Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Blade Man
2
00:01:36,109 --> 00:01:38,912
I told her to be home.
I don't think she came, yet.
3
00:01:40,382 --> 00:01:42,417
Maybe she went to the junkyard.
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,959
Let's go there.
5
00:02:37,361 --> 00:02:38,520
It's here.
6
00:02:40,819 --> 00:02:42,037
Come in.
7
00:03:38,497 --> 00:03:40,485
Did Tae Hee come by?
8
00:03:43,210 --> 00:03:44,277
Over there.
9
00:03:47,442 --> 00:03:48,525
Tae Hee!
10
00:03:50,188 --> 00:03:52,122
Hong Joo, did you call me?
11
00:04:04,313 --> 00:04:07,031
Mr. Park wants to see you.
12
00:04:07,031 --> 00:04:11,064
Hurry. He's mad that
you are being lazy.
13
00:04:13,092 --> 00:04:14,359
Hold on.
14
00:04:19,478 --> 00:04:20,877
Hello.
15
00:04:21,416 --> 00:04:22,988
I've never seen you before.
16
00:04:23,759 --> 00:04:25,663
Which group are you from?
17
00:04:34,545 --> 00:04:37,288
Are you Ms. Kim Tae Hee?
18
00:04:37,288 --> 00:04:39,581
Yes, I'm Kim Tae Hee.
19
00:04:41,935 --> 00:04:45,360
Are you the one who was
sent from UNICEF?
20
00:04:46,415 --> 00:04:49,038
Is there another Kim Tae Hee here?
21
00:04:50,595 --> 00:04:53,225
No, I'm the only one
by that name.
22
00:05:23,564 --> 00:05:24,730
Hong Bin.
23
00:05:30,165 --> 00:05:32,956
Did you see Tae Hee?
That girl before.
24
00:05:37,065 --> 00:05:38,149
What was that?
25
00:05:38,149 --> 00:05:40,661
Come visit the company
with your friends.
26
00:05:40,661 --> 00:05:44,315
Bring the ten that you
want to show off to the most.
27
00:06:22,536 --> 00:06:24,319
Don't be too mad at me.
28
00:06:24,853 --> 00:06:27,449
I was only doing what
Tae Hee asked.
29
00:06:50,254 --> 00:06:52,264
Joo Hong Joo, sorry.
30
00:06:53,221 --> 00:06:55,341
But you did wrong, too.
31
00:06:55,995 --> 00:06:58,416
Do you know how
scared I got?
32
00:06:58,992 --> 00:07:01,810
When I saw you walking
over with him...
33
00:07:01,810 --> 00:07:03,187
Seriously...
34
00:07:04,716 --> 00:07:08,519
I almost died this time for real.
35
00:07:10,052 --> 00:07:11,709
Why are you pretending
to be dead?
36
00:07:16,793 --> 00:07:18,213
You want to know?
37
00:07:18,213 --> 00:07:19,413
Very much.
38
00:07:31,853 --> 00:07:33,529
Actually...
39
00:07:35,254 --> 00:07:36,706
I'm a serial killer.
40
00:07:39,435 --> 00:07:42,278
The Interpol is looking for me.
41
00:07:43,274 --> 00:07:48,963
If I don't pretend to be dead,
they'll get me.
42
00:07:52,161 --> 00:07:54,574
You know my secret...
43
00:07:55,706 --> 00:07:58,502
So you need to die now.
44
00:07:58,963 --> 00:08:00,586
What are you doing?
45
00:08:01,225 --> 00:08:02,523
Did I scare you?
46
00:08:03,396 --> 00:08:05,555
Seriously, what is it?
47
00:08:13,108 --> 00:08:19,774
I'm sorry for asking you
to keep this secret for me.
48
00:08:20,346 --> 00:08:21,420
But Hong Joo...
49
00:08:21,420 --> 00:08:25,670
If you don't keep my
secret, I need to run away.
50
00:08:27,514 --> 00:08:30,930
But, I have nowhere to go.
51
00:08:38,039 --> 00:08:42,578
Be a man, and help me.
52
00:08:50,634 --> 00:08:53,048
Those men who were
following us around before...
53
00:08:56,596 --> 00:08:58,210
Who are they?
54
00:08:58,210 --> 00:09:02,054
We escaped them, but do you know
how scared I was?
55
00:09:03,053 --> 00:09:09,317
If they are following you around
because my mom or dad hired them...
56
00:09:12,000 --> 00:09:14,292
And you are put in danger...
57
00:09:18,676 --> 00:09:21,845
I may not be able
to protect you.
58
00:09:34,025 --> 00:09:35,469
What's wrong, Representative Joo?
59
00:09:38,168 --> 00:09:40,592
I have no strength in my legs.
60
00:09:52,254 --> 00:09:55,173
Tell me exactly what happened.
61
00:09:55,926 --> 00:10:01,106
I gave the kids a picture of that girl,
and had them follow Hong Joo around...
62
00:10:01,106 --> 00:10:04,695
They said he met her at
a post office somewhere.
63
00:10:05,993 --> 00:10:07,749
And?
64
00:10:07,749 --> 00:10:10,693
They waited for them to leave
the post office, and followed them.
65
00:10:10,693 --> 00:10:14,924
The two of them sensed that
they were being followed.
66
00:10:14,924 --> 00:10:18,441
They kept going this way
and that to lose them...
67
00:10:18,441 --> 00:10:21,515
And they disappeared in a crowded area.
68
00:10:21,515 --> 00:10:25,876
Are you sure it was Tae Hee?
69
00:10:25,876 --> 00:10:26,991
Yes.
70
00:10:27,714 --> 00:10:30,297
They said she looked exactly
like the girl in that picture.
71
00:10:31,100 --> 00:10:35,150
Before anyone finds out,
I need to meet her.
72
00:10:35,754 --> 00:10:37,736
Keep following him around.
73
00:10:38,472 --> 00:10:39,544
Okay.
74
00:10:52,727 --> 00:10:53,923
This is hard.
75
00:10:56,783 --> 00:10:57,826
My turn.
76
00:11:06,585 --> 00:11:08,019
I did a good deed.
77
00:11:08,019 --> 00:11:09,644
Come, and hug me.
78
00:11:09,644 --> 00:11:10,966
Hurry.
79
00:11:26,734 --> 00:11:28,024
What was the good deed?
80
00:11:28,706 --> 00:11:30,769
I invited Hong Joo
to visit the company.
81
00:11:30,769 --> 00:11:32,557
He'll be coming with his friends.
82
00:11:32,557 --> 00:11:33,652
Really?
83
00:11:33,652 --> 00:11:36,418
Like that kid before...
I'll make him into a hero.
84
00:11:37,114 --> 00:11:38,307
Good.
85
00:11:38,307 --> 00:11:39,327
Hug me.
86
00:11:48,028 --> 00:11:49,485
Pat me.
87
00:12:06,650 --> 00:12:07,860
Representative Joo...
88
00:12:13,873 --> 00:12:15,139
What is it?
89
00:12:24,514 --> 00:12:26,020
Mister.
90
00:12:27,192 --> 00:12:28,868
You should have called.
91
00:12:29,559 --> 00:12:31,745
If you had called,
I would have gone out.
92
00:12:31,745 --> 00:12:33,815
Why did you come here
on your own?
93
00:12:34,474 --> 00:12:36,316
Next time, please call me.
94
00:12:43,964 --> 00:12:46,389
What is this?
95
00:12:46,389 --> 00:12:48,763
Return that to your father.
96
00:12:49,370 --> 00:12:50,412
Father?
97
00:12:50,412 --> 00:12:53,461
He sent someone
to give that to us.
98
00:12:54,076 --> 00:12:57,461
I opened it, and there
is a lot of money inside.
99
00:12:58,328 --> 00:13:01,610
I don't know why he did that,
but tell him not to do that.
100
00:13:03,293 --> 00:13:04,361
Mister.
101
00:13:08,043 --> 00:13:13,437
Until all the residents agree
to the development project...
102
00:13:13,437 --> 00:13:16,740
your father promised that
they won't start the construction work.
103
00:13:17,474 --> 00:13:23,198
The neighborhood was in an upheaval,
but it's settled down a bit.
104
00:13:24,909 --> 00:13:25,932
He did that?
105
00:13:26,495 --> 00:13:27,701
Then...
106
00:13:28,304 --> 00:13:29,485
What's this?
107
00:13:29,485 --> 00:13:32,505
That's why I said I don't
know why he sent that.
108
00:13:33,423 --> 00:13:39,544
While the weather is still good,
I get a lot of visitors to ride my boat.
109
00:13:39,544 --> 00:13:43,168
On the weekends, I make as
much as 30 or 40 thousand won.
110
00:13:43,908 --> 00:13:47,378
I have the money you gave me,
and I make money, too.
111
00:13:47,378 --> 00:13:50,913
We have enough to meet our needs.
Tell him not to worry.
112
00:13:51,509 --> 00:13:53,198
I need to get going.
113
00:13:53,198 --> 00:13:54,671
Mister.
114
00:13:59,485 --> 00:14:00,940
Tae Hee...
115
00:14:02,879 --> 00:14:05,037
Where is her burial place?
116
00:14:08,004 --> 00:14:10,705
You said she died
in the U.S.
117
00:14:16,541 --> 00:14:18,750
When did you bring her body?
118
00:14:20,250 --> 00:14:24,219
I want to visit her
burial site.
119
00:14:26,086 --> 00:14:27,537
We cremated her.
120
00:14:35,303 --> 00:14:39,350
We cremated her,
and spread her ashes in the river.
121
00:14:49,400 --> 00:14:51,174
I need to get off.
122
00:14:51,174 --> 00:14:52,298
Why?
123
00:14:52,298 --> 00:14:54,119
Don't you want to
see Chang?
124
00:14:54,792 --> 00:14:57,602
Representative Joo said
you should spend the night with Chang...
125
00:14:57,602 --> 00:14:59,121
I saw him recently.
126
00:14:59,121 --> 00:15:00,735
I don't miss him that much.
127
00:15:01,355 --> 00:15:03,809
I have a lot to do.
128
00:15:04,532 --> 00:15:07,251
Let me off, I want to
take the train back down.
129
00:15:08,561 --> 00:15:09,936
Mister.
130
00:15:09,936 --> 00:15:11,469
Please let me get off.
131
00:15:12,158 --> 00:15:15,240
If you insist, let us
at least take you to the train station.
132
00:15:15,240 --> 00:15:17,792
I won't be going there straight.
133
00:15:19,274 --> 00:15:21,942
I need to stop by somewhere.
134
00:15:21,942 --> 00:15:24,111
Then we'll take you to
that place.
135
00:15:43,022 --> 00:15:45,259
Are you sure you can go alone?
136
00:15:45,259 --> 00:15:48,284
I'm going to get in trouble
for not taking you home.
137
00:15:48,284 --> 00:15:49,360
No...
138
00:15:49,360 --> 00:15:50,426
Thank you.
139
00:15:50,964 --> 00:15:52,431
You should go.
140
00:16:03,870 --> 00:16:06,254
Driver Jo, you should go in first.
141
00:16:06,254 --> 00:16:09,048
What am I going to tell
Representative Joo?
142
00:16:09,048 --> 00:16:11,910
I'll watch him get on the train.
Don't worry.
143
00:16:11,910 --> 00:16:13,269
You will?
144
00:16:13,269 --> 00:16:15,416
That elder is so stubborn.
145
00:16:15,416 --> 00:16:17,051
I can't leave the car here, either.
146
00:16:17,051 --> 00:16:20,065
Tell him not to worry
since I'm with him.
147
00:16:20,065 --> 00:16:21,298
Okay, thank you.
148
00:16:38,759 --> 00:16:40,042
Go.
149
00:16:40,042 --> 00:16:41,583
You are a busy person.
150
00:16:41,583 --> 00:16:42,655
Go.
151
00:16:42,655 --> 00:16:44,381
I can't relax.
152
00:16:44,381 --> 00:16:46,932
I'll leave as soon as I see
you get on the train.
153
00:16:46,932 --> 00:16:49,011
I have something to do.
154
00:16:49,011 --> 00:16:52,951
And I need to go pick up
Tae Hee's mom, too.
155
00:16:52,951 --> 00:16:55,643
You should go and
take care of your business.
156
00:16:55,643 --> 00:16:57,950
You brought Mother,too?
157
00:16:57,950 --> 00:17:00,672
Then I really can't just go.
158
00:17:00,672 --> 00:17:02,452
This is my business.
159
00:17:02,452 --> 00:17:03,580
Taking you home.
160
00:17:03,580 --> 00:17:05,868
You are so stubborn.
161
00:17:06,689 --> 00:17:07,744
Let's go.
162
00:17:10,808 --> 00:17:13,396
Otherwise, why can't you
just kick her out?
163
00:17:13,396 --> 00:17:16,137
What did you hear that
you are saying this nonsense?
164
00:17:16,137 --> 00:17:18,422
The woman that doesn't want you to
be bothered by petty stuff...
165
00:17:18,422 --> 00:17:21,806
The one that takes care of all the
dirty work for you.
166
00:17:21,806 --> 00:17:23,855
Are you saying she has
nothing to do with you?
167
00:17:24,838 --> 00:17:28,660
If you really have nothing to do
with her, then kick her out right now!
168
00:17:29,269 --> 00:17:32,538
How can I kick her out
when I have nothing to do with her?
169
00:17:32,538 --> 00:17:34,633
She doesn't work for me,
she works for Hong Bin!
170
00:17:35,778 --> 00:17:37,159
Yeah?
171
00:17:38,076 --> 00:17:40,534
If you can't do it,
I'll do it.
172
00:17:56,569 --> 00:17:57,742
What's going on?
173
00:17:58,382 --> 00:18:02,885
I guess you don't mind
coming here anymore.
174
00:18:02,885 --> 00:18:05,790
You came to make him
upset like last time?
175
00:18:08,355 --> 00:18:10,106
Look here, elder son.
176
00:18:12,571 --> 00:18:15,381
Your father's trying to get back
into business after many years...
177
00:18:15,381 --> 00:18:17,381
How can you ruin that for him?
178
00:18:17,381 --> 00:18:20,259
Do you even know the
value of that project?
179
00:18:20,259 --> 00:18:23,576
Construction work requires
tons and tons of money...
180
00:18:23,576 --> 00:18:27,017
Every time it's delayed a day,
do you know how much loss he takes?
181
00:18:31,167 --> 00:18:33,481
You must be on your way out.
182
00:18:33,481 --> 00:18:34,877
Have a safe trip.
183
00:18:46,863 --> 00:18:48,280
Wait right here.
184
00:18:49,036 --> 00:18:50,788
I'll go bring Tae Hee's mom.
185
00:18:50,788 --> 00:18:51,912
Okay.
186
00:18:52,819 --> 00:18:54,227
Don't follow me.
187
00:18:54,227 --> 00:18:55,779
Wait right here.
188
00:18:55,779 --> 00:18:58,204
Okay, I'll wait for you here.
189
00:19:27,990 --> 00:19:29,163
This...
190
00:19:30,184 --> 00:19:31,813
What did you mean by this?
191
00:19:32,825 --> 00:19:34,842
If he doesn't want it,
then that's fine.
192
00:19:34,842 --> 00:19:37,904
I don't feel like explaining
myself to you.
193
00:19:39,665 --> 00:19:41,438
You were trying to
buy him with money?
194
00:19:42,134 --> 00:19:45,486
You can't buy them with money.
195
00:19:46,354 --> 00:19:48,221
Don't do that again.
196
00:19:49,826 --> 00:19:51,236
Is that so?
197
00:19:53,324 --> 00:19:57,637
With money and time,
there's nothing you can't do.
198
00:19:58,616 --> 00:20:01,240
We'll see who's right.
199
00:20:06,311 --> 00:20:08,487
Stop talking as if you
are different.
200
00:20:10,157 --> 00:20:11,750
There's rumors all over.
201
00:20:12,750 --> 00:20:15,449
That you beat your employees
until they are hospitalized.
202
00:20:15,449 --> 00:20:19,021
Then send them awards and raises
to the hospital room.
203
00:20:20,318 --> 00:20:23,327
Those employees that you
recently beat up...
204
00:20:23,327 --> 00:20:25,340
They still work for you, right?
205
00:20:27,157 --> 00:20:29,188
You can't buy people with money?
206
00:20:48,479 --> 00:20:52,565
So it's her?
207
00:20:57,794 --> 00:20:59,535
Joo Hong Bin.
208
00:21:00,330 --> 00:21:02,112
Not bad.
209
00:21:03,403 --> 00:21:04,925
She's a good girl.
210
00:21:10,147 --> 00:21:11,483
What a thief.
211
00:21:12,625 --> 00:21:14,259
She's such a young girl.
212
00:21:15,265 --> 00:21:19,719
She's very mature,
and she's got a good heart.
213
00:21:22,023 --> 00:21:25,365
Even if she's mature
and has a good heart...
214
00:21:26,221 --> 00:21:30,089
I think she's too young
to be Chang's mom.
215
00:21:30,891 --> 00:21:34,444
Why are you thinking ahead?
216
00:21:35,718 --> 00:21:37,374
Chang...
217
00:21:39,230 --> 00:21:41,241
You said he likes her a lot.
218
00:21:45,991 --> 00:21:49,236
You must miss Chang a lot.
219
00:21:51,468 --> 00:21:52,834
You should hurry and go.
220
00:21:53,613 --> 00:21:57,786
She won't go anywhere
until you go out.
221
00:22:04,190 --> 00:22:05,734
Wow, what's this?
222
00:22:06,343 --> 00:22:07,580
I'm getting jealous.
223
00:22:09,683 --> 00:22:12,576
She's so much prettier than me.
224
00:22:18,442 --> 00:22:19,548
Joo Hong Bin.
225
00:22:20,471 --> 00:22:22,481
You said you can't live without me.
226
00:22:23,144 --> 00:22:24,194
Jerk.
227
00:22:30,707 --> 00:22:32,050
It's good.
228
00:22:36,461 --> 00:22:37,819
I'm relieved.
229
00:22:38,590 --> 00:22:39,721
About what?
230
00:22:39,721 --> 00:22:44,069
Whenever you meet with your
father, I always get nervous.
231
00:22:44,929 --> 00:22:47,842
Still, nothing happened.
I'm relieved.
232
00:22:50,326 --> 00:22:51,940
He damaged my ego!
233
00:23:04,268 --> 00:23:07,073
Welcome, Madame.
234
00:23:07,566 --> 00:23:09,481
What brings you here
without any notice?
235
00:23:10,084 --> 00:23:11,557
Come this way.
236
00:23:12,490 --> 00:23:15,037
Look here, we have a
special guest.
237
00:23:16,449 --> 00:23:17,608
You witch!
238
00:23:17,608 --> 00:23:19,925
How dare you linger around?
239
00:23:22,008 --> 00:23:23,096
Leave this house.
240
00:23:23,096 --> 00:23:25,173
Get out of this house now!
241
00:23:33,884 --> 00:23:36,329
You may go and take
care of your work.
242
00:23:41,769 --> 00:23:44,084
Would you like a
fair and square match?
243
00:23:45,940 --> 00:23:48,468
I think it will be quite fun.
244
00:24:07,435 --> 00:24:08,636
We won!
245
00:24:14,977 --> 00:24:16,236
One more time.
246
00:24:16,950 --> 00:24:18,567
You better watch out.
247
00:24:18,567 --> 00:24:21,483
He's one of the developers
of this game.
248
00:24:25,211 --> 00:24:27,012
Let's go!
249
00:24:27,758 --> 00:24:29,240
Alright then.
250
00:24:29,240 --> 00:24:31,270
Choose the order.
251
00:24:32,118 --> 00:24:34,532
You'll go first.
252
00:24:34,532 --> 00:24:35,592
Stop everything.
253
00:24:39,441 --> 00:24:41,013
I told you not to do that.
254
00:24:43,583 --> 00:24:44,876
Kim Seo Goo.
255
00:24:45,579 --> 00:24:46,680
Oh Joong Sik.
256
00:24:47,257 --> 00:24:49,022
- Yes?
- Come out.
257
00:25:20,688 --> 00:25:23,056
This is Indonesian tea.
258
00:25:28,635 --> 00:25:30,144
It's very expensive.
259
00:25:51,945 --> 00:25:55,428
What's between you
and my husband?
260
00:25:55,980 --> 00:25:57,101
Huh?
261
00:25:57,101 --> 00:25:59,281
I'm a hired hand here.
262
00:26:00,115 --> 00:26:03,625
In the past, I got my
pay from the elder.
263
00:26:04,461 --> 00:26:08,529
And now, I receive pay
from his son.
264
00:26:08,529 --> 00:26:10,503
I'm really curious.
265
00:26:10,503 --> 00:26:15,018
With your skills, you can make that
kind of money easily somewhere else.
266
00:26:15,018 --> 00:26:19,804
My husband and his son are
not the kind type.
267
00:26:19,804 --> 00:26:22,820
I'm sure you've had to
deal with a lot because of them.
268
00:26:22,820 --> 00:26:26,404
Why are you sticking around for
all these years without leaving?
269
00:26:26,404 --> 00:26:27,797
Huh?
270
00:26:27,948 --> 00:26:29,157
Aren't you going to answer?
271
00:26:29,920 --> 00:26:31,352
That's none of your business.
272
00:26:35,309 --> 00:26:37,193
Are you in love with my husband?
273
00:26:39,785 --> 00:26:43,099
My husband detests you.
274
00:26:43,924 --> 00:26:47,875
I'm sure you just got insulted
after trying to come on to him.
275
00:26:47,875 --> 00:26:48,977
Huh?
276
00:26:50,159 --> 00:26:52,518
The taste of the tea has changed.
277
00:26:53,866 --> 00:26:54,888
That's too bad.
278
00:26:55,842 --> 00:27:00,482
I must have given this bad tea
to a special guest.
279
00:27:02,598 --> 00:27:05,346
You and I are both
wasting our time.
280
00:27:05,346 --> 00:27:06,465
Wake up.
281
00:27:08,226 --> 00:27:11,788
Inside my husband's heart,
there is one woman.
282
00:27:13,250 --> 00:27:14,848
Do you know who that is?
283
00:27:16,041 --> 00:27:17,250
Hong Bin's mom.
284
00:27:17,998 --> 00:27:20,124
Neither you nor I can
ever win.
285
00:27:20,873 --> 00:27:22,739
How can we win over
a dead person?
286
00:28:13,461 --> 00:28:15,410
He's taking a long time.
287
00:28:17,077 --> 00:28:18,134
Baby...
288
00:28:20,281 --> 00:28:21,421
Baby...
289
00:28:22,122 --> 00:28:24,588
Open the door.
290
00:28:24,588 --> 00:28:25,979
I'm okay, Father.
291
00:28:26,557 --> 00:28:28,938
Don't worry, and just go.
292
00:28:30,932 --> 00:28:32,067
Baby...
293
00:28:32,766 --> 00:28:33,926
Tae Hee...
294
00:28:35,326 --> 00:28:37,363
Open the door.
295
00:28:40,537 --> 00:28:41,670
Father.
296
00:28:42,637 --> 00:28:43,732
I'm okay.
297
00:28:45,056 --> 00:28:47,028
Take mom, and leave.
298
00:28:47,028 --> 00:28:49,550
Stop making me worried.
299
00:28:49,550 --> 00:28:51,201
Open this door right now.
300
00:29:12,560 --> 00:29:13,958
I'm fine, Father.
301
00:29:16,586 --> 00:29:18,954
I want to rest.
Please go.
302
00:29:21,518 --> 00:29:24,657
Are you really okay?
303
00:29:26,965 --> 00:29:28,741
I'm fine.
304
00:29:29,942 --> 00:29:31,173
Look.
305
00:29:32,307 --> 00:29:33,848
I'm totally fine.
306
00:29:36,319 --> 00:29:40,917
If I hurt for a little bit,
I'll be okay.
307
00:29:42,795 --> 00:29:47,027
So, don't worry.
Just go.
308
00:29:51,134 --> 00:29:57,416
Let me hurt for a little bit.
309
00:31:11,503 --> 00:31:13,015
Mom!
310
00:31:17,433 --> 00:31:20,027
I missed you so much, Mom!
311
00:31:37,873 --> 00:31:40,769
What's going on here?
312
00:31:41,648 --> 00:31:42,888
How do I know?
313
00:31:44,998 --> 00:31:47,001
I have dinner plans
with Eun Ji.
314
00:31:48,199 --> 00:31:50,762
I have a date with
Chae Young, too.
315
00:31:54,093 --> 00:31:55,101
Stop moving.
316
00:31:59,545 --> 00:32:00,763
Sit down.
317
00:32:05,897 --> 00:32:07,150
Eat.
318
00:32:09,722 --> 00:32:11,387
Eat, damn it.
319
00:32:12,355 --> 00:32:13,357
Yes, sir.
320
00:32:17,166 --> 00:32:19,505
I told you to eat.
Why aren't you eating?
321
00:32:19,505 --> 00:32:21,549
You should eat, too.
322
00:32:21,549 --> 00:32:23,128
I have dinner plans.
323
00:32:23,128 --> 00:32:24,188
You eat.
324
00:32:25,079 --> 00:32:26,236
Only us?
325
00:32:26,236 --> 00:32:28,537
I heard this is your
favorite restaurant.
326
00:32:28,537 --> 00:32:30,278
I heard you even chew
up the plates.
327
00:32:30,278 --> 00:32:32,580
Don't leave anything behind,
and eat it all up.
328
00:32:32,580 --> 00:32:35,601
- I'll kill you if you don't finish.
- That's Course C.
329
00:32:36,520 --> 00:32:40,955
This is Special Course A.
We can't finish it all up.
330
00:32:41,726 --> 00:32:42,953
More importantly...
331
00:32:48,182 --> 00:32:51,413
If you have something to say,
please say that, first.
332
00:32:51,413 --> 00:32:54,900
I have nothing to say.
I just wanted to buy you dinner.
333
00:32:55,753 --> 00:32:58,262
- I don't think so...
- I'm serious.
334
00:32:58,865 --> 00:32:59,875
Hurry, and eat.
335
00:32:59,875 --> 00:33:01,738
One, two...
336
00:33:12,190 --> 00:33:13,390
I...
337
00:33:14,732 --> 00:33:16,926
I didn't buy you with money.
338
00:33:29,688 --> 00:33:31,161
I...
339
00:33:33,626 --> 00:33:35,743
Whatever...
Just finish eating.
340
00:33:38,388 --> 00:33:39,498
Hurry up!
341
00:33:40,013 --> 00:33:41,276
I have plans.
342
00:33:41,976 --> 00:33:44,919
Why are you only eating rice,
and you are only eating side dishes?
343
00:34:03,997 --> 00:34:05,332
Hey...
344
00:34:07,321 --> 00:34:08,606
Do you have a needle?
345
00:34:09,373 --> 00:34:11,414
Why would I have a needle?
346
00:34:11,414 --> 00:34:14,505
I want to prick my finger.
I have indigestion.
347
00:34:14,505 --> 00:34:15,594
Me, too.
348
00:34:16,969 --> 00:34:19,882
Why did he just leave
after buying us dinner?
349
00:34:19,882 --> 00:34:22,827
It feels rather ominous, right?
350
00:34:23,416 --> 00:34:25,443
Right.
351
00:34:41,237 --> 00:34:44,244
I bought them dinner,
so I did what I'm supposed to do.
352
00:34:44,922 --> 00:34:47,626
We sat together at
the same dinner table.
353
00:34:47,626 --> 00:34:49,025
It's an honor for them.
354
00:34:49,025 --> 00:34:50,228
Right?
355
00:34:51,471 --> 00:34:53,092
Why aren't you answering?
356
00:34:53,773 --> 00:34:54,835
Pardon?s
357
00:34:56,143 --> 00:34:57,146
Yes.
358
00:34:57,954 --> 00:34:59,481
Se Dong's waiting,
hurry.
359
00:35:08,463 --> 00:35:10,420
Taxi!
360
00:35:16,824 --> 00:35:18,023
Please get in.
361
00:35:29,268 --> 00:35:30,960
Mom!
362
00:35:31,496 --> 00:35:32,713
Honey!
363
00:35:33,041 --> 00:35:34,273
Honey...
364
00:35:34,273 --> 00:35:35,490
Mom!
365
00:35:35,864 --> 00:35:36,938
Mom!
366
00:35:37,085 --> 00:35:38,856
My Tae Hee is hurt.
367
00:35:39,440 --> 00:35:41,326
She said she's hurting.
368
00:35:41,829 --> 00:35:43,487
Tae Hee...
369
00:35:44,219 --> 00:35:46,527
Mom's here.
370
00:35:49,945 --> 00:35:51,253
Mom!
371
00:35:52,365 --> 00:35:53,621
Mom!
372
00:35:55,958 --> 00:35:56,981
Mom!
373
00:35:58,215 --> 00:35:59,369
Mom...
374
00:36:00,291 --> 00:36:01,737
Mom!
375
00:36:03,425 --> 00:36:04,610
Mom!
376
00:36:04,759 --> 00:36:05,911
Mom!
377
00:36:06,844 --> 00:36:08,190
Mom!
378
00:36:08,250 --> 00:36:09,483
Mom!
379
00:36:10,135 --> 00:36:11,291
Mom!
380
00:36:11,715 --> 00:36:13,041
Mom...
381
00:36:14,030 --> 00:36:15,266
Mom.
382
00:36:15,266 --> 00:36:17,016
Tae Hee!
Tae Hee!
383
00:36:17,402 --> 00:36:18,708
Mom.
384
00:36:19,318 --> 00:36:20,974
Tae Hee's here.
385
00:36:21,668 --> 00:36:22,884
I'm Tae Hee.
386
00:36:22,884 --> 00:36:24,943
I'm Tae Hee to you.
387
00:36:25,563 --> 00:36:27,108
Look, it's me, Tae Hee.
388
00:36:30,445 --> 00:36:32,081
Right?
389
00:36:32,891 --> 00:36:34,177
Let's go home now.
390
00:36:37,039 --> 00:36:38,125
Tae Hee!
391
00:36:38,735 --> 00:36:40,061
- Tae Hee!
- Mom!
392
00:36:41,494 --> 00:36:43,007
- Tae Hee!
- Mom!
393
00:36:43,007 --> 00:36:44,250
Tae Hee!
394
00:36:44,963 --> 00:36:46,248
Tae Hee!
395
00:36:47,157 --> 00:36:48,228
Mom...
396
00:36:49,126 --> 00:36:50,266
Honey!
397
00:36:51,079 --> 00:36:52,472
Tae Hee!
398
00:36:52,621 --> 00:36:54,181
Tae Hee...
399
00:36:54,181 --> 00:36:55,324
Mom...
400
00:36:59,827 --> 00:37:01,126
Mom...
401
00:37:01,536 --> 00:37:02,878
Tae Hee...
402
00:37:04,052 --> 00:37:05,807
Tae Hee!
403
00:37:07,394 --> 00:37:08,409
Tae Hee!
404
00:37:10,199 --> 00:37:11,621
Tae Hee!
405
00:37:14,623 --> 00:37:16,106
Tae Hee!
406
00:37:40,365 --> 00:37:41,701
Representative Joo!
407
00:37:42,949 --> 00:37:45,697
Driver Jo says that Ms. Se Dong
went with Tae Hee's father
408
00:37:45,697 --> 00:37:48,445
to take care of his business.
409
00:37:48,445 --> 00:37:50,027
She went with him?
Where?
410
00:37:50,027 --> 00:37:51,324
He doesn't know.
411
00:37:51,717 --> 00:37:54,382
He insisted on getting off,
he had no other choice.
412
00:38:00,208 --> 00:38:01,710
You are awesome!
413
00:38:02,313 --> 00:38:03,844
How could you be so good?
414
00:38:03,844 --> 00:38:07,096
If we just get Kim Seo Goo and
Oh Joong Sik, we are the champions.
415
00:38:08,701 --> 00:38:10,429
You are so good.
416
00:38:13,976 --> 00:38:15,188
It was so good.
417
00:38:15,815 --> 00:38:16,954
Yes, Representative Joo.
418
00:38:16,954 --> 00:38:19,836
Did Se Dong call
you by any chance?
419
00:38:20,400 --> 00:38:21,585
No.
420
00:38:23,677 --> 00:38:27,396
Did something happen to Se Dong?
You can't get in touch with her?
421
00:39:08,447 --> 00:39:09,802
Representative Joo.
422
00:39:16,143 --> 00:39:17,661
Se Dong!
423
00:39:18,822 --> 00:39:20,184
Were you waiting for me?
424
00:39:20,184 --> 00:39:21,588
I thought I would go crazy.
425
00:39:21,588 --> 00:39:22,920
What happened?
426
00:39:22,920 --> 00:39:24,878
Why didn't you answer my calls?
And what happened to your leg?
427
00:39:24,878 --> 00:39:27,965
I fell down the stairs at
Seoul Station after dropping them off.
428
00:39:27,965 --> 00:39:30,208
I'm late because I had
to stop by the hospital.
429
00:39:30,208 --> 00:39:31,293
What?
430
00:39:31,293 --> 00:39:34,213
It happened while I was
running to meet you.
431
00:39:34,213 --> 00:39:35,547
So, please forgive me.
432
00:39:37,755 --> 00:39:39,396
Are you okay?
433
00:39:39,396 --> 00:39:40,405
You are okay?
434
00:39:40,405 --> 00:39:41,846
Get up.
435
00:39:43,503 --> 00:39:44,923
Get lost!
436
00:39:47,806 --> 00:39:49,387
Okay.
437
00:39:51,657 --> 00:39:53,126
Are you okay?
438
00:39:55,648 --> 00:39:56,918
I'm fine.
439
00:39:57,039 --> 00:39:58,378
I'm perfectly fine.
440
00:39:59,344 --> 00:40:01,063
I should have taken him home.
441
00:40:01,063 --> 00:40:03,135
I'm really okay.
442
00:40:03,713 --> 00:40:04,974
What about dinner?
443
00:40:05,192 --> 00:40:06,327
I'm hungry.
444
00:40:07,440 --> 00:40:08,873
I'm sorry.
445
00:40:09,467 --> 00:40:13,739
I'm really tired today.
I want to rest.
446
00:40:15,456 --> 00:40:17,771
I'm sorry, let's meet tomorrow.
447
00:40:20,998 --> 00:40:22,402
You are just like Chang.
448
00:40:23,753 --> 00:40:25,844
I'm going in.
See you tomorrow.
449
00:40:37,061 --> 00:40:38,393
Hug me.
450
00:42:42,369 --> 00:42:44,050
A piece of bone this big...
451
00:42:45,844 --> 00:42:51,568
It's pressing on an important
blood vessel inside my brain.
452
00:42:56,255 --> 00:42:58,960
Pain comes and goes
without any notice.
453
00:43:00,516 --> 00:43:01,699
Several times a day.
454
00:43:04,405 --> 00:43:08,728
The pain is excruciating.
455
00:43:09,485 --> 00:43:18,666
So much that I want to leave
this world when it's really bad.
456
00:43:20,693 --> 00:43:22,112
I can't even get surgery.
457
00:43:22,639 --> 00:43:25,211
I can die during the surgery.
458
00:43:28,364 --> 00:43:30,523
The worst part is...
459
00:43:35,853 --> 00:43:38,239
They don't know when I'll die.
460
00:43:42,871 --> 00:43:47,601
I can die without any notice...
461
00:43:48,456 --> 00:43:56,224
Out of nowhere...
I'll have to say goodbye to this world.
462
00:43:59,460 --> 00:44:00,949
It really sucks.
463
00:44:07,697 --> 00:44:13,960
I couldn't let Chang see
me suffer from the pain.
464
00:44:15,851 --> 00:44:18,728
He saw it once,
and he got so scared.
465
00:44:20,733 --> 00:44:23,733
I get that pain several times a day...
466
00:44:25,534 --> 00:44:29,855
I couldn't scare Chang like
that several times in a day.
467
00:44:35,269 --> 00:44:37,534
That's why...
468
00:44:39,202 --> 00:44:46,251
I acted like I was dead,
and sent Chang to his dad.
469
00:44:52,992 --> 00:44:55,693
I had no other choice but
to do that.
470
00:44:56,454 --> 00:44:58,722
I was that desperate.
471
00:45:07,373 --> 00:45:09,509
Please don't tell this to Hong Bin.
472
00:45:10,016 --> 00:45:11,186
Please.
473
00:45:16,706 --> 00:45:20,603
I'm going to die anyway.
474
00:45:22,456 --> 00:45:23,849
Hong Bin and Chang...
475
00:45:25,815 --> 00:45:28,798
I can't make them say
goodbye to me twice.
476
00:45:33,494 --> 00:45:35,818
You are in such a daze.
477
00:45:40,282 --> 00:45:43,414
I guess I would be the same.
478
00:45:44,818 --> 00:45:46,849
I'm not a ghost.
479
00:45:48,300 --> 00:45:49,539
Think straight.
480
00:45:56,820 --> 00:45:58,119
Look.
481
00:45:59,088 --> 00:46:04,898
I'm the most pitiful woman in the world,
I don't even know when I'll die.
482
00:46:05,864 --> 00:46:07,766
Please keep my secret.
483
00:46:07,766 --> 00:46:11,621
My head hurts thinking that
you are going to reveal my secret.
484
00:46:13,630 --> 00:46:16,291
Do you know how scary it
is when my head starts to hurt?
485
00:46:17,440 --> 00:46:19,641
Are you going to give me
that kind of pain?
486
00:46:24,188 --> 00:46:26,657
You are driving me insane.
487
00:46:29,764 --> 00:46:32,125
I'm the one who wants to cry.
488
00:46:32,125 --> 00:46:33,746
Why are you crying?
489
00:46:37,646 --> 00:46:41,503
Still, how can you do that?
490
00:46:43,876 --> 00:46:50,126
You should be receiving love from Chang
and Hong Bin until you say your goodbye.
491
00:46:51,510 --> 00:46:52,668
Why alone...
492
00:46:54,237 --> 00:46:55,688
Don't do this.
493
00:46:57,210 --> 00:46:58,460
Don't do this.
494
00:47:00,862 --> 00:47:02,000
I...
495
00:47:02,949 --> 00:47:05,251
I wasn't there when
my mother passed away.
496
00:47:06,492 --> 00:47:07,976
My father...
497
00:47:09,804 --> 00:47:11,320
He died alone, too.
498
00:47:13,329 --> 00:47:15,489
That's so painful.
499
00:47:16,858 --> 00:47:19,023
I still remember that pain.
500
00:47:21,501 --> 00:47:23,119
Don't do that.
501
00:47:24,045 --> 00:47:26,322
That's a really bad idea.
502
00:47:27,041 --> 00:47:28,750
Don't die alone.
503
00:47:29,902 --> 00:47:31,157
I'm going to tell him.
504
00:47:31,157 --> 00:47:32,170
I am...
505
00:47:34,481 --> 00:47:37,387
This damn girl...
You don't understand what I'm saying?
506
00:47:39,918 --> 00:47:43,757
You think I decided to do this
because I don't know all that?
507
00:47:45,313 --> 00:47:47,996
For me to come to that decision...
508
00:47:49,121 --> 00:47:50,851
Do you know what I went through?
509
00:47:52,132 --> 00:47:55,018
Do you know what kind of
horrible things I had to show Chang?
510
00:47:56,969 --> 00:47:58,657
I told you.
511
00:48:00,125 --> 00:48:01,315
I was desperate.
512
00:48:05,956 --> 00:48:07,088
You...
513
00:48:09,489 --> 00:48:11,639
Did you ever give birth to a child?
514
00:48:13,014 --> 00:48:15,673
Did you ever raise a child?
515
00:48:17,364 --> 00:48:21,003
When a mother makes
that kind of a decision...
516
00:48:43,465 --> 00:48:44,762
Are you okay?
517
00:48:46,739 --> 00:48:47,764
Pain killer...
518
00:48:48,757 --> 00:48:49,907
Where is it?
519
00:48:51,186 --> 00:48:52,313
Are you okay?
520
00:48:53,688 --> 00:48:54,822
Be quiet.
521
00:48:56,376 --> 00:48:59,762
My mom and dad will get alarmed.
522
00:49:01,342 --> 00:49:03,081
How can I help you?
523
00:49:03,081 --> 00:49:04,606
Tell me.
524
00:49:07,518 --> 00:49:09,014
You can't help me.
525
00:49:11,867 --> 00:49:13,311
Just watch.
526
00:49:18,628 --> 00:49:27,518
I don't want to show you
this side of me, either.
527
00:49:31,416 --> 00:49:33,179
But...
528
00:49:34,465 --> 00:49:36,369
I'm going to show you.
529
00:49:43,728 --> 00:49:45,746
Watch closely.
530
00:49:48,307 --> 00:49:49,420
Watch...
531
00:49:51,650 --> 00:49:54,947
And understand me.
532
00:50:53,670 --> 00:50:54,969
Chang.
533
00:50:54,969 --> 00:50:56,137
What?
534
00:50:56,137 --> 00:50:57,137
Chang, Chang.
535
00:50:57,139 --> 00:50:58,079
What, what?
536
00:50:58,081 --> 00:50:59,342
Chang, Chang, Chang.
537
00:50:59,342 --> 00:51:00,612
What, what, what?
538
00:51:00,612 --> 00:51:02,918
Let's throw Se Dong
a birthday party.
539
00:51:02,918 --> 00:51:04,550
Really?
I can see her?
540
00:51:04,550 --> 00:51:06,351
Yes, you can see her.
541
00:51:12,251 --> 00:51:13,679
Go.
542
00:51:38,429 --> 00:51:39,726
Ko Ja Kyung!
543
00:51:39,958 --> 00:51:41,273
Yes, Representative Joo.
544
00:51:49,956 --> 00:51:52,197
Let's pick up
Se Dong on the way.
545
00:51:52,875 --> 00:51:54,403
Yes, Representative Joo.
546
00:51:54,795 --> 00:51:57,074
You don't know where she lives?
547
00:51:57,074 --> 00:51:58,306
No.
548
00:52:00,289 --> 00:52:01,490
[Recent Searches]
549
00:52:01,545 --> 00:52:04,451
[Poong Moon Market]
550
00:52:05,070 --> 00:52:06,175
It's not her house.
551
00:52:06,175 --> 00:52:08,224
Poong Moon Market?
552
00:52:08,224 --> 00:52:11,702
That's where I dropped off Ms. Se Dong
and the elder yesterday.
553
00:52:15,920 --> 00:52:17,489
Which market?
554
00:52:19,054 --> 00:52:20,813
Poong Moon Market.
555
00:52:21,438 --> 00:52:26,126
The elder said he needed to
stop by there.
556
00:52:26,693 --> 00:52:34,175
I wanted to take him to
Goorae, but he was so stubborn about it.
557
00:52:54,052 --> 00:52:55,472
Wait.
558
00:52:55,570 --> 00:52:56,918
Turn the car around.
559
00:52:57,577 --> 00:52:58,773
Pardon?
560
00:52:58,773 --> 00:52:59,891
Let's go.
561
00:53:00,010 --> 00:53:01,233
Where...
562
00:53:01,869 --> 00:53:03,097
Poong Moon Market.
563
00:53:25,661 --> 00:53:26,735
Tae Hee...
564
00:53:29,001 --> 00:53:31,416
Don't worry, Father.
565
00:53:31,416 --> 00:53:33,492
I'll go visit you this weekend.
566
00:53:35,559 --> 00:53:37,327
Seriously...
567
00:53:37,918 --> 00:53:39,527
Don't do that.
568
00:53:45,818 --> 00:53:46,983
Sir...
569
00:53:47,327 --> 00:53:49,760
Please take them to
Seoul Station.
570
00:54:21,393 --> 00:54:24,510
What are you doing here
this early in the morning?
571
00:54:33,481 --> 00:54:35,362
I didn't get to sleep.
572
00:54:37,476 --> 00:54:39,344
I couldn't sleep.
573
00:54:44,963 --> 00:54:46,304
I'm hungry.
574
00:54:52,742 --> 00:54:54,114
Seriously...
575
00:54:54,853 --> 00:54:56,806
You are so nosy.
576
00:54:57,925 --> 00:55:01,271
So are you going to kick me out?
577
00:55:21,195 --> 00:55:22,418
Come in.
578
00:56:29,891 --> 00:56:30,907
I'm hungry.
579
00:56:31,550 --> 00:56:33,371
Let's hurry and eat.
580
00:56:36,202 --> 00:56:38,688
I'm really appalled right now.
581
00:56:40,512 --> 00:56:41,840
I'm hungry.
582
00:56:46,610 --> 00:56:48,311
What's this all about?
583
00:56:49,938 --> 00:56:51,190
You and I.
584
00:56:54,469 --> 00:56:55,625
Let's enjoy the food.
585
00:57:09,398 --> 00:57:10,773
Is it good?
586
00:57:16,844 --> 00:57:19,063
Please eat.
I made everything.
587
00:57:21,876 --> 00:57:24,340
Okay, I'll eat it.
588
00:57:25,945 --> 00:57:27,275
You should be honored.
589
00:57:28,210 --> 00:57:29,637
I don't just eat anything.
590
00:57:31,353 --> 00:57:33,282
Okay.
Thank you.
591
00:58:13,088 --> 00:58:14,282
Kim Tae Hee!
592
00:58:19,382 --> 00:58:21,014
Tae Hee!
593
00:58:23,583 --> 00:58:33,583
Subtitles by DramaFever
594
00:58:40,469 --> 00:58:43,650
I'm sure you know why she had
to pretend to be dead.
595
00:58:43,650 --> 00:58:44,798
- So?
- So...
596
00:58:44,798 --> 00:58:48,239
If you were really there...
About what you did...
597
00:58:48,239 --> 00:58:50,266
I'm glad that she's alive.
598
00:58:50,266 --> 00:58:52,951
I think something's wrong.
I can hardly hear her talking.
599
00:58:52,951 --> 00:58:54,800
I checked the location...
600
00:58:54,800 --> 00:58:58,311
In that moment,
everything became clear to me.
601
00:58:58,311 --> 00:59:00,432
That woman is Chang's mom.
602
00:59:00,432 --> 00:59:03,300
And Joo Hong Bin is Chang's dad.
603
00:59:06,978 --> 00:59:11,659
Se Dong, I realized something
in front of Tae Hee.
604
00:59:11,659 --> 00:59:17,003
Who it is that I love right now.
39527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.