Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,876 --> 00:00:44,742
Should be around now...
2
00:02:01,855 --> 00:02:03,414
Awesome!
3
00:02:04,057 --> 00:02:10,053
Bite Me If You Love Me
4
00:02:12,766 --> 00:02:14,097
What is that?
5
00:02:22,876 --> 00:02:25,368
Yes! I got a new one!
6
00:02:27,781 --> 00:02:29,647
Sorry for making you wait, Hitomi!
7
00:02:29,750 --> 00:02:32,082
What? Which idol?
8
00:02:32,919 --> 00:02:36,048
Many girls are into K-pop these days.
9
00:02:36,923 --> 00:02:41,485
Personally, I like Jang Geun-Suk...
10
00:02:42,362 --> 00:02:44,524
What? Amazing, isn't it?
11
00:02:44,998 --> 00:02:47,990
I just love the way he opens his mouth.
12
00:02:48,101 --> 00:02:49,660
Zombies again?
13
00:02:50,170 --> 00:02:53,629
Hitomi! Are you sure you're right in the head?
14
00:02:54,341 --> 00:02:57,538
To be more specific, he is not
a zombie but a Sanguella.
15
00:02:57,944 --> 00:03:01,608
The film isn't by George A. Romero
but by Lucio Fulci.
16
00:03:01,982 --> 00:03:05,509
Some people say that it was poorly made...
17
00:03:06,386 --> 00:03:11,586
But for me, he is such a gorgeous zombie.
18
00:03:11,692 --> 00:03:13,660
I don't get it!
19
00:03:14,327 --> 00:03:21,495
Why on earth you would waste your
precious youth talking about zombies?
20
00:03:22,402 --> 00:03:24,336
We are high-school girls!
21
00:03:25,005 --> 00:03:27,667
Handsome guys or chocolate parfait...
22
00:03:27,774 --> 00:03:30,175
That's what we should be interested in!
23
00:03:30,310 --> 00:03:32,142
I don't like sweet things.
24
00:03:32,946 --> 00:03:35,847
Even handsome guys are lame
because they tend to be alive.
25
00:03:36,550 --> 00:03:39,315
A real man should be quiet and dead.
26
00:03:39,753 --> 00:03:43,553
Thafsjust a dead body, then.
27
00:03:43,990 --> 00:03:47,153
Technically, ifs a thing,
not a living creature.
28
00:03:47,761 --> 00:03:50,059
Whatever. Different strokes and all that.
29
00:03:50,630 --> 00:03:54,294
You like handsome guys, right?
I like zombies.
30
00:03:54,935 --> 00:03:56,801
That kind of thing?
31
00:03:59,473 --> 00:04:00,531
Let's go.
32
00:04:01,842 --> 00:04:03,173
Hey, Zombie!
33
00:04:04,111 --> 00:04:05,169
Zombie?
34
00:04:09,516 --> 00:04:12,144
We're busy meeting with new girls today.
35
00:04:12,285 --> 00:04:14,686
We can't finish our homework.
36
00:04:14,821 --> 00:04:18,689
We'll need help from Mr. Zombie
who always aces his tests.
37
00:04:19,092 --> 00:04:21,151
Can you do our homework for us?
38
00:04:23,563 --> 00:04:25,429
Here it is. Do a good job.
39
00:04:25,565 --> 00:04:27,659
Don't forget, Zombie!
40
00:04:29,369 --> 00:04:33,636
You know what'd happen if you ran away, right?
41
00:04:53,994 --> 00:05:00,297
He's been bullied since middle school.
42
00:05:01,535 --> 00:05:05,802
He is always dazed like a zombie.
43
00:05:06,540 --> 00:05:10,101
- His twitter handle is Mr. Zombie.
- Mr. Zombie?
44
00:05:11,645 --> 00:05:13,135
Wait, Hitomi!
45
00:05:19,286 --> 00:05:20,481
Mr. Zombie!
46
00:06:21,648 --> 00:06:23,912
What the hell? You have a heartbeat!
47
00:06:24,050 --> 00:06:26,041
What? A heartbeat?
48
00:06:26,186 --> 00:06:28,712
I was hoping you'd be a real zombie.
49
00:06:29,155 --> 00:06:32,022
- What?
- I have no business with a living person.
50
00:06:56,750 --> 00:06:59,617
Dr. Herbert West...
51
00:07:00,887 --> 00:07:02,480
He rules!
52
00:07:06,459 --> 00:07:07,756
That's right!
53
00:07:08,228 --> 00:07:11,823
If there is no zombie,
I can make one myself.
54
00:07:14,467 --> 00:07:17,630
It has to be around here somewhere...
55
00:07:20,540 --> 00:07:22,201
Here it is. This is it.
56
00:07:32,585 --> 00:07:34,417
I see...
57
00:07:40,860 --> 00:07:42,692
I can't read this!
58
00:07:50,403 --> 00:07:54,772
Hey, these look too similar!
59
00:07:57,310 --> 00:08:02,043
Are you trying to get us busted?
60
00:08:02,148 --> 00:08:03,638
I didn't mean...
61
00:08:03,783 --> 00:08:08,619
Fine, change the writing until noon.
62
00:08:15,061 --> 00:08:16,392
Seriously?
63
00:08:18,164 --> 00:08:19,598
Mr. Disappointing Zombie!
64
00:09:13,920 --> 00:09:16,218
Well...
65
00:09:31,037 --> 00:09:35,270
Is this the moment I've dreamed about,
where a girl asks me out?
66
00:09:42,615 --> 00:09:44,014
Yesterday...
67
00:09:44,150 --> 00:09:46,380
You wanted to know if I had a heartbeat.
68
00:09:47,220 --> 00:09:48,949
What did you mean by that?
69
00:09:59,132 --> 00:10:02,534
Did you want to know if I liked you?
70
00:10:02,669 --> 00:10:06,606
Or if there's any chance for us?
71
00:10:12,645 --> 00:10:15,171
I think I got it right...
72
00:10:19,319 --> 00:10:29,889
I should tell you then, I've had
feelings for you since admission.
73
00:10:30,730 --> 00:10:35,964
So, I have a lot of heartbeats.
74
00:10:40,440 --> 00:10:42,238
What? It was exactly as I said.
75
00:10:43,676 --> 00:10:47,112
I checked your pulse to see
if you're alive or dead.
76
00:10:47,747 --> 00:10:49,909
Unfortunately, you're still alive.
77
00:10:50,950 --> 00:10:53,044
That's why you're Mr. Disappointing Zombie.
78
00:10:53,820 --> 00:10:55,015
Disappointing?
79
00:10:55,388 --> 00:11:03,626
You are not a modem zombie like
in Romero's Night of Living Dead...
80
00:11:03,730 --> 00:11:12,138
but a classic voodoo zombie, a blood-sucking
zombie like in the 1966 movie by Hammer Films.
81
00:11:12,539 --> 00:11:14,530
Hammer? What?
82
00:11:14,674 --> 00:11:16,972
You are controlled by someone else.
83
00:11:17,110 --> 00:11:19,238
As if you were working in a mine.
84
00:11:20,480 --> 00:11:22,244
I think they are too cruel.
85
00:11:22,382 --> 00:11:23,975
I haven't had any turning point.
86
00:11:24,951 --> 00:11:27,249
I could do better if I became
more confident about myself.
87
00:11:27,387 --> 00:11:29,446
Are you going to keep talking about this?
88
00:11:29,589 --> 00:11:31,250
Do I have to listen to you?
89
00:11:32,158 --> 00:11:34,991
Well, you are not.
90
00:11:35,795 --> 00:11:37,194
- You don't want to?
- Not even a bit.
91
00:11:37,297 --> 00:11:39,425
Go tweet about it if you want to.
92
00:11:39,999 --> 00:11:44,163
Let's delve a bit deeper into Romero's zombies...
93
00:11:44,537 --> 00:11:51,170
Romero, The Great Genius, used zombies from
monster movies to make statements about society.
94
00:11:52,078 --> 00:11:55,673
Romero's zombies are not characters
but a phenomenon.
95
00:11:56,216 --> 00:11:58,344
Why don't you blog about these things?
96
00:11:58,451 --> 00:12:00,249
- What? Did you say something?
- Nope.
97
00:12:00,720 --> 00:12:04,850
So... Every zombie since Romero
has become like that.
98
00:12:04,991 --> 00:12:06,857
Zombies as metaphor for society.
99
00:12:06,993 --> 00:12:11,863
I think there should be some kind
of turning point in zombie movies.
100
00:12:11,998 --> 00:12:17,266
I don't want it to be so extreme that it
damages Romero's reputation though.
101
00:12:18,438 --> 00:12:21,806
Screams in Wales and Annihilation
of the World are both good.
102
00:12:22,141 --> 00:12:25,372
The 28 Hours Later series is good as well.
103
00:12:25,511 --> 00:12:28,776
But it's hard to consider them zombie movies.
104
00:12:29,749 --> 00:12:32,116
- I don't understand a single bit.
- That's why we have this!
105
00:12:33,820 --> 00:12:36,221
Zombie Research?
106
00:12:36,823 --> 00:12:39,656
Japanese English education has a problem.
107
00:12:40,393 --> 00:12:42,293
I can't read this at all.
108
00:12:42,996 --> 00:12:46,557
The English classes are useless.
109
00:12:46,699 --> 00:12:48,224
- This is French though...
- French?
110
00:12:48,935 --> 00:12:51,097
If you think this is English then there really
is something wrong with our education.
111
00:12:51,204 --> 00:12:52,296
What?
112
00:12:52,939 --> 00:12:53,963
Nothing...
113
00:12:55,508 --> 00:12:59,138
Anyway, Haiti is in Central America, right?
114
00:12:59,479 --> 00:13:04,542
- They speak English in America, don't they?
- In the United States, yes. America is huge.
115
00:13:05,084 --> 00:13:06,552
So is Hokkaido.
116
00:13:06,653 --> 00:13:08,621
No, it's 300 times bigger than Hokkaido.
117
00:13:09,222 --> 00:13:10,519
You know many things.
118
00:13:10,657 --> 00:13:12,591
It's called common sense.
119
00:13:13,026 --> 00:13:14,516
Wait, what's going on here?
120
00:13:14,661 --> 00:13:18,427
If you want to say something,
say it directly.
121
00:13:18,564 --> 00:13:20,191
You don't have any friends, right?
122
00:13:20,333 --> 00:13:22,301
Isn't that too direct?
123
00:13:24,070 --> 00:13:26,539
Anyway, Haiti. Is this about Haiti?
124
00:13:26,673 --> 00:13:27,640
That's right.
125
00:13:27,774 --> 00:13:29,105
That's why.
126
00:13:29,242 --> 00:13:31,108
French is their native language.
127
00:13:31,244 --> 00:13:33,508
It was a French colony for a long time.
128
00:13:35,882 --> 00:13:37,509
Can you translate it?
129
00:13:38,785 --> 00:13:39,980
Well... I guess...
130
00:13:40,486 --> 00:13:42,545
Do you have any plans after school?
131
00:13:42,655 --> 00:13:44,248
I have to study some.
132
00:13:44,390 --> 00:13:47,052
My parents are on a long-term business trip.
133
00:13:47,160 --> 00:13:49,788
I'm living by myself.
Want to come over to my place?
134
00:13:50,396 --> 00:13:51,363
Huh?
135
00:13:51,497 --> 00:13:54,159
Wait at the gate after school then.
136
00:14:03,609 --> 00:14:06,169
Is this the heartbeat?
137
00:14:10,016 --> 00:14:21,223
Spray the magic liquid onto the stone
and pound it into powder.
138
00:14:21,327 --> 00:14:28,632
Then add corpse powder and beans.
139
00:14:29,068 --> 00:14:32,868
And mix it with pufferfish poison.
That's how zombie powder is made.
140
00:14:33,840 --> 00:14:35,365
What does it mean?
141
00:14:47,153 --> 00:14:49,121
What's up? You don't understand?
142
00:14:49,255 --> 00:14:51,690
Uh...The stone...
143
00:14:54,527 --> 00:14:55,653
Here...
144
00:14:57,230 --> 00:15:02,396
A new stone created by lightning...
145
00:15:03,569 --> 00:15:10,373
According to researchers, it is a stone
that has existed since ancient days.
146
00:15:10,810 --> 00:15:12,938
Where can we get that kind of stone?
147
00:15:14,614 --> 00:15:18,073
Uhmmm... From the internet?
148
00:15:56,222 --> 00:15:58,520
Stealing the ashes?
What are they trying to do?
149
00:15:58,658 --> 00:16:00,319
Stop right there!
150
00:16:02,795 --> 00:16:04,058
Tada!
151
00:16:07,600 --> 00:16:10,661
Is this the stone? It doesn't
look special at all.
152
00:16:11,437 --> 00:16:13,371
It should be legit.
153
00:16:13,940 --> 00:16:17,570
I paid 20,000 yen for it.
154
00:17:08,895 --> 00:17:10,522
I think it'll be ready soon.
155
00:17:15,935 --> 00:17:16,959
Say...
156
00:17:17,703 --> 00:17:19,797
What are you going to do with this?
157
00:17:22,608 --> 00:17:26,203
I'll tum you into a zombie, of course!
158
00:17:27,079 --> 00:17:28,274
You what?
159
00:17:29,015 --> 00:17:30,744
I've already written your suicide note.
160
00:17:33,986 --> 00:17:36,353
Fm tired of getting bullied.
161
00:17:36,489 --> 00:17:40,790
Father, Mother... Please forgive
me for leaving you early.
162
00:17:40,893 --> 00:17:41,917
You see?
163
00:17:42,061 --> 00:17:44,792
You will get busted for that.
164
00:17:46,032 --> 00:17:47,864
What are you doing?
165
00:17:52,672 --> 00:17:55,164
You like girls' underwear, right?
166
00:17:55,741 --> 00:17:57,937
You were looking at it the other day.
167
00:17:58,044 --> 00:18:01,173
That's a dirty trick. You knew?
168
00:18:01,614 --> 00:18:03,241
Of course.
169
00:18:03,349 --> 00:18:08,014
If you like it so much,
I can give it to you.
170
00:18:21,534 --> 00:18:24,435
Fresh High-School Girl Underwear.
171
00:18:27,139 --> 00:18:28,504
Right here.
172
00:18:30,209 --> 00:18:31,404
Here.
173
00:18:33,412 --> 00:18:34,971
Here.
174
00:18:35,948 --> 00:18:37,074
Here.
175
00:18:37,216 --> 00:18:38,342
Here.
176
00:18:45,491 --> 00:18:47,050
Dead. Dead.
177
00:18:48,628 --> 00:18:50,096
Instant death...
178
00:19:18,357 --> 00:19:20,086
Should be around now...
179
00:19:46,152 --> 00:19:47,142
What?
180
00:19:48,087 --> 00:19:49,316
What is this?
181
00:19:58,531 --> 00:20:01,193
It feels like Dustin Hoffman in The Graduate.
182
00:20:01,801 --> 00:20:03,769
You watch movies without zombies?
183
00:20:04,103 --> 00:20:05,434
Well... Sometimes...
184
00:20:16,782 --> 00:20:18,876
Happy zombie birthday!
185
00:20:28,060 --> 00:20:30,051
Let's eat it!
186
00:20:35,768 --> 00:20:36,860
Let's eat!
187
00:20:41,006 --> 00:20:42,940
You're not having any?
188
00:20:43,876 --> 00:20:45,867
I have no appetite.
189
00:20:48,314 --> 00:20:49,645
It's delicious.
190
00:20:52,284 --> 00:20:56,448
Sorry for eating alone.
It's your birthday after all.
191
00:20:56,555 --> 00:20:57,784
That's okay.
192
00:21:03,996 --> 00:21:05,930
I have to sleep now.
193
00:21:06,031 --> 00:21:07,760
Then I'll head home.
194
00:21:07,900 --> 00:21:09,061
To where?
195
00:21:09,201 --> 00:21:11,135
My home?
196
00:21:11,270 --> 00:21:13,261
You are dead now.
197
00:21:13,405 --> 00:21:17,205
If you go back now, they'll be shocked.
198
00:21:18,911 --> 00:21:22,905
If you really want to go back,
wait until the Obon Festival.
199
00:21:23,482 --> 00:21:25,041
The Obon Festival?
200
00:21:25,751 --> 00:21:27,549
What should I do then?
201
00:21:28,320 --> 00:21:31,950
It's all because you killed me.
202
00:21:32,091 --> 00:21:33,616
Take responsibility!
203
00:21:34,693 --> 00:21:36,286
Stay here then.
204
00:21:36,428 --> 00:21:37,452
What?!
205
00:21:39,131 --> 00:21:40,530
Well...
206
00:21:41,500 --> 00:21:42,763
That...
207
00:21:42,902 --> 00:21:44,392
I guess...
208
00:21:46,138 --> 00:21:47,469
Thank you...
209
00:21:49,275 --> 00:21:50,936
You're welcome...
210
00:22:15,201 --> 00:22:16,600
Good!
211
00:22:31,417 --> 00:22:32,680
What's up?
212
00:22:34,019 --> 00:22:36,044
Are you gonna fuck me in my sleep?
213
00:22:37,957 --> 00:22:39,152
That's alright.
214
00:22:39,458 --> 00:22:43,520
My first time should be with
a zombie anyway.
215
00:22:44,563 --> 00:22:46,395
I will give you my virginity.
216
00:22:49,001 --> 00:22:50,765
Much obliged...
217
00:22:51,770 --> 00:22:54,569
But I can't move my body.
218
00:22:56,775 --> 00:22:58,140
Rigor moms'.!
219
00:22:59,178 --> 00:23:00,407
No way!
220
00:23:00,813 --> 00:23:02,679
It's like I'm dead.
221
00:23:03,816 --> 00:23:05,978
- You are dead.
- That's right.
222
00:23:07,853 --> 00:23:10,345
That doesn't make me feel any better though.
223
00:23:11,590 --> 00:23:12,887
That's okay.
224
00:23:13,292 --> 00:23:16,262
I'll do you.
225
00:23:35,748 --> 00:23:37,307
You smell good.
226
00:23:37,750 --> 00:23:39,616
Because I'm dead...
227
00:23:40,619 --> 00:23:42,018
Amazing...
228
00:23:42,154 --> 00:23:44,418
I'm very excited.
229
00:23:45,324 --> 00:23:46,485
Me too.
230
00:23:47,059 --> 00:23:49,824
Your heart doesn't beat.
231
00:24:01,273 --> 00:24:03,537
It's very stiff.
232
00:24:04,243 --> 00:24:06,871
That's also due to rigor mortis.
233
00:25:06,305 --> 00:25:08,774
Are you excited about having
sex with me?
234
00:25:08,907 --> 00:25:10,136
Yeah.
235
00:25:10,509 --> 00:25:14,446
But I was a virgin before my death...
236
00:25:15,247 --> 00:25:18,683
So, does this still count as
losing my virginity?
237
00:25:19,018 --> 00:25:20,816
That doesn't matter.
238
00:25:24,590 --> 00:25:26,285
Sorry about being a corpse.
239
00:25:31,597 --> 00:25:35,465
It's cold and stiff.
240
00:25:36,468 --> 00:25:38,459
Just like a frozen fish.
241
00:25:39,338 --> 00:25:41,306
It's so amazing!
242
00:25:47,780 --> 00:25:52,581
I'm having sex with a zombie!
243
00:25:53,252 --> 00:25:54,811
It's awesome!
244
00:25:55,654 --> 00:25:57,486
It feels so good!
245
00:26:13,972 --> 00:26:16,373
How is it? Are you warm now?
246
00:26:17,976 --> 00:26:20,070
I can move now.
247
00:26:21,747 --> 00:26:26,913
Rigor mortis usually lasts for 90 hours.
248
00:26:27,619 --> 00:26:29,144
Be patient.
249
00:26:29,288 --> 00:26:31,017
But I'll start decomposing then.
250
00:26:31,590 --> 00:26:34,082
That's a good thing.
That's what zombies do.
251
00:26:38,797 --> 00:26:41,061
It's hard again!
252
00:26:41,467 --> 00:26:42,798
Sorry.
253
00:26:42,935 --> 00:26:46,565
I'd like it if that part had
rigor mortis permanently.
254
00:27:00,419 --> 00:27:01,978
Does it feel good?
255
00:27:03,522 --> 00:27:04,683
Very"
256
00:27:05,424 --> 00:27:07,449
I feel like doing it again.
257
00:27:23,775 --> 00:27:26,073
We'll be late for school...
258
00:27:27,779 --> 00:27:31,477
But I can't help it!
259
00:27:39,458 --> 00:27:44,328
Wait, you're too good at this! Have you
really been a virgin until yesterday?
260
00:27:46,331 --> 00:27:50,529
Sometimes a late bloomer
can do things better.
261
00:28:04,483 --> 00:28:06,542
Hey, can you walk a bit faster?
262
00:28:06,685 --> 00:28:08,346
We are completely late.
263
00:28:08,453 --> 00:28:09,579
Sorry.
264
00:28:09,721 --> 00:28:13,385
Do I have to attend school after death?
265
00:28:14,760 --> 00:28:19,698
I want to show everyone
my zombie boyfriend.
266
00:28:21,033 --> 00:28:25,061
Don't you want to show off
a pretty girlfriend like me?
267
00:28:25,671 --> 00:28:27,070
Of course...
268
00:28:27,472 --> 00:28:28,803
You see?
269
00:28:28,907 --> 00:28:30,898
But this outfit...
270
00:28:32,144 --> 00:28:34,875
Shouldn't we go get my uniform?
271
00:28:34,980 --> 00:28:37,881
We'll come back after school.
272
00:28:38,350 --> 00:28:42,116
Also, you look good in it.
273
00:28:42,921 --> 00:28:44,685
I can't take that as a compliment.
274
00:28:45,123 --> 00:28:46,147
Let's go.
275
00:28:49,428 --> 00:28:51,522
Thank you, Show!
What a Death!
276
00:28:51,630 --> 00:28:52,961
What a death!
277
00:28:55,500 --> 00:28:57,161
It's true!
278
00:28:57,869 --> 00:29:00,895
I thought my heart would stop.
279
00:29:02,140 --> 00:29:06,577
Hejumped out of his coffin
in the middle of his funeral.
280
00:29:07,279 --> 00:29:09,407
The zombie became a real zombie?
281
00:29:09,548 --> 00:29:11,175
I never heard of such a thing.
282
00:29:12,951 --> 00:29:17,752
You guys have been bullying
him for a long time.
283
00:29:19,691 --> 00:29:23,252
What are you going to do
if he comes back for revenge?
284
00:29:24,463 --> 00:29:28,263
We're not scared of him even if he
became a real zombie. Right, guys?
285
00:29:28,367 --> 00:29:32,201
- Of course not!
- What's he gonna do?
286
00:29:42,347 --> 00:29:47,148
Good morning. Look, my boyfriend!
Mr. Zombie, the real zombie.
287
00:29:52,824 --> 00:29:54,019
A zombie'.!
288
00:30:05,170 --> 00:30:08,629
No! No! Don't come near me!
289
00:30:13,879 --> 00:30:15,278
What's wrong?
290
00:30:27,192 --> 00:30:29,991
Sorry for bullying you.
Forgive us!
291
00:30:30,095 --> 00:30:31,756
I'm sorry! I'm sorry!
292
00:30:40,806 --> 00:30:43,832
Well... Sorry for the late delivery.
293
00:30:44,309 --> 00:30:45,504
Your homework.
294
00:30:54,019 --> 00:30:55,885
I changed the writing as requested.
295
00:31:00,359 --> 00:31:02,225
Whoa...
296
00:31:03,895 --> 00:31:05,522
Let's go back home...
297
00:31:05,664 --> 00:31:06,790
Okay.
298
00:31:18,410 --> 00:31:20,401
Will it look good on him?
299
00:31:27,853 --> 00:31:29,287
How is it?
300
00:31:29,588 --> 00:31:31,647
Looks good! Amazing!
301
00:31:44,136 --> 00:31:45,900
I'll use a bit of this.
302
00:31:47,472 --> 00:31:49,372
What are you doing?
303
00:31:50,208 --> 00:31:52,905
It's been two weeks since
I became a zombie.
304
00:31:53,612 --> 00:31:55,910
I've started to smell.
305
00:32:01,653 --> 00:32:04,145
It smells good!
Just like a zombie should!
306
00:32:04,289 --> 00:32:05,848
No it doesn't.
307
00:32:06,258 --> 00:32:09,193
Don't! You're ruining it!
308
00:32:09,728 --> 00:32:13,824
Anyway, I've bought some meat.
309
00:32:16,034 --> 00:32:17,331
Beef...
310
00:32:18,270 --> 00:32:19,533
Pork...
311
00:32:20,672 --> 00:32:21,696
Chicken...
312
00:32:21,840 --> 00:32:23,330
Which do you prefer?
313
00:32:28,947 --> 00:32:31,439
You haven't eaten anything
since you died.
314
00:32:31,550 --> 00:32:33,917
You should eat something
for your health.
315
00:32:34,019 --> 00:32:35,987
There's no such thing
as a healthy zombie.
316
00:32:37,489 --> 00:32:39,389
Your face looks good as well.
317
00:32:40,192 --> 00:32:42,422
This is the real face of a zombie.
318
00:32:43,562 --> 00:32:45,860
I guess you are right.
319
00:32:46,231 --> 00:32:47,926
You should eat something.
320
00:32:48,033 --> 00:32:49,467
I have no appetite.
321
00:32:58,944 --> 00:33:02,903
Maybe meat from an animal
is not enough?
322
00:33:07,319 --> 00:33:09,344
Hello! Hitomi? What's up?
323
00:33:09,454 --> 00:33:11,684
You haven't been coming to school.
324
00:33:12,858 --> 00:33:16,988
Are you still with Mr. Zombie?
325
00:33:19,531 --> 00:33:22,330
About that? My advice?
326
00:33:23,735 --> 00:33:26,705
Of course, we are friends!
327
00:33:27,305 --> 00:33:28,739
Sure, yeah.
328
00:33:29,140 --> 00:33:31,268
Where should we meet?
329
00:33:31,910 --> 00:33:33,309
The park?
330
00:34:46,384 --> 00:34:49,285
Eat her now! She should
taste good right after death.
331
00:34:50,088 --> 00:34:51,920
But should I...
332
00:34:53,058 --> 00:34:55,049
Should I chop her up first?
333
00:34:55,760 --> 00:34:56,921
Fine.
334
00:35:12,544 --> 00:35:14,308
Here, eat!
335
00:35:22,988 --> 00:35:24,752
How is it? Delicious?
336
00:35:26,591 --> 00:35:28,719
It's not just about the taste.
337
00:35:29,427 --> 00:35:30,986
I have to survive.
338
00:35:31,963 --> 00:35:33,260
Good.
339
00:35:34,132 --> 00:35:37,568
If you don't appreciate the taste,
her death will be meaningless.
340
00:35:37,902 --> 00:35:39,836
But she was your friend, right?
341
00:35:40,271 --> 00:35:42,501
It's strange to say this kind
of thing while I'm eating her.
342
00:35:42,641 --> 00:35:44,507
You just killed your friend.
343
00:35:48,747 --> 00:35:53,913
Girls prioritize their boyfriends
over their other friendships.
344
00:35:55,587 --> 00:35:57,316
Are you okay?
345
00:35:58,423 --> 00:36:00,619
What a weak zombie...
346
00:36:01,860 --> 00:36:03,123
Sorry.
347
00:36:26,618 --> 00:36:28,552
That's all of her.
348
00:36:29,120 --> 00:36:30,485
I hope it's okay.
349
00:36:42,367 --> 00:36:44,893
I will leave home due to some personal issues.
350
00:36:45,036 --> 00:36:47,971
Father, Mother. Please don't look for me.
351
00:36:48,740 --> 00:36:51,232
I'm going to send this to her home.
352
00:36:51,609 --> 00:36:53,099
The same trick again?
353
00:37:01,886 --> 00:37:05,686
Would you like to eat?
You can have sweets sometimes.
354
00:37:06,658 --> 00:37:07,819
No, thanks.
355
00:37:07,959 --> 00:37:11,088
Why? Are you on a diet?
356
00:37:11,563 --> 00:37:12,587
No way.
357
00:37:13,598 --> 00:37:16,329
Fmjust still full with your friend.
358
00:37:17,769 --> 00:37:20,033
I don't know how long
a Zombie's digestion takes.
359
00:37:23,875 --> 00:37:25,138
Are you okay?
360
00:37:28,446 --> 00:37:29,709
Are you okay?
361
00:37:32,083 --> 00:37:34,450
I think people are looking at us.
362
00:37:34,886 --> 00:37:37,287
Because you're an amazing zombie!
363
00:37:38,790 --> 00:37:40,485
I feel embarrassed.
364
00:37:44,596 --> 00:37:46,564
I'm off to school.
365
00:37:46,664 --> 00:37:48,189
You'll be fine by yourself, right?
366
00:37:48,299 --> 00:37:49,266
Yes.
367
00:37:49,601 --> 00:37:53,560
I've told my neighbor that
my cousin lives with me.
368
00:37:53,705 --> 00:37:55,503
Don't disturb anyone, okay?
369
00:37:55,640 --> 00:37:56,664
Got it.
370
00:38:04,449 --> 00:38:08,477
Could you take out the trash
for me today?
371
00:38:08,820 --> 00:38:09,844
Yeah.
372
00:38:09,988 --> 00:38:12,821
And could you go buy toilet paper
for me too?
373
00:38:12,957 --> 00:38:14,789
- Got it.
- Thank you.
374
00:38:15,260 --> 00:38:17,592
- I'm leaving.
- See you...
375
00:38:46,691 --> 00:38:50,321
You should cover it with a net.
376
00:38:50,428 --> 00:38:52,419
There are lots of cats and
crows around here.
377
00:38:52,564 --> 00:38:55,192
That's not from me.
I did it properly.
378
00:38:55,333 --> 00:38:57,301
It smells horribly.
379
00:38:57,769 --> 00:39:01,672
I can clean that up if you like.
380
00:39:02,640 --> 00:39:05,075
Would you do that?
Doesn't the smell bother you?
381
00:39:06,611 --> 00:39:08,170
I'm used to it.
382
00:39:08,980 --> 00:39:11,847
More like it's lucky to have
my own smell disguised.
383
00:39:12,450 --> 00:39:16,250
Wait, you must be the cousin
Hitomis living with.
384
00:39:18,389 --> 00:39:19,686
That's me.
385
00:39:20,191 --> 00:39:22,853
You have a kind heart.
I'm going to help you.
386
00:39:23,328 --> 00:39:24,762
Thank you.
387
00:39:35,807 --> 00:39:37,605
- Sorry.
- It's okay.
388
00:39:37,709 --> 00:39:39,677
Thank you. Sorry.
389
00:39:39,777 --> 00:39:41,074
It's nothing.
390
00:39:41,846 --> 00:39:45,248
Can I have some toilet paper?
391
00:39:45,350 --> 00:39:49,685
I'll give you a 20% discount
for your help.
392
00:39:50,889 --> 00:39:52,152
Thank you.
393
00:39:54,993 --> 00:39:58,896
I feel I've become better with people
since becoming a zombie.
394
00:40:04,102 --> 00:40:05,365
Excuse me!
395
00:40:06,571 --> 00:40:07,800
Are you a zombie?
396
00:40:09,140 --> 00:40:11,199
- Yes, I am.
- I knew it!
397
00:40:11,342 --> 00:40:14,243
- Can I have your autograph?
- Can I take a picture of you?
398
00:40:23,421 --> 00:40:24,547
Please.
399
00:40:33,064 --> 00:40:34,088
Please.
400
00:40:47,645 --> 00:40:49,773
I've never given anyone my autograph.
401
00:40:49,881 --> 00:40:53,112
Even during the graduation ceremony,
I didn't give any autographs.
402
00:40:55,720 --> 00:40:58,087
How did you find out about me?
403
00:40:58,222 --> 00:41:05,458
Many fans already know that
a zombie boy is in Yamamuki-cho.
404
00:41:05,596 --> 00:41:07,860
Please come out more often.
405
00:41:08,299 --> 00:41:10,063
Who is this?
406
00:41:10,368 --> 00:41:13,770
- He's a zombie.
- He's kinda cute!
407
00:41:14,572 --> 00:41:16,939
He looks so cool, right?
408
00:41:17,709 --> 00:41:18,938
Hitomi?!
409
00:41:22,180 --> 00:41:25,377
I'm Taro Geroyama from
Production Hakuhodo.
410
00:41:26,451 --> 00:41:27,850
Hakuhodo?
411
00:41:27,952 --> 00:41:35,518
I would like you to be in
a commercial for Bloody Coke.
412
00:41:36,160 --> 00:41:40,757
This is a red-colored coke.
413
00:41:41,733 --> 00:41:47,831
Passionate Bloody Splatter!
414
00:41:49,040 --> 00:42:04,411
The passionate splatter of blood and organs!
415
00:42:04,555 --> 00:42:12,588
Passionate! Passionate splatter!
416
00:42:12,697 --> 00:42:21,663
The splatter of pure love!
417
00:42:40,525 --> 00:42:46,225
Hound you that day.
418
00:42:46,531 --> 00:42:51,901
I extended my hand to you.
419
00:42:52,370 --> 00:42:56,671
You nodded slightly.
420
00:42:58,142 --> 00:43:03,205
Thar day was the beginning of our love.
421
00:43:03,314 --> 00:43:08,912
I want to kiss those red lips.
422
00:43:09,053 --> 00:43:14,753
I want your cure body.
423
00:43:14,892 --> 00:43:17,725
I can't help it.
424
00:43:17,862 --> 00:43:20,854
That white belly.
425
00:43:21,232 --> 00:43:27,103
I'm going to bite you with my fangs.
426
00:43:28,473 --> 00:43:39,214
The passionate splatter of blood and organs!
427
00:43:39,317 --> 00:43:45,086
Passionate! Passionate splatter!
428
00:43:45,223 --> 00:43:49,387
The splatter of pure love!
429
00:43:55,333 --> 00:43:58,769
Being a zombie rules!
I'm so glad I died!
430
00:44:02,406 --> 00:44:05,467
Passionate Splatter!
Bloody Coke!
431
00:44:05,610 --> 00:44:09,171
Being u zombie rules!
Fm so glad I died!
432
00:44:09,280 --> 00:44:12,614
Blood Spraying Everywhere!
433
00:44:13,351 --> 00:44:15,445
This has become really popular now.
434
00:44:16,053 --> 00:44:20,286
I have so many fans, that I can't walk
on the street without being noticed.
435
00:44:20,658 --> 00:44:23,025
I'm glad I became a zombie.
436
00:44:24,061 --> 00:44:27,793
My life peaked after my death.
Life is so confusing!
437
00:44:28,900 --> 00:44:30,197
Whatever...
438
00:44:30,935 --> 00:44:32,494
What's wrong, Hitomi?
439
00:44:33,371 --> 00:44:35,703
Aren't you glad that I became popular?
440
00:44:37,074 --> 00:44:39,668
Who was the one who made
you a zombie?
441
00:44:40,044 --> 00:44:41,375
You, of course.
442
00:44:42,180 --> 00:44:45,514
Do you feeljealous?
443
00:44:46,551 --> 00:44:48,280
That's ridiculous.
444
00:44:48,419 --> 00:44:50,080
I'm going to sleep.
445
00:44:52,456 --> 00:44:56,586
According to him, he was a virgin until he died
but he had sex for the first time after death.
446
00:44:56,694 --> 00:45:00,460
In other words, he lost
his virginity after death.
447
00:45:00,598 --> 00:45:04,057
He is very excited that he
became popular after his death...
448
00:46:07,498 --> 00:46:11,298
Feur of the Murderous Zombie! The Bones of u
Missing High-School Girl Have Been Found!
449
00:46:12,336 --> 00:46:18,139
This is where it began, in Yamamuki-cho,
Bunkyo, Tokyo.
450
00:46:19,176 --> 00:46:21,873
The bones of a female
murder victim were found.
451
00:46:22,346 --> 00:46:28,342
They belong to Ai Izumi, formerly
attending Yamabuki High, 18 years old.
452
00:46:28,486 --> 00:46:31,319
She went missing last month.
453
00:46:32,156 --> 00:46:45,263
Due to the call log on her phone and a letter
sent to Ai's home, police are investigating Ms. A.
454
00:46:45,403 --> 00:46:51,399
Mr. Zombie. who lives with Ms. A and recently
became famous for a Bloody Coke commercial...
455
00:46:51,809 --> 00:46:57,441
claims that he ate the victim and that
Ms. A was not involved in the case.
456
00:46:57,815 --> 00:47:00,079
Police arrested Mr. Zombie immediately.
457
00:47:00,217 --> 00:47:02,549
The case is now in its final phase.
458
00:47:03,988 --> 00:47:07,652
However, it's very difficult to prosecute him.
459
00:47:08,326 --> 00:47:11,296
Nobody has yet figured out
Mr. Zombie's legal status.
460
00:47:12,129 --> 00:47:15,224
My son is dead.
I have the proof of his death.
461
00:47:15,800 --> 00:47:18,269
I have already registered him
as dead with the city office.
462
00:47:18,369 --> 00:47:21,304
We even have his will.
463
00:47:21,806 --> 00:47:23,865
This is definitely my son's writing.
464
00:47:24,575 --> 00:47:27,067
Anyway, that monster is not my son!
465
00:47:28,779 --> 00:47:35,913
Is Mr. Zombie Japanese?
Do laws made for humans apply to him?
466
00:47:36,253 --> 00:47:39,086
There has been some confusion
over his nationality and legal status.
467
00:47:39,457 --> 00:47:47,091
And even killing him like an animal
is not possible since he is already dead.
468
00:47:47,965 --> 00:47:49,933
Do not release the zombie!
469
00:47:50,034 --> 00:47:53,902
Mr. Zombie has been released
amidst this legal confusion.
470
00:47:54,472 --> 00:48:03,677
Naturally, people are against the release
of the murderer during the hot summer days.
471
00:48:04,281 --> 00:48:09,014
The employees of thejail started a strike
against the admittance of the zombie.
472
00:48:09,820 --> 00:48:12,790
Even the government has been taking
special measures for this case.
473
00:48:12,890 --> 00:48:13,755
Neighbor
474
00:48:13,858 --> 00:48:15,257
Of course, I'm scared!
475
00:48:15,393 --> 00:48:17,521
I can't even go outside safely.
476
00:48:17,928 --> 00:48:19,862
Zombies eat people, right?
477
00:48:19,997 --> 00:48:22,489
I feel sorry for the murdered girl.
478
00:48:23,067 --> 00:48:27,231
If you imagine your own daughter being
the victim, anyone will oppose his release.
479
00:48:28,038 --> 00:48:30,837
The death penalty is required!
Bum him!
480
00:48:31,642 --> 00:48:33,542
Tum him to ashes!
481
00:48:33,644 --> 00:48:37,478
I can't take off my mask because of the smell.
482
00:48:37,882 --> 00:48:41,011
The smell is all over town.
483
00:48:42,453 --> 00:48:50,258
Until Mr. Zombie has totally decomposed,
the locals can't sleep well.
484
00:50:03,501 --> 00:50:05,868
Sorry. Sorry. Are you okay?
485
00:50:06,470 --> 00:50:07,835
Did it hurt?
486
00:50:10,741 --> 00:50:12,835
Fans are stupid.
487
00:50:13,911 --> 00:50:15,936
They used to be totally into you...
488
00:50:16,080 --> 00:50:20,176
And just because you're a murderer now,
they turn against you.
489
00:50:22,119 --> 00:50:23,553
Want a sip?
490
00:50:49,947 --> 00:50:51,039
Oh, this?
491
00:50:51,916 --> 00:50:53,543
Friday the 13th.
492
00:50:59,089 --> 00:51:08,965
It's not that I'm tired of zombies, but in
the current situation, I can't watch zombie movies.
493
00:51:14,638 --> 00:51:18,438
It's not that I'm tired of zombies.
Zombie, my love!
494
00:51:18,842 --> 00:51:22,836
Don't worry.
You can stay here forever.
495
00:51:33,624 --> 00:51:36,184
That's so mean, Jason Yamada!
496
00:51:36,327 --> 00:51:39,353
Yourjokes are so funny!
Was that an American joke?
497
00:52:13,931 --> 00:52:16,332
- You are making everyone suffer.
- That's right.
498
00:52:16,467 --> 00:52:18,765
The whole town stinks!
499
00:52:18,869 --> 00:52:21,964
You're disturbing my business!
Go somewhere else!
500
00:52:22,106 --> 00:52:25,542
I have small kids.
You're a bad influence on them!
501
00:52:25,676 --> 00:52:27,144
Go somewhere else!
502
00:52:27,244 --> 00:52:28,405
Murdous Zombie!
503
00:52:28,545 --> 00:52:37,249
- Go somewhere else!
- Don't touch me!
504
00:52:37,388 --> 00:52:42,326
- Go now!
- Never come back!
505
00:53:12,322 --> 00:53:13,812
Murderer!
506
00:53:19,263 --> 00:53:20,594
I'm home!
507
00:53:22,800 --> 00:53:25,531
Hey, where are you?
508
00:53:27,805 --> 00:53:29,466
You are not here?
509
00:53:32,676 --> 00:53:34,440
Where did you go?
510
00:54:27,364 --> 00:54:32,165
I'll rot here and become
part of the mountain.
511
00:54:32,870 --> 00:54:36,500
Trees will start growing from my body.
512
00:54:37,908 --> 00:54:42,106
Small birds will sit on the branches
and sing their beautiful songs.
513
00:54:43,714 --> 00:54:47,275
I'll won't be lonely then.
514
00:54:50,954 --> 00:54:52,422
Is that a tear?
515
00:54:52,990 --> 00:54:55,755
Even this rotting body can shed tears.
516
00:54:57,094 --> 00:54:58,721
Or is it just pus?
517
00:54:58,829 --> 00:55:00,126
Some other liquid?
518
00:55:02,566 --> 00:55:04,762
I'm lonely.
519
00:55:05,769 --> 00:55:08,602
I'm very lonely now.
520
00:55:22,920 --> 00:55:25,685
Jason Yamada...
You're half-Japanese, right?
521
00:55:27,090 --> 00:55:34,622
You're always hiding your face behind that hockey mask.
Are you embarrassed to show your own face?
522
00:55:36,600 --> 00:55:38,068
You are shy.
523
00:55:39,403 --> 00:55:41,633
Do you work at a supermarket?
524
00:55:43,373 --> 00:55:46,934
What?! You get your money on the 13th?
525
00:55:47,945 --> 00:55:52,940
The 13th is payday?!
526
00:56:32,222 --> 00:56:33,781
It feels so good!
527
00:56:35,626 --> 00:56:39,290
You're so deep inside me!
I've never felt this good!
528
00:56:40,430 --> 00:56:42,762
You're killing me!
529
00:56:44,001 --> 00:56:46,265
I feel like I'm dying!
530
00:56:46,770 --> 00:56:49,501
This is real sex!
531
00:58:23,200 --> 00:58:24,531
L\\ � \ \ I \� 3
532
00:58:25,669 --> 00:58:28,297
I'm cumfflgi
I'm cummg'
533
00:59:26,496 --> 00:59:28,089
What's up now?
534
00:59:29,900 --> 00:59:32,961
Are you up for another round already?
535
00:59:34,304 --> 00:59:36,636
You are very passionate!
536
00:59:37,240 --> 00:59:39,902
Just wait a bit!
I'm cleaning myself up!
537
01:02:03,787 --> 01:02:08,588
Hey! Wake up!
538
01:02:10,060 --> 01:02:11,721
Hitomi?
539
01:02:15,265 --> 01:02:18,098
What are you doing in a grave?
You are already a zombie!
540
01:02:18,235 --> 01:02:20,636
There is no such thing as eternal
sleep for you!
541
01:02:21,504 --> 01:02:25,839
Wait, what happened to your body?
542
01:02:27,210 --> 01:02:28,837
I became a zombie too.
543
01:02:28,979 --> 01:02:30,674
Look, I'm a pile of gore.
544
01:02:32,349 --> 01:02:37,753
It seems that somebody killed you.
545
01:02:38,788 --> 01:02:40,620
Did somebody kill you?
546
01:02:41,925 --> 01:02:43,154
Jason Yamada.
547
01:02:43,827 --> 01:02:45,591
He's a serial killer.
548
01:02:46,296 --> 01:02:49,425
I was wrong to give up on you.
549
01:02:50,967 --> 01:02:55,302
Poor thing. Wasn't it painful?
550
01:02:55,805 --> 01:02:57,398
It doesn't matter anymore.
551
01:02:57,540 --> 01:03:00,305
I became a zombie like I always wanted.
552
01:03:00,410 --> 01:03:02,435
My dream came true.
553
01:03:03,446 --> 01:03:04,880
Let's think positively.
554
01:03:05,248 --> 01:03:08,582
I think we can try many positions
with this new body.
555
01:03:08,885 --> 01:03:13,254
Kissing while doing it doggy style or
you could eat my ass during missionary
556
01:03:13,356 --> 01:03:16,087
That's not a thing for us to think of right now.
557
01:03:16,226 --> 01:03:17,694
I'm fine!
558
01:03:17,794 --> 01:03:20,456
You want to take me in all kinds
of ways, right?
559
01:03:25,568 --> 01:03:27,332
Let's fuck!
560
01:03:27,470 --> 01:03:30,997
I want to try sex as a zombie.
561
01:03:33,343 --> 01:03:34,936
Wait a minute.
562
01:03:36,079 --> 01:03:43,918
If that's the case, I have something
to take care of before that.
563
01:03:44,487 --> 01:03:46,683
Something to take care of?
564
01:05:50,313 --> 01:05:54,011
It's very hard to move this body.
565
01:06:07,931 --> 01:06:09,126
That idiot...
566
01:06:10,233 --> 01:06:12,600
He can't even fight properly.
567
01:06:13,169 --> 01:06:14,432
Okay, then.
568
01:07:37,954 --> 01:07:41,151
You can't do anything properly
without my help.
569
01:07:42,058 --> 01:07:46,086
Guilty as charged...
570
01:08:17,427 --> 01:08:21,364
Things come out right after eating.
571
01:08:21,497 --> 01:08:23,329
Am I wasting it somehow?
572
01:08:23,433 --> 01:08:26,562
As long as it's delicious,
it's okay, isn't it?
573
01:08:28,771 --> 01:08:31,638
Sorry for having an affair
with this bastard.
574
01:08:32,942 --> 01:08:35,877
I know better now.
I like zombies the most.
575
01:08:38,414 --> 01:08:42,282
We look good together.
576
01:08:42,919 --> 01:08:45,411
I will be with you forever
from now on.
577
01:08:47,824 --> 01:08:50,293
I am glad you are not lonely anymore.
578
01:08:56,466 --> 01:08:57,865
Are you okay?
579
01:09:02,438 --> 01:09:04,236
What a weak zombie...
580
01:09:04,707 --> 01:09:06,732
Sorry.
581
01:09:07,143 --> 01:09:14,846
But you looked cool when
you fought him earlier.41445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.