off,
378
00:19:35,830 --> 00:19:38,290
they can't tell if anything
has happened or not.
379
00:19:41,290 --> 00:19:43,280
I've used it recently,
380
00:19:44,030 --> 00:19:45,910
but I found that,
381
00:19:47,690 --> 00:19:51,270
the drugs seems to
have no effect on me.
382
00:19:55,550 --> 00:19:57,230
I'm impotent.
383
00:20:03,400 --> 00:20:05,430
It may be....
384
00:20:05,430 --> 00:20:08,780
because you did it so many times
so you're immune.
385
00:20:09,130 --> 00:20:10,480
You deserve it!
386
00:20:11,600 --> 00:20:12,940
I deserve it?!
387
00:20:12,940 --> 00:20:14,270
Think about it,
388
00:20:14,270 --> 00:20:16,640
have you ever caught me
red-handed?
389
00:20:17,260 --> 00:20:18,560
Just in case.
390
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
Just in case,
do you understand?
391
00:20:20,680 --> 00:20:23,420
Don't know what you learn at
the police academy.
392
00:20:23,790 --> 00:20:25,760
How comes you became
the one who's right?
393
00:20:26,420 --> 00:20:28,890
Then if you don't do it,
394
00:20:28,890 --> 00:20:30,310
why did you go to the hotel?
395
00:20:30,890 --> 00:20:32,900
Talking under the blankets?
396
00:20:32,900 --> 00:20:35,070
Yes, talking.
397
00:20:35,070 --> 00:20:37,370
My job is very respectable, OK?
398
00:20:37,370 --> 00:20:39,820
You can say I'm an escort
who chats to clients
399
00:20:40,600 --> 00:20:41,970
Or it can be seen as a
400
00:20:43,130 --> 00:20:45,140
as a high class psychologist.
401
00:20:46,290 --> 00:20:47,470
I don't care.
402
00:20:47,470 --> 00:20:50,420
Because you can't do this anymore.
403
00:20:50,680 --> 00:20:52,020
Recover first.
404
00:20:52,020 --> 00:20:53,680
Once I recover....
405
00:20:53,680 --> 00:20:55,100
Once I recover, can I continue?
406
00:20:58,990 --> 00:21:00,210
What are you saying?
407
00:21:00,210 --> 00:21:02,740
If I find out, then try it!
408
00:21:06,130 --> 00:21:07,610
Officer Cai,
409
00:21:07,610 --> 00:21:09,610
why are you so nervous?
410
00:21:10,370 --> 00:21:13,440
Have you fallen for me?
411
00:21:15,910 --> 00:21:17,770
What are you saying?
412
00:21:21,110 --> 00:21:24,280
Otherwise, why do you care
about me so much?
413
00:21:24,280 --> 00:21:26,280
You don't treat others like that.
414
00:21:28,800 --> 00:21:30,910
As a talented police officer,
415
00:21:30,910 --> 00:21:33,250
even if a dog makes a mistake,
416
00:21:33,250 --> 00:21:34,970
I have to correct it.
417
00:21:35,810 --> 00:21:38,470
Your taste is so hardcore.
418
00:21:39,010 --> 00:21:40,370
What, what are you saying?
419
00:21:40,370 --> 00:21:41,330
Don't hit me! Don't!
420
00:21:41,330 --> 00:21:42,960
Car! Car!
421
00:22:05,880 --> 00:22:07,850
They must hope that
422
00:22:08,200 --> 00:22:10,290
we can lead better lives.
423
00:22:32,050 --> 00:22:34,140
Young Master.
424
00:23:08,620 --> 00:23:11,000
Young Master, please take the incense.
425
00:23:33,260 --> 00:23:34,310
Get up!
426
00:23:34,310 --> 00:23:36,600
We're here to keep vigil
over Master Suo.
427
00:23:52,080 --> 00:23:53,570
Get up.
428
00:24:25,290 --> 00:24:26,520
Miss Tang,
429
00:24:26,520 --> 00:24:28,130
the old man wishes to see you.
430
00:24:29,420 --> 00:24:32,040
Ok. I'll go now.
431
00:24:55,770 --> 00:24:56,890
Little brother.
432
00:24:59,600 --> 00:25:01,040
Ge.
433
00:25:08,260 --> 00:25:11,030
When we were punished so harshly
as children,
434
00:25:11,030 --> 00:25:12,570
when we were beaten so badly
435
00:25:12,570 --> 00:25:14,570
we never cried once.
436
00:25:16,140 --> 00:25:18,600
Why are you becoming more like a child?
437
00:25:26,670 --> 00:25:28,160
I thought,
438
00:25:28,160 --> 00:25:30,560
that I would die without a grave,
439
00:25:33,500 --> 00:25:36,040
the old man treated me well.
440
00:25:40,300 --> 00:25:41,580
Do you know,
441
00:25:45,050 --> 00:25:47,350
I never accepted my fate before,
442
00:25:47,350 --> 00:25:49,350
I thought if I wanted it,
443
00:25:49,980 --> 00:25:51,710
I must be able to get it.
444
00:25:53,850 --> 00:25:55,940
Just like the old man.
445
00:25:56,690 --> 00:25:59,060
From a stowaway,
446
00:25:59,600 --> 00:26:01,730
to the leader of Autumn's Door.
447
00:26:02,500 --> 00:26:05,740
Building his empire step
by step.
448
00:26:06,980 --> 00:26:09,160
I want to be like him,
449
00:26:09,580 --> 00:26:11,410
and become a legend.
450
00:26:14,410 --> 00:26:17,560
But there's only 1 Zhan Shi Li
in the world,
451
00:26:18,910 --> 00:26:23,720
I can't replicate his life.
452
00:26:23,720 --> 00:26:25,720
I can't do it either.
453
00:26:27,320 --> 00:26:29,580
Suo Tou is Suo Tou.
454
00:26:30,520 --> 00:26:33,260
Even if I wear an emperor's robe,
I'm not the crown prince.
455
00:26:33,460 --> 00:26:35,540
I thought before that,
456
00:26:36,820 --> 00:26:39,390
as long as I control Autumn's Door,
457
00:26:40,460 --> 00:26:42,990
I can look after you.
458
00:26:43,460 --> 00:26:45,710
You can live a carefree life,
459
00:26:45,710 --> 00:26:48,350
and look for freedom and happiness.
460
00:26:48,360 --> 00:26:49,760
I'm sorry.
461
00:26:52,580 --> 00:26:54,480
I broke my promise.
462
00:26:58,410 --> 00:26:59,600
Ge.
463
00:26:59,600 --> 00:27:01,600
Jian Zi, you have to remember,
464
00:27:02,810 --> 00:27:04,430
in the future,
465
00:27:04,930 --> 00:27:08,030
you have to control
your life yourself.
466
00:27:08,030 --> 00:27:10,030
Don't be like your brother,
467
00:27:11,060 --> 00:27:14,800
even at death, I still carry regrets
468
00:27:15,510 --> 00:27:16,800
and guilt
469
00:27:19,770 --> 00:27:23,370
towards my brothers and that woman.
470
00:27:26,420 --> 00:27:27,570
Little brother,
471
00:27:27,940 --> 00:27:29,360
take care.
472
00:27:30,240 --> 00:27:31,800
I'm leaving now.
473
00:27:32,300 --> 00:27:33,400
Ge.
474
00:27:34,200 --> 00:27:35,360
Ge.
475
00:27:36,690 --> 00:27:37,900
Ge!
476
00:27:54,560 --> 00:27:55,740
Master.
477
00:28:00,150 --> 00:28:02,780
Master, I'm here.
478
00:28:05,840 --> 00:28:07,030
Please forget your grief.
479
00:28:07,030 --> 00:28:08,560
Good child,
480
00:28:09,250 --> 00:28:13,310
I'm very happy that you could come.
481
00:28:15,210 --> 00:28:16,670
Where''s Jian Zi?
482
00:28:17,860 --> 00:28:19,460
Young Master Jian Zi....
483
00:28:19,840 --> 00:28:21,950
he said Master Suo Tou doesn't
have family,
484
00:28:22,080 --> 00:28:23,690
as elder brothers are like fathers
485
00:28:23,690 --> 00:28:25,150
so he wishes to...
486
00:28:26,160 --> 00:28:28,360
Then let him.
487
00:28:37,540 --> 00:28:41,760
Ming Zhu that child
is thoughtful.
488
00:28:45,870 --> 00:28:46,940
OK.
489
00:28:52,610 --> 00:28:53,900
Please take the incense.
490
00:29:09,630 --> 00:29:11,170
Forget your grief.
491
00:29:20,050 --> 00:29:21,760
That face,
492
00:29:22,140 --> 00:29:24,340
even if it's dead I don't like it.
493
00:29:30,890 --> 00:29:32,390
Tang Yin,
494
00:29:32,390 --> 00:29:34,710
if it wasn't for you,
495
00:29:34,710 --> 00:29:37,560
I may not be able to sit here.
496
00:29:38,450 --> 00:29:39,620
So,
497
00:29:39,620 --> 00:29:41,980
you have to accept my gratitude.
498
00:29:42,770 --> 00:29:43,980
Master,
499
00:29:43,980 --> 00:29:46,010
What are you talking about?
500
00:29:46,220 --> 00:29:48,010
I only did my duty.
501
00:29:48,010 --> 00:29:48,710
Honestly.
502
00:29:48,710 --> 00:29:50,380
You don't have to thank me.
503
00:29:50,560 --> 00:29:52,030
Anyway,
504
00:29:52,460 --> 00:29:55,790
this thing, actually, I...
505
00:29:55,800 --> 00:29:57,070
OK, OK.
506
00:29:57,070 --> 00:29:58,860
Listen to me first.
507
00:29:59,120 --> 00:30:00,510
Actually,
508
00:30:00,510 --> 00:30:03,030
I have a difficult favor to ask.
509
00:30:03,290 --> 00:30:05,250
Please tell me.
510
00:30:05,760 --> 00:30:06,850
I think,
511
00:30:06,850 --> 00:30:11,150
Suo Tou must have caused you
much harm,
512
00:30:11,640 --> 00:30:13,480
can you forgive him,
513
00:30:13,480 --> 00:30:15,640
as he's now dead
514
00:30:16,070 --> 00:30:17,790
as the dead are to be respected.
515
00:30:21,670 --> 00:30:23,100
Master,
516
00:30:23,880 --> 00:30:29,190
actually, in the end he
rescued me.
517
00:30:30,270 --> 00:30:31,450
So I don't blame him.
518
00:30:31,450 --> 00:30:32,560
Really.
519
00:30:48,900 --> 00:30:51,530
Why is everyone looking
so unmotivated?
520
00:30:52,200 --> 00:30:54,460
This is not our style.
521
00:30:57,140 --> 00:30:58,890
Don't be upset.
522
00:30:58,890 --> 00:31:01,300
As a trustworthy police officer,
523
00:31:01,300 --> 00:31:02,520
any position,
524
00:31:02,520 --> 00:31:04,730
requires you to treat it
earnestly.
525
00:31:04,830 --> 00:31:05,920
Sir,
526
00:31:06,830 --> 00:31:08,080
we can't be earnest.
527
00:31:08,150 --> 00:31:10,490
We know Zhan Shi Li
is treacherous,
528
00:31:10,490 --> 00:31:12,620
but we can't do anything to him.
529
00:31:13,360 --> 00:31:15,280
We even have to provide security
530
00:31:15,280 --> 00:31:16,810
for his son's funeral.
531
00:31:16,810 --> 00:31:17,970
I want to ask you,
532
00:31:17,970 --> 00:31:20,920
are we still trustworthy
police officers?
533
00:31:21,590 --> 00:31:24,490
Are the police really this
incapable?
534
00:31:29,830 --> 00:31:31,700
That child, Ming Zhu,
535
00:31:31,700 --> 00:31:33,170
went to study for a few years,
536
00:31:33,170 --> 00:31:34,990
she doesn't understand
the rules.
537
00:31:35,240 --> 00:31:37,930
Went to keep vigil with Jian Zi,
538
00:31:37,930 --> 00:31:39,390
what is this?
539
00:31:39,390 --> 00:31:40,360
If it gets out,
540
00:31:40,360 --> 00:31:42,270
what would people think?
541
00:31:42,400 --> 00:31:45,170
Lao Song, complain less,
542
00:31:45,170 --> 00:31:48,110
the kids rarely are so filial,
543
00:31:48,110 --> 00:31:50,290
and we'll be a family in the future.
544
00:31:50,290 --> 00:31:51,610
Tang Yin,
545
00:31:51,770 --> 00:31:53,580
let me introduce you,
546
00:31:53,580 --> 00:31:55,230
This must be Tang Yin Jiejie (elder sister).
547
00:31:55,230 --> 00:31:56,370
I'm Song Ming Zhu,
548
00:31:56,370 --> 00:31:58,370
I grew up with Jian Zi Gege,
549
00:31:58,370 --> 00:32:00,240
Thank you for looking after him for me.
550
00:32:08,810 --> 00:32:09,670
Come,
551
00:32:09,670 --> 00:32:11,570
let's drink Lao Song.
552
00:32:13,300 --> 00:32:14,420
Jian Zi Gege,
553
00:32:14,420 --> 00:32:17,210
you haven't recovered
so you can't eat anything oily.
554
00:32:17,210 --> 00:32:18,460
Eat something else.
555
00:32:22,110 --> 00:32:23,320
Tang Yin,
556
00:32:23,460 --> 00:32:25,320
let me toast you.
557
00:32:27,220 --> 00:32:29,480
For the everything you did for
558
00:32:29,480 --> 00:32:31,400
me and Jian Zi,
559
00:32:31,400 --> 00:32:32,860
let's make a toast.
560
00:32:32,860 --> 00:32:33,740
Master,
561
00:32:33,740 --> 00:32:35,330
don't speak like that,
562
00:32:35,330 --> 00:32:37,530
if you keep saying this,
I can't stay.
563
00:32:38,670 --> 00:32:39,800
I'll toast you.
564
00:32:40,320 --> 00:32:41,360
I'll drink first out of respect.
565
00:32:41,370 --> 00:32:42,170
OK.
566
00:32:49,480 --> 00:32:50,790
Also,
567
00:32:50,870 --> 00:32:54,140
whether it's money or manpower,
568
00:32:54,140 --> 00:32:56,970
if you need anything,
just tell me.
569
00:32:57,230 --> 00:32:58,970
You have to remember.
570
00:33:00,140 --> 00:33:01,120
I will.
571
00:33:01,380 --> 00:33:02,880
Thank you, Master.
572
00:33:02,880 --> 00:33:04,240
Tang Yin Jiejie.
573
00:33:04,240 --> 00:33:05,500
Let me toast you.
574
00:33:05,790 --> 00:33:08,770
Thank you for looking after
Jian Zi Gege for me for so long.
575
00:33:09,200 --> 00:33:10,170
Come.
576
00:33:11,440 --> 00:33:12,990
It's alright.
577
00:33:12,990 --> 00:33:14,250
It's my duty.
578
00:33:21,980 --> 00:33:23,340
Uncle Zhan,
579
00:33:24,080 --> 00:33:26,190
Jian Zi Gege hasn't recovered yet,
580
00:33:26,190 --> 00:33:29,210
and he's not received any
medical treatment or a checkup,
581
00:33:29,210 --> 00:33:31,210
I brought back some equipment,
582
00:33:31,210 --> 00:33:32,190
so,
583
00:33:32,540 --> 00:33:34,440
can I live at the pub
for a few days?
584
00:33:34,440 --> 00:33:36,740
To check Jian Zi Gege.
585
00:33:36,840 --> 00:33:37,780
Can I?
586
00:33:37,960 --> 00:33:39,080
That's fine.
587
00:33:39,080 --> 00:33:41,020
Not necessary.
I can go to the hospital.
588
00:33:41,020 --> 00:33:44,090
It's no trouble.
I'm going to be free. Anyway,
589
00:33:44,090 --> 00:33:45,210
Jian Zi Gege,
590
00:33:45,210 --> 00:33:47,090
don't you hate hospitals?
591
00:33:47,850 --> 00:33:49,500
Ming Zhu,
592
00:33:49,500 --> 00:33:51,500
is a genius doctor that even the most
593
00:33:51,500 --> 00:33:54,010
famous hospitals in the US
could not appoint.
594
00:33:54,010 --> 00:33:56,550
I'm not going to worry
if she's there to look after you.
595
00:33:56,550 --> 00:33:57,790
It's not necessary.
596
00:34:00,430 --> 00:34:02,330
It's fine as long as Tang Yin is there.
597
00:34:06,560 --> 00:34:08,150
You...
598
00:34:08,150 --> 00:34:10,730
how can you not understand?
599
00:34:10,730 --> 00:34:13,530
Tang Yin is an unmarried girl,
600
00:34:13,530 --> 00:34:15,530
if you live with her all the time,
601
00:34:15,530 --> 00:34:18,790
if it gets out,
her reputation will be tarnished.
602
00:34:19,350 --> 00:34:20,790
But it's the same with Ming Zhu.
603
00:34:21,080 --> 00:34:21,660
She..
604
00:34:21,660 --> 00:34:22,800
What about her?
605
00:34:22,800 --> 00:34:24,170
For you, she went to
606
00:34:24,170 --> 00:34:26,560
study medicine in Shanghai
for many years,
607
00:34:26,560 --> 00:34:28,720
you should keep her company.
608
00:34:29,250 --> 00:34:30,290
Shanghai?
609
00:34:31,080 --> 00:34:33,040
Didn't you go to the US?
610
00:34:33,980 --> 00:34:36,060
I know you want to go to Shanghai,
611
00:34:36,060 --> 00:34:36,940
so...
612
00:34:37,760 --> 00:34:39,820
I went to look around first.
613
00:34:39,900 --> 00:34:41,100
Look,
614
00:34:41,100 --> 00:34:43,450
how considerate Ming Zhu is.
615
00:34:43,450 --> 00:34:45,310
If you're like her,
616
00:34:45,310 --> 00:34:46,690
then it'll be good for me.
617
00:34:46,690 --> 00:34:47,300
But!
618
00:34:47,300 --> 00:34:48,450
But what?
619
00:34:48,450 --> 00:34:50,020
That's settled.
620
00:34:50,020 --> 00:34:52,210
Treat her well.
621
00:34:52,210 --> 00:34:53,800
Treat her like family.
622
00:34:53,800 --> 00:34:56,650
Just get used to it beforehand.
623
00:35:26,920 --> 00:35:30,130
I wanted to say what was
missing at the funeral.
624
00:35:31,110 --> 00:35:34,090
It looks like Officer Li
was missing.
625
00:35:36,090 --> 00:35:39,980
Everyone inside are important.
Aren't you going in to get to know them?
626
00:35:42,240 --> 00:35:44,810
I don't benefit from Autumn's Door,
627
00:35:44,810 --> 00:35:46,590
I don't have to scrape at their feet.
628
00:35:47,720 --> 00:35:49,040
Indeed.
629
00:35:49,040 --> 00:35:51,900
Officer Li is the Island's hero,
630
00:35:51,900 --> 00:35:54,460
different from a woman like me.
631
00:35:54,460 --> 00:35:57,490
I have to scrape a
living on their land.
632
00:35:57,490 --> 00:35:59,490
so I have to scrape at their feet.
633
00:35:59,490 --> 00:36:01,360
If they know,
634
00:36:01,360 --> 00:36:03,360
that you killed Suo Tou,
635
00:36:04,020 --> 00:36:06,460
what do you think will
happen to you?
636
00:36:06,460 --> 00:36:08,460
Only the earth, heavens,
637
00:36:09,960 --> 00:36:11,250
and you know about it.
638
00:36:11,250 --> 00:36:13,370
If he knows as well,
639
00:36:13,470 --> 00:36:15,480
then you must have betrayed me.
640
00:36:15,780 --> 00:36:17,480
Can you bear to?
641
00:36:18,200 --> 00:36:19,480
I don't want to waste my breath.
642
00:36:19,480 --> 00:36:21,130
Hurry up and tell me what you want.
643
00:36:21,130 --> 00:36:21,900
Please.
644
00:36:22,290 --> 00:36:24,020
Sorry, Master.
645
00:36:24,020 --> 00:36:25,570
I didn't get much rest recently.
646
00:36:25,570 --> 00:36:27,570
I zoned out.
647
00:36:29,360 --> 00:36:31,070
Jian Zi,
648
00:36:31,270 --> 00:36:34,360
has had little contact with
the outside world.
649
00:36:34,470 --> 00:36:38,280
So he doesn't understand
a lot of things properly.
650
00:36:38,860 --> 00:36:40,280
If,
651
00:36:40,280 --> 00:36:43,240
he did anything that
embarrassed you.
652
00:36:43,370 --> 00:36:46,090
Don't take it to heart.
653
00:36:46,350 --> 00:36:47,380
Father.
654
00:36:47,750 --> 00:36:49,380
Today is Ge's funeral.
655
00:36:49,380 --> 00:36:51,200
It's not appropriate.
656
00:36:52,060 --> 00:36:54,550
Didn't you say you were hungry?
657
00:36:54,560 --> 00:36:56,640
Then eat. eat more.
658
00:36:57,240 --> 00:36:58,590
Uncle Zhan,
659
00:36:58,590 --> 00:37:00,110
don't mind him.
660
00:37:00,110 --> 00:37:02,630
Jian Zi is too upset,
661
00:37:02,630 --> 00:37:04,190
that's why he...
662
00:37:12,730 --> 00:37:13,960
Today,
663
00:37:13,960 --> 00:37:16,340
is my other son's funeral.
664
00:37:18,680 --> 00:37:21,490
I have to go and
see him off.
665
00:37:25,670 --> 00:37:28,370
If we were a little inhospitable,
666
00:37:28,370 --> 00:37:30,000
please understand.
667
00:37:30,610 --> 00:37:31,710
On another day,
668
00:37:31,710 --> 00:37:34,430
I'll invite you to a banquet
to welcome you.
669
00:37:35,960 --> 00:37:37,710
That's not necessary.
670
00:37:37,710 --> 00:37:41,180
Master Zhan, don't go to
so much trouble.
671
00:37:42,420 --> 00:37:45,550
I understand what you mean.
672
00:37:45,710 --> 00:37:47,180
Don't worry.
673
00:37:47,180 --> 00:37:48,780
I know what to do.
674
00:38:05,470 --> 00:38:07,090
Hurry up and go.
675
00:38:07,330 --> 00:38:09,310
Don't let Master wait for you.
676
00:38:18,000 --> 00:38:20,120
Autumn's Door has invested everything,
677
00:38:20,120 --> 00:38:22,680
on building the resort.
678
00:38:22,980 --> 00:38:26,330
The profits from the casinos
are their only source of income.
679
00:38:26,810 --> 00:38:29,840
If we can attack them from
that point,
680
00:38:30,160 --> 00:38:31,980
then they'll no longer be a threat.
681
00:38:32,640 --> 00:38:33,710
Is that related to me?
682
00:38:33,710 --> 00:38:36,150
I plan to produce lots of fake
gambling chips,
683
00:38:36,690 --> 00:38:40,350
enough to destroy all of their casinos.
684
00:38:40,430 --> 00:38:43,940
But the chips are being shipped
over right now,
685
00:38:43,940 --> 00:38:47,510
to get the chips safely
to the island,
686
00:38:47,510 --> 00:38:50,800
I need your connections
in the police.
687
00:38:54,580 --> 00:38:58,800
Zhan Shi Li has destroyed everyone
who is a threat to him.
688
00:38:58,800 --> 00:39:02,030
His next target is probably us.
689
00:39:03,930 --> 00:39:05,130
Their target is you.
690
00:39:05,130 --> 00:39:06,240
Not me.
691
00:39:08,190 --> 00:39:09,680
You're not a target,
692
00:39:10,280 --> 00:39:12,640
why do you think you lost
all your power?
693
00:39:13,740 --> 00:39:15,710
Officer Li,
694
00:39:15,710 --> 00:39:19,400
is now only the head of a
funeral security team.
695
00:39:19,820 --> 00:39:23,440
I don't believe you haven't
made any secret plans.
696
00:39:25,340 --> 00:39:26,860
It's all because of you.
697
00:39:28,800 --> 00:39:30,980
Don't be too naive.
698
00:39:31,820 --> 00:39:34,290
With Zhan Shi Li's power right now,
699
00:39:34,290 --> 00:39:36,990
do you think the evidence
I gave you,
700
00:39:36,990 --> 00:39:38,990
is enough to remove him?
701
00:39:41,790 --> 00:39:44,090
You said they're powerful.
702
00:39:44,090 --> 00:39:46,350
Using fake chips to battle them,
703
00:39:46,350 --> 00:39:48,120
you might get caught as soon as they
704
00:39:48,120 --> 00:39:49,390
enter the casino.
705
00:39:49,390 --> 00:39:50,470
Yes.
706
00:39:51,300 --> 00:39:53,440
Those chips are fake now,
707
00:39:55,020 --> 00:39:57,310
but with your help,
708
00:39:57,500 --> 00:40:00,270
they can become real gambling chips.
709
00:40:03,180 --> 00:40:04,760
You mean...
710
00:40:05,550 --> 00:40:06,940
Tang Yin.
46455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.