Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,290 --> 00:02:48,460
El paciente tiene 45 años.
De repente cayó sobre las escaleras.
2
00:02:48,700 --> 00:02:52,080
No hay respiración ni latidos del corazón.
desde que lo manejé.
3
00:02:52,120 --> 00:02:54,320
Vamos, levántalo. Uno, dos, tres.
4
00:03:01,120 --> 00:03:06,920
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
5
00:03:07,000 --> 00:03:09,080
Bien, revisé los latidos del corazón.
6
00:03:09,500 --> 00:03:10,700
Esto es insuficiencia cardíaca.
7
00:03:11,370 --> 00:03:15,280
- No late.
- Prepare una sorpresa y un millin de epinperina.
8
00:03:15,360 --> 00:03:18,860
Contacta al corazón.
¿Has contactado a su familia?
9
00:03:18,970 --> 00:03:21,620
- Llamaré ahora.
- 150 de presión.
10
00:03:21,770 --> 00:03:25,910
- Se ha usado epinperina.
Rebobinar todo. Llenado
11
00:03:27,340 --> 00:03:30,750
Todo retiro, la sorpresa está hecha.
12
00:03:31,160 --> 00:03:33,660
Uno, dos, tres, sorpresa!
13
00:03:34,620 --> 00:03:37,910
(NIÑOS PERDIDOS Kim Yoon-su)
14
00:03:45,080 --> 00:03:47,240
¿Estás durmiendo en el auto otra vez?
15
00:03:48,290 --> 00:03:52,580
Prefiero en mi auto.
Se siente incómodo estar en un motel.
16
00:03:52,870 --> 00:03:57,340
Dañas tu cuerpo. Ya no eres joven
al menos dormir bien
17
00:03:57,400 --> 00:04:00,200
Duermo y como bien.
18
00:04:01,040 --> 00:04:03,620
No hay que preocuparse por mí.
19
00:04:04,910 --> 00:04:08,400
- ¿A dónde fuiste esta vez?
- Goseong
20
00:04:09,370 --> 00:04:11,120
Has estado allí antes.
21
00:04:17,790 --> 00:04:19,700
¿Qué pasa si vuelves al trabajo?
22
00:04:19,750 --> 00:04:22,750
Podemos buscarlo juntos
los fines de semana
23
00:04:22,910 --> 00:04:26,620
El aire es refrescante allí.
24
00:04:26,910 --> 00:04:28,330
La tierra allí también es barata.
25
00:04:28,540 --> 00:04:31,490
Tenemos que mudarnos allí y cultivar
con nuestro hijo
26
00:04:32,290 --> 00:04:34,700
¿Y alguna vez has cultivado?
27
00:04:34,910 --> 00:04:38,040
No hay nada que no pueda hacer
mientras encontremos a nuestro hijo.
28
00:04:42,450 --> 00:04:45,940
¿No es eso Seung-hyun?
El tiene razón.
29
00:04:51,120 --> 00:04:54,620
- Seung-hyun!
- buenos dias Gusto en conocerte.
30
00:04:54,950 --> 00:04:58,200
Buenos dias señora.
Son los padres de Yoon-su.
31
00:04:58,450 --> 00:05:02,620
- Hola, soy la madre de Yoon-su.
- Y yo soy el padre de Yoon-su.
32
00:05:07,950 --> 00:05:09,500
Jin-wook!
33
00:05:10,660 --> 00:05:14,910
Hola, gusto en conocerte.
Démonos la mano.
34
00:05:20,120 --> 00:05:23,780
Tengo un hijo que se parece a ti.
35
00:05:23,910 --> 00:05:26,500
Pero lo perdí.
36
00:05:27,830 --> 00:05:33,440
Puedes ser amigo de Yoon-su.
Ahora tiene alrededor de 12 años.
37
00:05:33,580 --> 00:05:36,560
Jin-wook tiene 10 años ahora.
Tu hijo es mayor que él.
38
00:05:36,660 --> 00:05:40,250
Nunca pense
Él está en un hospital psiquiátrico.
39
00:05:41,330 --> 00:05:44,480
Seung-hyun casi me llevó allí.
40
00:05:44,700 --> 00:05:47,640
La policía lo llevó al hospital.
41
00:05:49,660 --> 00:05:52,160
Dijo, me dijo su nombre
a ellos
42
00:05:52,910 --> 00:05:55,480
Si tan solo quisieran buscar
solo el nombre
43
00:05:57,410 --> 00:05:58,840
¿Y en el hospital?
44
00:05:58,960 --> 00:06:02,400
No tienen intención de ayudarlo,
Demasiado ocupado ocultándolo.
45
00:06:02,700 --> 00:06:04,910
Una persona adicional, significa que los fondos están aumentando.
46
00:06:07,870 --> 00:06:10,060
Regresó después de cuatro años.
47
00:06:11,370 --> 00:06:17,660
Debería poder irse a casa antes
si alguien ...
48
00:06:18,330 --> 00:06:21,120
... quiero ayudarlo.
49
00:06:21,870 --> 00:06:27,040
Corrió hacia mí y le gritó a mamá
Y perdí el control.
50
00:06:30,300 --> 00:06:33,300
El todavía está vivo.
51
00:06:42,480 --> 00:06:43,620
Jin-wook
52
00:06:44,540 --> 00:06:48,200
¿Me das un beso también?
53
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
Mamá?
54
00:07:28,380 --> 00:07:30,130
Tengo hambre
55
00:07:45,370 --> 00:07:46,860
Querido
56
00:07:47,580 --> 00:07:48,860
Cariño
57
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
Por que tu
58
00:07:55,690 --> 00:07:57,520
Te olvidas de ti mismo.
59
00:08:03,270 --> 00:08:05,860
Llegaste temprano
¿Has cenado?
60
00:08:05,960 --> 00:08:07,240
Aun no
61
00:08:08,120 --> 00:08:09,160
Tenemos que pedir comida?
62
00:08:09,220 --> 00:08:12,980
No es así, siempre comes fuera.
Haré algo para ti.
63
00:08:13,440 --> 00:08:16,850
- ¿Quieres comer algo?
- ¿Tienes huevos?
64
00:08:17,360 --> 00:08:22,760
- tal vez.
- ¿Qué tal sopa kimici y huevos fritos?
65
00:08:32,020 --> 00:08:33,190
Que pasa
66
00:08:36,320 --> 00:08:38,680
Nos hemos quedado sin arroz.
67
00:08:39,730 --> 00:08:43,160
Eso es bueno Pidamos fideos.
68
00:08:43,220 --> 00:08:47,150
- No, ya vuelvo.
- Espera, Jung-yeon.
69
00:08:50,560 --> 00:08:52,220
No hay problema
70
00:09:07,100 --> 00:09:09,220
Después de mucha dificultad ...
71
00:09:11,770 --> 00:09:13,770
criando a Yoon-su ...
72
00:09:15,140 --> 00:09:18,360
... quiero que se vaya por una semana ...
73
00:09:19,730 --> 00:09:21,980
... para que pueda estar solo.
74
00:09:23,190 --> 00:09:25,850
Eso me había pasado por la mente.
75
00:09:33,100 --> 00:09:35,560
Se siente como si lo hubiera abandonado.
76
00:09:39,560 --> 00:09:41,190
Por mi culpa.
77
00:09:47,020 --> 00:09:51,850
Por eso me odio a mí mismo.
78
00:09:54,480 --> 00:09:56,840
En ese momento estabas cansado.
79
00:10:14,770 --> 00:10:17,730
¿Podemos volver a ser como solíamos ser?
80
00:10:24,310 --> 00:10:26,730
Después de que regrese ...
81
00:10:30,230 --> 00:10:32,980
¿Podemos volver a ser como solíamos ser?
82
00:10:54,490 --> 00:10:55,780
Si
83
00:10:59,850 --> 00:11:02,520
Todos podemos volver a ser como solíamos ser.
84
00:11:05,790 --> 00:11:07,500
Y volveremos de nuevo.
85
00:11:20,190 --> 00:11:23,730
Ayuda a encontrar a Song Hye-hee
86
00:11:25,850 --> 00:11:28,520
(Asociación de niños desaparecidos)
87
00:11:29,800 --> 00:11:31,420
Hola
88
00:11:31,640 --> 00:11:36,740
- ¿Por qué viniste tan temprano en la mañana?
- Para este y aquel negocio.
89
00:11:37,200 --> 00:11:38,740
Me alegra que hayas venido.
90
00:11:41,180 --> 00:11:42,480
Tus padres
91
00:11:42,600 --> 00:11:45,620
Mis padres biológicos y padres adoptivos.
92
00:11:47,280 --> 00:11:52,340
Creo que quien te cuida
Se ven muy estrictos.
93
00:11:52,870 --> 00:11:56,720
- ¿Quieres un poco de té?
- Más tarde
94
00:12:02,960 --> 00:12:05,340
Ojalá estén todos bien.
95
00:12:06,280 --> 00:12:08,120
Lo mismo para ti.
96
00:12:09,900 --> 00:12:12,540
Si, tal vez.
97
00:12:21,590 --> 00:12:24,550
Grabé todos mis movimientos
mientras buscaba a Yoon-su.
98
00:12:25,610 --> 00:12:30,940
Eres muy hábil
Quiero recibir tu ayuda.
99
00:12:31,080 --> 00:12:32,480
Por favor
100
00:12:34,960 --> 00:12:37,090
Cuida bien de mi hijo.
101
00:12:38,150 --> 00:12:39,270
Curso.
102
00:12:40,020 --> 00:12:42,780
Y el problema ...
103
00:12:44,000 --> 00:12:46,180
- Puesto como profesor ..
Si?
104
00:12:46,280 --> 00:12:50,940
- ¿Aún lo tienes?
- Lo haré Acabo de recibir una llamada para eso.
105
00:12:51,060 --> 00:12:53,940
Le debo una gran deuda.
106
00:12:55,580 --> 00:12:58,360
Ketamina, ten cuidado con este.
107
00:12:58,420 --> 00:13:00,880
Puede paralizar incluso los músculos sanos.
108
00:13:00,940 --> 00:13:04,320
No le dé este medicamento sin receta.
109
00:13:04,740 --> 00:13:05,850
Bien
110
00:13:09,260 --> 00:13:11,120
Pero eres realmente genial.
111
00:13:11,440 --> 00:13:13,960
- Perdón?
- Eres realmente genial.
112
00:13:14,810 --> 00:13:16,180
Por qué
113
00:13:16,240 --> 00:13:21,400
Solo creo que te ves muy hábil.
114
00:13:21,540 --> 00:13:26,520
Siempre se ve inteligente
y más saludable que la gente común.
115
00:13:27,750 --> 00:13:29,800
Una persona ordinaria?
116
00:13:32,550 --> 00:13:34,960
- Quiero decir ...
117
00:13:35,220 --> 00:13:37,810
Más saludable que ellos
¿Quién no pierde a su hijo?
118
00:13:40,090 --> 00:13:44,690
Lo siento
No hace falta. Esa es la verdad
119
00:13:47,660 --> 00:13:51,980
- Ve primero. Descansaré
- Lo haré
120
00:14:26,230 --> 00:14:29,310
(Yoon-su vende pan
en el resort Sanjung)
121
00:14:37,650 --> 00:14:38,810
Buenas tardes señor
122
00:14:40,580 --> 00:14:41,790
Gusto en conocerte.
123
00:14:41,840 --> 00:14:43,840
- Soy Kim Myung-woof.
- Kim Byung-su.
124
00:14:43,910 --> 00:14:46,860
- ¿No es difícil encontrar este lugar?
- Ciertamente no, muy fácil.
125
00:14:46,960 --> 00:14:49,880
- Buen viaje, siéntate.
gracias
126
00:14:50,210 --> 00:14:53,080
- Seung-hyun tiene muchas historias sobre ti.
- Sí
127
00:14:53,160 --> 00:14:54,500
¿Has estado enseñando mucho tiempo?
128
00:14:54,570 --> 00:14:57,920
- Sí, más de 10 años.
- 10 años?
129
00:14:58,100 --> 00:15:01,480
- Te mereces ser profesor de deportes.
- yo? Enserio?
130
00:15:01,560 --> 00:15:03,600
- Muy guapo también.
gracias
131
00:15:03,660 --> 00:15:05,820
Estoy seguro de que está lleno de carisma.
- No del todo.
132
00:15:05,970 --> 00:15:08,040
Profesor de matemáticas lleno de carisma.
133
00:15:08,140 --> 00:15:12,910
- Los estudiantes se volverán locos.
- No importa. No es asi.
134
00:15:13,440 --> 00:15:15,800
Este negocio está cambiando rápidamente.
135
00:15:15,860 --> 00:15:17,930
Al principio será difícil de seguir.
136
00:15:18,010 --> 00:15:21,720
Sí, tengo mucha tarea.
137
00:15:21,800 --> 00:15:24,220
Las matemáticas son la base de todas las fórmulas.
138
00:15:24,390 --> 00:15:27,390
También hay un desarrollo
que es tendencia
139
00:15:27,480 --> 00:15:28,680
Curso.
140
00:15:30,060 --> 00:15:35,260
Todos son buenos niños
obtener altas calificaciones también.
141
00:15:35,700 --> 00:15:38,970
- No tendrás problemas para enseñarles.
- Lo tengo
142
00:15:39,060 --> 00:15:42,060
- Me alegra que pudieras unirte a nosotros.
- No, yo soy el que se siente feliz.
143
00:15:42,260 --> 00:15:45,630
¿Ves si puedes empezar?
144
00:16:04,760 --> 00:16:09,140
Gire a la izquierda a 100 metros.
145
00:16:17,010 --> 00:16:19,640
(La tienda de bollos está cerrada, ¿vienes?)
146
00:17:01,640 --> 00:17:04,390
(¡Hola punk!)
147
00:17:18,200 --> 00:17:22,110
(¿Vendrás a recoger a Sho?)
148
00:17:27,810 --> 00:17:30,600
¿Qué hay de tu pobre esposa?
149
00:17:34,060 --> 00:17:36,640
No has encontrado a Yoon-su.
150
00:17:36,740 --> 00:17:41,890
Jung-yeon, nada de esto está mal.
¿Has estado borracho antes de que eso sucediera?
151
00:17:42,600 --> 00:17:44,430
Todo esto está mal.
152
00:17:45,460 --> 00:17:50,210
- Despierta, tenemos un invitado.
- En efecto, hay algo mal con todo esto.
153
00:17:54,890 --> 00:17:58,220
Jung-yeon, ¡encontraré a Yoon-su!
154
00:18:14,720 --> 00:18:18,390
Min-su! Te quedas callado, ¿eh?
155
00:18:19,140 --> 00:18:22,600
Estoy cansado de hacer
todo este trabajo en sí mismo.
156
00:18:23,180 --> 00:18:24,260
Si?
157
00:18:33,430 --> 00:18:35,350
Estoy bromeando
158
00:18:55,930 --> 00:18:58,310
No seas demasiado grosero con él, ¿de acuerdo?
159
00:19:19,900 --> 00:19:22,220
Idiota!
160
00:19:23,180 --> 00:19:25,430
Míralo luchando duro.
161
00:19:26,180 --> 00:19:27,930
Sostén esto.
162
00:19:37,100 --> 00:19:39,180
Vamos arriba
163
00:19:46,100 --> 00:19:48,100
Conocemos a los ricos de la ciudad.
164
00:19:48,310 --> 00:19:52,470
¿Te recuerda a tu hijo ilegítimo?
165
00:20:02,350 --> 00:20:03,970
Levanta la cabeza.
166
00:20:07,760 --> 00:20:12,060
Hijo de un profesor de secundaria
desapareció hace seis años.
167
00:20:12,220 --> 00:20:16,840
El que está buscando a su hijo en todo momento.
El país sufrió un trágico accidente automovilístico.
168
00:20:16,860 --> 00:20:20,360
Lamentablemente, la respuesta del accidente
Más burla.
169
00:20:20,420 --> 00:20:24,160
Me siento aburrida
No creo que vaya a venir.
170
00:20:24,310 --> 00:20:27,980
Deberíamos atrapar a ese punk.
171
00:20:28,020 --> 00:20:30,060
Los golpeé.
172
00:20:30,310 --> 00:20:35,360
Esto tampoco es su culpa.
Esto es culpa de sus padres.
173
00:20:35,700 --> 00:20:38,140
- Hijo desaparecido Kim Yoon-su
Mira esta foto.
174
00:20:38,220 --> 00:20:41,640
Se parece al hijo de un sirviente
en el lugar de pesca Mansun.
175
00:20:41,890 --> 00:20:46,470
- Mansun lugar de pesca?
- Sí, lo sabes ...
176
00:20:46,580 --> 00:20:53,320
El niño, que parece un poco retrasado.
Como se llama
177
00:20:53,380 --> 00:20:57,680
Min-su?
- Sí, Min-su. Eso es todo
178
00:20:57,740 --> 00:20:59,700
Sí, se parece a él.
179
00:21:01,760 --> 00:21:05,200
En realidad no, niños de su edad.
se parece a todo.
180
00:21:05,240 --> 00:21:07,130
Se ve muy similar, presta atención.
181
00:21:07,600 --> 00:21:09,390
Kau ini!
182
00:21:10,640 --> 00:21:12,600
Se ve similar en esta foto.
183
00:21:12,930 --> 00:21:17,680
Olvida al niño y solo patrulla. Kau ini.
184
00:21:17,760 --> 00:21:19,740
Muy similar.
185
00:21:23,970 --> 00:21:25,520
Bang
186
00:21:27,760 --> 00:21:30,580
¿Alguna vez has cazado?
187
00:21:30,680 --> 00:21:32,420
- Cazando?
- Sí
188
00:21:32,540 --> 00:21:36,080
Anteriormente a menudo atrapan usando trampas.
189
00:21:36,220 --> 00:21:40,200
No asi.
Me refiero a disparar animales en la naturaleza.
190
00:21:40,260 --> 00:21:42,380
Nunca
191
00:21:43,470 --> 00:21:46,600
Aún no sabes el sabor.
192
00:21:46,760 --> 00:21:51,200
Se siente divertido, muy emocionante.
193
00:21:51,220 --> 00:21:53,740
- enserio?
Eres tan cojo.
194
00:21:54,980 --> 00:21:58,010
Iré a cazar alguna vez
quieres venir
195
00:21:58,040 --> 00:22:00,080
No, no me gusta
196
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
Lo que sea.
197
00:22:05,940 --> 00:22:11,440
En este viaje ...
198
00:22:11,500 --> 00:22:13,160
Mira eso
199
00:22:16,760 --> 00:22:21,020
Observe las cejas hay similitudes.
200
00:22:21,120 --> 00:22:25,040
- ¿Podría ser él?
- No. Su piel es de color marrón claro.
201
00:22:25,060 --> 00:22:31,060
No importa, esta foto ya fue hace seis años.
Las personas y su piel también experimentan cambios.
202
00:22:31,470 --> 00:22:33,440
¿Puedes levantar la cabeza?
203
00:22:34,850 --> 00:22:39,660
- ¿Eres sordo? Levanta la cabeza.
Detenlo No le pegues
204
00:22:39,810 --> 00:22:42,440
No oye bien.
205
00:22:42,640 --> 00:22:45,480
Enserio? ¿Por qué es eso?
206
00:22:45,580 --> 00:22:48,340
Hace unos dos o tres meses ...
207
00:22:48,440 --> 00:22:53,620
... señor Kang lo golpeó fuerte
y algo salió de su oído.
208
00:22:53,700 --> 00:22:56,400
- ¿Por qué tiene que ser golpeado?
- Después de eso su audición fue dañada.
209
00:22:56,440 --> 00:22:58,420
Ya para!
210
00:23:00,840 --> 00:23:04,970
Has perdido la cabeza. Mira esto
211
00:23:05,720 --> 00:23:07,960
Eres bueno dibujando.
212
00:23:08,080 --> 00:23:12,350
Con esa imagen, él es de hecho similar
con ese niño
213
00:23:14,930 --> 00:23:16,600
Quemar cicatrices?
214
00:23:24,330 --> 00:23:25,870
Eres Yoon-su, ¿verdad?
215
00:23:31,260 --> 00:23:35,500
Dijo, lo hizo él mismo
mientras se quema la basura.
216
00:23:35,560 --> 00:23:39,820
Aun así, se parecen.
Esta nota
217
00:23:40,700 --> 00:23:44,740
¿Puedes parar eso? Esto es grosero.
218
00:23:46,680 --> 00:23:49,440
¿Pero cómo llegó aquí?
219
00:23:51,420 --> 00:23:52,920
Eso es correcto ...
220
00:23:53,430 --> 00:23:56,350
Te acuerdas, Sra. Kim de casa?
221
00:23:56,470 --> 00:24:02,220
Lo dejo con nosotros
porque nadie puede cuidarlo.
222
00:24:02,320 --> 00:24:06,260
Señora kim? Cuando sucedio?
¿Puedes contactarlo?
223
00:24:06,470 --> 00:24:09,720
- que?
- El esta muerto.
224
00:24:11,100 --> 00:24:13,880
Hace seis o siete años.
225
00:24:14,130 --> 00:24:18,480
¿Y si esa mujer
secuestro de los padres del niño?
226
00:24:18,580 --> 00:24:25,760
Es posible Eres un tonto
Piensa lógicamente de vez en cuando.
227
00:24:26,060 --> 00:24:31,140
¿Por qué secuestraron a un niño sordo?
El es inútil.
228
00:24:31,860 --> 00:24:34,160
El puede trabajar.
229
00:24:39,460 --> 00:24:41,090
¡Detén esta conversación!
230
00:24:44,780 --> 00:24:47,060
¿De quién es el niño Ji-ho?
231
00:24:47,540 --> 00:24:50,830
Ahora investigarás
¿Alguien que me joda?
232
00:24:51,420 --> 00:24:54,930
Porque Que viuda
¿No puedes tener hijos?
233
00:24:55,640 --> 00:24:57,390
Sargento Hong.
234
00:24:58,270 --> 00:25:00,650
¿Trabajaron juntos en este asunto?
235
00:25:04,750 --> 00:25:07,540
Si te falta dinero, solo dilo.
236
00:25:12,590 --> 00:25:14,210
Señor
237
00:25:15,680 --> 00:25:18,100
¿Alguna vez tomé tu dinero?
238
00:25:22,140 --> 00:25:23,850
¿Qué pasa con todos hoy en día?
239
00:25:25,850 --> 00:25:32,880
El esta muerto. La señora kim
o quien quiera que sea, está muerto, punto!
240
00:25:35,260 --> 00:25:37,430
Pide disculpas a todos ellos.
241
00:25:39,710 --> 00:25:41,840
Lo siento
242
00:25:42,810 --> 00:25:47,930
Solo olvídalo. No me sentaré aquí
y obtuve la etiqueta de secuestrador.
243
00:25:48,260 --> 00:25:54,460
Me cabreas! Kiddo!
¡Despierta rápido! ¡Date prisa aquí!
244
00:25:57,010 --> 00:25:59,180
Vete!
245
00:26:01,310 --> 00:26:04,560
¡Date prisa aquí! Hasta aquí!
246
00:26:05,160 --> 00:26:08,990
Muy bien, vete!
247
00:26:15,500 --> 00:26:17,370
Aquí señor.
248
00:26:19,350 --> 00:26:20,510
Se parece mucho.
249
00:26:20,580 --> 00:26:23,160
Oficial Kim,
¿Cuánto tiempo te han asignado aquí?
250
00:26:23,220 --> 00:26:25,440
- Alrededor de un año.
- ¿Después de que?
251
00:26:25,600 --> 00:26:28,340
Después de eso, ¿qué vas a hacer?
252
00:26:28,560 --> 00:26:30,960
¿Quieres dejar ir todo?
253
00:26:31,280 --> 00:26:36,100
- ¿Dejar ir qué?
- Idiota
254
00:26:36,560 --> 00:26:41,040
No tomes dinero
de ellos?
255
00:26:44,310 --> 00:26:48,260
Cierra la boca y olvídalo.
No hagas nada.
256
00:26:48,710 --> 00:26:51,250
No es un mundo diferente.
257
00:26:57,850 --> 00:27:01,260
- ¿Qué es esto?
- ¿No quieres?
258
00:27:01,460 --> 00:27:03,900
Los bebés necesitan mucho dinero.
259
00:27:05,960 --> 00:27:07,820
Mis manos estan cansadas.
260
00:27:08,760 --> 00:27:15,220
- No debería haber ...
- Este es tu trabajo.
261
00:27:32,260 --> 00:27:34,760
(Niño desaparecido)
262
00:27:44,260 --> 00:27:46,920
(Ketamina)
263
00:27:49,700 --> 00:27:54,260
Jung-yeon! Soy yo ¡Abre la puerta!
264
00:27:59,350 --> 00:28:04,420
Jung-yeon, come, necesitas energía.
265
00:28:04,560 --> 00:28:09,060
- Tú también comes.
Detenlo Puedo comer solo Detenlo
266
00:28:09,120 --> 00:28:11,630
Sé amable mientras estoy allí.
267
00:28:11,810 --> 00:28:17,080
- ¿Cómo es eso? ¿La comida es deliciosa?
- Sí, está bastante bien.
268
00:28:18,760 --> 00:28:20,510
Me disculparé
269
00:28:46,040 --> 00:28:48,000
¿Cuándo le preguntarás?
270
00:28:48,130 --> 00:28:52,600
No necesitamos dinero, es dinero prestado
para la educación de nuestros hijos.
271
00:28:52,740 --> 00:28:56,220
Basta!
- No tiene a nadie.
272
00:28:56,260 --> 00:29:01,010
Debe pensar que su sobrino
como su propio hijo
273
00:29:02,560 --> 00:29:07,520
Porque ese es tu hermano
dejó un seguro de vida para él.
274
00:29:07,580 --> 00:29:11,270
Dame tiempo para
piénsalo bien, por favor.
275
00:29:11,360 --> 00:29:14,520
Morirás de edad
despues de pensar.
276
00:29:14,580 --> 00:29:18,180
- Será mejor que coma y me vaya a casa.
- Identidad oculta.
277
00:29:18,340 --> 00:29:20,420
- Solo contesta.
- Ese no es mi teléfono.
278
00:29:20,620 --> 00:29:23,000
- ¡Levántalo!
- Este no es mi teléfono!
279
00:29:23,050 --> 00:29:24,880
¡Solo hazlo!
280
00:29:29,170 --> 00:29:30,420
Si hola
281
00:29:31,110 --> 00:29:33,160
Esta es la señora Suh Jung-yeon.
282
00:29:33,350 --> 00:29:35,680
Si, eso es correcto.
283
00:29:35,940 --> 00:29:39,730
Yo personalmente examiné la cicatriz.
284
00:29:41,430 --> 00:29:44,810
No tengo las fotos
285
00:29:46,260 --> 00:29:49,970
Tiene una marca de nacimiento
Detrás de su oreja.
286
00:29:50,240 --> 00:29:52,660
Quemar marcas en su espalda.
287
00:29:54,140 --> 00:29:56,540
Tal vez fue un hematoma.
288
00:29:56,630 --> 00:30:01,360
Tal vez sí, pero es como una marca de nacimiento
Todo niño tiene.
289
00:30:01,380 --> 00:30:03,270
Se parece a eso.
290
00:30:03,460 --> 00:30:07,790
Como se explica en el folleto
hay, hay una cicatriz.
291
00:30:09,060 --> 00:30:11,380
Donde estas
292
00:30:11,890 --> 00:30:14,720
¿Has oído hablar de la isla Naebu cerca de Musan?
293
00:30:15,510 --> 00:30:16,820
Si
294
00:30:17,180 --> 00:30:21,360
Busque un niño llamado Min-su
en el lugar de pesca Mansun.
295
00:30:21,470 --> 00:30:23,100
Gracias
296
00:30:23,420 --> 00:30:28,500
Si me das tu número de teléfono,
Puedo dar un poco de dinero extra.
297
00:30:28,980 --> 00:30:34,730
No, solo quiero ayudar
porque yo también soy padre
298
00:30:34,780 --> 00:30:37,200
Solo lleva al niño en silencio.
299
00:30:37,710 --> 00:30:40,170
Muy bien, buenas noches.
300
00:30:48,430 --> 00:30:52,860
- Kim Yoon-su
- Me dejó esto esta mañana.
301
00:30:53,890 --> 00:30:57,700
Me pidió que imprimiera
aún más folletos ...
302
00:30:58,040 --> 00:31:00,920
... y puedo terminar en dos días.
303
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
Este es mi patio de recreo también.
304
00:31:05,710 --> 00:31:08,380
Todavía soy muy joven para recordar ...
305
00:31:08,860 --> 00:31:11,610
... pero dicen que desaparecí
En el patio de recreo.
306
00:31:12,740 --> 00:31:15,450
Me temo que eso vuelve a pasar.
por eso siempre sonrío.
307
00:31:16,820 --> 00:31:19,320
Después de eso me encontré
Mis padres adoptivos.
308
00:31:21,050 --> 00:31:23,380
En ese momento, sentí ...
309
00:31:24,300 --> 00:31:26,220
¿Sintiendo venganza?
310
00:31:26,380 --> 00:31:29,700
Quiero conocer padres
quien me abandonó ...
311
00:31:29,760 --> 00:31:31,700
... para que yo pueda decirles ...
312
00:31:32,030 --> 00:31:34,920
... que crecí
sin su ayuda
313
00:31:35,170 --> 00:31:38,100
Yo pienso
Ese es mi único rencor.
314
00:31:38,780 --> 00:31:41,660
Después de ir a la universidad, me decidí.
315
00:31:42,200 --> 00:31:44,450
Quiero encontrarlos
316
00:31:47,500 --> 00:31:50,420
Luego durante las vacaciones de verano
Yo vine a Corea.
317
00:31:51,910 --> 00:31:54,820
Fui a todos los orfanatos.
318
00:31:58,590 --> 00:32:02,960
Entonces recibí una llamada.
319
00:32:11,910 --> 00:32:16,660
- Dijo que era mi tía.
- ¿Por qué tarda tanto?
320
00:32:19,450 --> 00:32:23,020
Tu madre y tu padre te buscaron por todas partes.
321
00:32:23,180 --> 00:32:26,520
¿Por qué solo viniste ahora?
322
00:32:27,200 --> 00:32:31,140
¿Qué te hizo esperar tanto?
323
00:32:31,260 --> 00:32:35,610
Me abandonaron
Pero llego tarde.
324
00:32:36,530 --> 00:32:42,530
Estoy sin palabras.
- Hermana! Seung-hyun ha regresado!
325
00:32:42,720 --> 00:32:46,470
Tu hijo Seung-hyun ha regresado.
326
00:32:46,520 --> 00:32:49,850
Hermana
327
00:32:51,120 --> 00:32:57,700
Supongo que me dejaron
pero aparentemente me estaban buscando.
328
00:33:04,360 --> 00:33:06,820
Mi madre se suicidó ...
329
00:33:07,120 --> 00:33:10,000
... y papá está muy triste
y morir de cáncer.
330
00:33:10,100 --> 00:33:12,980
Hermana
331
00:33:15,700 --> 00:33:19,320
- Llego tarde.
- Te extraño, querida.
332
00:33:24,570 --> 00:33:29,120
Por lo tanto, no puedes rendirte.
333
00:33:29,780 --> 00:33:31,700
Yoon-su volverá a ti.
334
00:33:41,700 --> 00:33:44,570
¿Por qué Min-su es tan débil?
335
00:33:45,860 --> 00:33:52,460
Lo sé, él está muy cansado últimamente.
Continuar trabajando duro.
336
00:33:54,450 --> 00:33:55,820
- Abajo.
- Lo haré
337
00:33:57,320 --> 00:33:59,200
Buenas tardes, señor.
338
00:34:00,740 --> 00:34:03,320
Escuché que habrá una tormenta
a lo largo de esta semana.
339
00:34:03,470 --> 00:34:07,010
Espero conocer pandilleros
pero aparentemente es solo un producto.
340
00:34:07,160 --> 00:34:10,160
No seas como un niño. Escuché
Tienes un grupo hoy.
341
00:34:11,720 --> 00:34:16,430
- ¿Conseguiste el grupo?
- De acuerdo, papá. Pero tampoco tan genial.
342
00:34:16,520 --> 00:34:19,310
Todo por nuestro gran director.
343
00:34:19,410 --> 00:34:22,460
No hice nada.
Sí, aquí.
344
00:34:23,500 --> 00:34:26,040
- ¿Qué es esto?
- Ginseng
345
00:34:26,160 --> 00:34:30,110
Necesito ayuda.
- ayuda?
346
00:34:30,600 --> 00:34:33,140
- quien?
- ¿Me prestas Min-su?
347
00:34:33,250 --> 00:34:35,790
Min-su Hoy tiene mucho trabajo.
348
00:34:35,870 --> 00:34:38,240
También tuvo que aplanar el barro
en el medio hay
349
00:34:39,040 --> 00:34:42,790
Tenemos que ayudarnos unos a otros.
350
00:34:43,420 --> 00:34:45,960
Voy a entregar
después de que termine de trabajar.
351
00:35:05,520 --> 00:35:07,110
Hola
352
00:35:07,560 --> 00:35:12,260
¿Necesitas dinero?
Toma dinero del seguro también.
353
00:35:12,970 --> 00:35:16,980
Usa el dinero alrededor de 50 mil dólares.
354
00:35:22,330 --> 00:35:26,120
- ¿Cómo puedo confiar en ti?
- que?
355
00:35:28,890 --> 00:35:32,860
Como puedo confiar en ti
y pagarte
356
00:35:33,010 --> 00:35:40,010
Solo envíeme el anticipo
y pagar después de encontrarlo.
357
00:35:42,800 --> 00:35:45,010
¿Cómo puedo confiar en ti?
358
00:35:45,220 --> 00:35:48,310
Yon-su tiene alergia, ¿verdad?
359
00:35:48,600 --> 00:35:50,930
Alergia al durazno.
360
00:35:51,480 --> 00:35:54,100
Un lunar detrás de la oreja.
361
00:35:54,310 --> 00:35:59,680
Tiene una cicatriz quemada
en el camino
362
00:35:59,870 --> 00:36:02,000
Su pulgar está roto.
363
00:36:02,310 --> 00:36:04,690
Se le salieron las uñas del pulgar, ¿verdad?
364
00:36:09,490 --> 00:36:12,400
Por favor toma tu dinero.
365
00:36:35,120 --> 00:36:37,330
Sra. Suh Jeong-yeon?
366
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
¿Dónde está Yoon-su?
367
00:36:48,180 --> 00:36:51,310
Carta de acuerdo de indemnización.
368
00:36:57,210 --> 00:37:00,540
Me dijeron que
toma algo de ti.
369
00:37:15,230 --> 00:37:18,360
(Mansun Pesca en la isla de Naebu.
Busque un niño llamado Min-su)
370
00:38:03,810 --> 00:38:07,020
Punto de pesca Mansun.
(Lugar de pesca Mansun)
371
00:39:12,990 --> 00:39:17,820
Justo en el blanco. Esta arma a menudo está atascada.
372
00:39:19,940 --> 00:39:23,480
¿Eres su madre? Siente esto
373
00:39:36,470 --> 00:39:38,470
¡Traigan a todos aquí!
374
00:39:51,070 --> 00:39:53,700
Que estas esperando
375
00:39:59,160 --> 00:40:01,530
Tú ayudas a Ji-ho.
376
00:40:22,150 --> 00:40:24,440
Disculpe
377
00:40:27,510 --> 00:40:30,010
¿Has pagado la tarifa de entrada?
378
00:40:33,400 --> 00:40:36,020
Vine a buscar a mi hijo.
379
00:40:36,810 --> 00:40:43,520
Mi hijo Yoon-su. Lo escuche aqui
se llamaba Min-su. Donde esta el
380
00:40:44,610 --> 00:40:46,360
Quien?
381
00:40:55,160 --> 00:40:58,780
- Sargento Hong, tomemos un breve descanso.
- ¿Por qué no?
382
00:40:59,360 --> 00:41:01,660
Vamos a fumar primero.
383
00:41:02,300 --> 00:41:04,540
Muévete, Ji-ho.
384
00:41:06,390 --> 00:41:08,390
Siéntate derecho.
385
00:41:09,280 --> 00:41:10,820
Siéntate
386
00:41:11,460 --> 00:41:14,260
Señor Choi, eres una persona amable.
387
00:41:14,730 --> 00:41:16,020
¿Eso es correcto?
388
00:41:16,430 --> 00:41:19,970
¿Tu hijo, la misma edad que Min-su?
389
00:41:22,060 --> 00:41:23,400
Si
390
00:41:25,000 --> 00:41:27,020
Del mismo modo con mi hijo.
391
00:41:29,130 --> 00:41:31,170
¿Escuché que es un estudiante inteligente?
392
00:41:31,660 --> 00:41:33,040
Si
393
00:41:33,740 --> 00:41:38,740
Debes estar orgulloso de que él sea inteligente
vive con su abuela.
394
00:41:39,790 --> 00:41:45,460
Envié a mi hijo al extranjero juntos
mi esposa y no llorar de ellos.
395
00:41:45,570 --> 00:41:47,820
Solo pidieron que se enviara dinero.
396
00:41:48,040 --> 00:41:50,370
Parece que tiene fiebre.
397
00:41:50,660 --> 00:41:55,460
- ¿Has estado bien?
- Me quitaré la ropa para que baje la temperatura.
398
00:41:55,640 --> 00:41:59,510
¿No es divertido?
jugando con niños de tu edad?
399
00:41:59,630 --> 00:42:05,420
Son muy amables y gentiles,
muy divertido
400
00:42:06,580 --> 00:42:08,830
Eres un bicho raro.
401
00:42:10,480 --> 00:42:13,520
- ¿Qué tal?
- Una mujer de Seúl ...
402
00:42:13,610 --> 00:42:18,030
-... ven a buscar a su hijo.
- su hijo? Quien es el
403
00:42:18,110 --> 00:42:19,860
Como lo se
404
00:42:19,950 --> 00:42:25,000
Vino aquí con volantes
que trajo el oficial Kim.
405
00:42:25,290 --> 00:42:28,830
- Incluso él sabe que se llama Min-su.
Min-su?
406
00:42:29,650 --> 00:42:31,980
El niño no se conoce a sí mismo.
407
00:42:32,180 --> 00:42:35,010
¿Podría ser que Min-su es el niño desaparecido?
408
00:42:35,110 --> 00:42:37,110
Dijiste que era su nieta Kim
409
00:42:37,180 --> 00:42:40,430
Él es de hecho su nieta,
pero el oficial Kim dijo ...
410
00:42:41,500 --> 00:42:44,120
¿Hay algún cliente?
¿Quién vio a Min-su hoy?
411
00:42:44,240 --> 00:42:48,610
Algunos de ellos miran Min-su
Ya se fue. Porque
412
00:42:48,710 --> 00:42:50,840
- Algunos de ellos?
- Sí
413
00:42:50,920 --> 00:42:54,130
- OK Tómatelo con calma
- Date prisa en casa.
414
00:43:11,890 --> 00:43:14,850
¿Qué pasa si hay personas
quien dijo ver a Min-su?
415
00:43:15,500 --> 00:43:19,460
Ahora nadie lo quiere
entrometerse en los negocios de otras personas.
416
00:43:19,890 --> 00:43:24,970
Esto es solo una pequeña perturbación.
Buscarán en otro lado.
417
00:43:25,940 --> 00:43:27,900
Eso es buena suerte.
418
00:43:28,430 --> 00:43:32,260
Pero, ¿es posible que Min-su sea su hijo?
419
00:43:33,250 --> 00:43:35,250
No, no es posible
420
00:43:35,990 --> 00:43:42,530
Derecho Lo cuidamos por varios años,
No puede ser su hijo.
421
00:43:42,710 --> 00:43:44,960
La vida es asi.
422
00:43:45,900 --> 00:43:50,440
Diles a todos que se callen.
423
00:43:50,520 --> 00:43:52,520
Bien
424
00:43:52,910 --> 00:43:58,070
Hola Este es mi hijo Por favor, eche un vistazo.
425
00:44:34,310 --> 00:44:36,100
Que pasa
426
00:44:40,040 --> 00:44:43,670
Oye, eso es tierra privada.
427
00:44:43,770 --> 00:44:46,360
¿Eres feliz si hay personas?
mirando a tu casa?
428
00:44:46,460 --> 00:44:48,090
Mantente alejado de allí.
429
00:44:48,840 --> 00:44:50,590
Vamos, date prisa
430
00:45:01,430 --> 00:45:03,930
¿Es cierto que la madre de Min-su vino aquí?
431
00:45:05,430 --> 00:45:09,000
El premio en metálico es muy grande.
432
00:45:10,390 --> 00:45:13,680
¿Tengo que tomar el dinero?
y huir?
433
00:45:13,790 --> 00:45:18,160
Eso es mejor que el pago
De Hong a nosotros.
434
00:45:19,020 --> 00:45:23,100
Me obligó a trabajar duro todos los días.
435
00:45:23,190 --> 00:45:26,770
Esto apesta, estoy mejor
toma el regalo ...
436
00:45:26,870 --> 00:45:29,460
... y trabajar con otras personas.
¿No es eso mejor?
437
00:45:29,570 --> 00:45:31,460
Lo que estoy haciendo aquí es solo ...
438
00:45:32,360 --> 00:45:36,060
Escucho la pelota rodar
resulta ser tu?
439
00:45:36,170 --> 00:45:39,880
A que te refieres
No soy como una pelota ...
440
00:45:40,690 --> 00:45:43,230
Entonces tal vez piedra.
441
00:45:43,440 --> 00:45:46,860
Derecho La piedra es mejor.
442
00:45:46,950 --> 00:45:50,660
Entonces debería traer un martillo.
443
00:45:52,910 --> 00:45:55,540
La piedra nunca puede moverse.
444
00:45:56,240 --> 00:45:57,580
Esto.
445
00:45:59,620 --> 00:46:06,420
Trato estupidos humanos
como un humano real, ¿cómo te atreves?
446
00:46:09,750 --> 00:46:12,950
Por eso siempre dicen
No confíes en otras personas.
447
00:46:13,160 --> 00:46:15,620
Eso no es todo, Sr. Choi?
448
00:46:17,300 --> 00:46:19,970
No es divertido
449
00:46:20,760 --> 00:46:25,440
¿Por qué soy el único que dice?
¿Se ve muy similar?
450
00:46:26,950 --> 00:46:30,110
¿Lo has visto antes?
451
00:46:31,850 --> 00:46:34,510
¿No está en las noticias?
452
00:46:34,640 --> 00:46:38,220
Tu esposo tuvo un accidente
porque alguien le mintió?
453
00:46:41,100 --> 00:46:42,510
Eso es correcto
454
00:46:43,010 --> 00:46:45,810
Un accidente? Que paso
455
00:46:46,180 --> 00:46:50,260
Ella recibió un mensaje de texto de alguien
niño y se metió en un accidente automovilístico ...
456
00:46:50,720 --> 00:46:53,380
Luego murió en la escena.
457
00:46:53,460 --> 00:46:57,350
Que pena. Debes estar muy triste.
458
00:47:01,930 --> 00:47:07,890
- ¿Has buscado todos estos lugares?
- Lo hice
459
00:47:13,810 --> 00:47:16,260
Eres Ji-ho, ¿verdad?
460
00:47:17,430 --> 00:47:22,850
Ji-ho, ¿la has visto alguna vez?
461
00:47:24,140 --> 00:47:29,890
Si simplemente no sabemos, entonces cómo
con el? Ella tampoco lo sabe.
462
00:47:32,100 --> 00:47:35,820
Quieres beber
Te haré sentir mejor.
463
00:47:35,880 --> 00:47:38,350
Tiene que conducir cuando llegue a casa.
464
00:47:38,440 --> 00:47:43,010
- ¿Conduces aquí?
- ¿Vas a volver a Seúl esta noche?
465
00:47:43,580 --> 00:47:45,720
No, me iré mañana.
466
00:47:47,760 --> 00:47:49,180
Lo tengo
467
00:47:49,260 --> 00:47:53,260
Viniste de muy lejos
Debes descansar esta noche.
468
00:47:53,450 --> 00:47:55,320
Los viajes nocturnos son muy peligrosos.
469
00:47:55,870 --> 00:47:57,660
- Sr. Choi.
Si?
470
00:47:57,710 --> 00:48:01,280
Sr. telefonico Hwang
y prepararle una habitación en el motel.
471
00:48:01,400 --> 00:48:04,140
- La mejor habitación.
- Ciertamente
472
00:48:06,760 --> 00:48:09,600
Prueba esto.
473
00:48:10,000 --> 00:48:12,980
El niño es muy amable y gentil.
474
00:48:13,260 --> 00:48:18,220
Le disparamos a una cierva que estaba embarazada
y expulsó a su hijo.
475
00:48:44,220 --> 00:48:45,800
Dejame ver
476
00:48:50,600 --> 00:48:52,440
Debes estar muy cansado.
477
00:48:55,600 --> 00:48:59,050
Yoon-su tiene uñas de pulgar
separados como tú
478
00:49:00,060 --> 00:49:02,200
Fue como un mensaje proveniente de él.
479
00:49:04,100 --> 00:49:06,300
"No me olvides".
480
00:49:06,680 --> 00:49:08,890
"No te rindas buscándome".
481
00:49:09,390 --> 00:49:11,220
Tal vez así.
482
00:49:48,640 --> 00:49:52,350
Mi hijo, Min-su. Me extrañas
483
00:49:54,510 --> 00:50:00,310
Te extraño mucho
484
00:52:40,750 --> 00:52:42,870
(Se busca violación y asesinato)
485
00:53:26,720 --> 00:53:29,640
(Persona desaparecida: Kim Yoon-su
Premio: 20 mil dólares.)
486
00:53:47,180 --> 00:53:49,500
Que estas haciendo
487
00:53:50,650 --> 00:53:53,940
¿Qué haces en la casa de otra persona?
488
00:54:02,180 --> 00:54:04,810
¿Por qué viniste aquí de noche?
489
00:54:11,220 --> 00:54:13,680
Encontré esto.
490
00:54:13,760 --> 00:54:15,120
¿No es ese tu volante?
491
00:54:15,240 --> 00:54:19,200
No traje esto, esta es la copia impresa.
492
00:54:19,460 --> 00:54:21,000
Entonces porque?
493
00:54:21,990 --> 00:54:24,160
Sabes que soy policía, ¿verdad?
494
00:54:25,310 --> 00:54:28,360
Quizás los pescadores lo dejaron aquí.
495
00:54:30,080 --> 00:54:33,580
¿Qué tal esta camisa?
496
00:54:34,820 --> 00:54:37,420
Esos son mis hijos.
497
00:54:37,540 --> 00:54:39,460
Él siempre viene todos los fines de semana.
498
00:54:39,650 --> 00:54:42,220
¿Es esta la ropa del niño que vino a visitar?
499
00:54:42,400 --> 00:54:44,640
Mala ropa como esta?
500
00:54:46,020 --> 00:54:50,360
Hay zapatos de niños
en la casa
501
00:54:51,310 --> 00:54:54,740
- Y se ajusta al tamaño de Ji-ho
Espera un minuto.
502
00:54:55,520 --> 00:54:57,540
Que estas diciendo
503
00:54:58,840 --> 00:55:02,420
Realmente no tienes idea.
504
00:55:02,810 --> 00:55:08,100
Tú mismo lo dijiste
¿Entraste en la casa de alguien más?
505
00:55:10,430 --> 00:55:14,640
Eso es suficiente, por favor vete.
506
00:56:08,940 --> 00:56:10,610
(Punto de pesca Mansun)
507
00:56:12,350 --> 00:56:13,690
¿Está de vuelta otra vez?
508
00:56:14,190 --> 00:56:18,730
Que? Que pasa ahora
509
00:56:20,300 --> 00:56:23,470
- Vine a despedirme.
- para que?
510
00:56:23,860 --> 00:56:27,390
- ¿Por qué está él aquí?
- Vino a despedirse.
511
00:56:28,870 --> 00:56:32,430
Que tengas un buen viaje.
Espero que encuentres rápidamente lo que estás buscando.
512
00:56:32,510 --> 00:56:36,140
Ven después de encontrarlo.
Haré comida deliciosa.
513
00:56:36,360 --> 00:56:38,110
Hasta luego
514
00:56:51,250 --> 00:56:52,620
Ji-ho
515
00:56:53,330 --> 00:56:56,660
Quieres abrazarme
516
00:57:01,050 --> 00:57:02,920
Date prisa y abrázalo.
517
00:57:09,560 --> 00:57:14,480
Se amable con tu madre
y siempre cuida tu salud.
518
00:57:16,660 --> 00:57:20,340
Ella no es mi madre.
519
00:57:21,530 --> 00:57:25,040
Ji-ho, él tiene que irse. Date prisa aquí.
520
00:57:25,470 --> 00:57:27,390
Ahora mismo!
521
00:57:34,000 --> 00:57:38,040
¿Entonces te gustan las mujeres hermosas también?
522
00:57:38,100 --> 00:57:41,520
El vive en la ciudad
Vivimos en los suburbios.
523
00:57:41,580 --> 00:57:43,160
El sargento Hong está aquí.
524
00:57:44,920 --> 00:57:46,590
Buenas tardes
525
00:57:47,460 --> 00:57:50,300
¿Te vas?
526
00:57:51,210 --> 00:57:55,000
Recibimos una llamada tuya ayer.
527
00:57:55,410 --> 00:57:58,390
- ¿Qué teléfono?
- Hiciste un informe.
528
00:57:58,510 --> 00:58:01,930
- ¿A que te refieres?
Esto no es nada.
529
00:58:02,060 --> 00:58:04,440
Creo que lo perjudicamos.
530
00:58:04,480 --> 00:58:08,740
¿Por qué está bien eso?
Nos acusó de ser el secuestrador.
531
00:58:08,780 --> 00:58:14,540
- Señora, ¿es así? Derecho?
- Ya basta.
532
00:58:15,010 --> 00:58:17,560
No pienses en la situación aquí.
533
00:58:17,740 --> 00:58:20,490
Me aseguraré de educar a mis hombres.
534
00:58:20,540 --> 00:58:26,380
Todavía tienes un largo camino por recorrer.
mejor vete. Vete
535
00:59:19,010 --> 00:59:21,850
(Perro perdido)
536
00:59:31,350 --> 00:59:34,400
(Niño desaparecido. Premio: 30 mil dólares)
537
00:59:55,180 --> 01:00:01,010
- Dios!
- que? ¿Te sorprendí?
538
01:00:01,210 --> 01:00:03,880
Ciertamente, señor.
539
01:00:04,270 --> 01:00:07,940
Bueno te lo mereces
fue golpeado con fuerza.
540
01:00:08,160 --> 01:00:13,100
- Punch? ¿Hago algo?
- Todavía estás actuando.
541
01:00:13,230 --> 01:00:16,060
Te mereces un Premio de la Academia.
542
01:00:16,220 --> 01:00:20,600
La madre de Yoon-su vino anoche.
543
01:00:20,700 --> 01:00:23,230
Yoon-su ... ¿Te refieres a la madre de Min-su?
544
01:00:23,560 --> 01:00:26,600
¡No Min-su, la madre de Yoon-su!
545
01:00:27,030 --> 01:00:30,600
- Entonces es realmente él.
- ¿Qué dijiste?
546
01:00:32,430 --> 01:00:35,680
¿Por qué es él ese niño?
547
01:00:36,990 --> 01:00:39,740
Comprobó a Min-su mismo.
548
01:00:40,910 --> 01:00:45,110
Le causas problemas
y para mi tambien
549
01:00:45,760 --> 01:00:50,380
Al menos ahora lo sé
piensas lo mismo que yo
550
01:00:50,500 --> 01:00:53,240
Lo tengo Lo siento señor.
551
01:00:53,340 --> 01:00:56,230
- No hay necesidad de disculparse. No me toques
- Pero, sargento ...
552
01:00:56,400 --> 01:01:00,520
¡Vive todo el tiempo que quieras, maldita sea!
553
01:01:07,060 --> 01:01:09,420
Entonces no es él.
554
01:01:15,940 --> 01:01:17,360
Amigo
555
01:01:22,540 --> 01:01:25,000
Eres tímido
556
01:01:25,460 --> 01:01:27,960
Ir allí!
557
01:01:40,730 --> 01:01:43,810
Min-su, tu madre vino aquí.
558
01:02:42,940 --> 01:02:46,690
Estimados vientos fuertes y olas
Sucederá esta semana.
559
01:02:46,860 --> 01:02:49,510
- que es eso?
- que?
560
01:02:50,690 --> 01:02:56,020
- Quizás el viento.
- Estoy seguro de que lo cerré.
561
01:02:56,190 --> 01:02:58,340
Es muy tarde para llamar.
562
01:02:59,880 --> 01:03:02,010
Sr. Lee, ¿qué pasa?
563
01:03:07,500 --> 01:03:09,660
¿No están los niños adentro?
564
01:03:09,780 --> 01:03:12,510
- señor Lee dijo que los vio afuera.
No están aquí.
565
01:03:12,720 --> 01:03:14,520
A que te refieres
566
01:03:50,900 --> 01:03:53,480
¡Los niños no se conocen a sí mismos!
567
01:04:28,880 --> 01:04:30,470
¡Maldita sea!
568
01:04:31,770 --> 01:04:33,060
¿Ves niños?
569
01:04:33,160 --> 01:04:36,950
Si Salí por un poco de aire
y verlos
570
01:04:37,100 --> 01:04:40,720
- Sostienen folletos.
- ¿Volantes?
571
01:04:40,740 --> 01:04:42,980
Estos niños son simplemente problemáticos.
572
01:04:43,040 --> 01:04:44,080
A donde van
573
01:04:44,170 --> 01:04:48,740
Ese pequeño punk está en todas partes
corren de esta manera.
574
01:04:48,800 --> 01:04:54,290
Señor Hwang vino de esa dirección.
entonces deben estar por aquí.
575
01:04:56,020 --> 01:05:02,190
Estoy seguro de que nos verán
de cerca
576
01:05:22,250 --> 01:05:24,620
Min-su, vamos a casa!
577
01:05:24,700 --> 01:05:26,790
Solo espera hasta que te atrape.
578
01:05:29,800 --> 01:05:32,000
Chicos malos!
579
01:05:34,620 --> 01:05:36,250
Min-su
580
01:05:38,660 --> 01:05:40,250
Min-su!
581
01:05:42,160 --> 01:05:44,400
¡Maldita sea!
582
01:05:46,370 --> 01:05:48,500
Ya veras!
583
01:06:03,000 --> 01:06:05,500
Buen tiempo!
584
01:06:05,850 --> 01:06:08,800
- Atrápalo, tráelo.
- Quédate donde estás, no te muevas.
585
01:06:08,910 --> 01:06:10,370
- No pelees.
- No te muevas.
586
01:06:10,420 --> 01:06:13,170
Mejor no
pelea chico
587
01:06:13,350 --> 01:06:15,350
- No te muevas.
- Todo depende de ti ...
588
01:06:15,430 --> 01:06:17,050
... encontraremos a tu madre o no.
589
01:06:17,130 --> 01:06:19,750
- Este punk es tan valiente.
- Yoon-su!
590
01:06:20,000 --> 01:06:21,090
Quien es ese
591
01:06:21,250 --> 01:06:23,500
- ¿Qué le pasa?
- ¿Qué hace él?
592
01:06:23,610 --> 01:06:25,310
Hey para!
593
01:06:25,340 --> 01:06:29,880
- ¡Atrápalo!
- ¡Date prisa y atrápalo! Vuelve aqui
594
01:06:32,340 --> 01:06:38,500
Atraparlo ¡Date prisa aquí! Hey
595
01:06:38,920 --> 01:06:40,550
A donde estas corriendo?
596
01:06:40,920 --> 01:06:44,130
- ¡Detente ahí!
- Yoon-su!
597
01:06:48,920 --> 01:06:50,710
Yoon-su!
598
01:06:54,140 --> 01:06:58,000
Vuelve aqui Para
599
01:06:58,800 --> 01:07:02,550
- ¡Atrápalo!
- Min-su!
600
01:07:03,380 --> 01:07:05,170
¡No corras!
601
01:07:05,420 --> 01:07:06,670
¡Date prisa aquí!
602
01:07:06,670 --> 01:07:10,300
Eres estupido ¡Date prisa aquí! ¡Fuera de ti!
603
01:07:10,410 --> 01:07:13,840
- ¿A dónde estás corriendo?
- De ninguna manera!
604
01:07:14,000 --> 01:07:17,920
Eso es peligroso! ¡Mira lo asustado que está!
605
01:07:20,210 --> 01:07:22,250
¡Quieres morir, niño!
606
01:07:23,380 --> 01:07:27,960
Ese es el final de la playa. Tómatelo con calma
607
01:07:28,470 --> 01:07:31,640
- No.
- Dios!
608
01:07:32,710 --> 01:07:36,090
Yoon-su! Esta es mamá!
609
01:07:37,520 --> 01:07:43,540
Min-su
Lo siento Madre llega tarde.
610
01:07:44,000 --> 01:07:48,960
Yoon-su, vamos a casa Esta es mamá!
611
01:07:49,170 --> 01:07:56,590
Cariño, todo estará bien.
Madre está aquí Estoy aqui Tómatelo con calma
612
01:08:02,590 --> 01:08:06,380
Tómatelo con calma Cálmate, mi querido hijo.
613
01:08:07,750 --> 01:08:10,050
Madre está aquí, hijo.
614
01:08:10,610 --> 01:08:14,480
Tómatelo con calma Estas bien
615
01:08:15,800 --> 01:08:19,840
Madre está aquí, cálmate. Mi hijo
616
01:08:22,880 --> 01:08:25,210
Vamos a ver a papi.
617
01:08:26,080 --> 01:08:28,580
Vamos a casa, Yoon-su.
618
01:08:29,560 --> 01:08:30,970
Yoon-su ...
619
01:08:33,210 --> 01:08:34,410
Mamá?
620
01:10:10,760 --> 01:10:14,140
Estas despierto Vamos a comer
621
01:10:14,240 --> 01:10:15,910
Despierta Yoon-su.
622
01:10:35,060 --> 01:10:36,860
Yoon-su!
623
01:10:41,650 --> 01:10:45,020
Tengo frío, madre.
624
01:10:50,180 --> 01:10:54,750
- Yoon-su.
- Por favor, búscame.
625
01:10:55,290 --> 01:10:59,290
Por supuesto, Yoon-su.
626
01:11:04,420 --> 01:11:09,750
Hija mía, mamá te buscará.
627
01:11:22,940 --> 01:11:27,500
Estas despierto
Como estas
628
01:11:28,040 --> 01:11:33,550
- ¿Dónde está mi hijo, Yoon-su?
- Dios. Ha perdido la cabeza.
629
01:11:36,540 --> 01:11:39,160
Me dijeron que estaba aquí.
630
01:11:39,900 --> 01:11:45,060
No finjas
¿Está actuando?
631
01:11:46,660 --> 01:11:48,780
Sabes derecho?
632
01:11:49,390 --> 01:11:52,810
¿Sabes dónde está Yoon-su?
633
01:11:53,700 --> 01:12:00,040
Mi hijo Min-su está muerto.
no te acuerdas
634
01:12:01,200 --> 01:12:06,440
De ninguna manera Fue solo un sueño.
635
01:12:08,040 --> 01:12:13,500
Donde esta mi hijo ¿Dónde está Yoon-su?
636
01:12:14,360 --> 01:12:18,180
Debes estar todavía conmocionado
por favor cálmate
637
01:12:18,400 --> 01:12:24,260
Tenemos que encontrar a Yoon-su,
Me refiero al cadáver de Min-su primero.
638
01:12:28,340 --> 01:12:30,820
No, eso no es posible.
639
01:12:35,350 --> 01:12:39,860
Pero por que?
640
01:12:41,650 --> 01:12:45,880
¿Por qué lo mataste?
¿Por qué mataste a Yoon-su?
641
01:12:46,100 --> 01:12:49,290
- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Quién lo mató?
642
01:12:49,390 --> 01:12:54,210
- ¿Nos acusas del asesinato?
- No importa, cálmate primero.
643
01:12:55,170 --> 01:13:00,590
- Señora, sabe que soy policía.
- esposas.
644
01:13:02,900 --> 01:13:05,560
Estaba atado con esposas.
645
01:13:05,910 --> 01:13:11,080
Mi hijo lleva esposas.
646
01:13:11,150 --> 01:13:16,380
¿Qué le hiciste a él?
647
01:13:16,560 --> 01:13:19,690
¿Qué te pasa?
648
01:13:19,760 --> 01:13:21,460
¡Para todo esto!
649
01:13:21,520 --> 01:13:23,770
No sabes lo que es Min-su
cierto tu hijo o no.
650
01:13:23,820 --> 01:13:26,880
Nunca lo has visto de cerca
¿Y quién lo mató también?
651
01:13:27,380 --> 01:13:30,020
Se escapó de ti y se metió en el mar.
652
01:13:30,060 --> 01:13:32,800
Son personas inocentes
quienes viven de acuerdo con la ley aplicable.
653
01:13:32,850 --> 01:13:37,220
No puedes acusarlos
cometer un delito
654
01:13:37,280 --> 01:13:40,030
Te vas al infierno. Vete
655
01:13:48,090 --> 01:13:49,710
Ir al infierno?
656
01:13:53,960 --> 01:13:55,460
Enserio?
657
01:14:02,060 --> 01:14:04,260
¿Te llamas humano?
658
01:14:05,420 --> 01:14:08,300
No puedo soportarlo más.
659
01:14:08,460 --> 01:14:11,550
Criamos al niño abandonado,
como nuestro propio hijo ...
660
01:14:11,940 --> 01:14:13,900
... ¿cómo te atreves a acusarnos?
661
01:14:13,960 --> 01:14:17,520
Tú, la muerte de Min-su por tu error.
662
01:14:17,560 --> 01:14:20,420
- ¡Devuélvelo! Lo quiero de vuelta.
Detenlo ¿Puedes pararlo?
663
01:14:20,460 --> 01:14:22,760
- Por favor detente.
- Ya tuve suficiente de él.
664
01:14:23,790 --> 01:14:27,920
- ¿A donde vas? Vuelve aqui
- Dije que pares.
665
01:14:27,980 --> 01:14:32,020
Detén esta conmoción. ¡Maldita sea!
666
01:14:33,340 --> 01:14:34,800
Detente y pensamos.
667
01:14:35,860 --> 01:14:38,650
Que piensas ¿Cuál es nuestra culpa?
668
01:14:39,240 --> 01:14:41,200
¿Lo matamos?
669
01:14:41,240 --> 01:14:45,380
Incluso si no lo matamos, podemos
ha sido acusado de abandono y secuestro.
670
01:14:45,740 --> 01:14:50,640
Si nos denuncia, podría perder
mi rango y todos estaremos encarcelados.
671
01:14:50,760 --> 01:14:53,460
Que? Por que nosotros
672
01:14:53,560 --> 01:14:57,500
- Esto no tiene nada que ver con nosotros.
- ¿Nada que ver contigo?
673
01:14:58,360 --> 01:15:00,810
Quien entre ustedes
¿Quién hizo uso de ese niño?
674
01:15:02,470 --> 01:15:05,010
Los caladeros están destruidos ...
675
01:15:05,410 --> 01:15:07,820
... y con mala reputación
Este pueblo turístico está destruido.
676
01:15:07,980 --> 01:15:10,430
Todavía tengo mucha deuda.
677
01:15:15,320 --> 01:15:17,760
Solo tíralo al mar.
678
01:15:17,960 --> 01:15:19,940
Seguramente morirá.
679
01:15:25,400 --> 01:15:30,020
Nuestro problema se resuelve si él se va.
680
01:15:35,350 --> 01:15:38,810
Que estas haciendo
¿Matarás a mi hijo también?
681
01:15:38,870 --> 01:15:44,480
- Ji-ho, ven aquí! Dejarlo ir Ji-ho!
Basta!
682
01:15:58,450 --> 01:16:01,610
¿Por qué las cosas salieron de esta manera?
683
01:16:05,260 --> 01:16:07,500
Deshazte de él, ¿verdad?
684
01:16:07,830 --> 01:16:14,660
Sin esta mujer las cosas volverán a la normalidad.
685
01:16:14,760 --> 01:16:16,340
No hay tiendas que deben cerrar aquí.
686
01:16:16,760 --> 01:16:21,360
Los ex convictos como yo nunca lo harán
conseguir otro trabajo
687
01:16:22,270 --> 01:16:25,220
Mi hijo no puede vivir como yo.
688
01:16:25,700 --> 01:16:27,930
Mi hijo tiene que ir a la universidad ...
689
01:16:28,140 --> 01:16:33,510
... y tengo que conseguir dinero
para gastos de matrícula.
690
01:16:36,460 --> 01:16:42,840
La sangre ha corrido. Enterrémoslo.
La sangre ha corrido.
691
01:16:44,860 --> 01:16:47,840
- Pero señor. Choi
Si?
692
01:16:48,080 --> 01:16:51,400
¿Desde cuándo tomaste tu propia decisión?
693
01:16:51,520 --> 01:16:56,380
Yo decido!
¡Trabajo para este país!
694
01:16:56,550 --> 01:16:58,710
Solo sigue mis órdenes.
695
01:16:58,770 --> 01:17:01,080
¿Por qué estás actuando solo?
696
01:17:01,120 --> 01:17:04,720
Haz lo que te digo! Entender?
697
01:17:09,260 --> 01:17:11,220
¡Maldita sea!
698
01:17:13,070 --> 01:17:15,450
- oficial.
Si?
699
01:17:16,730 --> 01:17:20,380
- Cerrar la pesca por hoy.
- OK
700
01:17:27,990 --> 01:17:31,160
Hong, ¿puedes olvidar este incidente?
701
01:17:32,950 --> 01:17:35,180
¿Cuándo se puede encontrar el cuerpo?
702
01:17:36,400 --> 01:17:39,220
¿Te molestan las esposas?
703
01:17:42,010 --> 01:17:46,020
Las olas lo llevarán a la superficie ...
704
01:17:46,550 --> 01:17:50,670
... encontrarás la tumba de piedra mañana por la mañana.
705
01:17:52,720 --> 01:17:54,300
¿Eso es correcto?
706
01:17:54,720 --> 01:17:57,350
El cuerpo no será arrastrado ...
707
01:17:57,950 --> 01:18:00,860
... todo chocará con la ayuda.
708
01:18:02,310 --> 01:18:04,600
Porque se llama una tumba de piedra.
709
01:18:05,550 --> 01:18:07,540
Todo está atascado en la roca.
710
01:18:08,820 --> 01:18:12,360
¿Sabes cómo se siente?
711
01:18:13,230 --> 01:18:14,940
Como lo se
712
01:18:15,660 --> 01:18:17,750
Ni siquiera puedo
sentirme a mi mismo.
713
01:18:18,600 --> 01:18:22,260
Sé todo aquí abajo ...
714
01:18:22,420 --> 01:18:26,440
... pero no conozco la mente de alguien.
715
01:18:30,010 --> 01:18:31,590
Sargento Hong.
716
01:18:32,450 --> 01:18:37,070
Los seres vivos deben mantenerse vivos.
717
01:18:42,740 --> 01:18:45,520
Debemos mantenernos vivos.
718
01:18:46,060 --> 01:18:50,500
Bien, sigue viviendo.
719
01:18:51,380 --> 01:18:57,060
Siempre debemos cerrar la boca, los ojos ...
720
01:18:57,430 --> 01:19:00,980
... y por supuesto nuestros oídos.
721
01:19:46,970 --> 01:19:51,840
Min-su es muy similar a ti.
722
01:19:53,520 --> 01:19:58,460
Pestañas largas y piel suave.
723
01:20:01,660 --> 01:20:03,840
Tienes frio
724
01:20:04,130 --> 01:20:07,880
Tengo ropa para ti
725
01:20:17,160 --> 01:20:18,950
Que es esto
726
01:20:29,500 --> 01:20:33,730
¿Puede esto emborracharte?
727
01:20:33,840 --> 01:20:37,520
Lo he intentado durante mucho tiempo.
728
01:20:39,980 --> 01:20:45,240
Dime
como es la vida aqui
729
01:20:48,540 --> 01:20:52,980
Te contaré todo
¿Cómo es la vida aquí?
730
01:20:53,360 --> 01:20:58,900
Ahn, Kang y la abuela, son muy malos.
731
01:20:59,060 --> 01:21:04,680
Siempre lo azotan
y pegarle fuerte ...
732
01:21:04,800 --> 01:21:08,860
... hasta que el líquido salga de su oído.
733
01:21:09,120 --> 01:21:13,880
Pero siempre le hago bien.
734
01:21:13,960 --> 01:21:17,510
La abracé para que siempre se sintiera cálida.
735
01:21:17,670 --> 01:21:21,840
Estaba muy satisfecho con la sensación de calidez.
736
01:21:22,590 --> 01:21:26,380
¿Cuál es la actitud del niño hacia el comportamiento?
737
01:21:27,130 --> 01:21:30,440
Él es bueno dibujando.
738
01:21:30,600 --> 01:21:36,680
A menudo garabateaba tubos de almacenamiento.
739
01:21:41,160 --> 01:21:46,720
Se amable conmigo
y te dejaré vivir ...
740
01:21:46,820 --> 01:21:51,820
... y te mostraré una foto
que hizo
741
01:21:54,200 --> 01:21:56,100
Gosh
742
01:22:00,150 --> 01:22:02,440
Eres tan caliente
743
01:22:05,860 --> 01:22:08,140
El lugar es incomodo.
744
01:22:10,470 --> 01:22:12,460
Que?
745
01:22:14,110 --> 01:22:19,000
Desátame
Más tarde será más cómodo.
746
01:22:21,800 --> 01:22:27,900
Gosh! Deberías haber dicho eso desde el principio.
747
01:22:27,960 --> 01:22:31,900
Me tentaron
Espera un minuto
748
01:22:34,900 --> 01:22:41,780
Hago lo que hago
a Min-su.
749
01:22:42,100 --> 01:22:47,560
Con su muerte, me siento solo.
750
01:22:55,000 --> 01:22:57,400
Que es eso
751
01:24:03,500 --> 01:24:08,750
(Kim Yoon-su)
752
01:24:41,950 --> 01:24:45,110
Tengo que encontrar Min-su pronto.
753
01:24:46,800 --> 01:24:51,070
Que? ¿Quieres buscarlo?
754
01:24:52,870 --> 01:24:55,620
Todo lo que ha pasado.
755
01:24:59,020 --> 01:25:03,860
Pero me siento muy triste.
756
01:25:05,290 --> 01:25:07,830
Olvida este incidente.
757
01:25:09,550 --> 01:25:12,600
Algo como esto no volverá a suceder.
758
01:25:13,410 --> 01:25:15,660
No importa, duerme. Cállate la boca
759
01:25:18,160 --> 01:25:21,100
Por la humanidad ...
760
01:25:21,240 --> 01:25:24,760
... debemos cumplir con nuestro deber
para el futuro
761
01:25:24,780 --> 01:25:28,170
- Ven aquí, cariño.
Detenlo No importa
762
01:25:29,090 --> 01:25:32,420
¡Aquí, date prisa aquí!
763
01:25:32,860 --> 01:25:35,520
- que?
Ven aquí.
764
01:25:35,640 --> 01:25:42,340
- ¿Qué te pasa?
- Tarea importante. La tarea es muy importante.
765
01:25:48,140 --> 01:25:50,720
Que es esto
766
01:25:53,100 --> 01:25:58,950
¿Por qué tienes el corazón para hacerle eso?
Porque
767
01:25:59,010 --> 01:26:00,010
¡No lo hagas!
768
01:26:00,100 --> 01:26:04,760
¡Ni siquiera cuidas de tu propio hijo!
769
01:26:16,900 --> 01:26:21,710
Te lo dije, te mataré.
¡Maldita mujer!
770
01:26:21,750 --> 01:26:24,460
Tu mujer loca!
¿Quién te crees que eres?
771
01:26:24,560 --> 01:26:27,770
¿Por qué te atreves a probarme?
772
01:26:27,880 --> 01:26:29,260
¡Dilo!
773
01:26:30,520 --> 01:26:36,910
Soy un policia
774
01:26:52,670 --> 01:26:54,510
Mujer inútil!
775
01:26:55,460 --> 01:26:59,300
¿Me veo como
gente estupida? ¡Contéstame!
776
01:27:01,350 --> 01:27:06,760
Te veré con tu esposo.
777
01:27:06,820 --> 01:27:10,490
Esto duele mucho.
778
01:27:34,740 --> 01:27:37,530
Señora Señora
779
01:27:52,280 --> 01:27:54,040
Vamos
780
01:28:06,140 --> 01:28:07,510
¡Aléjate!
781
01:28:08,810 --> 01:28:10,310
A donde quieres ir
782
01:28:10,410 --> 01:28:13,680
No preguntaré dos veces.
¡Aléjate!
783
01:28:14,570 --> 01:28:16,160
Eso no es verdad.
784
01:28:17,310 --> 01:28:19,740
Trato bien a Min-su.
785
01:28:20,720 --> 01:28:22,180
¿No es así, Ji-ho?
786
01:28:24,500 --> 01:28:28,850
Deja ir!
787
01:28:37,200 --> 01:28:40,280
Llamar a la policia
788
01:28:41,510 --> 01:28:42,900
Soy un policia
789
01:28:44,520 --> 01:28:47,580
Soy un policia
790
01:29:01,060 --> 01:29:03,760
¿Quién te crees que eres?
791
01:29:27,240 --> 01:29:30,570
¿A dónde vas, mujer inútil?
792
01:29:37,740 --> 01:29:40,060
Ven rápido, corre.
793
01:30:16,240 --> 01:30:17,820
Vamos
794
01:30:26,680 --> 01:30:30,180
Hiciste algo bueno
Terminamos todo esto.
795
01:30:30,390 --> 01:30:34,010
No pierdas a tu hijo en el infierno más tarde.
796
01:30:40,100 --> 01:30:43,010
Mis ojos
797
01:30:46,180 --> 01:30:48,810
Mujer inútil.
798
01:30:48,890 --> 01:30:51,810
Te voy a eliminar!
799
01:31:08,430 --> 01:31:13,350
¡Muere mujer inútil!
800
01:31:15,560 --> 01:31:17,310
Estas muerto
801
01:31:26,260 --> 01:31:29,390
Crees que puedes salir de aquí
vivo?
802
01:31:29,810 --> 01:31:31,390
Estas muerto
803
01:31:32,430 --> 01:31:36,600
Estoy harto de eso!
Te sientes feliz
804
01:31:38,390 --> 01:31:43,680
¡Ve al infierno y conoce a tu hijo allí!
805
01:31:44,140 --> 01:31:47,680
Haz lo que quieras.
806
01:31:54,640 --> 01:31:58,180
Eres demasiado!
807
01:31:58,430 --> 01:32:03,680
¡Hijo impío!
¡Date prisa aquí! Ven
808
01:32:03,830 --> 01:32:08,910
¡Hijo impío!
809
01:32:09,130 --> 01:32:11,800
Maldita sea
810
01:32:12,310 --> 01:32:17,180
¡Date prisa aquí! Aqui estas!
811
01:32:17,320 --> 01:32:21,360
Que estas haciendo
¿Esposaste a la policía?
812
01:32:23,960 --> 01:32:26,480
Maldita sea Mirame
813
01:32:27,260 --> 01:32:30,920
Crees que puedes salir de aquí
vivo?
814
01:32:36,310 --> 01:32:39,900
Te matare Solo mira.
815
01:32:41,310 --> 01:32:44,100
La llave Donde esta la llave!
816
01:32:47,600 --> 01:32:54,760
Mi llave He terminado
817
01:32:54,810 --> 01:32:59,010
Dejame ir ¡Indignante!
818
01:32:59,100 --> 01:33:01,850
Eres demasiado!
819
01:33:17,380 --> 01:33:20,180
Espera Por favor
820
01:33:20,300 --> 01:33:23,800
Por favor ¿Hay alguien ahí?
821
01:33:23,880 --> 01:33:29,690
Por favor ayudame
Todo esto es mi culpa.
822
01:33:34,470 --> 01:33:39,520
Miles de personas vienen a este lugar.
cada mes ...
823
01:33:39,620 --> 01:33:44,130
... nadie está interesado en él.
¿Entonces por qué yo?
824
01:33:44,390 --> 01:33:47,010
¡A nadie le importa!
825
01:33:47,350 --> 01:33:49,850
Todos son lo mismo que yo.
826
01:33:52,220 --> 01:33:55,890
Por favor Por favor ayudame
827
01:34:53,370 --> 01:34:55,540
No te vayas.
828
01:35:00,940 --> 01:35:03,110
Volveré de nuevo
829
01:35:05,290 --> 01:35:07,540
Prométeme
830
01:35:17,690 --> 01:35:19,270
Gracias
831
01:38:54,400 --> 01:38:56,420
Mi hijo ...
832
01:39:04,050 --> 01:39:08,300
Yoon-su ... mi hijo ...
833
01:39:12,780 --> 01:39:14,940
Mi hijo ...
834
01:39:16,140 --> 01:39:19,540
Esto no puede ser ...
835
01:39:20,160 --> 01:39:22,700
Cual es mi culpa ..
836
01:41:23,440 --> 01:41:26,940
(Dos años después)
837
01:41:30,560 --> 01:41:32,310
(Ji-ho)
838
01:41:32,830 --> 01:41:34,500
Hola chico!
839
01:41:35,390 --> 01:41:37,970
Madre, ¿estás en casa?
840
01:41:38,270 --> 01:41:40,020
No, sigo conduciendo.
841
01:41:40,060 --> 01:41:45,620
Bien, olvidé que fuiste a buscar a Yoon-su.
842
01:41:46,210 --> 01:41:50,510
¿Está todo bien?
Todavía no es hora de irse a casa de la escuela.
843
01:41:50,630 --> 01:41:55,540
- Lo sé, llamé para no olvidarlo.
- ¿Olvidaste qué?
844
01:41:55,600 --> 01:42:00,510
Quiero contarte sobre mi sueño.
Pero esta mañana lo olvidé.
845
01:42:00,620 --> 01:42:03,160
Llamé para no volver a olvidar.
846
01:42:03,330 --> 01:42:06,580
Muy interesante, ¿qué sueño?
847
01:42:06,780 --> 01:42:11,570
Esto es sobre Min-su,
Lo conocí en un sueño.
848
01:42:15,410 --> 01:42:17,450
¿Has conocido a Min-su?
849
01:42:18,090 --> 01:42:21,560
- ¿Te sientes feliz?
- Sí, me siento feliz.
850
01:42:21,620 --> 01:42:27,180
- ¿Ella está bien?
- Sí Fue vencido por el azul del océano.
851
01:42:27,250 --> 01:42:29,330
Él está jugando con otros niños.
852
01:42:29,400 --> 01:42:33,350
Todos se ven tan felices.
853
01:42:33,750 --> 01:42:40,040
Lo llamé
y él estaba feliz de conocerme.
854
01:42:40,140 --> 01:42:43,470
Después de eso, todos jugamos juntos.
855
01:42:43,590 --> 01:42:48,380
Realmente nos divertimos jugando juntos.
856
01:42:48,540 --> 01:42:54,910
Luego tuvo que irse y me preguntó
para transmitirle algo.
857
01:42:58,800 --> 01:43:01,010
No nos olvides
858
01:43:03,260 --> 01:43:05,860
Nunca te rindas.
859
01:43:09,730 --> 01:43:13,400
Alguien vendrá a verte.
Por favor búscanos.
860
01:43:20,920 --> 01:43:23,060
Y ..
861
01:43:26,640 --> 01:43:29,740
Te amo madre
63439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.