All language subtitles for Behind.You.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,219 --> 00:00:22,219 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,885 --> 00:00:29,452 YOUNG BETH: "Beware of the Jabberwock, my son. 3 00:00:29,454 --> 00:00:31,621 "The jaws that bite, 4 00:00:31,623 --> 00:00:33,556 "the claws that catch! 5 00:00:33,558 --> 00:00:35,358 "Beware the Jubjub bird 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,596 "and shun the frumious Bandersnatch. 7 00:00:39,331 --> 00:00:40,965 "He took his vorpal sword in hand 8 00:00:40,967 --> 00:00:43,000 "Long time the manxome foe he sought. 9 00:00:43,002 --> 00:00:45,435 "The Jabberwock, with eyes of flame 10 00:00:45,437 --> 00:00:47,339 "Came whiffling through the tulgey wood." 11 00:00:49,608 --> 00:00:51,341 Oh, hi, Rachel. 12 00:00:51,343 --> 00:00:53,443 Mom wants Angela to get ready for bed, 13 00:00:53,445 --> 00:00:55,614 and she says it's time for Charles to go home. 14 00:01:01,821 --> 00:01:03,188 Go brush your teeth, Angela. 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,291 It's just a book. 16 00:01:08,293 --> 00:01:10,495 People don't actually go through mirrors. 17 00:01:11,631 --> 00:01:13,496 Here, play a song on your music box, 18 00:01:13,498 --> 00:01:14,634 it will make you feel better. 19 00:01:25,712 --> 00:01:28,679 [WINDING] 20 00:01:28,681 --> 00:01:30,683 [MUSIC BOX PLAYING] 21 00:01:47,466 --> 00:01:48,868 So, I was thinking, 22 00:01:49,836 --> 00:01:51,769 my dad said I could... 23 00:01:51,771 --> 00:01:53,371 borrow a car from the dealership. 24 00:01:57,810 --> 00:02:00,780 There's this place that people go to. 25 00:02:02,514 --> 00:02:04,614 And what would we do? 26 00:02:04,616 --> 00:02:06,518 [SIGHS] Um... 27 00:02:07,987 --> 00:02:09,655 [MUSIC BOX CONTINUES PLAYING] 28 00:02:15,928 --> 00:02:17,362 [MUSIC BOX STOPS] 29 00:02:20,767 --> 00:02:21,868 [SIGHS] 30 00:02:24,536 --> 00:02:26,538 [HUMMING IN DISTANCE] 31 00:02:28,607 --> 00:02:29,874 YOUNG BETH: Angela? 32 00:02:29,876 --> 00:02:31,374 Are you almost done in there? 33 00:02:31,376 --> 00:02:33,746 [HUMMING CONTINUES] 34 00:02:40,653 --> 00:02:42,019 [EERIE MUSIC PLAYING] 35 00:02:42,021 --> 00:02:43,687 - [HUMMING CONTINUES] - YOUNG BETH: Angela? 36 00:02:43,689 --> 00:02:44,690 [YOUNG ANGELA SOBBING] 37 00:02:45,758 --> 00:02:47,825 [HUMMING CONTINUES] 38 00:02:47,827 --> 00:02:49,829 [YOUNG ANGELA BREATHING RAPIDLY] 39 00:02:54,901 --> 00:02:57,567 YOUNG BETH: Angela! What is it? 40 00:02:57,569 --> 00:02:59,337 [BREATHING HEAVILY] 41 00:03:12,484 --> 00:03:13,651 - [GROWLS] - [SCREAMS] 42 00:03:13,653 --> 00:03:14,654 [DOOR SLAMS] 43 00:03:17,589 --> 00:03:20,059 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 44 00:04:17,083 --> 00:04:19,584 This doesn't look so bad, does it? 45 00:04:36,936 --> 00:04:37,937 [EXHALES SHARPLY] 46 00:04:39,739 --> 00:04:41,105 [KNOCKING ON DOOR CONTINUES] 47 00:04:41,107 --> 00:04:42,740 CAMILLA: I'm not sure what's going on. 48 00:04:42,742 --> 00:04:43,874 I spoke to your aunt 49 00:04:43,876 --> 00:04:45,042 just two two days ago and told her 50 00:04:45,044 --> 00:04:46,542 we'd be here this morning. 51 00:04:46,544 --> 00:04:48,178 Is this normal for her? 52 00:04:48,180 --> 00:04:49,947 - We don't know. - [CAMILLA SIGHS] 53 00:04:49,949 --> 00:04:52,149 I don't know what we're going to do if she's not here. 54 00:04:52,151 --> 00:04:54,754 We could go back home. 55 00:04:55,187 --> 00:04:57,121 MAN: Hello! 56 00:04:57,123 --> 00:04:59,089 I'm Charles, I'm a friend of Beth's. 57 00:04:59,091 --> 00:05:01,258 I live down the road. I was supposed to be here 58 00:05:01,260 --> 00:05:03,861 when you arrived, but overslept. I'm sorry. 59 00:05:03,863 --> 00:05:05,195 It's all right. 60 00:05:05,197 --> 00:05:07,597 You must be Olivia and Claire. 61 00:05:07,599 --> 00:05:08,999 Is their aunt home? 62 00:05:09,001 --> 00:05:10,134 She should be. 63 00:05:10,136 --> 00:05:11,669 I was knocking and... 64 00:05:11,671 --> 00:05:13,906 Well, she's a little slow getting around. 65 00:05:14,539 --> 00:05:16,106 She's, uh... 66 00:05:16,108 --> 00:05:17,209 not well. 67 00:05:18,811 --> 00:05:19,743 Oh. 68 00:05:19,745 --> 00:05:22,447 But let's go inside, and we'll find her. 69 00:05:23,149 --> 00:05:24,150 Come on. 70 00:05:29,055 --> 00:05:30,754 CAMILLA: You've got Olivia here. 71 00:05:30,756 --> 00:05:31,889 It's gonna be okay. 72 00:05:31,891 --> 00:05:33,523 It should only be a few days. 73 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 We're going to find your dad. 74 00:05:35,294 --> 00:05:36,494 Just a few days. 75 00:05:37,029 --> 00:05:38,030 Okay? 76 00:05:44,170 --> 00:05:45,738 It's all right, Claire bear. 77 00:05:46,538 --> 00:05:48,072 Everything's going to be all right. 78 00:05:48,074 --> 00:05:49,541 [DOOR OPENS] 79 00:05:50,542 --> 00:05:51,911 [WHISPERS] We're together. 80 00:05:53,679 --> 00:05:55,681 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC] 81 00:06:03,322 --> 00:06:04,857 Hi, you must be Beth. 82 00:06:18,570 --> 00:06:19,739 Excuse me. 83 00:06:28,180 --> 00:06:30,016 I'm sorry, is everything all right? 84 00:06:30,615 --> 00:06:32,018 I don't want them here. 85 00:06:33,786 --> 00:06:34,787 What? 86 00:06:36,789 --> 00:06:37,823 What I mean is... 87 00:06:39,759 --> 00:06:41,660 I think it would be best if you took them. 88 00:06:42,762 --> 00:06:44,194 Yes, um... 89 00:06:44,196 --> 00:06:46,363 that's not possible. 90 00:06:46,365 --> 00:06:48,832 I thought I explained all this to you on the phone. 91 00:06:48,834 --> 00:06:50,302 Uh, who are you again? 92 00:06:51,237 --> 00:06:53,037 Camilla Clark. 93 00:06:53,039 --> 00:06:54,572 I worked with their mother. 94 00:06:55,775 --> 00:06:57,875 Is there some sort of problem, 95 00:06:57,877 --> 00:06:59,643 - because when we talked... - The problem is, 96 00:06:59,645 --> 00:07:01,947 I don't normally entertain visitors. 97 00:07:02,815 --> 00:07:04,582 [WHISPERS] They're not just visitors, 98 00:07:05,384 --> 00:07:07,251 they're your nieces. 99 00:07:07,253 --> 00:07:08,754 Their mother's just died. 100 00:07:09,789 --> 00:07:10,923 Your own sister. 101 00:07:12,324 --> 00:07:14,992 My husband and I are moving clear across the country 102 00:07:14,994 --> 00:07:16,360 in a matter of days. 103 00:07:16,362 --> 00:07:17,593 All of our things are packed. 104 00:07:17,595 --> 00:07:20,664 We can't take them with us. Not under these circumstances. 105 00:07:20,666 --> 00:07:22,032 What about their father? 106 00:07:22,034 --> 00:07:24,168 He's working out of the country somewhere, 107 00:07:24,170 --> 00:07:26,036 we haven't been able to reach him. 108 00:07:26,038 --> 00:07:29,075 I guess he and Rachel have been divorced for some time? 109 00:07:29,775 --> 00:07:31,308 I wouldn't know. 110 00:07:31,310 --> 00:07:33,343 We've been trying to contact him, 111 00:07:33,345 --> 00:07:36,115 but we just haven't been able to yet. 112 00:07:36,982 --> 00:07:38,982 I'm sure as soon as we do, 113 00:07:38,984 --> 00:07:41,952 he'll want to come straight back to collect the girls. 114 00:07:41,954 --> 00:07:43,821 In the meantime, 115 00:07:43,823 --> 00:07:46,156 considering all they've been through, 116 00:07:46,158 --> 00:07:48,158 I really think the best thing for them 117 00:07:48,160 --> 00:07:49,962 is to be with family. 118 00:07:54,333 --> 00:07:55,600 [CHARLES SIGHS] 119 00:08:09,048 --> 00:08:10,249 Don't mind your aunt. 120 00:08:11,851 --> 00:08:13,750 She acts a little... 121 00:08:13,752 --> 00:08:16,155 different sometimes, but she means well. 122 00:08:20,926 --> 00:08:23,229 She's a very extraordinary person... 123 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 But she's been through a lot in her life. 124 00:08:31,770 --> 00:08:33,437 We should form a club. 125 00:08:33,439 --> 00:08:35,739 Well, girls, 126 00:08:35,741 --> 00:08:36,942 I'm afraid I have to be going. 127 00:08:42,081 --> 00:08:44,381 CAMILLA: Your father will be here soon, I'm sure. 128 00:08:44,383 --> 00:08:45,816 And in the meantime, 129 00:08:45,818 --> 00:08:48,785 if you girls need anything, anything at all, 130 00:08:48,787 --> 00:08:50,053 don't hesitate to call. 131 00:08:50,055 --> 00:08:51,090 Okay? 132 00:08:55,227 --> 00:08:56,395 I'll let myself out. 133 00:09:01,734 --> 00:09:02,768 Goodbye. 134 00:09:05,437 --> 00:09:06,739 [DOOR OPENS] 135 00:09:10,242 --> 00:09:11,277 [DOOR CLOSES] 136 00:09:12,111 --> 00:09:13,179 [HINGES CREAKING] 137 00:09:14,947 --> 00:09:16,782 This is your Aunt Angela's room. 138 00:09:17,850 --> 00:09:18,984 The one who died? 139 00:09:20,286 --> 00:09:22,119 Unless you have another Aunt Angela 140 00:09:22,121 --> 00:09:23,689 no one's told me about. 141 00:09:25,357 --> 00:09:27,124 It's the only other room in the house 142 00:09:27,126 --> 00:09:29,393 with a bed in it at the moment. 143 00:09:29,395 --> 00:09:30,863 So, you'll have to share. 144 00:09:36,402 --> 00:09:38,204 I didn't want you to come here. 145 00:09:39,205 --> 00:09:41,405 And by your expressions... 146 00:09:41,407 --> 00:09:44,009 I can only gather that the feeling is mutual. 147 00:09:45,978 --> 00:09:49,179 But you're here, and while you are, 148 00:09:49,181 --> 00:09:50,983 there are some rules you'll need to follow. 149 00:09:54,186 --> 00:09:57,221 No one in the kitchen between mealtimes, 150 00:09:57,223 --> 00:09:59,389 everyone in your rooms by 10:00, 151 00:09:59,391 --> 00:10:01,124 lights out by 11:00. 152 00:10:01,126 --> 00:10:02,359 There's an elevator there, 153 00:10:02,361 --> 00:10:04,228 but it's broken and dangerous. 154 00:10:04,230 --> 00:10:05,796 Stay out of it. 155 00:10:05,798 --> 00:10:08,532 There is a bathroom adjacent to your room, 156 00:10:08,534 --> 00:10:10,500 so there should be no reason 157 00:10:10,502 --> 00:10:12,338 for anyone to come out until morning. 158 00:10:13,372 --> 00:10:15,241 That is my study. 159 00:10:16,508 --> 00:10:19,078 No one is to go in there. 160 00:10:21,480 --> 00:10:23,480 This door leads to the basement. 161 00:10:23,482 --> 00:10:25,515 It stays locked at all times. 162 00:10:25,517 --> 00:10:27,084 Why? 163 00:10:27,086 --> 00:10:29,853 Because the basement has rats. 164 00:10:29,855 --> 00:10:30,990 Any more questions? 165 00:10:36,562 --> 00:10:38,764 [EERIE MUSIC PLAYING] 166 00:10:39,965 --> 00:10:41,967 [MUSIC INTENSIFIES] 167 00:10:45,871 --> 00:10:49,072 This... is the dining room. 168 00:10:49,074 --> 00:10:51,408 The kitchen is just there. 169 00:10:51,410 --> 00:10:53,343 If you hear any noises in the night, 170 00:10:53,345 --> 00:10:55,078 ignore them. 171 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 It's an old house, 172 00:10:56,482 --> 00:10:58,849 and besides, I have a tendency to sleepwalk, 173 00:10:58,851 --> 00:11:00,317 so it's probably just me 174 00:11:00,319 --> 00:11:02,788 bumping into something or knocking it over. 175 00:11:04,390 --> 00:11:06,990 If I see either of you 176 00:11:06,992 --> 00:11:09,593 wandering the house after hours, 177 00:11:09,595 --> 00:11:11,263 there will be consequences. 178 00:11:12,131 --> 00:11:14,266 Are all those rules clear? 179 00:11:15,167 --> 00:11:16,168 Yes. 180 00:11:23,442 --> 00:11:24,608 Claire, 181 00:11:24,610 --> 00:11:28,080 do you mind asking Lucy B if she understands the rules? 182 00:11:35,187 --> 00:11:36,288 She says she does. 183 00:11:39,525 --> 00:11:40,658 Since the accident, 184 00:11:40,660 --> 00:11:43,293 she doesn't like to talk to strangers. 185 00:11:43,295 --> 00:11:45,095 The doctors say it's perfectly normal 186 00:11:45,097 --> 00:11:46,530 for a girl her age who's been through... 187 00:11:46,532 --> 00:11:48,365 It's a weakness. 188 00:11:48,367 --> 00:11:50,436 And weakness is not good. 189 00:11:58,043 --> 00:12:00,510 Well, I have some work to do. 190 00:12:00,512 --> 00:12:03,580 I assume you girls can entertain yourselves 191 00:12:03,582 --> 00:12:05,017 until dinnertime? 192 00:12:06,151 --> 00:12:07,353 Good. 193 00:12:38,117 --> 00:12:39,652 [DOOR CREAKS] 194 00:13:15,020 --> 00:13:16,021 CHARLES: Oh, hello. 195 00:13:17,122 --> 00:13:18,457 I was just looking around. 196 00:13:18,858 --> 00:13:20,225 No, it's fine. 197 00:13:25,698 --> 00:13:27,230 What are you doing? 198 00:13:27,232 --> 00:13:28,567 Planting some flowers. 199 00:13:29,501 --> 00:13:30,502 Pansies. 200 00:13:32,604 --> 00:13:34,206 You could eat these, you know. 201 00:13:40,279 --> 00:13:41,578 Do you live here? 202 00:13:41,580 --> 00:13:43,013 No. 203 00:13:43,015 --> 00:13:44,414 But, uh... 204 00:13:44,416 --> 00:13:45,615 I do come over a lot, 205 00:13:45,617 --> 00:13:47,217 to help out with things. 206 00:13:47,219 --> 00:13:48,418 Like gardening? 207 00:13:48,420 --> 00:13:50,220 Yes. 208 00:13:50,222 --> 00:13:53,624 I suppose I enjoy participating in the... 209 00:13:53,626 --> 00:13:56,629 miracle of creating new life in some small way. 210 00:13:58,030 --> 00:14:01,598 And I never had any children of my own, 211 00:14:01,600 --> 00:14:03,467 so I guess in a small way, 212 00:14:03,469 --> 00:14:05,602 I look on these little flowers 213 00:14:05,604 --> 00:14:07,204 as my children. 214 00:14:07,206 --> 00:14:08,806 You might want to get ready for dinner. 215 00:14:08,808 --> 00:14:10,108 We'll be eating soon. 216 00:14:11,644 --> 00:14:12,679 Okay. 217 00:14:20,486 --> 00:14:23,055 [SOFT PIANO MUSIC] 218 00:14:30,128 --> 00:14:31,263 Hope you girls like this. 219 00:14:32,030 --> 00:14:34,431 It's actually an African recipe. 220 00:14:34,433 --> 00:14:35,833 Don't worry. There's nothing strange in it, 221 00:14:35,835 --> 00:14:38,335 it's mostly just chicken and vegetables. 222 00:14:38,337 --> 00:14:40,504 Your Aunt Beth would live on toast and tea 223 00:14:40,506 --> 00:14:41,507 if left to herself. 224 00:14:42,608 --> 00:14:43,743 Well, bon appetit. 225 00:14:45,712 --> 00:14:47,544 We're honored you could tear yourself away 226 00:14:47,546 --> 00:14:49,379 from your work long enough to join us. 227 00:14:49,381 --> 00:14:50,614 [SNIFFS] 228 00:14:50,616 --> 00:14:51,816 What is this? 229 00:14:51,818 --> 00:14:53,751 It's that African stew. 230 00:14:53,753 --> 00:14:55,020 You'll like it. 231 00:14:59,391 --> 00:15:00,592 [WHISPERS] I got you something. 232 00:15:02,629 --> 00:15:03,761 They had it. 233 00:15:03,763 --> 00:15:04,797 They did. 234 00:15:05,698 --> 00:15:06,733 What's that? 235 00:15:07,466 --> 00:15:08,467 A book. 236 00:15:10,135 --> 00:15:12,369 A late Coptic necromancy. 237 00:15:12,371 --> 00:15:14,406 On the history, it's a book on... 238 00:15:14,707 --> 00:15:15,808 history. 239 00:15:17,376 --> 00:15:19,746 So, what do you girls like to do for fun? 240 00:15:20,445 --> 00:15:21,547 I don't know... 241 00:15:21,881 --> 00:15:23,213 Stuff. 242 00:15:23,215 --> 00:15:24,283 "Stuff"? 243 00:15:24,784 --> 00:15:26,616 I enjoy stuff. 244 00:15:26,618 --> 00:15:28,653 Maybe once you're settled in, we can... 245 00:15:28,655 --> 00:15:30,487 find some fun stuff to do. 246 00:15:30,489 --> 00:15:32,622 [SCOFFS] They're not going to be here that long. 247 00:15:32,624 --> 00:15:34,257 I know that. But that doesn't mean 248 00:15:34,259 --> 00:15:36,361 that while they're here they can't have a good time. 249 00:15:40,432 --> 00:15:41,431 So... 250 00:15:41,433 --> 00:15:43,502 you two have known each other for a long time? 251 00:15:44,570 --> 00:15:46,169 Since we were kids. 252 00:15:46,171 --> 00:15:47,905 Younger than you. 253 00:15:47,907 --> 00:15:51,076 Yup. Everyone knew about the Molnars around here. 254 00:15:51,811 --> 00:15:53,278 Especially your Aunt Beth. 255 00:15:53,813 --> 00:15:55,145 Why is that? 256 00:15:55,147 --> 00:15:56,413 Because your Aunt Beth 257 00:15:56,415 --> 00:15:59,384 won a very prestigious violin competition. 258 00:15:59,752 --> 00:16:00,818 Really? 259 00:16:00,820 --> 00:16:02,319 When she was only ten. 260 00:16:02,321 --> 00:16:03,587 Is that true? 261 00:16:03,589 --> 00:16:04,722 He talks too much. 262 00:16:04,724 --> 00:16:07,092 It's absolutely true and she knows it. 263 00:16:08,293 --> 00:16:09,629 Claire, you haven't eaten anything. 264 00:16:10,495 --> 00:16:11,530 You better eat. 265 00:16:12,065 --> 00:16:13,731 Lucy B would like this. 266 00:16:13,733 --> 00:16:14,734 It has carrots. 267 00:16:18,503 --> 00:16:19,504 Come on. 268 00:16:26,612 --> 00:16:28,213 See? It isn't too bad. 269 00:16:29,782 --> 00:16:30,850 [GRUNTS SOFTLY] 270 00:16:31,718 --> 00:16:32,785 [CLEARS THROAT] 271 00:16:37,690 --> 00:16:38,756 [GASPS] 272 00:16:38,758 --> 00:16:40,323 OLIVIA: What's in this? 273 00:16:40,325 --> 00:16:42,325 Chicken, vegetables, some spices... 274 00:16:42,327 --> 00:16:44,529 I use a little peanut butter to thicken the sauce. 275 00:16:44,831 --> 00:16:46,465 Why? Why? 276 00:16:46,699 --> 00:16:48,398 Why? 277 00:16:48,400 --> 00:16:49,669 [GASPING FOR BREATH] 278 00:16:50,770 --> 00:16:52,604 [TENSE MUSIC PLAYS] 279 00:16:54,339 --> 00:16:55,205 Olivia? 280 00:16:55,207 --> 00:16:57,374 - [GASPING] - Claire, breathe. Breathe. 281 00:16:57,376 --> 00:16:59,242 Claire. Claire, breathe. 282 00:16:59,244 --> 00:17:00,945 Claire, breathe. Claire, breathe. 283 00:17:00,947 --> 00:17:02,379 It's okay, it's okay. It's okay. 284 00:17:02,381 --> 00:17:03,615 - What do we do? What do we do? - Move! 285 00:17:05,584 --> 00:17:07,852 [GASPING] 286 00:17:07,854 --> 00:17:09,787 She gonna be all right? 287 00:17:09,789 --> 00:17:12,857 OLIVIA: I should have told you she has a severe peanut allergy. 288 00:17:12,859 --> 00:17:14,326 - [GASPING] - CHARLES: I'm so sorry. 289 00:17:14,827 --> 00:17:16,294 [LABORED BREATHING] 290 00:17:20,700 --> 00:17:22,735 [BREATHING STABILIZES] 291 00:18:28,000 --> 00:18:29,468 [GASPS] 292 00:18:33,005 --> 00:18:34,306 - [RASPY WAIL] - [GASPS] 293 00:18:39,511 --> 00:18:41,446 [PANTING] 294 00:19:07,907 --> 00:19:10,342 [INDISTINCT WHISPER] 295 00:19:22,387 --> 00:19:23,455 [VOICE WHISPERING] Listen to me. 296 00:19:25,091 --> 00:19:27,958 Come here. Hear me. Listen to me. 297 00:19:27,960 --> 00:19:29,061 Listen to me. 298 00:19:32,430 --> 00:19:33,563 Come to the basement. 299 00:19:33,565 --> 00:19:34,765 CLAIRE: What? 300 00:19:34,767 --> 00:19:36,636 Come to the basement. 301 00:19:37,435 --> 00:19:38,803 I can't. 302 00:19:38,805 --> 00:19:40,840 Aunt Beth told us not to go in there. 303 00:19:41,774 --> 00:19:43,943 Go help Mommy, Claire. 304 00:19:44,210 --> 00:19:45,645 Mommy? 305 00:19:47,412 --> 00:19:48,611 My mommy? 306 00:19:48,613 --> 00:19:49,782 Go to the basement. 307 00:19:50,650 --> 00:19:51,816 Go to the basement. 308 00:19:51,818 --> 00:19:53,351 How? It's locked. 309 00:19:54,086 --> 00:19:55,922 I know where the key is. 310 00:20:01,526 --> 00:20:03,696 [SOFT WHOOSHING] 311 00:20:26,618 --> 00:20:27,854 [DOOR OPENS] 312 00:20:41,033 --> 00:20:46,371 [INDISTINCT WHISPER] 313 00:20:59,018 --> 00:21:00,385 [SOFTLY] Hmm? 314 00:21:05,691 --> 00:21:07,392 [VOICE WHISPERING] Don't be afraid. 315 00:21:08,060 --> 00:21:09,929 I'm here with you. 316 00:21:11,596 --> 00:21:12,865 [BETH MUMBLES] 317 00:21:21,707 --> 00:21:23,774 Move the piece on the side 318 00:21:23,776 --> 00:21:26,078 and slide the top off. 319 00:21:29,916 --> 00:21:31,949 Slide it down and then the top will open. 320 00:21:31,951 --> 00:21:33,485 [BOX CLICKS OPEN] 321 00:21:45,497 --> 00:21:47,199 [SPOOKILY] Yes... 322 00:21:50,803 --> 00:21:52,470 [DOOR UNLOCKS] 323 00:21:54,539 --> 00:21:55,841 [DOOR CREAKS] 324 00:22:06,085 --> 00:22:08,688 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 325 00:22:12,124 --> 00:22:13,491 [EXHALES SHARPLY] 326 00:22:18,596 --> 00:22:19,832 [FLOORBOARD CREAKS] 327 00:22:20,199 --> 00:22:22,168 [PANTING] 328 00:22:23,002 --> 00:22:24,868 I don't want to. 329 00:22:24,870 --> 00:22:26,303 [VOICE WHISPERING] It's okay. 330 00:22:26,305 --> 00:22:29,175 [INDISTINCT TALKING] 331 00:22:58,838 --> 00:23:00,505 [CLAIRE BREATHES SHAKILY] 332 00:23:20,226 --> 00:23:21,593 [SOFT CLATTER IN DISTANCE] 333 00:24:03,135 --> 00:24:04,303 Mommy... 334 00:24:06,939 --> 00:24:07,973 Is that you? 335 00:24:12,912 --> 00:24:13,979 Where are you? 336 00:25:07,933 --> 00:25:09,001 How? 337 00:25:20,713 --> 00:25:21,914 Then can I see you? 338 00:25:34,894 --> 00:25:36,428 [GASPS] 339 00:25:43,502 --> 00:25:45,104 [BREATHES SHAKILY] 340 00:25:47,473 --> 00:25:50,307 "Mirror, mirror, open wide, 341 00:25:50,309 --> 00:25:52,042 "let the spirit come inside." 342 00:25:52,044 --> 00:25:54,111 [INDISTINCT WHISPER] 343 00:25:54,113 --> 00:25:56,914 "Mirror, mirror, open wide, 344 00:25:56,916 --> 00:25:58,382 "let the spirit come inside." 345 00:25:58,384 --> 00:25:59,685 [ELECTRICITY CRACKLING] 346 00:26:00,352 --> 00:26:02,986 [CREAKING] 347 00:26:02,988 --> 00:26:04,757 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 348 00:26:06,425 --> 00:26:08,859 "Mirror, mirror, open wide, 349 00:26:08,861 --> 00:26:10,360 "let the spirit come inside." 350 00:26:10,362 --> 00:26:11,929 - [DEMON MOANING] - [CREAKING] 351 00:26:11,931 --> 00:26:12,932 Mommy? 352 00:26:13,799 --> 00:26:15,701 [INDISTINCT VOICES] 353 00:26:20,206 --> 00:26:21,273 Mommy? 354 00:26:47,866 --> 00:26:48,934 Claire? 355 00:27:04,383 --> 00:27:05,517 [SOFTLY] Claire? 356 00:27:28,540 --> 00:27:29,808 [CREAKS] 357 00:27:33,345 --> 00:27:35,047 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYS] 358 00:27:45,257 --> 00:27:46,456 [WHISPERS] Claire? 359 00:27:46,458 --> 00:27:47,559 What are you doing? 360 00:27:47,860 --> 00:27:49,126 Hiding. 361 00:27:49,128 --> 00:27:50,427 From what? 362 00:27:50,429 --> 00:27:51,430 From Aunt Beth. 363 00:27:52,331 --> 00:27:54,064 She wants to hurt me. 364 00:27:54,066 --> 00:27:55,299 What are you talking about? 365 00:27:55,301 --> 00:27:57,069 Aunt Beth doesn't want to hurt you. 366 00:27:57,369 --> 00:27:58,437 Come on. 367 00:28:06,078 --> 00:28:07,079 Please. 368 00:28:07,913 --> 00:28:09,214 Don't let her get me. 369 00:28:10,249 --> 00:28:12,217 Nobody wants to get you, Claire. 370 00:28:14,620 --> 00:28:16,055 I'll show you. 371 00:28:29,301 --> 00:28:31,370 We can't go in there. 372 00:28:45,017 --> 00:28:46,151 [DOOR CLOSES] 373 00:28:48,454 --> 00:28:50,089 What are you doing? 374 00:29:08,507 --> 00:29:09,875 CLAIRE: Here it is. 375 00:29:15,514 --> 00:29:18,217 OLIVIA: This must be what I saw in the mirror. 376 00:29:20,452 --> 00:29:22,285 How did you know about this? 377 00:29:22,287 --> 00:29:24,089 Mom told me. 378 00:29:38,570 --> 00:29:40,906 [VIBRATING] 379 00:29:44,610 --> 00:29:46,044 [PHONE LINE RINGING] 380 00:29:52,985 --> 00:29:56,219 Hello? Mrs. Clark, this is Olivia McCallum. 381 00:29:56,221 --> 00:29:58,321 Hi, Olivia. How's it going? 382 00:29:58,323 --> 00:30:00,357 We need to get out of here. 383 00:30:00,359 --> 00:30:02,492 You gotta get over here, now. 384 00:30:02,494 --> 00:30:03,960 What's going on? 385 00:30:03,962 --> 00:30:07,065 I just found an article saying that Aunt Beth murdered somebody. 386 00:30:44,136 --> 00:30:46,203 You're not eating your food. 387 00:30:46,205 --> 00:30:49,341 I'm not really that hungry. Sorry. 388 00:30:50,609 --> 00:30:53,043 Someone else, on the other hand, 389 00:30:53,045 --> 00:30:56,279 is turning into a ravenous little tiger. 390 00:30:56,281 --> 00:30:59,652 I'm glad to hear that. I was worried about her. 391 00:31:02,454 --> 00:31:05,589 You know... I was thinking, 392 00:31:05,591 --> 00:31:09,426 now that we've had a chance to get to know each other a little better, 393 00:31:09,428 --> 00:31:13,263 it might be nice for you girls to stay a little longer. 394 00:31:13,265 --> 00:31:15,367 We are family, after all. 395 00:31:16,602 --> 00:31:18,401 That's very nice of you, 396 00:31:18,403 --> 00:31:23,406 but I'm sure my father would want to get us right away. 397 00:31:23,408 --> 00:31:27,611 From what I've heard, your father's pretty hard to reach right now. 398 00:31:27,613 --> 00:31:30,080 Well, our friend reached him, so it's okay. 399 00:31:30,082 --> 00:31:31,583 He should be here in a few days. 400 00:31:32,284 --> 00:31:33,385 I see. 401 00:31:36,622 --> 00:31:39,523 Well, maybe we should ask Claire what she thinks. 402 00:31:39,525 --> 00:31:42,325 Now that she's feeling better. 403 00:31:42,327 --> 00:31:44,361 What do you think, Claire? 404 00:31:44,363 --> 00:31:48,735 Would you like to stay here, in this house, for a while? 405 00:31:56,308 --> 00:31:58,643 So... 406 00:31:58,645 --> 00:32:02,080 you'd like to stay here, instead of going with your father? 407 00:32:02,581 --> 00:32:03,683 Yes. 408 00:32:17,764 --> 00:32:19,666 [INDISTINCT TALKING] 409 00:32:21,333 --> 00:32:22,367 CLAIRE: [SOFTLY] Get out! 410 00:32:22,869 --> 00:32:24,134 [SCRATCHING] 411 00:32:24,136 --> 00:32:26,169 Get it out. 412 00:32:26,171 --> 00:32:27,239 Get it out. 413 00:32:28,373 --> 00:32:30,140 Get it out. 414 00:32:30,142 --> 00:32:31,678 Get it out. 415 00:32:32,611 --> 00:32:34,712 What are you doing, Claire? 416 00:32:34,714 --> 00:32:36,683 I wanna get it out. 417 00:32:37,583 --> 00:32:39,217 Get it out. 418 00:32:41,253 --> 00:32:43,754 I want to get it out. 419 00:32:43,756 --> 00:32:45,690 I want to get it out. 420 00:32:45,692 --> 00:32:46,857 I want to get it out! 421 00:32:46,859 --> 00:32:48,661 - I want to get it out! - Stop that! 422 00:32:49,696 --> 00:32:51,096 [CHOKING] 423 00:32:57,269 --> 00:32:58,805 [GASPING] 424 00:33:02,240 --> 00:33:03,843 What's wrong with her? 425 00:33:04,744 --> 00:33:06,311 I don't know. 426 00:33:07,512 --> 00:33:09,581 - I'll go get Charles. - No. 427 00:33:10,950 --> 00:33:12,719 To take her to the hospital. 428 00:33:36,876 --> 00:33:37,877 [INDISTINCT WHISPERING] 429 00:33:50,990 --> 00:33:52,657 How is she? 430 00:33:52,659 --> 00:33:54,557 She's sleeping now. 431 00:33:54,559 --> 00:33:57,329 Well, Charles brought his car. 432 00:33:58,765 --> 00:34:01,231 Okay, then, I'll go get her. 433 00:34:01,233 --> 00:34:02,867 There's no need to wake her. 434 00:34:02,869 --> 00:34:04,635 I'll carry her down. 435 00:34:04,637 --> 00:34:06,304 You go wait in the car. 436 00:34:48,346 --> 00:34:49,816 Where's Claire? 437 00:34:54,519 --> 00:34:57,054 BETH: She went into the basement, didn't she? 438 00:34:57,056 --> 00:34:59,757 I could see it in her eyes. 439 00:34:59,759 --> 00:35:02,461 It's the same look Angela had. 440 00:35:04,030 --> 00:35:05,363 OLIVIA: [SOBS] No! 441 00:35:05,765 --> 00:35:07,564 No! 442 00:35:07,566 --> 00:35:09,734 BETH: Get her phone. Get her phone! 443 00:35:09,736 --> 00:35:11,468 No. Get off me! 444 00:35:11,470 --> 00:35:13,005 Hold her still. 445 00:35:15,507 --> 00:35:17,977 Come on! Take it. 446 00:35:18,945 --> 00:35:20,612 Oh, get your gun. 447 00:35:21,948 --> 00:35:22,949 Okay! 448 00:35:25,417 --> 00:35:26,618 Okay. 449 00:35:51,576 --> 00:35:52,912 [SWALLOWS] 450 00:36:40,126 --> 00:36:41,828 No! 451 00:36:43,395 --> 00:36:45,062 Let me out! 452 00:36:45,064 --> 00:36:46,598 Please! 453 00:36:48,734 --> 00:36:50,002 [SOBS] 454 00:37:05,852 --> 00:37:07,483 CHARLES: Everything okay? 455 00:37:07,485 --> 00:37:09,722 CAMILLA: Yeah. There's been a change of plans... 456 00:37:13,626 --> 00:37:14,725 CHARLES: Oh, they're asleep right now, 457 00:37:14,727 --> 00:37:16,593 so it's probably not the best time. 458 00:37:16,595 --> 00:37:19,462 [INDISTINCT CONVERSATION] 459 00:37:19,464 --> 00:37:20,998 CAMILLA: I'm gonna pick them up in the morning. 460 00:37:21,000 --> 00:37:22,900 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 461 00:37:22,902 --> 00:37:24,502 - Okay. Yeah. - Travel safe. 462 00:37:24,770 --> 00:37:26,038 No. 463 00:37:30,442 --> 00:37:32,076 [SCREAMING] 464 00:37:32,078 --> 00:37:34,078 I'm up here! 465 00:37:34,080 --> 00:37:36,814 Please, don't go! 466 00:37:36,816 --> 00:37:39,384 Don't go! Don't go! 467 00:37:39,752 --> 00:37:41,053 Don't... 468 00:37:46,959 --> 00:37:48,460 She's gone. 469 00:37:58,738 --> 00:37:59,739 [SNIFFLING] 470 00:38:08,180 --> 00:38:09,547 [TAPPING ON WINDOW] 471 00:38:18,590 --> 00:38:19,659 [WHISPERS] Hey. 472 00:38:23,129 --> 00:38:24,163 Come on. 473 00:38:35,241 --> 00:38:36,574 Come on! 474 00:38:41,180 --> 00:38:42,882 Did you call the police? 475 00:38:51,691 --> 00:38:52,792 [WHISPERS] Gun. 476 00:38:54,026 --> 00:38:55,094 Okay. 477 00:39:14,680 --> 00:39:15,681 [GUN COCKING] 478 00:39:23,155 --> 00:39:25,191 I found this under the... 479 00:39:31,931 --> 00:39:33,263 You should leave. 480 00:39:33,265 --> 00:39:35,666 [SCOFFS] You'd like that, wouldn't you? 481 00:39:35,668 --> 00:39:37,868 I know all about you. 482 00:39:37,870 --> 00:39:40,270 - I don't think you know what... - Shut up! 483 00:39:40,272 --> 00:39:41,941 Go get the girls. 484 00:39:44,576 --> 00:39:45,610 Go! 485 00:39:48,080 --> 00:39:50,615 You try anything, she dies. 486 00:39:58,958 --> 00:40:01,127 - Where's Claire? - She's in there. 487 00:40:02,762 --> 00:40:03,896 Go get her. 488 00:40:06,165 --> 00:40:08,901 Don't look at her, just go get Claire! 489 00:40:18,811 --> 00:40:20,246 You're a courageous woman. 490 00:40:21,113 --> 00:40:25,049 Foolish, but courageous. I admire that. 491 00:40:25,051 --> 00:40:27,953 I don't give a shit what you admire. 492 00:40:31,657 --> 00:40:34,358 Oh, my God. What did they do to you? 493 00:40:34,360 --> 00:40:36,326 We didn't do anything to her. 494 00:40:36,328 --> 00:40:39,129 - Get down there! - BETH: You can't take her away from here. 495 00:40:39,131 --> 00:40:40,731 It won't let you. 496 00:40:40,733 --> 00:40:42,001 Just go! 497 00:40:51,977 --> 00:40:54,011 No, I don't want to go! 498 00:40:54,013 --> 00:40:55,079 - Claire, come on. - No, you have to. 499 00:40:55,081 --> 00:40:56,346 - Come on. - No! 500 00:40:56,348 --> 00:40:58,248 - No. I don't want to. - You'll feel better soon, Claire. 501 00:40:58,250 --> 00:41:00,417 - No! No. - [CAMILLA GRUNTS] 502 00:41:00,419 --> 00:41:02,286 [SIGHS] Olivia, grab her feet. 503 00:41:02,288 --> 00:41:03,921 - I don't want to go. No! - It's okay, honey. 504 00:41:03,923 --> 00:41:06,323 No! No! No! 505 00:41:06,325 --> 00:41:08,260 - Claire. - I don't want to. No. 506 00:41:09,395 --> 00:41:10,595 No! 507 00:41:11,197 --> 00:41:12,898 I want to wait for Mommy. 508 00:41:13,899 --> 00:41:16,700 Mommy's dead, Claire. 509 00:41:16,702 --> 00:41:19,371 I know. But she's coming back. 510 00:41:21,006 --> 00:41:22,308 Back where? 511 00:41:23,676 --> 00:41:25,077 Into the world. 512 00:41:30,049 --> 00:41:32,282 Let's get out of here. 513 00:41:32,284 --> 00:41:34,251 I want Lucy B. 514 00:41:34,253 --> 00:41:36,019 Claire, we have to go. 515 00:41:36,021 --> 00:41:38,088 Please? 516 00:41:38,090 --> 00:41:41,125 - I need Lucy B. - Okay, it's fine. Just be quick. 517 00:41:41,127 --> 00:41:43,260 - All right? - Okay. 518 00:41:43,262 --> 00:41:45,829 - Hurry. - I'll be right back. 519 00:41:45,831 --> 00:41:48,465 Okay? She's gonna go get Lucy B. 520 00:41:48,467 --> 00:41:50,202 Everything's going to be okay. 521 00:42:21,500 --> 00:42:22,835 [VOICE WHISPERS] Don't leave. 522 00:42:31,143 --> 00:42:33,045 [INDISTINCT WHISPERING] 523 00:42:34,446 --> 00:42:36,148 It's safe in here. 524 00:42:50,496 --> 00:42:52,164 [BREATHES HEAVILY] 525 00:42:59,505 --> 00:43:01,140 [SCREAMING] 526 00:43:14,019 --> 00:43:15,888 Where's your sister? 527 00:43:16,922 --> 00:43:18,224 She's gone. 528 00:43:19,425 --> 00:43:20,893 And your friend? 529 00:43:40,279 --> 00:43:42,512 BETH: I was about your same age... 530 00:43:42,514 --> 00:43:45,351 when I first learned the truth about this house. 531 00:43:47,453 --> 00:43:50,220 And I can assure you, 532 00:43:50,222 --> 00:43:53,492 I felt very much the same way you do right now. 533 00:43:54,893 --> 00:43:56,395 What is happening? 534 00:43:58,430 --> 00:44:01,298 The first thing you need to know is that your sister, Claire, 535 00:44:01,300 --> 00:44:03,200 is completely innocent. 536 00:44:03,202 --> 00:44:05,969 Everything she's doing right now 537 00:44:05,971 --> 00:44:07,306 is because of it. 538 00:44:09,908 --> 00:44:11,310 "It"? 539 00:44:14,246 --> 00:44:19,383 This house is inhabited by an entity of extreme malevolence. 540 00:44:19,385 --> 00:44:21,585 It's using your sister to free itself 541 00:44:21,587 --> 00:44:24,521 and get back into the world. 542 00:44:24,523 --> 00:44:28,558 Yes, it says there are three doors. 543 00:44:28,560 --> 00:44:31,395 The mirror is the first door. 544 00:44:31,397 --> 00:44:34,097 It leads to the mind. 545 00:44:34,099 --> 00:44:37,167 The mind is the second door. 546 00:44:37,169 --> 00:44:38,902 It leads to the body. 547 00:44:38,904 --> 00:44:42,105 The body is the third door. 548 00:44:42,107 --> 00:44:44,107 It leads to the world, 549 00:44:44,109 --> 00:44:45,978 and to destruction. 550 00:45:08,033 --> 00:45:11,970 That thing is using your sister as a vessel. 551 00:45:12,905 --> 00:45:14,304 [BETH EXHALES] 552 00:45:14,306 --> 00:45:17,374 Taking shape inside her. 553 00:45:17,376 --> 00:45:20,012 Just like it did inside Angela. 554 00:45:22,014 --> 00:45:23,882 So that's why you killed her? 555 00:45:26,418 --> 00:45:28,285 Yes. 556 00:45:28,287 --> 00:45:32,422 But only after I saw what she had done to our parents. 557 00:45:32,424 --> 00:45:34,458 Then, it was self-defense? 558 00:45:34,460 --> 00:45:36,962 Of course it was. What else would it be? 559 00:45:39,666 --> 00:45:42,301 You are not going to kill my sister. 560 00:45:44,103 --> 00:45:46,038 Of course not. 561 00:45:47,573 --> 00:45:49,473 Why do you think I came back here, 562 00:45:49,475 --> 00:45:51,341 to this house, 563 00:45:51,343 --> 00:45:52,945 after they released me? 564 00:45:54,714 --> 00:45:58,150 To find a way to finally defeat it. 565 00:45:59,585 --> 00:46:01,654 To find a way not to kill. 566 00:46:08,728 --> 00:46:11,261 Where do you think she would be? 567 00:46:11,263 --> 00:46:15,132 She won't go far. It won't let her. 568 00:46:15,134 --> 00:46:18,470 No. It needs to keep her safe. 569 00:46:19,706 --> 00:46:21,907 She'll be somewhere in this house. 570 00:46:30,249 --> 00:46:32,015 Can I ask you something? 571 00:46:32,017 --> 00:46:33,452 Of course. 572 00:46:38,390 --> 00:46:39,925 In the paper... 573 00:46:41,126 --> 00:46:44,161 it said that you were a person of interest 574 00:46:44,163 --> 00:46:45,931 in Angela's killing. 575 00:46:50,035 --> 00:46:51,236 Yeah. 576 00:46:52,639 --> 00:46:54,039 That's what they said. 577 00:46:56,308 --> 00:46:57,710 Well? 578 00:46:58,645 --> 00:47:00,745 "Well," what? 579 00:47:00,747 --> 00:47:03,146 Were you there? 580 00:47:03,148 --> 00:47:05,551 Did you see Aunt Beth kill Aunt Angela? 581 00:47:07,252 --> 00:47:08,954 Yeah. 582 00:47:10,022 --> 00:47:11,390 I was there. 583 00:47:14,627 --> 00:47:16,261 And, no... 584 00:47:17,329 --> 00:47:21,066 I didn't see your Aunt Beth kill your Aunt Angela. 585 00:47:26,305 --> 00:47:28,006 We were both there. 586 00:47:30,042 --> 00:47:31,376 But it was... 587 00:47:32,110 --> 00:47:33,378 me. 588 00:47:34,346 --> 00:47:36,148 Me who... 589 00:47:37,349 --> 00:47:40,250 But you never went to jail. 590 00:47:40,252 --> 00:47:43,656 I ran before the cops got there. 591 00:47:44,757 --> 00:47:48,558 But... [SCOFFS] Not your aunt. 592 00:47:48,560 --> 00:47:52,331 She thought if she could just tell them the truth, 593 00:47:53,232 --> 00:47:54,466 they'd believe her. 594 00:47:56,101 --> 00:47:58,638 They interrogated her for over 14 hours. 595 00:48:00,239 --> 00:48:03,141 She could have implicated me at any time. 596 00:48:04,109 --> 00:48:06,278 Bargained for a better deal. 597 00:48:08,213 --> 00:48:09,381 She never did. 598 00:48:11,183 --> 00:48:14,152 She never even mentioned my name. 599 00:48:17,122 --> 00:48:20,524 She spent the better part of her young adult life 600 00:48:20,526 --> 00:48:23,293 in a... mental hospital. 601 00:48:23,295 --> 00:48:24,795 While... 602 00:48:24,797 --> 00:48:27,798 I graduated high school, went to college, 603 00:48:27,800 --> 00:48:31,169 got married, got divorced... 604 00:48:32,204 --> 00:48:33,338 [SIGHS] 605 00:48:35,140 --> 00:48:36,643 I owe her my life. 606 00:48:46,151 --> 00:48:47,386 There you are. 607 00:48:49,621 --> 00:48:50,690 So... 608 00:48:51,490 --> 00:48:53,626 Do you think you're up for this? 609 00:50:43,803 --> 00:50:44,804 [INTERCOM STATIC] 610 00:51:19,571 --> 00:51:20,740 [SCREAMING] 611 00:51:23,042 --> 00:51:24,443 [SCREAMING] 612 00:51:37,422 --> 00:51:39,257 Charles! Beth! 613 00:51:47,499 --> 00:51:49,001 [PANTING HEAVILY] 614 00:51:58,778 --> 00:52:00,579 [FLOORBOARD CREAKING] 615 00:52:21,067 --> 00:52:22,532 [LOUD BANG] 616 00:52:22,534 --> 00:52:23,636 - [GASPING] - [ELEVATOR WHIRRING] 617 00:52:24,336 --> 00:52:25,403 No! 618 00:52:35,081 --> 00:52:36,381 [ELEVATOR STOPS WHIRRING] 619 00:52:49,829 --> 00:52:51,563 [DOOR CREAKING] 620 00:53:28,167 --> 00:53:29,367 Claire? 621 00:53:39,111 --> 00:53:40,478 Who are you? 622 00:53:41,013 --> 00:53:42,882 [HISSING] 623 00:53:48,855 --> 00:53:50,923 No. Claire? 624 00:53:52,158 --> 00:53:53,458 Claire. 625 00:53:55,928 --> 00:53:56,929 [PANICKED BREATHING] 626 00:53:57,596 --> 00:53:59,697 Claire, stop! 627 00:53:59,699 --> 00:54:00,933 Stop, please! 628 00:54:02,635 --> 00:54:03,669 Please. 629 00:54:08,774 --> 00:54:10,009 [CLAIRE SNARLS] 630 00:54:18,885 --> 00:54:21,151 How long till we get this thing out of her? 631 00:54:21,153 --> 00:54:23,153 Not long. 632 00:54:23,155 --> 00:54:24,724 [SNARLING CONTINUES] 633 00:54:26,025 --> 00:54:30,761 Uh, yeah. We just need something that belongs to your sister. 634 00:54:30,763 --> 00:54:31,797 Her bunny. 635 00:54:32,632 --> 00:54:34,464 - Perfect. - [SNARLING] 636 00:54:34,466 --> 00:54:35,968 The two of you go get it. 637 00:54:36,369 --> 00:54:38,037 Yeah, okay. 638 00:54:45,044 --> 00:54:46,578 It should be in here. 639 00:54:49,215 --> 00:54:51,050 No! 640 00:54:52,151 --> 00:54:53,418 [GRUNTS] 641 00:54:54,586 --> 00:54:56,621 No, no, no! 642 00:55:06,498 --> 00:55:09,567 No! Let me out! 643 00:55:13,773 --> 00:55:15,607 Please! 644 00:55:22,949 --> 00:55:24,083 No. 645 00:55:27,954 --> 00:55:29,088 I'm sorry. 646 00:55:39,999 --> 00:55:41,968 [INDISTINCT WHISPERING] 647 00:55:57,549 --> 00:55:58,616 [DOOR UNLOCKS] 648 00:56:04,957 --> 00:56:06,192 - OLIVIA: Get away from her. - [GUN CLICKS] 649 00:56:09,228 --> 00:56:10,928 Olivia. 650 00:56:10,930 --> 00:56:12,730 What did you do to her? 651 00:56:12,732 --> 00:56:15,866 We just gave her a sedative to relax her. 652 00:56:15,868 --> 00:56:17,835 Put down the knife. 653 00:56:17,837 --> 00:56:19,872 - BETH: Olivia. - Put it down! 654 00:56:27,246 --> 00:56:29,682 You said you were going to help her. 655 00:56:31,817 --> 00:56:34,818 I wish I could help her. 656 00:56:34,820 --> 00:56:39,757 For more than 15 years, I have tried to find a way to help her, 657 00:56:39,759 --> 00:56:41,559 and others like her. 658 00:56:42,795 --> 00:56:44,596 But I failed. 659 00:56:45,097 --> 00:56:46,632 You lied to me. 660 00:56:47,633 --> 00:56:49,333 I had no choice. 661 00:56:49,335 --> 00:56:52,336 If this thing gets out, 662 00:56:52,338 --> 00:56:54,306 many more people will die. 663 00:56:57,009 --> 00:56:59,278 It says in the book... 664 00:57:00,046 --> 00:57:02,913 "Only through death 665 00:57:02,915 --> 00:57:05,983 "will the third door be closed." 666 00:57:05,985 --> 00:57:08,087 We have to do this! 667 00:57:14,293 --> 00:57:15,294 Give me the knife. 668 00:57:18,230 --> 00:57:19,899 [BREATH TREMBLING] 669 00:57:35,214 --> 00:57:36,649 [OLIVIA GRUNTS] 670 00:57:39,685 --> 00:57:40,884 Take her out of here. 671 00:57:40,886 --> 00:57:43,320 [PANTING] No. 672 00:57:43,322 --> 00:57:46,156 Are you really gonna let her do this? 673 00:57:46,158 --> 00:57:47,991 Are you really gonna let her kill Claire 674 00:57:47,993 --> 00:57:50,661 because of something she read in a book? 675 00:57:50,663 --> 00:57:52,031 BETH: Don't listen to her. 676 00:57:52,998 --> 00:57:55,099 Think! 677 00:57:55,101 --> 00:57:57,334 Do you really want the death of another little girl 678 00:57:57,336 --> 00:57:59,136 in your conscience? 679 00:57:59,138 --> 00:58:01,140 You know this has to be done! 680 00:58:12,184 --> 00:58:14,186 There has to be another way. 681 00:58:15,221 --> 00:58:17,788 There is no other way. 682 00:58:17,790 --> 00:58:19,358 And you know that! 683 00:58:20,960 --> 00:58:21,961 No. 684 00:58:22,228 --> 00:58:24,728 I don't. 685 00:58:24,730 --> 00:58:26,966 All I know is what you've told me. 686 00:58:28,734 --> 00:58:30,636 Don't be a fool! 687 00:58:31,370 --> 00:58:32,972 I'm sorry. 688 00:58:41,180 --> 00:58:43,215 You were always weak. 689 00:58:52,491 --> 00:58:55,327 You don't know what you're doing! 690 00:59:01,467 --> 00:59:03,300 She's not evil, you know? 691 00:59:03,302 --> 00:59:06,737 She... She loved Angela, and she loves your sister, too. 692 00:59:06,739 --> 00:59:09,408 She just... believes what she's saying. 693 00:59:10,776 --> 00:59:11,877 And what about you? 694 00:59:13,312 --> 00:59:14,978 What do you believe? 695 00:59:14,980 --> 00:59:16,513 I... I don't know. 696 00:59:16,515 --> 00:59:19,917 All I know is that when Angela died, that thing was gone. 697 00:59:19,919 --> 00:59:23,889 Well, not gone, it's... It's back in its cage, anyway. 698 00:59:26,192 --> 00:59:28,392 You're probably hungry, I'll make you some food. 699 00:59:28,394 --> 00:59:29,795 No peanut butter. 700 00:59:31,530 --> 00:59:32,831 Wait. 701 00:59:38,871 --> 00:59:40,406 Are you sure about this? 702 00:59:44,176 --> 00:59:47,246 No. But what other choice do we have? 703 01:00:20,479 --> 01:00:23,916 [CLAIRE GRUNTING] 704 01:00:32,258 --> 01:00:33,792 Not yet! 705 01:00:36,061 --> 01:00:37,529 [GRUNTING CONTINUES] 706 01:00:45,404 --> 01:00:46,837 [GRUNTING] 707 01:00:46,839 --> 01:00:48,107 [RUMBLING] 708 01:00:57,549 --> 01:00:58,884 Not yet! 709 01:01:04,990 --> 01:01:07,126 [SCREECHING] 710 01:01:08,861 --> 01:01:09,995 [SCREAMING] 711 01:01:14,166 --> 01:01:15,401 [GASPS] 712 01:01:19,972 --> 01:01:20,973 [CHARLES] Now! 713 01:01:23,042 --> 01:01:24,276 OLIVIA: Come on. 714 01:01:26,979 --> 01:01:29,415 - CHARLES: Fuck! - OLIVIA: Come on, Claire. 715 01:01:32,518 --> 01:01:34,953 Come on. Come on, come on. 716 01:01:37,022 --> 01:01:39,191 - [OLIVIA GRUNTS] - Come on, Claire. 717 01:01:49,101 --> 01:01:50,235 Can she take that many? 718 01:01:57,609 --> 01:01:58,844 Claire. 719 01:02:03,315 --> 01:02:06,684 Claire? Come on, Claire. Please. 720 01:02:06,686 --> 01:02:09,254 Come on. Claire, come on. Wake up. 721 01:02:09,922 --> 01:02:11,288 Claire, wake up. 722 01:02:11,290 --> 01:02:13,056 Wake up. [BREATHES HEAVILY] Claire! 723 01:02:13,058 --> 01:02:16,026 Wake up! Wake up. Please. 724 01:02:16,028 --> 01:02:19,563 - [BOTH SOBBING] - Please, wake up. 725 01:02:19,565 --> 01:02:22,601 Please, Claire... [BREATHING HEAVILY] 726 01:02:33,278 --> 01:02:35,114 [SOBBING] 727 01:02:37,483 --> 01:02:38,951 [SOFTLY] I'm so sorry. 728 01:02:40,386 --> 01:02:41,520 I'm sorry. 729 01:02:42,488 --> 01:02:44,022 [CONTINUES SOBBING] 730 01:02:47,092 --> 01:02:48,093 Livvy? 731 01:02:55,702 --> 01:02:57,469 Claire... Claire... 732 01:03:01,473 --> 01:03:03,306 My stomach hurts. 733 01:03:03,308 --> 01:03:05,978 [BOTH CHUCKLE] 734 01:03:09,047 --> 01:03:10,449 [BREATHING HEAVILY] 735 01:03:13,485 --> 01:03:16,488 [GENTLE MUSIC PLAYING] 736 01:03:30,569 --> 01:03:32,102 Hey. 737 01:03:32,104 --> 01:03:33,605 How's she holding up? 738 01:03:34,774 --> 01:03:36,306 Like you'd expect. 739 01:03:36,308 --> 01:03:38,608 Stubbornly insisting that she's right, 740 01:03:38,610 --> 01:03:41,111 that we couldn't possibly have sent that thing back 741 01:03:41,113 --> 01:03:42,546 using peanut butter. 742 01:03:42,548 --> 01:03:45,048 Then, how does she explain Claire? 743 01:03:45,050 --> 01:03:47,186 I don't think she can, to be honest. 744 01:03:53,225 --> 01:03:56,326 It's enough to get you by until your dad gets back. 745 01:03:56,328 --> 01:03:58,430 Beth asked me to give it to you. 746 01:03:59,164 --> 01:04:00,165 It's all right. 747 01:04:01,099 --> 01:04:02,299 Take it. 748 01:04:02,301 --> 01:04:05,137 I think it's the easiest way for her to say she's sorry. 749 01:04:08,741 --> 01:04:09,975 Where will you go? 750 01:04:10,810 --> 01:04:12,677 Back to our old house for now. 751 01:04:12,679 --> 01:04:15,078 Girls your age shouldn't be on their own. 752 01:04:15,080 --> 01:04:17,782 I think we'll survive. 753 01:04:17,784 --> 01:04:19,817 Well, let me give you a lift, anyway. 754 01:04:19,819 --> 01:04:21,520 It's the least I can do. 755 01:04:27,593 --> 01:04:29,426 You couldn't find her? 756 01:04:29,428 --> 01:04:31,127 No. 757 01:04:31,129 --> 01:04:32,763 But it's okay. 758 01:04:32,765 --> 01:04:34,333 I don't need her anymore. 759 01:04:36,134 --> 01:04:38,437 - [DOOR SQUEAKING] - Great. Let's go, then. 760 01:04:49,248 --> 01:04:52,117 [EERIE MUSIC PLAYING] 761 01:04:59,424 --> 01:05:01,159 [WHISPERS] Back door. 762 01:05:11,403 --> 01:05:12,870 [CLAIRE SCREAMS] 763 01:05:12,872 --> 01:05:14,106 [SCREAMING CONTINUES] 764 01:05:16,643 --> 01:05:18,375 OLIVIA: Claire! 765 01:05:18,377 --> 01:05:20,212 [GRUNTING] 766 01:05:20,780 --> 01:05:21,814 Come on! 767 01:05:24,416 --> 01:05:25,652 BETH: What happened? 768 01:05:36,829 --> 01:05:37,830 Claire. 769 01:05:40,332 --> 01:05:41,400 [GASPS] 770 01:05:45,304 --> 01:05:46,405 CLAIRE: Olivia. 771 01:05:47,239 --> 01:05:48,440 Olivia! 772 01:05:53,445 --> 01:05:54,681 [GASPS] 773 01:05:56,181 --> 01:05:58,283 [DEMON SCREAMING] 774 01:05:59,919 --> 01:06:01,484 CHARLES: Olivia, come on! 775 01:06:01,486 --> 01:06:03,520 - [DEMON SHRIEKING] - [ALL GASP] 776 01:06:03,522 --> 01:06:05,288 - [SHRIEKING CONTINUES] - This way. 777 01:06:05,290 --> 01:06:06,456 This way, come on. 778 01:06:06,458 --> 01:06:09,696 [ALL PANTING] 779 01:06:11,597 --> 01:06:13,263 [BANGING ON DOOR] 780 01:06:13,265 --> 01:06:14,331 [SHRIEKING CONTINUES] 781 01:06:14,333 --> 01:06:15,500 [BANGING ON DOOR CONTINUES] 782 01:06:22,675 --> 01:06:25,577 [DEMON SCREAMING] 783 01:06:28,280 --> 01:06:29,381 It stopped. 784 01:06:34,486 --> 01:06:35,621 What's happening? 785 01:06:40,793 --> 01:06:45,462 [BREATHES SHAKILY] Wait. I, uh... Wait, wait. 786 01:06:45,464 --> 01:06:47,199 I read something here. 787 01:06:48,233 --> 01:06:50,600 Wait, it's... here. 788 01:06:50,602 --> 01:06:54,872 "It is possible, if their door be not fully closed, 789 01:06:54,874 --> 01:06:57,675 "in traveling from the realms of elemental darkness, 790 01:06:57,677 --> 01:07:01,546 "a spirit may become caught between two worlds... 791 01:07:02,280 --> 01:07:04,882 "tethered to their place of origin 792 01:07:04,884 --> 01:07:07,317 "until such time as they're able 793 01:07:07,319 --> 01:07:08,721 "to complete their journey." 794 01:07:10,990 --> 01:07:13,456 [EXHALES] That must be it. 795 01:07:13,458 --> 01:07:16,259 That's why it still wants Claire. 796 01:07:16,261 --> 01:07:18,595 And that's why it's able to touch us, 797 01:07:18,597 --> 01:07:20,965 to affect us physically... 798 01:07:20,967 --> 01:07:23,936 even though we still can't see it. 799 01:07:31,243 --> 01:07:32,511 I did see it. 800 01:07:36,615 --> 01:07:38,685 And I think I heard it. 801 01:07:44,657 --> 01:07:45,792 BETH: That means... 802 01:07:46,993 --> 01:07:48,928 maybe we can kill it. 803 01:07:50,362 --> 01:07:52,529 But we need something first. 804 01:07:52,531 --> 01:07:53,900 What? 805 01:07:56,568 --> 01:07:57,904 [TENSE MUSIC PLAYING] 806 01:08:28,300 --> 01:08:30,634 [ELECTRICITY CRACKLING] 807 01:08:30,636 --> 01:08:32,602 - [CLAIRE SCREAMS] - BETH: What happened? 808 01:08:32,604 --> 01:08:35,405 - CLAIRE: Olivia! - [OBJECTS CLATTERING] 809 01:08:35,407 --> 01:08:36,807 BETH: There are flashlights in the cupboard. 810 01:08:36,809 --> 01:08:38,410 CHARLES: There's more in the kitchen. 811 01:08:40,079 --> 01:08:41,712 OLIVIA: I can't find it. 812 01:08:41,714 --> 01:08:43,582 [OBJECTS CLATTERING] 813 01:08:46,819 --> 01:08:48,921 CHARLES: Beth, wasn't there a lantern in here? 814 01:08:51,958 --> 01:08:53,325 OLIVIA: Claire... 815 01:08:57,496 --> 01:08:58,865 - [DOOR CREAKS] - What? 816 01:09:01,033 --> 01:09:02,802 [DEMON MOANS] 817 01:09:03,568 --> 01:09:05,303 [CLAIRE SCREAMS] 818 01:09:06,105 --> 01:09:07,905 - [BETH SHOUTS] - OLIVIA: Charles! 819 01:09:07,907 --> 01:09:09,572 What happened? What happened? 820 01:09:09,574 --> 01:09:11,508 She's gone. It took her. 821 01:09:11,510 --> 01:09:12,943 - [CLAIRE SCREAMING] - OLIVIA: Claire! Claire! 822 01:09:12,945 --> 01:09:14,577 BETH: Claire! 823 01:09:14,579 --> 01:09:17,648 - OLIVIA: Claire! Claire! - BETH: Claire! 824 01:09:17,650 --> 01:09:19,850 I don't see her. She's not here. 825 01:09:19,852 --> 01:09:22,387 [PANTING] Claire. 826 01:09:24,456 --> 01:09:25,522 [CLAIRE SCREAMS] 827 01:09:25,524 --> 01:09:27,057 [GASPS] The basement! 828 01:09:27,059 --> 01:09:28,795 - The basement! - [GASPS] 829 01:09:31,898 --> 01:09:32,963 [BETH SCREAMS] 830 01:09:32,965 --> 01:09:34,865 [CHARLES GRUNTING] 831 01:09:34,867 --> 01:09:38,535 - BETH: Oh, come on. - Claire! 832 01:09:38,537 --> 01:09:40,470 [CHARLES GRUNTING] 833 01:09:40,472 --> 01:09:42,041 - The elevator! - No! 834 01:09:43,475 --> 01:09:44,710 What? 835 01:09:47,479 --> 01:09:49,713 - [BETH SCREAMS] - [DOORKNOB RATTLING] 836 01:09:49,715 --> 01:09:51,447 - BETH: Charles! - It won't open! 837 01:09:51,449 --> 01:09:54,584 [BETH SCREAMING] 838 01:09:54,586 --> 01:09:55,988 [DEMON HISSING] 839 01:09:57,723 --> 01:09:58,991 [BREATHES SHAKILY] 840 01:10:03,562 --> 01:10:06,065 [DEMON] Say the words, Claire. 841 01:10:08,034 --> 01:10:09,702 Be a good girl. 842 01:10:14,439 --> 01:10:15,739 [BREATH TREMBLING] 843 01:10:15,741 --> 01:10:18,010 You wouldn't want to make Mommy... 844 01:10:19,078 --> 01:10:20,079 angry! 845 01:10:20,746 --> 01:10:21,747 [GASPS] 846 01:10:23,816 --> 01:10:27,417 - [SCREAMS] - [DEMON SQUEALING] 847 01:10:27,419 --> 01:10:28,855 She's upstairs! 848 01:10:33,025 --> 01:10:36,526 [DEMON GROWLS] 849 01:10:36,528 --> 01:10:38,865 - [DEMON GROANS] - Claire! 850 01:10:41,167 --> 01:10:44,569 - [DEMON SCREECHING] - [GRUNTING] 851 01:10:46,906 --> 01:10:48,908 [SCREECHING CONTINUES] 852 01:10:50,710 --> 01:10:51,844 [GRUNTS] 853 01:10:53,445 --> 01:10:54,512 [SHOUTS] 854 01:11:01,754 --> 01:11:03,488 [GASPING] 855 01:11:04,757 --> 01:11:06,524 [GRUNTS] 856 01:11:13,165 --> 01:11:14,767 [GASPS] 857 01:11:17,803 --> 01:11:19,537 [DEMON SNARLS] 858 01:11:22,909 --> 01:11:25,177 [BREATH TREMBLING] 859 01:11:27,046 --> 01:11:29,046 Run, Claire! 860 01:11:29,048 --> 01:11:30,950 [SNARLING CONTINUES] 861 01:11:38,658 --> 01:11:40,626 [DEMON SCREECHES] 862 01:11:44,130 --> 01:11:46,666 [BOTH STRAINING] 863 01:11:49,601 --> 01:11:50,602 [SOBS] 864 01:11:52,504 --> 01:11:54,073 - [CHOKING] - [DEMON EXHALES] 865 01:11:58,678 --> 01:12:00,478 - [CHOKING] - CLAIRE: [SOBS] No! 866 01:12:16,896 --> 01:12:18,831 [PANTING] 867 01:12:30,977 --> 01:12:32,678 - [THUD] - [SCREAMING IN DISTANCE] 868 01:12:36,782 --> 01:12:38,516 - [PANTING] - [SCREAMING CONTINUES] 869 01:12:42,955 --> 01:12:44,088 Olivia? 870 01:12:44,090 --> 01:12:46,726 OLIVIA: Claire? Claire! 871 01:13:02,241 --> 01:13:03,575 Olivia? 872 01:13:04,944 --> 01:13:05,945 Olivia! 873 01:13:08,047 --> 01:13:10,182 [DOORKNOB RATTLING] 874 01:13:12,218 --> 01:13:14,586 [DOOR CREAKING] 875 01:13:42,281 --> 01:13:43,615 [BETH GASPS] 876 01:14:00,366 --> 01:14:01,934 - [BETH SCREAMS] - [GASPS] 877 01:14:05,137 --> 01:14:07,605 [MUFFLED SCREAMING] 878 01:14:10,309 --> 01:14:11,877 [DEMON SCREECHING] 879 01:14:19,685 --> 01:14:20,853 Olivia! 880 01:14:24,223 --> 01:14:27,059 [DEMON STRAINING] 881 01:14:29,728 --> 01:14:31,697 [OBJECTS CLATTERING] 882 01:14:37,002 --> 01:14:39,338 - [DEMON SNARLS] - CLAIRE: Olivia! 883 01:14:41,073 --> 01:14:42,808 Olivia! 884 01:14:43,709 --> 01:14:46,011 [PANTING] No! 885 01:14:47,046 --> 01:14:49,715 [OLIVIA SOBS] 886 01:14:56,322 --> 01:14:59,123 Mirror, mirror, open wide, 887 01:14:59,125 --> 01:15:01,694 let the spirit come inside. 888 01:15:05,064 --> 01:15:07,199 [BONES CRACKING] 889 01:15:10,269 --> 01:15:14,073 Mirror, mirror, open wide... 890 01:15:16,809 --> 01:15:18,909 [SOBS] Let the spirit come inside... 891 01:15:18,911 --> 01:15:20,746 [GASPING] 892 01:15:23,916 --> 01:15:26,884 - [DEMON STRAINING] - [GASPS] 893 01:15:26,886 --> 01:15:29,086 - Don't let her say the words. - CLAIRE: Mirror, mirror, 894 01:15:29,088 --> 01:15:32,990 open wide. Let the spirit come inside. 895 01:15:32,992 --> 01:15:35,794 Claire, don't say the words! 896 01:15:36,295 --> 01:15:38,030 [SOBBING] 897 01:15:52,344 --> 01:15:57,283 BETH: Mirror, mirror, open wide, 898 01:15:58,217 --> 01:16:02,186 let this spirit come inside. 899 01:16:02,188 --> 01:16:03,987 Aunt Beth, no. 900 01:16:03,989 --> 01:16:10,060 - Mirror, mirror, open wide... - [BONES CRACKING] 901 01:16:10,062 --> 01:16:15,267 - Let this spirit come inside. - [DEMON SCREAMS] 902 01:16:18,537 --> 01:16:24,908 Mirror, mirror, open wide, 903 01:16:24,910 --> 01:16:29,079 let this spirit come inside! 904 01:16:29,081 --> 01:16:30,783 Please, no. 905 01:16:31,483 --> 01:16:33,817 Aunt Beth, I can't do this. 906 01:16:33,819 --> 01:16:34,820 Do it. 907 01:16:38,023 --> 01:16:39,189 I can't. 908 01:16:39,191 --> 01:16:41,126 [GASPING] 909 01:16:42,161 --> 01:16:44,528 No. Please, stop. 910 01:16:44,530 --> 01:16:45,796 No. 911 01:16:45,798 --> 01:16:47,967 [SCREAMING] 912 01:16:53,372 --> 01:16:56,242 - [SQUEALING] - [DEMON SNARLING] 913 01:17:01,013 --> 01:17:02,514 [SCREAMING] 914 01:17:04,984 --> 01:17:06,885 - [STABS] - [GASPS] 915 01:17:11,357 --> 01:17:13,325 [WHOOSHING] 916 01:17:18,998 --> 01:17:20,532 [OLIVIA SOBS] 917 01:17:42,054 --> 01:17:43,856 [SOBBING] 918 01:17:58,904 --> 01:18:00,005 Claire... 919 01:18:04,310 --> 01:18:06,945 It's over. It's over. 920 01:18:09,081 --> 01:18:12,818 ♪ Sing with me 921 01:18:14,620 --> 01:18:20,590 ♪ My darling 922 01:18:20,592 --> 01:18:27,433 ♪ When you're feeling blue 923 01:18:28,467 --> 01:18:35,072 ♪ I'll always be right here 924 01:18:35,074 --> 01:18:38,909 ♪ Waiting for you 925 01:18:38,911 --> 01:18:40,377 [SIRENS BLARING] 926 01:18:40,379 --> 01:18:43,914 ♪ I'll wait now 927 01:18:43,916 --> 01:18:48,051 ♪ Where we do 928 01:18:48,053 --> 01:18:53,392 ♪ If you ask me to 929 01:18:55,527 --> 01:19:01,333 ♪ It would be lonely 930 01:19:02,034 --> 01:19:03,200 [INAUDIBLE] 931 01:19:03,202 --> 01:19:07,172 ♪ If not for you 932 01:19:09,676 --> 01:19:13,977 ♪ Come rest your head my sweetheart 933 01:19:13,979 --> 01:19:17,414 ♪ Shaking bones 934 01:19:17,416 --> 01:19:21,318 ♪ If darkness takes my darling 935 01:19:21,320 --> 01:19:24,521 ♪ I'll light your way back home 936 01:19:24,523 --> 01:19:28,659 ♪ In dust and bone we'll stay 937 01:19:28,661 --> 01:19:33,196 ♪ Forever we'll remain 938 01:19:33,198 --> 01:19:36,667 ♪ I'll find my way back 939 01:19:36,669 --> 01:19:41,173 ♪ To you 940 01:19:48,046 --> 01:19:49,148 Can I speak to her alone? 941 01:19:55,587 --> 01:19:56,721 I just want you to know 942 01:19:56,723 --> 01:19:58,957 - my sister had nothing to... - I know. 943 01:20:06,064 --> 01:20:08,300 This is being reported as a murder-suicide. 944 01:20:22,080 --> 01:20:23,248 Let's get them out of here. 945 01:20:24,082 --> 01:20:25,083 Livvy... 946 01:20:25,417 --> 01:20:26,418 What? 947 01:20:27,453 --> 01:20:29,321 Is Aunt Beth really dead? 948 01:20:32,692 --> 01:20:34,357 Yeah. 949 01:20:34,359 --> 01:20:36,195 But she saved us. 950 01:20:47,105 --> 01:20:50,542 But we aren't gonna talk about that to anybody, okay? 951 01:20:59,184 --> 01:21:00,550 Livvy. 952 01:21:00,552 --> 01:21:01,553 What? 953 01:21:04,423 --> 01:21:05,591 I love you. 954 01:21:10,128 --> 01:21:11,997 I love you too, Claire bear. 955 01:21:45,632 --> 01:21:49,034 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 956 01:22:16,863 --> 01:22:20,130 [MUSIC INTENSIFIES] 957 01:22:20,132 --> 01:22:22,434 [DEMON SNARLS] 958 01:22:26,505 --> 01:22:28,173 [LIGHTER CLICKS] 959 01:22:29,044 --> 01:22:34,044 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 61452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.