Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,309 --> 00:00:19,309
Turn the page?
2
00:00:23,649 --> 00:00:25,649
(sighs)
3
00:00:27,695 --> 00:00:31,275
It's all there, signed
by your lawyer and the D.A.
4
00:00:31,323 --> 00:00:33,703
Plead to manslaughter, take
your chances with the judge.
5
00:00:33,743 --> 00:00:35,583
11-year max, right?
6
00:00:35,619 --> 00:00:37,409
Right.
7
00:00:38,456 --> 00:00:39,826
(sighs)
8
00:00:39,874 --> 00:00:42,844
Okay. Shoot.
9
00:00:42,877 --> 00:00:44,587
Start with the house
where you took the girls
10
00:00:44,587 --> 00:00:46,337
and the man you gave them to.
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,760
Mariposa, south of Santa Monica.
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,470
The house at the end
of the street.
13
00:00:51,510 --> 00:00:56,100
Um, the guy you're looking for
is named Hector Cruz.
14
00:00:56,140 --> 00:00:58,100
What's the security setup?
15
00:00:58,142 --> 00:00:59,852
Two, three guys.
16
00:00:59,894 --> 00:01:03,064
-Weapons?
-Never seen them, but yeah,
17
00:01:03,105 --> 00:01:04,515
sure, they're strapped.
They're cartel.
18
00:01:04,565 --> 00:01:06,065
-BOSCH: Cameras?
-Cameras.
19
00:01:06,108 --> 00:01:07,778
DILLON (chuckles):
Yeah, they got cameras.
20
00:01:07,818 --> 00:01:09,738
But pro tip,
you drive up there in a van
21
00:01:09,779 --> 00:01:10,949
and you'll get
right up on them.
22
00:01:10,988 --> 00:01:12,488
They get a lot of vans
23
00:01:12,531 --> 00:01:13,871
-coming and going.
-BILLETS: All right.
24
00:01:13,908 --> 00:01:15,868
Edge, get your people,
take the surveillance van.
25
00:01:15,910 --> 00:01:17,870
-Roger that.
-Pierce, Vega, you're backup.
26
00:01:17,912 --> 00:01:19,622
Call me as soon as it's secured.
27
00:01:19,663 --> 00:01:21,793
If this asshole's lying,
I want to know about it.
28
00:01:21,832 --> 00:01:23,832
You got it.
29
00:01:27,838 --> 00:01:29,798
Tell me about Daisy Clayton.
30
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
Daisy was a clusterfuck.
31
00:01:32,343 --> 00:01:34,723
I wanted to take her,
not kill her.
32
00:01:34,762 --> 00:01:37,012
-What went wrong?
-What didn't?
33
00:01:37,056 --> 00:01:38,636
(scoffs)
34
00:01:38,682 --> 00:01:41,352
I mean, the first time,
it was a scam. It was a setup.
35
00:01:41,393 --> 00:01:44,653
Her boyfriend jumps out of the
closet with his fucking camera
36
00:01:44,688 --> 00:01:46,648
and gets my I.D.
37
00:01:46,690 --> 00:01:48,570
There's nothing
I could do about it.
38
00:01:48,609 --> 00:01:50,569
Must've pissed you off.
39
00:01:52,363 --> 00:01:54,533
Well, I got over it.
40
00:01:54,573 --> 00:01:56,873
And next time?
41
00:02:01,247 --> 00:02:04,207
(exhales)
I see Daisy on the street,
42
00:02:04,250 --> 00:02:07,750
and I talk her into my van.
43
00:02:07,795 --> 00:02:11,005
Little street whore
had a knife in her sock.
44
00:02:14,343 --> 00:02:16,143
And?
45
00:02:16,178 --> 00:02:17,968
Well, I had to fucking
defend myself.
46
00:02:18,013 --> 00:02:19,973
It was her or me, man.
47
00:02:20,015 --> 00:02:22,425
So I grabbed the knife
and I-I cut her.
48
00:02:22,476 --> 00:02:24,896
It was self-fucking-defense.
49
00:02:26,146 --> 00:02:28,396
You cut her throat
in self-defense.
50
00:02:28,440 --> 00:02:29,610
Yeah, that's why
I better not be getting
51
00:02:29,650 --> 00:02:30,990
no 11 years for this shit.
52
00:02:31,026 --> 00:02:32,696
The whole, the whole thing
was on her.
53
00:02:34,363 --> 00:02:36,163
(siren wails, radio chatter)
54
00:02:36,198 --> 00:02:38,198
(speaking indistinctly)
55
00:02:45,708 --> 00:02:48,538
No sign of Cruz,
but we got a line on him.
56
00:02:48,586 --> 00:02:50,376
Intel's legit. We rescued three.
57
00:02:50,421 --> 00:02:52,131
-Good work.
-But L.T.,
58
00:02:52,172 --> 00:02:54,302
there's room in the house
for a whole lot more.
59
00:02:54,341 --> 00:02:56,221
Lock it down.
60
00:02:59,138 --> 00:03:01,138
They rescued three.
61
00:03:03,934 --> 00:03:05,314
BOSCH:
Soaked her in bleach
62
00:03:05,352 --> 00:03:07,612
to get rid of the DNA.
63
00:03:07,646 --> 00:03:09,476
The sex was her idea.
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,904
14-year-old girl.
65
00:03:14,153 --> 00:03:16,323
(scoffs)
I knew no one would believe me.
66
00:03:16,363 --> 00:03:17,953
And?
67
00:03:20,743 --> 00:03:23,123
And then I drove around
for a while
68
00:03:23,162 --> 00:03:24,792
trying to come up with a plan.
69
00:03:34,882 --> 00:03:36,432
Go on.
70
00:03:39,762 --> 00:03:41,722
I'd cleaned one
of the Butcher's crime scenes,
71
00:03:41,764 --> 00:03:44,184
so I thought I could
just sort of
72
00:03:44,224 --> 00:03:47,194
slip Daisy into the lineup,
you know?
73
00:03:47,227 --> 00:03:50,057
That's enough for now.
74
00:04:02,242 --> 00:04:05,832
You better hope you serve
all 11. Every minute of it.
75
00:04:05,871 --> 00:04:07,791
No matter how long
or short it is,
76
00:04:07,831 --> 00:04:11,841
I'm gonna be there when you get
out, waiting for you, you fuck.
77
00:04:11,877 --> 00:04:14,337
And you won't see me coming.
78
00:04:14,380 --> 00:04:15,880
Count on it.
79
00:04:27,810 --> 00:04:29,480
Jerry.
80
00:04:29,520 --> 00:04:31,480
Can you book him for me?
Something I got to to do.
81
00:04:31,522 --> 00:04:33,362
-No problem.
-Thanks, brother.
82
00:04:33,399 --> 00:04:35,149
What did you say to him
in there?
83
00:04:35,192 --> 00:04:37,192
After you cut the feed?
84
00:04:37,236 --> 00:04:40,276
BOSCH:
Told him to have
a pleasant stay in prison.
85
00:04:41,782 --> 00:04:44,332
-What are you doing with that?
-Returning it.
86
00:04:44,368 --> 00:04:46,908
Her mother?
87
00:04:46,954 --> 00:04:48,964
Well, make sure
to tell her about
88
00:04:48,998 --> 00:04:50,918
the three girls we did save.
89
00:04:50,958 --> 00:04:53,338
Like it'll make a difference.
90
00:04:53,377 --> 00:04:55,837
(sighs)
91
00:05:06,807 --> 00:05:08,807
Liz?
92
00:05:14,857 --> 00:05:16,857
Liz?
93
00:05:25,701 --> 00:05:27,701
Liz.
94
00:05:35,210 --> 00:05:37,420
Oh, shit.
95
00:05:37,463 --> 00:05:39,473
Oh, no.
96
00:05:43,010 --> 00:05:45,010
(Bosch exhales)
97
00:05:55,647 --> 00:05:57,647
(Bosch groans)
98
00:06:15,375 --> 00:06:17,375
♪ ♪
99
00:06:39,316 --> 00:06:41,686
-♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
-♪ Can't let go ♪
100
00:06:41,735 --> 00:06:43,945
♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
101
00:06:43,987 --> 00:06:46,777
-♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
-♪ Can't let go ♪
102
00:06:46,824 --> 00:06:49,494
-♪ Can't let go ♪
-♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
103
00:06:49,535 --> 00:06:52,495
-♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
-♪ Can't let go, can't let go ♪
104
00:06:52,538 --> 00:06:54,918
♪ Got a feeling
that I can't let go ♪
105
00:06:54,957 --> 00:06:57,877
-♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
-♪ Can't let go, can't let go ♪
106
00:06:57,918 --> 00:06:59,548
♪ Can't let go ♪
107
00:07:00,671 --> 00:07:02,671
♪ ♪
108
00:07:12,099 --> 00:07:14,769
♪ Like me. ♪
109
00:07:24,403 --> 00:07:28,873
First my son, and now Dwight.
110
00:07:30,868 --> 00:07:32,868
(sniffles)
What do I do, Jerry?
111
00:07:32,911 --> 00:07:36,041
What am I supposed to do now?
112
00:07:36,081 --> 00:07:38,291
They were my whole life.
113
00:07:42,129 --> 00:07:44,919
What about your church?
114
00:07:44,965 --> 00:07:48,385
Maybe there's somebody there
you can talk to.
115
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
Lean on.
116
00:07:50,429 --> 00:07:52,639
There is. I-I, I can.
117
00:07:52,681 --> 00:07:54,561
(sniffles)
118
00:07:54,600 --> 00:07:56,810
I thank God for them.
119
00:07:58,270 --> 00:08:00,400
You can call me anytime.
120
00:08:00,439 --> 00:08:02,899
Thank you. I-I will.
121
00:08:05,152 --> 00:08:09,952
Naomi, I'm so sorry, but I-I
have to ask you a few questions.
122
00:08:09,990 --> 00:08:11,580
I am so sorry.
123
00:08:11,617 --> 00:08:14,287
Oh, it's-it's, it's all right.
124
00:08:15,537 --> 00:08:18,497
You-you do what you have to do.
125
00:08:18,540 --> 00:08:22,920
After he picked up your things
from the church,
126
00:08:22,961 --> 00:08:24,761
did he say where he was going?
127
00:08:24,796 --> 00:08:26,416
No.
128
00:08:28,342 --> 00:08:31,762
You-you told the detectives
he left me a note.
129
00:08:31,803 --> 00:08:34,603
A few days ago.
130
00:08:34,640 --> 00:08:39,390
He said to give this to you
if anything should happen.
131
00:08:40,854 --> 00:08:44,444
I-It's like he knew
what was coming.
132
00:08:57,913 --> 00:08:59,923
(exhales)
133
00:09:06,171 --> 00:09:08,761
SHOCKNEK (over TV):
Officials stress that although
the two-acre fire
134
00:09:08,799 --> 00:09:11,129
is not fully contained,
the chance of it spreading
135
00:09:11,176 --> 00:09:13,176
to nearby structures
remains low,
136
00:09:13,220 --> 00:09:16,100
and dying winds will help
further mitigate that risk.
137
00:09:16,139 --> 00:09:20,019
Now breaking news in
the L.A. city mayoral campaign.
138
00:09:20,060 --> 00:09:21,900
At a hastily-called press
conference this morning
139
00:09:21,937 --> 00:09:25,267
outside his Hancock Park home,
Chief Irving announced
140
00:09:25,315 --> 00:09:27,435
he is bowing out
of the mayoral race
141
00:09:27,484 --> 00:09:30,034
and throwing his support
to Councilwoman Susanna Lopez.
142
00:09:30,070 --> 00:09:31,860
-The popular police chief's
endorsement...
-¿Qué pasa?
143
00:09:31,905 --> 00:09:34,695
...is expected to vault Lopez
to a commanding lead
144
00:09:34,741 --> 00:09:37,661
over Valley businessman Jack
Killoran among likely voters.
145
00:09:37,703 --> 00:09:40,293
After his statement, Chief
Irving took the time to answer
146
00:09:40,330 --> 00:09:42,540
a few questions
regarding his decision.
147
00:09:42,582 --> 00:09:46,802
She's honest and has the city,
not herself, as priority one,
148
00:09:46,837 --> 00:09:49,257
which is what L.A. needs now.
149
00:09:49,298 --> 00:09:52,718
And I think it's about time
this city had a Latina mayor.
150
00:09:52,759 --> 00:09:57,929
I look forward to working
with her, as chief of police.
151
00:09:57,973 --> 00:10:00,773
REPORTER:
Chief Irving, please,
just one question...
152
00:10:06,440 --> 00:10:08,440
(phone ringing)
153
00:10:14,197 --> 00:10:18,537
KILLORAN (over phone):
You think I'm just gonna let
you hand the election to Lopez?
154
00:10:18,577 --> 00:10:20,787
I take it you got my answer.
155
00:10:20,829 --> 00:10:23,499
Making a big mistake, Irv.
156
00:10:23,540 --> 00:10:25,330
I still have the tape.
157
00:10:25,375 --> 00:10:29,755
Jack, as an ex-politician,
158
00:10:29,796 --> 00:10:32,586
I'd advise you
to save your dignity.
159
00:10:32,632 --> 00:10:34,592
Now, you release the tape now
and you reveal yourself
160
00:10:34,634 --> 00:10:37,224
to be a vindictive
political hack.
161
00:10:37,262 --> 00:10:39,722
And I expose your attempt
to extort me,
162
00:10:39,765 --> 00:10:42,765
which could have
legal ramifications.
163
00:10:45,103 --> 00:10:47,153
(phone line beeps)
164
00:10:51,276 --> 00:10:54,236
Take my advice:
165
00:10:54,279 --> 00:10:57,869
let sleeping dogs lie.
166
00:11:02,788 --> 00:11:06,168
Who was that?
167
00:11:06,208 --> 00:11:08,838
The car czar.
168
00:11:08,877 --> 00:11:10,877
Wishing me luck.
169
00:11:13,340 --> 00:11:15,970
So...
170
00:11:16,009 --> 00:11:19,809
are we happy?
171
00:11:19,846 --> 00:11:22,216
Yes.
172
00:11:22,265 --> 00:11:24,675
It's the right thing to do.
173
00:11:32,275 --> 00:11:34,275
That's all that matters.
174
00:11:46,790 --> 00:11:48,670
Harry.
175
00:11:48,708 --> 00:11:50,668
Sorry to hear
about Elizabeth Clayton.
176
00:11:50,710 --> 00:11:52,670
Yeah. Me, too.
177
00:11:52,712 --> 00:11:54,762
Blamed herself,
178
00:11:54,798 --> 00:11:56,628
couldn't bear the guilt,
or the fact the system
179
00:11:56,675 --> 00:11:58,545
placed such a low value
on her child's life.
180
00:11:58,593 --> 00:12:02,143
Her killer cuts a deal
for 11 years for what he did.
181
00:12:05,183 --> 00:12:07,563
So it goes.
182
00:12:34,588 --> 00:12:36,508
-Hey, there.
-Hey, Michael.
183
00:12:36,548 --> 00:12:38,548
What up?
184
00:12:43,722 --> 00:12:45,772
-Harry.
-Yeah?
185
00:12:45,807 --> 00:12:47,887
I want you to look at something.
186
00:12:47,934 --> 00:12:49,944
Letter Dwight Wise left me.
187
00:12:52,230 --> 00:12:53,610
"When the system fails,
188
00:12:53,648 --> 00:12:56,358
righteous men rise up."
189
00:12:56,401 --> 00:12:58,361
What do you think it means?
190
00:12:58,403 --> 00:13:01,743
It means you got to do
what you got to do.
191
00:13:14,127 --> 00:13:16,667
That look like
self-defense to you?
192
00:13:16,713 --> 00:13:19,173
Detective,
we have been through this.
193
00:13:19,216 --> 00:13:22,886
-Dillon will do time.
-11 years for a child's life.
194
00:13:22,928 --> 00:13:24,888
In exchange for his intel
and his testimony,
195
00:13:24,930 --> 00:13:27,770
we have taken down a major
human trafficking operation.
196
00:13:27,807 --> 00:13:29,637
Cruz is in custody,
we saved three girls,
197
00:13:29,684 --> 00:13:33,024
and who knows how many more
in the future. That's a win.
198
00:13:33,063 --> 00:13:34,903
We didn't save
that girl's mother.
199
00:13:34,940 --> 00:13:39,490
A damn shame, a tragedy.
200
00:13:39,528 --> 00:13:42,568
What about the other nine?
I recovered a dozen IDs.
201
00:13:42,614 --> 00:13:44,284
And we are working those names.
202
00:13:44,324 --> 00:13:48,334
Cruz and his crew are going down
for a very long time.
203
00:13:48,370 --> 00:13:50,500
It's the greater good,
Detective.
204
00:13:50,539 --> 00:13:52,289
If we could prove Daisy
didn't carry a knife,
205
00:13:52,332 --> 00:13:53,502
it wasn't self-defense,
206
00:13:53,542 --> 00:13:55,792
he's caught in a lie,
his deal is dead.
207
00:13:55,835 --> 00:13:59,165
We can try him for murder
and really get the greater good.
208
00:14:01,841 --> 00:14:04,261
We have some measure
of justice here, Detective.
209
00:14:04,302 --> 00:14:05,552
We have to live with that.
210
00:14:07,430 --> 00:14:10,480
You know, somebody once said,
211
00:14:10,517 --> 00:14:14,727
"When the system fails,
righteous men will rise up."
212
00:14:14,771 --> 00:14:15,981
But not here, I guess.
213
00:14:17,983 --> 00:14:20,193
Shame on us.
214
00:14:27,367 --> 00:14:31,447
It's like I can't move on.
215
00:14:31,496 --> 00:14:33,786
It haunts me, his evil spirit.
216
00:14:33,832 --> 00:14:37,962
I just... I can't get rid of it.
217
00:14:40,005 --> 00:14:42,505
Nobody bats a thousand.
218
00:14:42,549 --> 00:14:45,799
Hey, you did the best you could.
219
00:14:48,555 --> 00:14:50,385
It's just different
when you know for a fact
220
00:14:50,432 --> 00:14:52,102
who the guy is
and what he's done.
221
00:14:54,144 --> 00:14:56,734
And nothing you can do about it.
222
00:14:56,771 --> 00:15:01,151
He's playing you,
laughing at you.
223
00:15:01,192 --> 00:15:03,402
I can see the look on his face.
224
00:15:03,445 --> 00:15:06,355
Put it behind you, Jed.
225
00:15:06,406 --> 00:15:10,616
Yeah. Easier said.
226
00:15:15,707 --> 00:15:17,577
I know.
227
00:15:21,379 --> 00:15:23,339
(steaks sizzling)
228
00:15:23,381 --> 00:15:25,381
(mellow jazz playing)
229
00:15:38,855 --> 00:15:40,265
Earth to Dad.
230
00:15:42,651 --> 00:15:45,611
-Don't burn mine.
-Charred steak
231
00:15:45,654 --> 00:15:48,284
is the one thing I can make.
Check the potatoes?
232
00:15:49,949 --> 00:15:51,989
There's a fine line
between charred and burned.
233
00:15:52,035 --> 00:15:54,495
I would never cross that line.
234
00:16:19,104 --> 00:16:21,774
(papers rustling)
235
00:16:37,580 --> 00:16:39,210
All I'm saying is,
it'll be really cool
236
00:16:39,249 --> 00:16:40,879
to see her do her thing
in court.
237
00:16:40,917 --> 00:16:42,707
It's a murder case, Mads,
not a sporting event.
238
00:16:42,752 --> 00:16:44,342
I know that.
239
00:16:44,379 --> 00:16:46,129
What, I can't admire
a strong woman
240
00:16:46,172 --> 00:16:47,882
who's really good
at what she does?
241
00:16:47,924 --> 00:16:50,934
Trying to get guilty people off,
I find that hard to admire.
242
00:16:50,969 --> 00:16:53,559
Here we go again.
She's just doing her job.
243
00:16:53,596 --> 00:16:54,886
Just to be clear,
244
00:16:54,931 --> 00:16:57,021
Money Chandler's
representing a killer,
245
00:16:57,058 --> 00:16:58,768
someone who planned
the death of her husband.
246
00:16:58,810 --> 00:17:00,980
Chandler is manipulating
the system so that her client
247
00:17:01,020 --> 00:17:02,610
doesn't have to answer
for her crime.
248
00:17:02,647 --> 00:17:04,607
-That's not cool.
-No, I get it.
249
00:17:04,649 --> 00:17:06,399
When she's representing you,
she's cool,
250
00:17:06,443 --> 00:17:10,663
and when she's representing
anybody else, she's not.
251
00:17:22,709 --> 00:17:23,919
(sighs)
252
00:17:47,066 --> 00:17:49,066
(car door unlatches quietly)
253
00:18:10,256 --> 00:18:12,256
("Patricia"
by Art Pepper playing)
254
00:18:28,066 --> 00:18:30,066
♪ ♪
255
00:18:43,665 --> 00:18:46,705
"Patricia." Art Pepper.
256
00:18:46,751 --> 00:18:48,841
Girl knows her jazz.
257
00:18:48,878 --> 00:18:53,128
(sighs) I told Antonio
about this song.
258
00:18:53,174 --> 00:18:56,974
I told him he wrote it
as an apology to his daughter.
259
00:18:57,011 --> 00:19:01,181
I guess you could
look at it that way.
260
00:19:04,102 --> 00:19:06,232
Accepted.
261
00:19:14,195 --> 00:19:15,985
Can I ride with you
to court tomorrow?
262
00:19:16,030 --> 00:19:19,370
It'll save me a ton in parking,
and if you still have work,
263
00:19:19,409 --> 00:19:21,619
I can Uber back
and still come out ahead.
264
00:19:21,661 --> 00:19:24,331
-Sure.
-(cell phone ringing)
265
00:19:24,372 --> 00:19:27,082
-Night.
-Night.
266
00:19:29,127 --> 00:19:30,337
Grace?
267
00:19:30,378 --> 00:19:33,838
Harry, I'm headed
to South Bureau.
268
00:19:33,882 --> 00:19:36,342
J. Edgar's been in
an off-duty OIS.
269
00:19:36,384 --> 00:19:37,804
I don't know
all the details yet.
270
00:19:37,844 --> 00:19:39,974
Jesus. What the hell happened?
Is he okay?
271
00:19:40,013 --> 00:19:41,183
He's fine,
272
00:19:41,222 --> 00:19:44,062
-but there are two dead.
-Who?
273
00:19:44,100 --> 00:19:46,980
Jacques Avril
and Remi Toussaint.
274
00:19:47,020 --> 00:19:49,270
Jerry wants you to be his rep
275
00:19:49,314 --> 00:19:50,824
at the FID interview.
276
00:19:50,857 --> 00:19:54,067
Yeah. Yeah. On my way.
277
00:19:59,324 --> 00:20:01,334
(indistinct conversations)
278
00:20:02,744 --> 00:20:05,624
I was parked
outside Avril's house.
279
00:20:05,663 --> 00:20:10,463
I saw a man walk up the drive,
Remi Toussaint.
280
00:20:10,501 --> 00:20:13,841
-Remi Toussaint?
-Avril's right-hand man.
281
00:20:13,880 --> 00:20:17,550
He cut down the side
of the house
282
00:20:17,592 --> 00:20:19,932
and went to the back.
283
00:20:19,969 --> 00:20:22,179
I got out of my car
and I followed him.
284
00:20:22,221 --> 00:20:24,431
What were you doing at Avril's?
285
00:20:24,474 --> 00:20:27,104
I had some questions
I needed to ask.
286
00:20:27,143 --> 00:20:29,353
About?
287
00:20:29,395 --> 00:20:34,315
The unsolved murder
of my CI, Gary Wise.
288
00:20:34,359 --> 00:20:37,279
And why did you follow
Toussaint?
289
00:20:37,320 --> 00:20:41,070
I knew he was there
to kill Avril.
290
00:20:41,115 --> 00:20:42,775
I wanted to stop it.
291
00:20:42,825 --> 00:20:46,405
But you just described him
as Avril's right-hand man.
292
00:20:46,454 --> 00:20:48,924
Toussaint knew too much.
293
00:20:48,957 --> 00:20:50,957
He knew Avril
wasn't gonna let him live,
294
00:20:51,000 --> 00:20:54,090
so he decided to strike first,
295
00:20:54,128 --> 00:20:55,918
take Avril by surprise.
296
00:20:55,964 --> 00:20:59,764
Okay, so you followed Toussaint.
What happens next?
297
00:21:20,780 --> 00:21:22,660
(gunshots)
298
00:21:22,699 --> 00:21:24,079
EDGAR:
I heard shots.
299
00:21:24,117 --> 00:21:26,537
I drew my weapon
300
00:21:26,577 --> 00:21:29,247
and went in.
301
00:21:29,288 --> 00:21:31,668
LANG:
Did you identify yourself?
302
00:21:35,586 --> 00:21:37,336
No, I did not.
303
00:21:37,380 --> 00:21:39,510
-Why not?
-BOSCH: It was the
tactically sound move
304
00:21:39,549 --> 00:21:41,719
to make. He would've been
a sitting duck
305
00:21:41,759 --> 00:21:43,009
with the city lights behind him.
306
00:21:43,052 --> 00:21:46,642
-Were you there, detective?
-No.
307
00:21:46,681 --> 00:21:49,391
It's your role here to advise,
not answer questions.
308
00:21:49,434 --> 00:21:51,024
Even if the questions
are bullshit?
309
00:21:51,060 --> 00:21:54,770
-Harry, I got this.
-Go on.
310
00:21:54,814 --> 00:21:56,574
What did you do next?
311
00:21:56,607 --> 00:22:00,067
EDGAR:
I started searching the house.
312
00:22:00,111 --> 00:22:03,361
There were boxes everywhere.
313
00:22:03,406 --> 00:22:07,116
Avril was getting ready
to split.
314
00:22:07,160 --> 00:22:09,200
Stepped into a hallway,
I could smell
315
00:22:09,245 --> 00:22:12,365
the gunpowder. I followed it.
316
00:22:29,974 --> 00:22:31,894
♪ ♪
317
00:22:44,363 --> 00:22:46,123
I found Toussaint.
318
00:22:46,157 --> 00:22:48,447
Shot in the head.
319
00:22:48,493 --> 00:22:50,333
LANG:
And where was Avril?
320
00:22:50,369 --> 00:22:52,159
EDGAR:
I didn't know.
321
00:22:52,205 --> 00:22:55,325
I retraced my steps
and went back into the hallway.
322
00:22:55,374 --> 00:22:58,804
-(gunshot)
-He ambushed me.
323
00:22:58,836 --> 00:23:00,626
I was fired on
and then I returned fire.
324
00:23:01,672 --> 00:23:04,092
And how many rounds
did you fire?
325
00:23:04,133 --> 00:23:07,103
Two, three.
326
00:23:07,136 --> 00:23:09,346
It happened fast.
327
00:23:09,388 --> 00:23:12,098
I looked up and I saw
he had me on camera.
328
00:23:12,141 --> 00:23:13,481
He knew exactly where I was.
329
00:23:15,853 --> 00:23:19,153
That's when I identified myself
as a police officer.
330
00:23:19,190 --> 00:23:20,400
I called out.
331
00:23:21,567 --> 00:23:23,527
LAPD!
332
00:23:26,072 --> 00:23:27,452
Is that you, Detective Edgar?
333
00:23:27,490 --> 00:23:29,740
It's me. Put down your gun.
334
00:23:29,784 --> 00:23:32,084
And you put down yours.
335
00:23:32,120 --> 00:23:33,410
It doesn't work that way.
336
00:23:37,333 --> 00:23:40,093
Toussaint came to kill me.
337
00:23:40,128 --> 00:23:41,708
You saw him.
338
00:23:41,754 --> 00:23:43,714
If that's so,
you have nothing to worry about.
339
00:23:43,756 --> 00:23:46,046
The government will protect you.
340
00:23:46,092 --> 00:23:48,092
Now put down your weapon!
341
00:23:51,139 --> 00:23:52,809
Avril!
342
00:24:16,247 --> 00:24:18,747
Very well.
343
00:24:18,791 --> 00:24:20,211
I will trust you.
344
00:24:26,048 --> 00:24:27,588
And I will surrender.
345
00:24:27,633 --> 00:24:30,223
EDGAR:
He still had the gun
in his hand.
346
00:24:30,261 --> 00:24:31,431
He brought it down...
347
00:24:33,431 --> 00:24:34,601
LANG:
How many times?
348
00:24:34,640 --> 00:24:36,020
Twice.
349
00:24:36,058 --> 00:24:38,438
Double tap. I didn't miss.
350
00:24:45,193 --> 00:24:47,153
Okay.
351
00:24:47,195 --> 00:24:50,105
You have his story.
Can he finish this up later?
352
00:24:50,156 --> 00:24:52,116
We're almost done.
353
00:24:52,158 --> 00:24:54,288
At what point
did you call for backup?
354
00:24:55,328 --> 00:24:57,368
-I didn't.
-Why not?
355
00:24:57,413 --> 00:25:00,463
I was in my private car.
I didn't have a rover.
356
00:25:00,499 --> 00:25:02,209
What about your cell phone?
357
00:25:02,251 --> 00:25:04,711
I'd left it home by mistake.
358
00:25:09,717 --> 00:25:12,677
Okay. I think
that's enough for now.
359
00:25:12,720 --> 00:25:14,430
I'll get back to you
with any additional questions
360
00:25:14,472 --> 00:25:16,102
that come up.
361
00:25:16,140 --> 00:25:18,520
Make sure you have
your cell with you.
362
00:25:18,559 --> 00:25:20,729
No problem.
363
00:25:20,770 --> 00:25:22,190
(device beeps)
364
00:25:25,149 --> 00:25:27,109
It's been a long night, Jerry.
365
00:25:27,151 --> 00:25:28,781
I think that Harry
can handle court today
366
00:25:28,819 --> 00:25:30,989
-if you want the time.
-I'll be there, L.T.
367
00:25:31,030 --> 00:25:33,660
-Are you sure?
-100%.
368
00:25:58,724 --> 00:26:01,144
(engine stops)
369
00:26:03,896 --> 00:26:05,856
You gonna be all right?
370
00:26:05,898 --> 00:26:08,438
Fine, Harry.
371
00:26:08,484 --> 00:26:09,904
Jerry.
372
00:26:13,364 --> 00:26:14,784
I know what you did.
373
00:26:16,242 --> 00:26:18,542
-What are you talking about?
-Come on, man.
374
00:26:18,577 --> 00:26:20,497
You don't leave your phone home
unless you're trying
375
00:26:20,538 --> 00:26:22,078
to avoid leaving
a digital trail.
376
00:26:22,123 --> 00:26:23,463
Harry...
377
00:26:23,499 --> 00:26:26,419
I just hope, before you saw
Toussaint show up,
378
00:26:26,460 --> 00:26:28,590
that you had decided
that it was the wrong thing.
379
00:26:28,629 --> 00:26:31,419
What you were thinking.
380
00:26:31,465 --> 00:26:32,795
What you went there to do.
381
00:26:32,842 --> 00:26:34,592
The wrong thing.
382
00:26:37,513 --> 00:26:41,773
That's what Dwight Wise meant
about righteous men rising up.
383
00:26:43,019 --> 00:26:48,519
Harry, uh...
I just forgot my phone.
384
00:26:48,566 --> 00:26:49,776
That's it.
385
00:26:51,861 --> 00:26:53,821
Okay, partner.
386
00:26:53,863 --> 00:26:55,493
Okay.
387
00:27:04,415 --> 00:27:06,415
(engine starts)
388
00:27:20,598 --> 00:27:22,428
HEATHER:
How long before they notice
this stuff is gone?
389
00:27:22,475 --> 00:27:23,975
HUGHES:
Hopefully never.
390
00:27:24,018 --> 00:27:26,848
The armory does monthly audits,
but I have a guy.
391
00:27:26,896 --> 00:27:28,396
We served in Afghanistan
together.
392
00:27:28,439 --> 00:27:31,189
He'll run misdirection
and interference.
393
00:27:32,735 --> 00:27:34,485
-You can trust him?
-Yeah, I don't have to.
394
00:27:34,528 --> 00:27:37,108
He's compromised. He rats on me,
he rats on himself.
395
00:27:37,156 --> 00:27:38,736
Hmm.
396
00:27:38,783 --> 00:27:40,493
Okay, now it's set
for speed dial.
397
00:27:40,534 --> 00:27:43,584
You flip it open,
and you press number one.
398
00:27:43,621 --> 00:27:46,211
Make sure you have at least
50 yards separation to be safe.
399
00:27:46,248 --> 00:27:48,288
Yeah.
400
00:27:49,877 --> 00:27:51,667
I'll be long gone.
401
00:28:00,471 --> 00:28:02,471
(door opens)
402
00:28:05,226 --> 00:28:08,226
-Where are we going so early?
-Science camp.
403
00:28:09,772 --> 00:28:12,732
-Forgot about science camp.
-LaTONYA: J?
404
00:28:12,775 --> 00:28:14,185
-What's up?
-Nothing.
405
00:28:14,235 --> 00:28:16,815
Just wanted to see my boys.
406
00:28:16,862 --> 00:28:18,662
What's up with
science camp, fellas?
407
00:28:18,697 --> 00:28:20,867
-It's all AI this year.
-We're making robot rats
408
00:28:20,908 --> 00:28:22,538
that can find
its way out of a maze.
409
00:28:22,576 --> 00:28:23,986
And we got to go.
410
00:28:25,246 --> 00:28:27,786
Okay, well, be good, boys.
411
00:28:28,833 --> 00:28:30,003
-Shotgun.
-JOE: What? Wait,
412
00:28:30,042 --> 00:28:32,002
-you had it yesterday.
-LaTONYA: Just get in.
413
00:28:32,044 --> 00:28:33,634
'Cause I called it yesterday.
414
00:28:35,714 --> 00:28:38,724
-You okay, J?
-I'm fine.
415
00:28:38,759 --> 00:28:41,219
Okay.
416
00:28:41,262 --> 00:28:42,972
Maybe someday they'll invent
a robot detective
417
00:28:43,013 --> 00:28:46,483
that can solve murders
418
00:28:46,517 --> 00:28:48,687
and not get pulled
into the abyss.
419
00:28:48,727 --> 00:28:51,267
Abyss?
420
00:28:51,313 --> 00:28:52,943
What happened?
421
00:28:54,400 --> 00:28:56,690
We'll talk about it later.
You need to go.
422
00:29:01,657 --> 00:29:02,827
(car door opens)
423
00:29:02,867 --> 00:29:04,867
(car door closes, engine starts)
424
00:29:09,415 --> 00:29:11,415
(indistinct chatter)
425
00:29:23,262 --> 00:29:25,392
Open it.
426
00:29:28,350 --> 00:29:30,350
Okay.
427
00:29:32,813 --> 00:29:34,063
You happy, Detective?
428
00:29:34,106 --> 00:29:36,106
Now I am.
429
00:29:50,623 --> 00:29:52,633
(indistinct chatter)
430
00:30:08,432 --> 00:30:10,562
(speaking indistinctly)
431
00:30:30,621 --> 00:30:32,411
-Thought I was late.
-Waiting for the judge.
432
00:30:32,456 --> 00:30:34,456
You see Reece?
She's supposed to be here.
433
00:30:34,500 --> 00:30:36,710
-Uh-uh.
-I'm gonna call her.
434
00:30:44,301 --> 00:30:47,261
(line ringing)
435
00:30:47,304 --> 00:30:48,934
-REECE (over phone): Bosch.
-Where are you?
436
00:30:48,973 --> 00:30:50,933
Blair may need
to put you on the stand.
437
00:30:50,975 --> 00:30:53,345
I can't make it. We're working
a credible terrorist threat.
438
00:30:53,394 --> 00:30:55,444
-What kind of threat?
-I can't get into it.
439
00:30:55,479 --> 00:30:57,229
But the tip came through
the sheriff's department.
440
00:30:57,273 --> 00:30:59,443
-From who?
-Snitch at men's central.
441
00:30:59,483 --> 00:31:01,493
Anyway, it's all hands
on deck here, I got to go.
442
00:31:01,527 --> 00:31:03,947
You just have to win the day
in court on your own.
443
00:31:03,988 --> 00:31:05,778
Harry. Showtime.
444
00:31:05,823 --> 00:31:07,833
Let you know how it goes.
445
00:31:16,875 --> 00:31:19,665
Nice of you to join us,
Detective Bosch.
446
00:31:19,712 --> 00:31:22,262
My apologies, Your Honor.
447
00:31:22,298 --> 00:31:26,298
We're back on the record
in The People v. Alicia Kent.
448
00:31:26,343 --> 00:31:31,103
There is a defense motion
to suppress before the court.
449
00:31:31,140 --> 00:31:33,730
Ms. Chandler, it's your motion.
450
00:31:33,767 --> 00:31:35,137
Do you have witnesses
451
00:31:35,185 --> 00:31:37,345
or do you wish to proceed
to oral arguments?
452
00:31:37,396 --> 00:31:39,266
Uh, Your Honor, we have
witnesses and the defense
453
00:31:39,315 --> 00:31:42,775
would like to start by calling
Detective Harry Bosch.
454
00:31:42,818 --> 00:31:45,278
Very well. Detective Bosch.
455
00:31:52,077 --> 00:31:55,657
Your prostate must be
the size of a donut.
456
00:31:55,706 --> 00:31:58,876
I wish.
Grapefruit, more like it.
457
00:31:58,917 --> 00:32:02,087
BAILIFF:
...before this court
shall be the truth,
458
00:32:02,129 --> 00:32:06,219
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
459
00:32:08,427 --> 00:32:10,387
Reviewing the murder book,
I noticed that in
460
00:32:10,429 --> 00:32:12,259
the demand photo
sent to Stanley Kent,
461
00:32:12,306 --> 00:32:15,306
Alicia Kent's robe was thrown
over the back of a chair.
462
00:32:15,351 --> 00:32:17,311
But when I entered
the bedroom and freed Mrs. Kent,
463
00:32:17,353 --> 00:32:18,733
her robe was in the closet.
464
00:32:18,771 --> 00:32:21,111
She asked me to retrieve it,
and I did.
465
00:32:21,148 --> 00:32:22,778
CHANDLER:
And based on that,
466
00:32:22,816 --> 00:32:24,356
you believed
she'd murdered her husband?
467
00:32:24,401 --> 00:32:26,701
Not based solely on the photo.
There was other evidence.
468
00:32:26,737 --> 00:32:29,067
CHANDLER:
Detective Bosch,
didn't this discrepancy
469
00:32:29,114 --> 00:32:31,284
between the demand photo
and your memory
470
00:32:31,325 --> 00:32:32,695
send you into a tunnel
471
00:32:32,743 --> 00:32:34,913
in which you could
only see Alicia Kent
472
00:32:34,953 --> 00:32:38,963
as a suspect
and not the victim she was?
473
00:32:42,544 --> 00:32:45,384
I'm sorry. Could you repeat
the question, please?
474
00:32:45,422 --> 00:32:48,092
Isn't it a fact
you had tunnel vision?
475
00:32:51,261 --> 00:32:53,221
(sighs)
476
00:32:53,263 --> 00:32:55,273
Oh, for Pete's sake.
477
00:33:13,409 --> 00:33:14,949
(elevator bell dings)
478
00:33:18,038 --> 00:33:20,708
Your own report said the private
investigator never confirmed
479
00:33:20,749 --> 00:33:22,289
Mrs. Kent was having
an affair, correct?
480
00:33:22,334 --> 00:33:24,094
BOSCH:
Correct.
481
00:33:24,128 --> 00:33:26,378
CHANDLER:
And yet in your
search warrant application,
482
00:33:26,422 --> 00:33:27,882
you didn't mention that.
483
00:33:27,923 --> 00:33:29,933
Barrel, what?
484
00:33:29,967 --> 00:33:32,217
Heather Strout.
She just got on the elevator,
485
00:33:32,261 --> 00:33:34,221
but her backpack is still here.
486
00:33:34,263 --> 00:33:36,723
-You're sure she left?
-Yes, and I got news for you.
487
00:33:36,765 --> 00:33:39,885
Her sovereign pal is a sheriff's
deputy working in the building.
488
00:33:39,935 --> 00:33:41,935
Name's Hughes.
489
00:33:47,985 --> 00:33:50,945
Shit. Everybody out.
We have a bomb.
490
00:33:50,988 --> 00:33:53,118
Everybody out.
491
00:33:53,157 --> 00:33:54,527
(alarm sounding)
492
00:33:54,575 --> 00:33:56,025
-Go, go, go.
-Hurry!
493
00:33:56,076 --> 00:33:57,326
Dad...
494
00:33:57,369 --> 00:33:58,789
-Maddie...
-Maddie, go. Get out.
495
00:33:58,829 --> 00:34:00,659
Get out! Go!
496
00:34:00,706 --> 00:34:03,246
(alarmed chatter)
497
00:34:03,292 --> 00:34:04,502
Anybody in that holding cell?
498
00:34:04,543 --> 00:34:06,213
Empty. I got the Bomb Squad
on its way.
499
00:34:06,253 --> 00:34:09,423
No time. Open that door.
Clear the floor.
500
00:34:22,853 --> 00:34:24,353
(thunderous explosion)
501
00:34:26,315 --> 00:34:27,855
(shouting, screaming)
502
00:34:27,900 --> 00:34:30,940
-Dad!
-Maddie!
503
00:34:40,037 --> 00:34:41,327
(coughing)
504
00:34:49,254 --> 00:34:50,384
Dad?
505
00:34:52,674 --> 00:34:54,804
Dad?!
506
00:35:02,100 --> 00:35:03,890
(coughing)
507
00:35:06,230 --> 00:35:07,520
Oh, my God.
Are you okay?
508
00:35:07,564 --> 00:35:09,864
-(coughing)
-Dad...
509
00:35:09,900 --> 00:35:10,980
are you okay?
510
00:35:12,277 --> 00:35:14,607
I've got you.
I've got you.
511
00:35:23,205 --> 00:35:25,205
(indistinct chatter)
512
00:35:27,417 --> 00:35:29,587
You gotta go, Mads.
513
00:35:29,628 --> 00:35:31,048
No, I'm staying with you.
514
00:35:31,088 --> 00:35:32,878
Only law enforcement allowed
in the building.
515
00:35:32,923 --> 00:35:34,843
They're looking for a bad guy.
It's not safe.
516
00:35:34,883 --> 00:35:37,473
-I'm fine. Now, you gotta go.
-Let me take you down, Maddie.
517
00:35:37,511 --> 00:35:41,061
-Your father's right.
-Go on, honey, go. Go, go, go.
518
00:35:41,098 --> 00:35:43,888
Harry. We got him.
Downstairs.
519
00:35:43,934 --> 00:35:45,814
Where's Heather Strout?
520
00:35:45,853 --> 00:35:47,313
We got a BOLO out.
Nothing yet.
521
00:35:47,354 --> 00:35:49,484
Thanks.
522
00:35:49,523 --> 00:35:51,783
Ah, shit.
523
00:36:02,202 --> 00:36:04,452
I found the backpack
with the pamphlets in it.
524
00:36:04,496 --> 00:36:05,786
It was in his locker.
525
00:36:05,831 --> 00:36:07,541
Which you opened
without my permission.
526
00:36:07,583 --> 00:36:09,383
Illegal government intrusion.
527
00:36:09,418 --> 00:36:11,628
Exigent circumstances,
motherfucker.
528
00:36:11,670 --> 00:36:13,880
-Where is Heather Strout?
-I want a lawyer.
529
00:36:16,800 --> 00:36:19,720
My daughter was in that
courtroom, you piece of shit.
530
00:36:19,761 --> 00:36:21,891
You want a lawyer,
you tell us where she is.
531
00:36:21,930 --> 00:36:25,140
Sacrifices need to be made,
Bosch.
532
00:36:25,183 --> 00:36:27,023
Like in any revolution.
533
00:36:27,060 --> 00:36:29,400
Government is the enemy.
534
00:36:29,438 --> 00:36:30,938
There's bound to be
collateral damage.
535
00:36:30,981 --> 00:36:32,361
It can't be helped.
536
00:36:32,399 --> 00:36:35,279
Save your crazy bullshit.
Where is she?
537
00:36:38,363 --> 00:36:40,073
Revolution.
538
00:36:40,115 --> 00:36:41,485
Harry, what?
539
00:36:41,533 --> 00:36:43,453
Reece said they were working
a credible threat.
540
00:36:43,493 --> 00:36:47,373
A tip, from a jailhouse snitch
through the sheriff's.
541
00:36:47,414 --> 00:36:50,334
It's you.
542
00:36:50,375 --> 00:36:53,045
They just wanted to make sure
all hands were on deck
543
00:36:53,086 --> 00:36:56,046
at the task force,
everybody in one place.
544
00:36:56,089 --> 00:36:57,549
Maximum carnage.
545
00:36:59,718 --> 00:37:01,178
There's a second bomb.
546
00:37:02,512 --> 00:37:04,932
(line ringing)
547
00:37:04,973 --> 00:37:07,483
-Reece.
-Reece, it's Bosch.
548
00:37:07,517 --> 00:37:10,097
Heather Strout's coming to you.
She's got a bomb.
549
00:37:19,988 --> 00:37:22,988
Shit. Shit. Shit!
550
00:37:23,033 --> 00:37:25,163
(tires screeching)
551
00:37:25,202 --> 00:37:27,292
Shit.
552
00:37:35,253 --> 00:37:37,133
(over loudspeaker):
Heather Strout,
553
00:37:37,172 --> 00:37:38,762
it's over.
554
00:37:38,799 --> 00:37:40,009
(sirens approaching)
555
00:37:40,050 --> 00:37:42,050
Step out of the car,
556
00:37:42,094 --> 00:37:45,104
kneel down,
and raise your hands.
557
00:37:53,146 --> 00:37:55,186
I'll never kneel
to you people.
558
00:37:55,232 --> 00:37:58,152
Heather, put down the phone.
559
00:37:59,277 --> 00:38:01,237
Nobody got hurt
at the courthouse.
560
00:38:01,279 --> 00:38:03,199
You don't have to do this.
561
00:38:03,240 --> 00:38:04,740
Heather,
562
00:38:04,783 --> 00:38:05,873
step out of the car.
563
00:38:08,370 --> 00:38:11,000
Think.
564
00:38:12,040 --> 00:38:15,710
Heather, put down the phone.
565
00:38:21,049 --> 00:38:23,049
(sirens wailing)
566
00:38:36,189 --> 00:38:37,689
(insects trilling)
567
00:38:37,733 --> 00:38:39,653
MADDIE:
Important?
568
00:38:39,693 --> 00:38:42,203
Hannah Blair.
569
00:38:42,237 --> 00:38:44,357
Sobel dismissed
the defense motion.
570
00:38:44,406 --> 00:38:47,196
Wiretap evidence comes in.
571
00:38:47,242 --> 00:38:50,292
-You surprised?
-Not really.
572
00:38:50,328 --> 00:38:53,248
She authorized it
in the first place.
573
00:38:53,290 --> 00:38:55,710
She didn't buy Chandler's
argument you misled her?
574
00:38:55,751 --> 00:38:58,251
Because I didn't.
575
00:39:02,299 --> 00:39:04,589
You know, Dad,
576
00:39:04,634 --> 00:39:06,014
what you and your friends
did today...
577
00:39:06,053 --> 00:39:09,433
Part of the job.
578
00:39:09,473 --> 00:39:10,893
I changed my mind.
579
00:39:10,932 --> 00:39:13,312
About law school?
580
00:39:13,351 --> 00:39:15,851
No. I still want
to go to law school.
581
00:39:15,896 --> 00:39:19,146
About which table
I want to sit behind.
582
00:39:21,109 --> 00:39:24,069
Maybe one day you can hook 'em
and I can cook 'em.
583
00:39:24,112 --> 00:39:26,362
(chuckles)
584
00:39:26,406 --> 00:39:28,406
What are you gonna tell
Money Chandler?
585
00:39:28,450 --> 00:39:31,450
That I want to intern
for her next summer.
586
00:39:31,495 --> 00:39:33,155
A good prosecutor should
know how to think
587
00:39:33,205 --> 00:39:34,325
like a defense attorney.
588
00:39:39,961 --> 00:39:43,301
So.... how much time
do you have off?
589
00:39:43,340 --> 00:39:46,890
Grace says I can take
as much time as I want.
590
00:39:48,762 --> 00:39:50,972
Can we go down to Borrego?
591
00:39:51,014 --> 00:39:52,974
To the cliff?
592
00:39:54,810 --> 00:39:55,890
Sure.
593
00:39:55,936 --> 00:39:58,896
Just give me a couple
of days.
594
00:39:58,939 --> 00:40:00,519
I got a feeling I'm gonna be
sore tomorrow,
595
00:40:00,565 --> 00:40:02,855
and there's something
I gotta do the day after.
596
00:40:02,901 --> 00:40:05,201
Okay.
597
00:40:20,377 --> 00:40:24,457
Very well... I will trust you.
598
00:40:24,506 --> 00:40:26,676
And I will surrender.
599
00:40:28,176 --> 00:40:29,796
(chuckles)
600
00:40:29,845 --> 00:40:32,715
(gunshots)
601
00:40:49,072 --> 00:40:51,072
♪ ♪
602
00:41:02,919 --> 00:41:06,049
♪ I see trees of green... ♪
603
00:41:06,089 --> 00:41:07,969
PREACHER:
And on the day of judgment,
raise her up...
604
00:41:08,008 --> 00:41:09,888
♪ Red roses, too... ♪
605
00:41:09,926 --> 00:41:12,386
...to dwell with your saints
in paradise...
606
00:41:12,429 --> 00:41:15,929
-♪ I see them bloom ♪
-Amen.
607
00:41:15,974 --> 00:41:19,484
♪ For me and you ♪
608
00:41:19,519 --> 00:41:21,479
♪ And I think to myself ♪
609
00:41:25,692 --> 00:41:28,532
♪ What a wonderful world ♪
610
00:41:34,826 --> 00:41:39,826
♪ I see skies of blue ♪
611
00:41:39,873 --> 00:41:43,293
♪ And clouds of white ♪
612
00:41:43,335 --> 00:41:48,045
♪ The bright, blessed day ♪
613
00:41:48,089 --> 00:41:50,549
♪ The dark, sacred night ♪
614
00:41:52,052 --> 00:41:54,722
♪ And I think to myself ♪
615
00:41:57,015 --> 00:42:00,385
♪ What a wonderful world ♪
616
00:42:08,068 --> 00:42:11,238
♪ The colors of the rainbow ♪
617
00:42:11,279 --> 00:42:14,699
♪ So pretty in the sky ♪
618
00:42:14,741 --> 00:42:17,161
♪ Are also on the faces ♪
619
00:42:19,412 --> 00:42:21,832
♪ Of people going by ♪
620
00:42:23,333 --> 00:42:27,463
♪ I see friends shaking hands ♪
621
00:42:27,504 --> 00:42:29,134
♪ Sayin', "How do you do?" ♪
622
00:42:32,259 --> 00:42:34,839
♪ They're really sayin' ♪
623
00:42:34,886 --> 00:42:39,636
♪ "I love you " ♪
624
00:42:39,683 --> 00:42:42,313
♪ I hear babies cry ♪
625
00:42:44,229 --> 00:42:48,649
♪ I watch them grow ♪
626
00:42:48,692 --> 00:42:50,532
♪ They'll learn much more ♪
627
00:42:51,945 --> 00:42:55,485
♪ Than I'll ever know ♪
628
00:42:55,532 --> 00:42:56,662
♪ And I think to myself ♪
629
00:43:02,372 --> 00:43:05,462
♪ What a wonderful world ♪
630
00:43:10,714 --> 00:43:12,724
♪ ♪
631
00:43:32,736 --> 00:43:34,736
♪ ♪
632
00:43:54,758 --> 00:43:56,758
♪ ♪
633
00:44:16,279 --> 00:44:19,069
♪ The colors of the rainbow ♪
634
00:44:19,115 --> 00:44:21,615
♪ So pretty in the sky ♪
635
00:44:23,912 --> 00:44:26,922
♪ Are also on the faces ♪
636
00:44:26,956 --> 00:44:30,586
♪ Of people going by ♪
637
00:44:30,627 --> 00:44:35,087
♪ I see friends shaking hands ♪
638
00:44:35,131 --> 00:44:37,761
♪ Sayin', "How do you do?" ♪
639
00:44:39,969 --> 00:44:42,849
♪ They're really sayin' ♪
640
00:44:42,889 --> 00:44:46,269
♪ "Oh, I love you." ♪
42570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.