All language subtitles for Beautiful Love, Wonderful Life.E61-E62

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:11,624 (Episode 61) 2 00:00:46,764 --> 00:00:48,764 Would the pension owner let high school kids in? 3 00:00:50,133 --> 00:00:52,533 Then how did you book a room in the first place? 4 00:00:53,563 --> 00:00:54,603 My brother. 5 00:00:55,934 --> 00:00:57,303 So you have an older brother. 6 00:01:02,374 --> 00:01:03,973 Someone I loved died... 7 00:01:04,914 --> 00:01:06,643 the day I met you for the first time. 8 00:01:06,914 --> 00:01:08,884 I'm reminded of that person every time I see you. 9 00:01:09,113 --> 00:01:10,983 Every time I think of you. 10 00:01:11,783 --> 00:01:13,953 So just thinking of you and looking at you... 11 00:01:14,723 --> 00:01:16,253 is painful to me. 12 00:01:46,414 --> 00:01:47,554 Cheong Ah... 13 00:01:53,393 --> 00:01:55,794 You probably know the truth, so come on in. 14 00:02:01,733 --> 00:02:02,804 Let's go. 15 00:02:03,404 --> 00:02:04,604 We'll talk outside. 16 00:02:05,233 --> 00:02:06,533 Get your hands off her. 17 00:02:13,443 --> 00:02:14,614 Come inside then. 18 00:02:14,714 --> 00:02:16,144 You came here on your own accord. 19 00:02:16,853 --> 00:02:18,114 We'll talk alone. 20 00:02:18,913 --> 00:02:20,124 I'll talk to her. 21 00:02:20,984 --> 00:02:22,723 As if you have a plan. 22 00:02:23,223 --> 00:02:24,753 There's no reason to hide it anymore. 23 00:02:25,454 --> 00:02:26,624 Bring her inside. 24 00:02:48,443 --> 00:02:50,084 We did our best... 25 00:02:50,654 --> 00:02:51,984 to keep you from finding out. 26 00:02:53,424 --> 00:02:54,624 I know. 27 00:02:56,283 --> 00:02:57,954 I finally understand... 28 00:02:59,494 --> 00:03:00,994 why you've been this way. 29 00:03:02,924 --> 00:03:04,193 Why he's been this way. 30 00:03:07,404 --> 00:03:09,133 Now you can clearly move on. 31 00:03:09,464 --> 00:03:11,834 You know what you did to us... 32 00:03:12,374 --> 00:03:13,973 better than anyone. 33 00:03:16,503 --> 00:03:18,073 I'm sorry. 34 00:03:19,043 --> 00:03:20,744 I'm so sorry. 35 00:03:21,084 --> 00:03:23,684 I honestly had no idea. 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,184 I'm sorry... 37 00:03:26,823 --> 00:03:28,253 for hurting you... 38 00:03:28,654 --> 00:03:30,024 once again. 39 00:03:35,464 --> 00:03:36,964 Why are you apologizing? 40 00:03:37,834 --> 00:03:39,234 This isn't your fault. 41 00:03:39,834 --> 00:03:41,633 Neither of us did anything wrong. 42 00:03:44,103 --> 00:03:45,573 I don't regret it at all, 43 00:03:46,404 --> 00:03:48,274 so don't apologize for being with me. 44 00:03:49,343 --> 00:03:50,813 And you call yourself Jun Gyeom's brother? 45 00:03:50,813 --> 00:03:52,674 Is this how you act as a brother? 46 00:03:53,013 --> 00:03:55,084 She was Jun Gyeom's girlfriend. 47 00:03:55,084 --> 00:03:56,984 She wasn't. I'm not crazy, you know. 48 00:03:56,984 --> 00:03:58,783 I'd never fall for his girlfriend. 49 00:03:59,954 --> 00:04:01,054 What? 50 00:04:02,454 --> 00:04:04,193 They met for the first time that day. 51 00:04:06,223 --> 00:04:07,494 Jun Gyeom and Cheong Ah. 52 00:04:13,804 --> 00:04:16,503 What are you talking about? 53 00:04:16,604 --> 00:04:17,934 Stop it. 54 00:04:18,174 --> 00:04:19,604 Why would you say that? 55 00:04:20,003 --> 00:04:21,374 You're upsetting her. 56 00:04:23,174 --> 00:04:25,544 It doesn't matter if we met for the first time that day. 57 00:04:26,614 --> 00:04:28,443 Jun Gyeom still died... 58 00:04:30,114 --> 00:04:31,284 while with me. 59 00:04:32,253 --> 00:04:33,523 He saved me... 60 00:04:35,224 --> 00:04:36,994 and then drowned. 61 00:04:39,794 --> 00:04:42,193 You weren't his girlfriend? 62 00:04:43,193 --> 00:04:44,434 Have you... 63 00:04:45,094 --> 00:04:46,794 been lying to me? 64 00:04:49,034 --> 00:04:50,403 Why did you meet him then? 65 00:04:50,734 --> 00:04:52,203 What was your relationship with him? 66 00:04:54,503 --> 00:04:55,544 Get up, Cheong Ah. 67 00:04:56,744 --> 00:04:58,674 Is 10 years of punishment not enough? 68 00:04:59,114 --> 00:05:00,544 It's been enough, so let's go. 69 00:05:00,943 --> 00:05:02,083 Come on. 70 00:05:05,784 --> 00:05:07,854 It wasn't hers or anyone's fault. 71 00:05:08,184 --> 00:05:09,984 If you go any further, I won't stop myself. 72 00:05:10,594 --> 00:05:13,094 I'll do whatever I want regardless of your feelings. 73 00:05:13,563 --> 00:05:15,794 So let Cheong Ah go and we'll talk alone. 74 00:05:16,124 --> 00:05:17,563 Talk to me instead. 75 00:06:05,643 --> 00:06:07,643 She wasn't. I'm not crazy, you know. 76 00:06:07,883 --> 00:06:09,583 They met for the first time that day. 77 00:06:09,914 --> 00:06:11,313 Jun Gyeom and Cheong Ah. 78 00:06:15,753 --> 00:06:17,054 Who are you? 79 00:06:18,494 --> 00:06:19,893 Who are you? 80 00:06:20,494 --> 00:06:21,924 His girlfriend. 81 00:06:22,794 --> 00:06:24,893 They've been together since spring. 82 00:06:25,934 --> 00:06:27,703 Your son made the reservation, 83 00:06:27,703 --> 00:06:30,034 not my daughter. 84 00:06:35,143 --> 00:06:38,344 Actually, I've been looking for the girl. 85 00:06:38,744 --> 00:06:40,443 What would you meet her for? 86 00:06:40,614 --> 00:06:42,284 She might know something about Jun Gyeom... 87 00:06:43,484 --> 00:06:45,313 that I don't. 88 00:06:46,083 --> 00:06:47,424 I think that... 89 00:06:48,023 --> 00:06:49,624 we missed something. 90 00:06:58,833 --> 00:07:00,463 What I missed? 91 00:07:20,583 --> 00:07:22,724 Make sure to buy yourself a bag, Mom! 92 00:07:23,753 --> 00:07:27,023 That silly. I don't need a bag. 93 00:07:27,023 --> 00:07:28,794 I don't have any places to carry it. 94 00:07:40,443 --> 00:07:43,073 The emergency contacts. 95 00:07:43,143 --> 00:07:44,874 Cheong Ah. 96 00:07:48,744 --> 00:07:50,284 Oh, no. 97 00:08:20,443 --> 00:08:22,813 This must be how you felt... 98 00:08:24,513 --> 00:08:26,253 every time I turned you down. 99 00:08:28,854 --> 00:08:30,854 I wouldn't have held back if I'd known this would happen. 100 00:08:34,263 --> 00:08:35,464 I would've hugged you many times. 101 00:08:41,133 --> 00:08:42,403 I held back so much. 102 00:08:44,074 --> 00:08:45,533 And I'm trying hard to hold back even now. 103 00:08:48,074 --> 00:08:49,104 I... 104 00:08:50,344 --> 00:08:51,773 want to hug you tight. 105 00:08:54,984 --> 00:08:56,413 Thank you for doing that. 106 00:08:57,753 --> 00:09:00,354 You broke up with me harshly on purpose. 107 00:09:01,484 --> 00:09:03,084 You approached me hesitantly. 108 00:09:04,324 --> 00:09:06,523 You kept seeing me, even as you broke up with me day after day. 109 00:09:09,393 --> 00:09:11,364 It must've been so hard to go through that alone. 110 00:09:12,464 --> 00:09:13,803 It breaks my heart. 111 00:09:18,974 --> 00:09:20,003 Yes. 112 00:09:22,574 --> 00:09:23,643 It was hard. 113 00:09:27,513 --> 00:09:29,543 Even for a jerk like me, 114 00:09:33,683 --> 00:09:35,724 dumping the same woman three times is a hard thing to do. 115 00:09:38,393 --> 00:09:39,653 You dumped me four times. 116 00:09:41,494 --> 00:09:42,564 Wasn't it three times? 117 00:09:44,433 --> 00:09:46,533 It was the fourth time when you dumped me by the beach. 118 00:09:48,604 --> 00:09:50,834 Including what happened at your company, it's five times. 119 00:09:54,704 --> 00:09:56,104 I'm such a jerk. 120 00:09:58,114 --> 00:09:59,673 Let me dump you the last time. 121 00:10:00,913 --> 00:10:03,643 I think I can break up with you now. 122 00:10:07,354 --> 00:10:09,383 Every moment was happy for me. 123 00:10:12,094 --> 00:10:13,324 I'll cherish those moments... 124 00:10:15,523 --> 00:10:17,793 and remember them from time to time. 125 00:10:19,793 --> 00:10:21,663 I wanted to keep it from you until the end. 126 00:10:25,133 --> 00:10:26,474 I'm sorry I let you find out like this. 127 00:10:29,874 --> 00:10:31,344 I'm breaking up... 128 00:10:32,913 --> 00:10:34,913 after finding out that the person I liked... 129 00:10:34,944 --> 00:10:36,114 has always been good. 130 00:10:37,913 --> 00:10:39,013 I'm relieved. 131 00:10:43,624 --> 00:10:44,893 I want to go alone. 132 00:10:45,893 --> 00:10:46,954 I'll get off... 133 00:10:48,293 --> 00:10:49,494 since I'm dumping you. 134 00:10:59,974 --> 00:11:01,043 I'll drive you home. 135 00:11:02,403 --> 00:11:03,403 No. 136 00:11:04,374 --> 00:11:05,913 Let's stop here, you and I. 137 00:11:08,543 --> 00:11:10,584 Goodbye, Mr. Gu Jun Hwi. 138 00:11:35,844 --> 00:11:36,903 Cheong Ah! 139 00:11:50,023 --> 00:11:52,253 (Available) 140 00:12:44,913 --> 00:12:46,474 The person you have called cannot be reached. 141 00:12:46,474 --> 00:12:49,244 Where on earth is she? Why isn't she answering her phone? 142 00:12:50,413 --> 00:12:52,413 She must be seeing either one of the two. 143 00:12:53,214 --> 00:12:55,124 My aunt-in-law or my cousin-in-law. 144 00:12:55,923 --> 00:12:57,053 What, cousin-in-law? 145 00:12:57,923 --> 00:12:59,793 How can you say that now? 146 00:13:00,724 --> 00:13:04,533 Not telling Cheong Ah is okay, but you should've told me at least. 147 00:13:04,734 --> 00:13:06,334 The son of that family? 148 00:13:07,533 --> 00:13:10,564 I was stunned when I met that woman. 149 00:13:11,104 --> 00:13:13,374 Think about how shocking it is for your sister. 150 00:13:14,374 --> 00:13:16,273 It was because I didn't want this to happen. 151 00:13:17,204 --> 00:13:20,214 I even asked Jun Hwi to make it... 152 00:13:20,413 --> 00:13:22,543 an ordinary break up. 153 00:13:23,614 --> 00:13:26,454 And he did as I asked, although it was hard for him. 154 00:13:28,753 --> 00:13:30,023 What do we do with Cheong Ah? 155 00:13:31,454 --> 00:13:33,023 What about Jun Hwi? 156 00:13:33,793 --> 00:13:36,663 What? Is it true? 157 00:13:37,763 --> 00:13:38,793 My gosh. 158 00:13:39,734 --> 00:13:42,403 I guess that's why he couldn't call us Mother and Father. 159 00:13:43,234 --> 00:13:46,803 Your dad urged him to do it, 160 00:13:46,803 --> 00:13:49,074 but he wouldn't until the end. 161 00:13:49,974 --> 00:13:52,013 We were clueless and thought he was just shy. 162 00:13:52,874 --> 00:13:55,183 What do we do with your sister? 163 00:13:56,814 --> 00:13:59,283 People say the past is only the past, 164 00:13:59,883 --> 00:14:02,153 but how is it so hard for us to get over it? 165 00:14:02,854 --> 00:14:05,293 Whether we made a mistake or a wrong decision, 166 00:14:05,293 --> 00:14:06,793 it was just for a moment. 167 00:14:07,923 --> 00:14:09,293 I guess it's all coming back to us. 168 00:14:12,094 --> 00:14:15,003 Without knowing how her son died, 169 00:14:15,234 --> 00:14:17,834 that woman kept going on and on about her son's life being wasted. 170 00:14:18,633 --> 00:14:21,374 I almost told her that her son killed himself. 171 00:14:22,273 --> 00:14:23,444 My gosh. 172 00:14:24,673 --> 00:14:27,013 I think it's really coming back to us. 173 00:14:28,283 --> 00:14:31,153 Would things be different if I had told them the truth? 174 00:14:32,214 --> 00:14:33,314 Cheong Ah... 175 00:14:34,383 --> 00:14:38,994 wouldn't have had to go through something this heartbreaking. 176 00:14:40,253 --> 00:14:43,263 That family has been treating her like a sinner for 10 years. 177 00:14:54,543 --> 00:14:56,104 - Cheong Ah. - What? 178 00:15:00,773 --> 00:15:03,543 Why did you do that? You should've told me instead. 179 00:15:03,543 --> 00:15:05,114 I would've given up on him then. 180 00:15:05,913 --> 00:15:08,023 Why did you have to make him do something that cruel? 181 00:15:08,923 --> 00:15:10,183 I had no idea. 182 00:15:11,053 --> 00:15:13,224 I felt betrayed and resented him alone. 183 00:15:14,163 --> 00:15:16,724 I thought he dumped me because he was from a rich family. 184 00:15:16,724 --> 00:15:18,464 I almost hated him for the rest of my life. 185 00:15:20,133 --> 00:15:22,964 So, who did you meet? 186 00:15:23,704 --> 00:15:25,033 Did you meet with Jun Hwi? 187 00:15:25,033 --> 00:15:26,474 I went to their house. 188 00:15:26,734 --> 00:15:28,903 What? Where? 189 00:15:28,903 --> 00:15:31,173 Why would you go there? How brazen! 190 00:15:31,844 --> 00:15:33,344 I just couldn't believe it. 191 00:15:34,783 --> 00:15:36,283 Did anything happen? 192 00:15:36,283 --> 00:15:38,614 What about him? Was his mom with him? 193 00:15:38,814 --> 00:15:41,523 Didn't that woman do anything to you? 194 00:15:41,523 --> 00:15:42,923 Nothing happened. 195 00:15:43,724 --> 00:15:45,994 I just saw it with my own eyes. 196 00:15:47,053 --> 00:15:49,694 I saw a picture of Jun Gyeom and him together, 197 00:15:50,933 --> 00:15:52,694 and it made my mind go blank. That was all. 198 00:15:54,604 --> 00:15:56,704 Now that you saw for yourself, 199 00:15:57,673 --> 00:15:59,104 can you end it with him? 200 00:16:02,643 --> 00:16:05,874 Yes, what else can I do? 201 00:16:07,413 --> 00:16:08,444 Right. 202 00:16:09,484 --> 00:16:10,614 I'm sorry you had to go through that. 203 00:16:12,783 --> 00:16:14,883 I'm sorry my relationship caused such a commotion. 204 00:16:16,584 --> 00:16:17,694 I'm going to bed. 205 00:16:41,043 --> 00:16:42,484 Did you drive her home? 206 00:16:45,683 --> 00:16:49,183 She must be shocked. Did she go back safely? 207 00:16:49,283 --> 00:16:50,354 No. 208 00:16:51,153 --> 00:16:54,023 I wanted to drive her home, but she insisted she'd go alone. 209 00:16:54,464 --> 00:16:55,793 So I let her go like a fool. 210 00:16:57,393 --> 00:16:58,533 Are you relieved now? 211 00:17:00,633 --> 00:17:02,903 Wait, did you cry? 212 00:17:05,534 --> 00:17:07,504 Stop making me flustered. 213 00:17:07,504 --> 00:17:08,804 You aren't acting like my son. 214 00:17:21,883 --> 00:17:22,983 Get up. 215 00:17:23,223 --> 00:17:24,524 The world didn't end. 216 00:17:24,624 --> 00:17:26,354 You were never like this before. 217 00:17:27,024 --> 00:17:28,493 Get changed and shower before you lie down. 218 00:17:28,663 --> 00:17:30,324 And we need to talk before you do that. 219 00:17:30,764 --> 00:17:32,193 Knock before you come in. 220 00:17:32,334 --> 00:17:33,693 The world didn't end. 221 00:17:34,564 --> 00:17:36,233 And you should also stop acting out of character. 222 00:17:38,973 --> 00:17:40,433 Get up this instant. 223 00:17:47,683 --> 00:17:49,844 Sit down. Don't stand there. 224 00:17:58,254 --> 00:17:59,554 What did you mean earlier? 225 00:18:00,024 --> 00:18:02,764 How do you know that she wasn't his girlfriend? 226 00:18:06,963 --> 00:18:08,864 I got a letter from Jun Gyeom. 227 00:18:10,264 --> 00:18:12,203 He said he met an amusing girl. 228 00:18:12,874 --> 00:18:15,443 He was excited to meet her after the college entrance exam. 229 00:18:16,844 --> 00:18:17,973 What? 230 00:18:18,614 --> 00:18:19,844 A letter? 231 00:18:20,574 --> 00:18:21,584 Yes. 232 00:18:21,883 --> 00:18:23,614 He wrote to me from time to time. 233 00:18:24,084 --> 00:18:26,883 He told me how you were doing and how he was doing. 234 00:18:28,383 --> 00:18:29,624 Mom. You know what? 235 00:18:30,483 --> 00:18:33,854 He wanted to become a basketball player. 236 00:18:33,854 --> 00:18:35,024 Not a judge. 237 00:18:37,564 --> 00:18:38,633 What? 238 00:18:39,064 --> 00:18:41,233 Don't think you know everything about him. 239 00:18:41,903 --> 00:18:43,963 He was trying to do what you wanted... 240 00:18:44,203 --> 00:18:46,433 that he couldn't even say what he really wanted to do. 241 00:18:47,633 --> 00:18:48,903 It was an accident. 242 00:18:49,274 --> 00:18:51,074 It could've been anyone. 243 00:18:52,344 --> 00:18:54,173 It didn't happen because of Cheong Ah. 244 00:18:54,383 --> 00:18:56,014 She was in that accident too. 245 00:18:56,713 --> 00:18:58,284 It's not just us who lost Jun Gyeom. 246 00:18:58,284 --> 00:19:00,514 She lost him too, right before her eyes. 247 00:19:01,453 --> 00:19:02,653 Cheong Ah. 248 00:19:03,084 --> 00:19:04,723 Jun Gyeom didn't save her. 249 00:19:04,723 --> 00:19:06,254 She survived. 250 00:19:07,294 --> 00:19:09,064 What's wrong with surviving? 251 00:19:09,223 --> 00:19:11,133 Why does she have to apologize? 252 00:19:12,564 --> 00:19:15,004 She doesn't deserve to be criticized by anyone. 253 00:19:16,534 --> 00:19:18,173 Don't criticize her because of me. 254 00:19:22,774 --> 00:19:25,014 I won't if you two break up, 255 00:19:25,014 --> 00:19:28,483 but I won't allow it if I ever see you together again. 256 00:19:29,114 --> 00:19:30,314 It's not that... 257 00:19:30,584 --> 00:19:32,453 I despise her. 258 00:19:33,084 --> 00:19:35,423 I despise how she stays next to you. 259 00:20:34,584 --> 00:20:37,413 I'll pick you up tomorrow at 8am. 260 00:20:38,084 --> 00:20:39,814 You said you wanted to see the winter sea. 261 00:20:40,584 --> 00:20:43,084 We'll be out all night, so dress warm. 262 00:20:43,084 --> 00:20:44,383 See you tomorrow. 263 00:20:53,393 --> 00:20:54,534 (Audio recording) 264 00:20:54,534 --> 00:20:55,633 (3 recordings will be deleted.) 265 00:20:55,633 --> 00:20:56,764 (No recordings) 266 00:21:19,624 --> 00:21:20,953 Don't be sad. 267 00:21:21,364 --> 00:21:24,534 I'm happier than I've ever been. 268 00:21:25,133 --> 00:21:26,834 I met an amusing girl. 269 00:21:27,903 --> 00:21:29,834 Being with her is fun enough... 270 00:21:29,834 --> 00:21:31,504 to make me reconsider dying. 271 00:21:56,223 --> 00:21:57,423 Did you sleep well? 272 00:21:58,034 --> 00:21:59,193 What is it again? 273 00:21:59,264 --> 00:22:01,264 What do you have to say so early in the morning? 274 00:22:02,804 --> 00:22:04,403 Let's go exercise. 275 00:22:04,433 --> 00:22:05,473 What? 276 00:22:05,473 --> 00:22:07,534 Let's go jogging. Go get changed. 277 00:22:41,643 --> 00:22:42,673 Are you tired? 278 00:22:43,643 --> 00:22:44,814 It's cold. 279 00:22:44,874 --> 00:22:47,173 Why did you want to go jogging in the middle of winter? 280 00:22:47,443 --> 00:22:49,143 Besides, we're not even at a park. 281 00:22:49,143 --> 00:22:51,514 Who jogs in alleys like this? 282 00:22:51,713 --> 00:22:53,314 Let's just go home. 283 00:22:54,584 --> 00:22:56,983 We're almost there. Let's go a bit more. 284 00:22:57,883 --> 00:22:59,054 "Almost there?" 285 00:22:59,824 --> 00:23:01,254 Where are we going? 286 00:23:22,243 --> 00:23:23,344 Tae Rang. 287 00:23:23,814 --> 00:23:26,014 Why did you want to go jogging? 288 00:23:27,983 --> 00:23:29,084 That's where she lives. 289 00:23:31,493 --> 00:23:32,524 Who? 290 00:23:32,993 --> 00:23:36,124 Kim Cheong Ah from Migang Girl's High School. 291 00:23:40,633 --> 00:23:41,834 What are you trying to do? 292 00:23:42,334 --> 00:23:44,403 Why do you keep driving me into a corner? 293 00:23:44,933 --> 00:23:47,903 Stop forcing me and stop interfering. 294 00:23:48,074 --> 00:23:50,143 I wanted to let you know that she lives nearby. 295 00:23:51,473 --> 00:23:53,973 If you make up your mind, you can apologize to her anytime. 296 00:23:54,213 --> 00:23:57,143 If you don't have the courage to enter that gate, 297 00:23:57,584 --> 00:23:59,014 I'll go with you. 298 00:23:59,483 --> 00:24:02,284 What if someone walks out from there? 299 00:24:02,554 --> 00:24:04,223 What if her mom walks out? 300 00:24:04,554 --> 00:24:07,423 Do you really have to see that family coming after me? 301 00:24:07,423 --> 00:24:08,663 Whoever walks out, 302 00:24:08,794 --> 00:24:10,393 you can start from there. 303 00:24:10,663 --> 00:24:12,294 I'll be by your side. 304 00:24:13,393 --> 00:24:14,703 You go alone. 305 00:24:15,233 --> 00:24:17,504 Go in and see Kim Seol Ah. 306 00:24:17,764 --> 00:24:18,834 What? 307 00:24:18,874 --> 00:24:20,473 Don't you have the courage to do that? 308 00:24:21,004 --> 00:24:22,774 Didn't you want to get rid of me? 309 00:24:22,774 --> 00:24:24,844 Because I was in your way. 310 00:24:25,973 --> 00:24:27,643 Don't act like you care about me. 311 00:24:42,864 --> 00:24:44,663 Whether you believe it or not, 312 00:24:45,334 --> 00:24:47,193 I'm worried about you the most lately. 313 00:24:49,933 --> 00:24:51,163 I mean that. 314 00:25:08,423 --> 00:25:09,683 - Dad. - Yes? 315 00:25:12,693 --> 00:25:13,723 Goodness. 316 00:25:14,124 --> 00:25:16,423 You look handsome now. 317 00:25:16,493 --> 00:25:17,693 Right. 318 00:25:17,693 --> 00:25:20,264 It's hard to get this face from you. 319 00:25:20,433 --> 00:25:23,203 Hey, what is wrong with my face? 320 00:25:23,203 --> 00:25:26,334 I look manly and cute. That's good enough. 321 00:25:29,344 --> 00:25:31,673 What's this? Did you go exercise? 322 00:25:32,713 --> 00:25:35,014 Or did you fight outside? 323 00:25:36,114 --> 00:25:38,683 No, Dad. I wanted to go jogging. 324 00:25:38,953 --> 00:25:40,653 You don't need to talk when you're running. 325 00:25:40,653 --> 00:25:42,624 I thought we could start a conversation that way. 326 00:25:43,153 --> 00:25:44,324 Good job. 327 00:25:45,254 --> 00:25:47,124 Go jogging again tomorrow. Jog every day. 328 00:25:47,223 --> 00:25:48,624 That's an order. 329 00:25:49,963 --> 00:25:52,764 Dad. Get a picture from them live. 330 00:25:52,764 --> 00:25:54,064 To make sure that they jog. 331 00:25:54,933 --> 00:25:56,104 That's a good idea. 332 00:25:56,334 --> 00:25:59,233 Take a picture and send it to me. 333 00:26:10,544 --> 00:26:12,814 (Now hiring) 334 00:26:12,953 --> 00:26:14,754 Stop calling yourself a business owner... 335 00:26:14,754 --> 00:26:17,054 and try to start from the bottom. 336 00:26:17,054 --> 00:26:20,094 Just start a part-time job. Then I'll think about it. 337 00:26:21,524 --> 00:26:23,594 Mom says she will think about it. 338 00:26:23,624 --> 00:26:26,534 You should consider starting a part-time job. 339 00:26:26,633 --> 00:26:29,264 They say life starts with a part-time job. 340 00:26:29,633 --> 00:26:31,504 How can I have a part-time job at this age? 341 00:26:32,504 --> 00:26:33,604 I have dignity. 342 00:26:40,374 --> 00:26:42,044 I will get back up. 343 00:26:43,213 --> 00:26:45,114 There are so many broadcasting companies in Korea. 344 00:26:45,213 --> 00:26:47,383 One of them will accept me. 345 00:26:48,153 --> 00:26:50,683 If I can't work in Seoul, I'll move to the countryside. 346 00:26:51,124 --> 00:26:52,893 If no regional broadcasters take me, 347 00:26:52,893 --> 00:26:54,423 I'll broadcast on my own. 348 00:26:56,423 --> 00:26:57,824 I should try too. 349 00:27:08,874 --> 00:27:10,344 I'm here for an interview. 350 00:27:10,344 --> 00:27:11,443 Come this way. 351 00:27:14,983 --> 00:27:17,314 I'm so sorry, sir. 352 00:27:17,314 --> 00:27:18,754 We're not open yet. 353 00:27:18,754 --> 00:27:21,554 I'm not here as a customer. 354 00:27:21,784 --> 00:27:22,983 Could I... 355 00:27:23,854 --> 00:27:25,324 speak with the owner? 356 00:27:25,324 --> 00:27:26,354 Pardon? 357 00:27:26,893 --> 00:27:28,824 I'm the owner. Can I help you? 358 00:27:30,124 --> 00:27:32,034 Do you want to open a chain? 359 00:27:33,133 --> 00:27:35,203 Well... Yes. 360 00:27:35,203 --> 00:27:38,933 I could tell from your aura. What's your name? 361 00:27:38,933 --> 00:27:40,304 It's Kim Yeong Woong. 362 00:27:40,804 --> 00:27:42,774 Mr. Kim Yeong Woong. Okay. 363 00:27:42,774 --> 00:27:44,473 Come this way, Mr. Kim. 364 00:27:44,473 --> 00:27:45,514 Okay. 365 00:27:46,074 --> 00:27:47,413 Sit over here. 366 00:27:55,423 --> 00:27:56,423 Mister. 367 00:27:56,953 --> 00:28:00,624 That fool over there took down the notice. 368 00:28:02,223 --> 00:28:05,064 To stop other people from applying. 369 00:28:07,493 --> 00:28:09,604 Hey. Why did you take it down? 370 00:28:11,564 --> 00:28:14,304 To eliminate competitors so I'll get the job. 371 00:28:15,004 --> 00:28:16,104 Hang on. 372 00:28:16,874 --> 00:28:18,274 You're the manager... 373 00:28:19,074 --> 00:28:20,314 and you're the owner? 374 00:28:32,854 --> 00:28:33,893 Mister. 375 00:28:34,893 --> 00:28:36,193 My licenses. 376 00:28:37,264 --> 00:28:39,594 Chinese cuisine, wall-papering craftsman, 377 00:28:39,594 --> 00:28:41,094 dry-cleaning craftsman. 378 00:28:41,193 --> 00:28:44,264 This is for carpentry, this is for hairstyling. 379 00:28:45,703 --> 00:28:48,473 I can drive trucks, cars, and motorcycles. 380 00:28:48,544 --> 00:28:52,074 But cards are just cards. They don't have much use. 381 00:28:53,544 --> 00:28:55,213 Other than to shock people. 382 00:28:57,314 --> 00:29:00,153 I'm much more useful than these licenses. 383 00:29:00,153 --> 00:29:01,284 Hire me. 384 00:29:02,153 --> 00:29:05,993 As long as you don't irk me, I'm a pretty hard worker. 385 00:29:06,824 --> 00:29:08,193 Look at you. 386 00:29:09,064 --> 00:29:11,393 Where do you get your confidence? 387 00:29:13,794 --> 00:29:14,834 Mister. 388 00:29:15,733 --> 00:29:17,703 Confident people... 389 00:29:18,834 --> 00:29:20,874 don't carry around cards like these. 390 00:29:22,403 --> 00:29:25,173 I don't mind doing physical labor, 391 00:29:25,173 --> 00:29:26,413 so use me for a few days. 392 00:29:28,514 --> 00:29:30,213 What do you think, Mr. Kim? 393 00:29:31,014 --> 00:29:32,814 You must know very well, 394 00:29:32,814 --> 00:29:34,683 but the youth these days quit... 395 00:29:34,683 --> 00:29:36,453 and run back to their moms if the work is hard. 396 00:29:37,254 --> 00:29:40,324 Then instead of youth, 397 00:29:41,223 --> 00:29:43,594 why not hire an old man? 398 00:29:44,024 --> 00:29:45,064 What? 399 00:29:45,693 --> 00:29:48,294 What do you mean by "old man"? 400 00:29:49,203 --> 00:29:50,364 Me. 401 00:29:51,564 --> 00:29:55,203 I think I can do a much better job than him. 402 00:29:59,943 --> 00:30:02,713 This is the kind of person I am. 403 00:30:04,713 --> 00:30:06,284 You know Kim Yeong Woong. 404 00:30:06,413 --> 00:30:09,483 The Prince of the Court. The legendary three-point shooter. 405 00:30:11,554 --> 00:30:14,223 Are you here looking for a part-time job? 406 00:30:16,193 --> 00:30:17,423 Yes, I am. 407 00:30:29,344 --> 00:30:31,443 You're on probation for a few days. 408 00:30:32,213 --> 00:30:34,114 Come by tomorrow and don't be late. 409 00:30:36,713 --> 00:30:38,284 "The Prince of the Court"? 410 00:30:41,784 --> 00:30:43,624 Hire me. 411 00:30:43,784 --> 00:30:46,324 I'm just as good as a young man. 412 00:30:46,693 --> 00:30:49,663 I'm quick, thorough, and amazing. 413 00:30:49,663 --> 00:30:52,564 It's me, the Prince of the Court. 414 00:30:52,564 --> 00:30:56,233 Sir, will you stop? The work's too hard for you. 415 00:30:56,233 --> 00:30:58,834 At your age, you should rest at home. 416 00:30:58,834 --> 00:31:01,304 It's not too hard! What's too hard? 417 00:31:01,304 --> 00:31:03,774 I rested at home for 39 years. 418 00:31:04,274 --> 00:31:05,473 Please. 419 00:31:06,314 --> 00:31:08,913 Let me work here, Mr. Gong. 420 00:31:09,844 --> 00:31:11,743 I'm not too old. 421 00:31:11,883 --> 00:31:13,614 I'm young in body and soul. 422 00:31:13,614 --> 00:31:16,354 Why do people treat me like I'm down and out? 423 00:31:16,983 --> 00:31:19,794 I want to start from the bottom... 424 00:31:19,794 --> 00:31:22,693 to open a store like this later on. 425 00:31:22,693 --> 00:31:24,893 Kim Yeong Woong still has it in him! 426 00:31:25,163 --> 00:31:29,764 I want to prove that to my wife and daughters. 427 00:31:31,703 --> 00:31:33,633 Like you said to that punk earlier, 428 00:31:34,534 --> 00:31:36,473 let me work a few days. 429 00:31:38,874 --> 00:31:40,774 Come on, Mr. Gong. 430 00:31:41,544 --> 00:31:44,243 Don't be like this. Give me a shot. 431 00:31:45,044 --> 00:31:48,153 Come on. I'll do a really good job. 432 00:31:53,254 --> 00:31:54,653 How many did you make? 433 00:31:54,794 --> 00:31:55,824 Oh, hey. 434 00:31:56,223 --> 00:31:57,423 Are they for Cheong Ah? 435 00:31:58,733 --> 00:32:02,203 Did you cook for her entire team just so she'll eat some? 436 00:32:02,963 --> 00:32:05,004 She didn't even eat breakfast... 437 00:32:05,004 --> 00:32:06,774 and I'm afraid she will skip lunch too. 438 00:32:07,074 --> 00:32:09,173 I was going to go and feed her lunch. 439 00:32:09,903 --> 00:32:10,943 What? 440 00:32:11,304 --> 00:32:14,213 Aren't you tired? You barely slept. 441 00:32:15,044 --> 00:32:18,044 I'm fine. I was too worried to sleep. 442 00:32:18,344 --> 00:32:19,784 I'll bring it to her. 443 00:32:19,784 --> 00:32:23,554 Okay then. Make sure she eats some. 444 00:32:24,124 --> 00:32:25,754 And listen to her. 445 00:32:28,024 --> 00:32:29,493 I hope everything is okay. 446 00:32:31,193 --> 00:32:33,233 She's been through worse. 447 00:32:33,493 --> 00:32:37,163 Cheong Ah is indescribably stronger than I am. 448 00:32:38,233 --> 00:32:41,334 I'm afraid she'll have to go through all that again. 449 00:32:47,844 --> 00:32:50,844 I'm going out to lunch today. 450 00:32:50,844 --> 00:32:52,014 My son is coming by. 451 00:32:57,284 --> 00:33:02,423 Is Tae Rang really not interested in meeting my sister? 452 00:33:02,624 --> 00:33:04,193 I showed him her photo. 453 00:33:06,493 --> 00:33:08,864 Don't just laugh. 454 00:33:08,864 --> 00:33:11,403 Let's get something going. 455 00:33:12,374 --> 00:33:14,233 Officer Kim, what do you think? 456 00:33:14,673 --> 00:33:15,943 (Hidden cameras) 457 00:33:17,044 --> 00:33:19,314 Officer Kim, it's upside-down. 458 00:33:34,124 --> 00:33:35,193 Officer Kim. 459 00:33:35,923 --> 00:33:37,564 Why are you so deep in thought? 460 00:33:38,124 --> 00:33:39,893 That plant dies if it's too wet. 461 00:33:40,064 --> 00:33:41,463 You watered it already. 462 00:33:45,374 --> 00:33:46,834 Is something wrong? 463 00:33:48,433 --> 00:33:50,804 No, nothing's wrong. I'm fine. 464 00:33:50,973 --> 00:33:53,114 You don't look fine at all. 465 00:33:53,413 --> 00:33:55,243 The poster and then the water. 466 00:33:59,314 --> 00:34:02,024 It's okay. We can correct that at any time. 467 00:34:02,584 --> 00:34:05,754 It's all fine, but I'm worried about you. 468 00:34:06,393 --> 00:34:09,524 You used to be so cheerful and now I'm really concerned. 469 00:34:10,194 --> 00:34:11,464 Cheer up. 470 00:34:17,104 --> 00:34:21,303 Check the list of athletes we'll renew and those we'll drop. 471 00:34:22,303 --> 00:34:25,874 What about the mediocre athletes that aren't either, Mr. Gu? 472 00:34:31,783 --> 00:34:33,754 It's a new year, so let's drop them. 473 00:34:33,754 --> 00:34:35,084 They use up a lot of money. 474 00:34:42,863 --> 00:34:43,863 Mr. Gu. 475 00:34:45,464 --> 00:34:46,493 Mr. Gu. 476 00:34:48,093 --> 00:34:49,134 Yes? 477 00:34:49,604 --> 00:34:52,174 What's the matter? Is something wrong? 478 00:34:57,973 --> 00:35:00,674 It's time to have lunch, Mr. Gu. 479 00:35:00,743 --> 00:35:03,984 It's one minute into lunchtime. 480 00:35:04,913 --> 00:35:07,413 I was hoping to have puffer fish stew. 481 00:35:07,413 --> 00:35:10,854 The restaurant will be full by the time we get there. 482 00:35:10,854 --> 00:35:14,453 Right? What rotten luck. 483 00:35:22,464 --> 00:35:23,504 What's wrong? 484 00:35:23,504 --> 00:35:24,834 I'm starving. 485 00:35:25,573 --> 00:35:27,774 He's ruining the mood. 486 00:35:38,391 --> 00:35:40,930 (Episode 62) 487 00:36:02,280 --> 00:36:03,350 Aren't you having lunch? 488 00:36:03,890 --> 00:36:07,060 I should. Anyway, Inspector Mun is waiting inside. 489 00:36:07,060 --> 00:36:09,191 Right. Well, here you go. 490 00:36:09,691 --> 00:36:10,890 It's a milk crepe cake. 491 00:36:11,460 --> 00:36:13,001 Enjoy it with your family. 492 00:36:13,700 --> 00:36:15,661 Did you make this for me? 493 00:36:15,661 --> 00:36:18,731 I was making one for the officers, 494 00:36:18,731 --> 00:36:21,070 and I remembered what you said that day. 495 00:36:21,840 --> 00:36:23,570 But I didn't get the number of layers right. 496 00:36:23,570 --> 00:36:25,070 Thank you anyway. 497 00:36:26,140 --> 00:36:28,581 You can't eat it all by yourself although it's good. 498 00:36:28,810 --> 00:36:31,051 I can make you another, so please share it... 499 00:36:31,751 --> 00:36:32,820 with your family. 500 00:36:34,051 --> 00:36:35,081 Sorry? 501 00:36:37,120 --> 00:36:38,150 Sure thing. 502 00:36:45,561 --> 00:36:46,930 Make sure to finish your plate. 503 00:36:46,930 --> 00:36:49,770 Mom made dozens of them just for you. 504 00:36:50,501 --> 00:36:52,531 I know. She didn't have to. 505 00:36:53,301 --> 00:36:54,570 What about you? 506 00:36:54,740 --> 00:36:56,111 I already ate. 507 00:36:56,441 --> 00:36:58,370 Have some soup to help wash it down. 508 00:36:58,710 --> 00:37:01,281 Would you like some cake then? Hold on. 509 00:37:09,421 --> 00:37:10,990 What's with the cake? 510 00:37:10,990 --> 00:37:13,921 The Inspector's son made it for me. 511 00:37:13,921 --> 00:37:15,061 He told me to take it home. 512 00:37:17,490 --> 00:37:19,661 He kept reminding me several times... 513 00:37:19,661 --> 00:37:20,831 to enjoy it with my family. 514 00:37:22,501 --> 00:37:23,630 When was he here? 515 00:37:24,400 --> 00:37:25,430 A few minutes ago. 516 00:37:25,430 --> 00:37:27,270 What? Really? 517 00:37:28,501 --> 00:37:31,210 He left to have lunch with his father. 518 00:37:32,111 --> 00:37:33,811 Did he pack a knife too? 519 00:37:34,010 --> 00:37:36,811 Don't cut it. I don't want any right now anyway. 520 00:37:37,311 --> 00:37:38,681 We'll eat it together later at home. 521 00:37:39,651 --> 00:37:41,080 You should eat up. 522 00:37:41,550 --> 00:37:44,691 Well, the cake's too pretty to eat up anyway, 523 00:37:44,691 --> 00:37:45,751 right? 524 00:37:55,961 --> 00:37:57,031 Thank you for the lunch. 525 00:37:57,871 --> 00:37:58,871 Where's your car? 526 00:37:58,871 --> 00:38:00,441 It's in the public parking lot. 527 00:38:03,170 --> 00:38:04,211 Did you look for a place for your restaurant? 528 00:38:04,871 --> 00:38:07,811 It's a bit of a waste to move when there are still... 529 00:38:07,811 --> 00:38:09,510 months left on your lease. 530 00:38:10,751 --> 00:38:12,010 You should move when it expires. 531 00:38:14,450 --> 00:38:16,191 Leave after the lease expires. 532 00:38:16,191 --> 00:38:17,491 You can't leave until then. 533 00:38:18,251 --> 00:38:20,591 I know what you're thinking. 534 00:38:21,161 --> 00:38:24,290 Don't think of vanishing from my sight. 535 00:38:25,230 --> 00:38:28,501 Someone vanished once before and that was more than enough. 536 00:38:30,771 --> 00:38:32,001 What is it? 537 00:38:33,271 --> 00:38:35,841 It's nothing, Dad. You should head inside. 538 00:38:35,841 --> 00:38:37,070 Right. 539 00:38:38,711 --> 00:38:39,880 Have a good day. 540 00:39:01,901 --> 00:39:04,670 I can just go if you're not happy to see me. 541 00:39:08,971 --> 00:39:11,941 I haven't seen you in a while, so I guess I should be honest. 542 00:39:15,010 --> 00:39:16,350 You should just go. 543 00:39:17,151 --> 00:39:19,151 I can't believe I haven't missed you at all. 544 00:39:21,380 --> 00:39:23,091 Are you free for a bit? 545 00:39:24,251 --> 00:39:26,360 I don't have any to spare for you though. 546 00:39:27,191 --> 00:39:30,830 I need to go mince garlic, pound on the pork, 547 00:39:30,830 --> 00:39:32,561 and clean the clams. 548 00:39:33,730 --> 00:39:35,431 I need to brew my own alcohol... 549 00:39:35,461 --> 00:39:37,300 just so that I can keep my mind off someone. 550 00:39:38,570 --> 00:39:40,241 Let's at least have a cup of coffee. 551 00:39:40,241 --> 00:39:42,600 I'm sorry, but I'll have to pass on that too. 552 00:39:42,600 --> 00:39:44,110 I just had one with my father. 553 00:39:47,940 --> 00:39:49,810 I'm being such a jerk, aren't I? 554 00:39:51,350 --> 00:39:54,180 Where's your car? I'll at least walk you there. 555 00:39:54,781 --> 00:39:56,050 That much is okay, right? 556 00:39:57,290 --> 00:39:59,321 Sure, I guess. 557 00:40:00,461 --> 00:40:01,591 You can't get in it though. 558 00:40:02,420 --> 00:40:05,131 Coffee and a car ride are both off-limits. 559 00:40:05,891 --> 00:40:07,000 Let's go. 560 00:40:12,500 --> 00:40:14,870 Thanks for the cake. 561 00:40:14,870 --> 00:40:16,411 It isn't for you. 562 00:40:17,240 --> 00:40:19,011 I made it for your sister, 563 00:40:19,011 --> 00:40:20,641 so get her permission before you eat it. 564 00:40:23,081 --> 00:40:26,480 Thanks for being nice to Cheong Ah. 565 00:40:28,021 --> 00:40:32,290 Those you cherish are precious to me too. 566 00:40:37,690 --> 00:40:39,161 Then what about the radio? 567 00:40:39,161 --> 00:40:41,201 Have you stopped listening to my show too? 568 00:40:41,800 --> 00:40:43,401 Sometimes I tune in, sometimes I don't. 569 00:40:43,771 --> 00:40:45,230 The show host isn't really that good. 570 00:40:45,730 --> 00:40:49,571 What? The show has poor ratings as is. 571 00:40:50,411 --> 00:40:53,810 Please listen to it so that it survives the renewal season. 572 00:40:56,211 --> 00:40:57,610 "I learned..." 573 00:40:58,480 --> 00:41:01,081 "how not to hurt others' feelings..." 574 00:41:01,750 --> 00:41:04,651 "and how to be clear with my intentions regarding my beliefs." 575 00:41:05,620 --> 00:41:09,490 "I also learned how hard it is to strictly divide the two." 576 00:41:12,560 --> 00:41:13,901 So you did tune in. 577 00:41:18,230 --> 00:41:20,471 My car is over there. You should go now. 578 00:41:22,471 --> 00:41:25,610 Don't we live in the same neighborhood though? 579 00:41:26,480 --> 00:41:28,641 There's no need to take separate cars. 580 00:41:28,711 --> 00:41:31,810 I'll grab you a taxi, so take that home instead. 581 00:41:32,711 --> 00:41:35,550 I've never been brushed off by a guy like this before. 582 00:41:35,550 --> 00:41:38,151 I don't think I'll be able to concentrate with you in the car. 583 00:41:40,190 --> 00:41:43,161 Then I'd like to just walk. 584 00:41:44,661 --> 00:41:47,131 You'll catch a cold, so don't. 585 00:41:47,860 --> 00:41:48,961 That way, 586 00:41:49,670 --> 00:41:51,971 you'll watch me for a while longer. 587 00:41:53,271 --> 00:41:54,841 I'll walk away slowly... 588 00:41:55,670 --> 00:41:56,740 for you. 589 00:42:31,040 --> 00:42:32,141 Fine. 590 00:42:32,971 --> 00:42:34,081 Let's date just for a month. 591 00:42:34,881 --> 00:42:36,881 So we won't have any regrets. 592 00:42:40,750 --> 00:42:43,750 Next time, I'll give you a diamond ring this big. 593 00:42:44,951 --> 00:42:47,920 I think I might get slapped in the face if I do that now. 594 00:43:09,711 --> 00:43:10,810 Unbelievable. 595 00:43:11,781 --> 00:43:15,021 How on earth can Seol Ah laugh at just a ring pop? 596 00:43:17,790 --> 00:43:20,891 Was it that good of a gesture? 597 00:43:24,661 --> 00:43:27,661 It's not like I can buy you an entire candy store next. 598 00:43:29,531 --> 00:43:30,571 What... 599 00:43:31,831 --> 00:43:33,841 will you be thrilled to receive next? 600 00:43:37,971 --> 00:43:39,370 480,000 dollars. 601 00:43:40,810 --> 00:43:41,841 For starters, it's not you. 602 00:43:50,550 --> 00:43:52,091 They're starting over. 603 00:43:53,290 --> 00:43:54,360 Did you know that? 604 00:43:56,790 --> 00:43:59,460 But you won't let them, would you? 605 00:43:59,761 --> 00:44:03,031 He threatened to leave the house if I objected. 606 00:44:03,970 --> 00:44:05,871 How dare he. 607 00:44:06,271 --> 00:44:08,871 How on earth can I get my way again? 608 00:44:11,111 --> 00:44:12,111 Then... 609 00:44:12,771 --> 00:44:16,210 you should threaten to kick him out of the company. 610 00:44:17,151 --> 00:44:18,851 Say that you'll fire him. 611 00:44:19,651 --> 00:44:21,550 Fire him? 612 00:44:22,621 --> 00:44:25,751 You're right. I had an option up my sleeve. 613 00:44:26,320 --> 00:44:29,021 If he threatens to leave the house, 614 00:44:29,761 --> 00:44:31,731 I'll suggest his dismissal. 615 00:44:33,090 --> 00:44:36,330 I only suggested it as a bluff. 616 00:44:36,330 --> 00:44:37,371 No. 617 00:44:38,070 --> 00:44:40,141 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 618 00:44:40,340 --> 00:44:42,741 If he isn't going to back down, 619 00:44:42,741 --> 00:44:44,840 then I won't either. 620 00:44:45,511 --> 00:44:48,141 If he ever starts dating her again, 621 00:44:49,011 --> 00:44:52,411 I'll have him give up his position at this company. 622 00:44:58,991 --> 00:45:00,090 This warning's for you too. 623 00:45:01,021 --> 00:45:04,361 If you don't want to be fired, do your job properly. 624 00:45:05,090 --> 00:45:07,830 You're too kind for your own good. 625 00:45:08,861 --> 00:45:10,501 There should be a limit to one's kindness. 626 00:45:11,231 --> 00:45:12,731 How can you let them get away with this? 627 00:45:13,401 --> 00:45:14,901 You naive little girl. 628 00:45:15,470 --> 00:45:19,540 There's nothing I can do but wait patiently. 629 00:45:19,540 --> 00:45:20,710 That's not true. 630 00:45:21,411 --> 00:45:24,450 Do you know what Kim Seol Ah did to marry my son? 631 00:45:24,950 --> 00:45:26,781 She took pictures of the two of them together... 632 00:45:26,781 --> 00:45:29,320 in a hotel room and spread it to the media. 633 00:45:30,050 --> 00:45:31,450 You should at least do that much. 634 00:45:32,021 --> 00:45:34,190 Where's your fighting spirit? 635 00:45:35,290 --> 00:45:36,830 Be like her. 636 00:45:37,261 --> 00:45:38,790 Do whatever it takes... 637 00:45:39,460 --> 00:45:41,601 so he has no choice but to choose you. 638 00:45:44,570 --> 00:45:45,570 Why? 639 00:45:45,901 --> 00:45:47,101 Can't you do it? 640 00:45:48,101 --> 00:45:49,670 If you don't have the guts to do that, 641 00:45:50,241 --> 00:45:51,911 how did you have an affair with him? 642 00:45:53,641 --> 00:45:54,881 That's not it. 643 00:45:56,281 --> 00:45:59,810 It's said the vice chairman purchased an expensive ring. 644 00:46:00,381 --> 00:46:02,381 The tabloids are saying... 645 00:46:02,381 --> 00:46:04,450 that they're getting back together. 646 00:46:04,590 --> 00:46:06,550 I guess the rumor spread from the store. 647 00:46:07,361 --> 00:46:08,361 What? 648 00:46:08,720 --> 00:46:09,790 A ring? 649 00:46:10,491 --> 00:46:11,661 Expensive? 650 00:46:13,131 --> 00:46:14,300 How much is it worth? 651 00:46:14,830 --> 00:46:17,131 I heard it's 480,000 dollars. 652 00:46:17,131 --> 00:46:19,871 What? 480,000 dollars? 653 00:46:20,470 --> 00:46:22,200 That darn pushover. 654 00:46:24,470 --> 00:46:25,470 So... 655 00:46:26,411 --> 00:46:29,111 does that wench want to start again with him? 656 00:46:30,580 --> 00:46:31,781 No wonder. 657 00:46:32,180 --> 00:46:34,080 What kind of an idiot... 658 00:46:34,080 --> 00:46:36,851 would say no to a ring worth 480,000 dollars? 659 00:46:40,090 --> 00:46:41,460 Have my car ready. 660 00:46:41,590 --> 00:46:42,621 I'll go... 661 00:46:43,121 --> 00:46:45,231 and break her finger if I must... 662 00:46:45,361 --> 00:46:46,901 to get that ring back. 663 00:47:06,611 --> 00:47:07,720 Stop. 664 00:47:14,460 --> 00:47:16,361 Are you on your way to my house? 665 00:47:16,960 --> 00:47:18,560 What is it this time? 666 00:47:19,031 --> 00:47:21,731 Was putting my dad in shock not enough? 667 00:47:23,430 --> 00:47:25,601 What are you doing? What do you want with my glove... 668 00:47:25,601 --> 00:47:26,871 Gosh, no! 669 00:47:28,641 --> 00:47:30,670 What are you doing? 670 00:47:32,911 --> 00:47:34,080 Where is it? 671 00:47:34,741 --> 00:47:36,481 Where is the ring that Jin U gave you? 672 00:47:36,481 --> 00:47:38,680 What? A ring? 673 00:47:39,251 --> 00:47:40,320 You took it, didn't you? 674 00:47:40,521 --> 00:47:42,220 I know you took it. 675 00:47:42,220 --> 00:47:43,920 Be honest with me. 676 00:47:44,320 --> 00:47:47,060 Yes, I took it. So what? 677 00:47:47,690 --> 00:47:48,761 Give it to me. 678 00:47:49,021 --> 00:47:51,161 Give me the ring that my son gave you. 679 00:47:51,391 --> 00:47:53,460 Before I break your finger, now! 680 00:48:00,470 --> 00:48:01,641 Here. 681 00:48:01,641 --> 00:48:03,200 This is the ring that your son gave me. 682 00:48:05,641 --> 00:48:08,080 What... What is this? 683 00:48:08,210 --> 00:48:10,080 What is this trashy thing? 684 00:48:10,180 --> 00:48:11,611 Are you kidding me? 685 00:48:11,911 --> 00:48:14,950 What I want is the ring worth 480,000 dollars. 686 00:48:14,950 --> 00:48:16,790 Worth 480,000 dollars? 687 00:48:17,891 --> 00:48:19,491 I don't know about that ring. 688 00:48:19,720 --> 00:48:21,391 What are you going to do about my cake? 689 00:48:21,491 --> 00:48:23,261 You ruined it. 690 00:48:23,960 --> 00:48:25,861 His heart and soul went into making that cake. 691 00:48:26,031 --> 00:48:28,161 What's so important about this measly cake? 692 00:48:28,231 --> 00:48:30,200 It probably doesn't even cost much. 693 00:48:32,231 --> 00:48:34,200 Don't play smart with me. 694 00:48:34,271 --> 00:48:36,040 Give me the ring! 695 00:48:37,810 --> 00:48:38,940 Is it at your house? 696 00:48:39,271 --> 00:48:40,440 Lead the way. 697 00:48:40,710 --> 00:48:42,641 I'll search every corner of your house... 698 00:48:42,641 --> 00:48:44,481 if I have to. 699 00:48:44,810 --> 00:48:46,550 Then let's talk with him. 700 00:48:46,851 --> 00:48:48,751 That 480,000-dollar ring. 701 00:48:48,751 --> 00:48:50,251 I want it too. 702 00:48:50,720 --> 00:48:53,491 Let's go together after I deal with this cake first. 703 00:49:04,430 --> 00:49:05,570 Where are you? 704 00:49:05,800 --> 00:49:07,470 What, you left work? 705 00:49:08,271 --> 00:49:11,040 Don't go anywhere and stay at home. Okay? 706 00:49:13,580 --> 00:49:15,940 You asked for this talk. 707 00:49:16,641 --> 00:49:17,710 Follow me. 708 00:49:33,031 --> 00:49:35,930 Why are you two together? It's making me shiver. 709 00:49:35,930 --> 00:49:38,101 Does it make you shiver all right? 710 00:49:38,430 --> 00:49:41,170 What made you so mad again this time? 711 00:49:41,371 --> 00:49:43,940 What? Again? 712 00:49:43,940 --> 00:49:45,241 I can't believe this. 713 00:49:45,670 --> 00:49:48,580 You know better what this is about. 714 00:49:55,481 --> 00:49:58,391 You should've told me you were coming. 715 00:49:58,720 --> 00:50:01,560 Hey, Jin U. What are you doing? 716 00:50:03,460 --> 00:50:06,161 Why? Did I do something wrong again? 717 00:50:09,231 --> 00:50:10,731 Is there another ring you have for me... 718 00:50:10,731 --> 00:50:12,131 other than this? 719 00:50:13,070 --> 00:50:14,170 What? 720 00:50:18,470 --> 00:50:21,040 Your mother came and asked to have it back. 721 00:50:21,141 --> 00:50:22,981 But this is the only ring I have. 722 00:50:23,141 --> 00:50:24,911 I kept telling her that I don't have anything else, 723 00:50:25,011 --> 00:50:27,720 but she won't trust me, so you should tell her. 724 00:50:28,621 --> 00:50:29,851 What? 725 00:50:30,420 --> 00:50:32,491 Why are you glaring at me? You're at fault here. 726 00:50:32,790 --> 00:50:34,190 I know that you bought it, 727 00:50:34,190 --> 00:50:36,391 so don't act like you don't know, and tell me. 728 00:50:36,391 --> 00:50:37,661 Did you give it to her or not? 729 00:50:38,031 --> 00:50:39,560 You better not side with her. 730 00:50:39,790 --> 00:50:41,300 I won't act like I don't know, 731 00:50:41,300 --> 00:50:42,700 nor will I side with her. 732 00:50:43,060 --> 00:50:44,731 Calm down and wait for a moment. 733 00:50:45,470 --> 00:50:47,300 Hey, you. What... 734 00:50:54,281 --> 00:50:55,281 Oh, my. 735 00:50:55,411 --> 00:50:56,881 Goodness, you're crazy. 736 00:50:56,881 --> 00:50:58,151 You're out of your mind. 737 00:50:58,310 --> 00:51:00,751 I get that you have more than enough money, 738 00:51:00,851 --> 00:51:02,981 but for whom did you buy this? 739 00:51:03,590 --> 00:51:06,151 I'll rather have you put it on a stray dog's toe. 740 00:51:06,220 --> 00:51:07,790 I'll never let her... 741 00:51:07,790 --> 00:51:09,720 put this ring on her finger. 742 00:51:10,121 --> 00:51:11,690 I haven't been able to give it to her yet. 743 00:51:12,361 --> 00:51:14,060 She won't take it, so how can I? 744 00:51:14,501 --> 00:51:16,901 Don't blame her because she's innocent. 745 00:51:17,131 --> 00:51:18,930 I only got to give her that ring pop. 746 00:51:19,271 --> 00:51:23,300 Oh, please don't be silly. 747 00:51:23,940 --> 00:51:26,111 This darn witch... 748 00:51:26,340 --> 00:51:29,141 and this pushover are playing house. 749 00:51:29,340 --> 00:51:30,680 I hate this even more. 750 00:51:30,680 --> 00:51:32,580 I hate this ring pop even more. 751 00:51:34,920 --> 00:51:36,820 Why did you take it? 752 00:51:37,420 --> 00:51:40,190 Stop with your act because I know you don't mean it. 753 00:51:40,320 --> 00:51:41,991 Acting like you don't know anything... 754 00:51:41,991 --> 00:51:43,590 with that ring pop on your finger, 755 00:51:43,830 --> 00:51:45,891 you will take that diamond ring in the end. 756 00:51:47,101 --> 00:51:49,631 At least pretend like you have feelings for me. 757 00:51:49,830 --> 00:51:51,800 That way, my threats will work on her. 758 00:51:52,970 --> 00:51:54,101 Fine. 759 00:51:54,200 --> 00:51:55,670 How about we do this then? 760 00:51:56,170 --> 00:51:58,470 Your mother hates it this much, 761 00:51:58,470 --> 00:52:00,810 so forget about that 480,000-dollar ring. 762 00:52:00,810 --> 00:52:03,981 Let's just go have dinner somewhere nice. 763 00:52:04,381 --> 00:52:06,251 What, dinner? 764 00:52:07,450 --> 00:52:08,920 What do you mean? 765 00:52:09,180 --> 00:52:11,590 Why would you have dinner with him? 766 00:52:12,720 --> 00:52:15,861 I'll wait here. Go get ready and come down. 767 00:52:15,861 --> 00:52:18,361 Oh, okay. I'll be back in a minute. 768 00:52:18,361 --> 00:52:21,161 Hey, Jin U. Hey! 769 00:52:39,680 --> 00:52:40,950 This reminds me of the old days... 770 00:52:42,321 --> 00:52:44,220 when you were 25 and I was 30. 771 00:52:44,891 --> 00:52:48,190 Both of us were so proud then. 772 00:52:49,661 --> 00:52:51,331 We're sitting together like this now. 773 00:52:54,430 --> 00:52:55,601 I feel... 774 00:52:55,901 --> 00:52:58,530 even more fluttery and nervous than before. 775 00:52:59,901 --> 00:53:01,401 Maybe it's because I lost you. 776 00:53:04,470 --> 00:53:06,170 I feel rather at ease. 777 00:53:06,911 --> 00:53:10,081 Maybe it's because I've seen the bottom of us. 778 00:53:12,680 --> 00:53:14,680 Do you still hate me so much? 779 00:53:15,821 --> 00:53:17,151 What is it about me... 780 00:53:17,351 --> 00:53:19,351 that you still like so much? 781 00:53:21,361 --> 00:53:22,861 I don't know. At first, 782 00:53:23,490 --> 00:53:27,101 I liked your pretty smile. So I wanted to have you in my house. 783 00:53:27,460 --> 00:53:29,730 You didn't smile after we got married, 784 00:53:29,960 --> 00:53:31,470 so I wanted to make you smile. 785 00:53:32,801 --> 00:53:36,041 Now that you're smiling at another punk, I'm furious. 786 00:53:37,240 --> 00:53:38,670 I looked back, 787 00:53:39,411 --> 00:53:41,911 and I only made you cry. 788 00:53:44,881 --> 00:53:46,311 I know... 789 00:53:46,950 --> 00:53:49,581 how much you loved me. 790 00:53:50,551 --> 00:53:51,621 Really? 791 00:53:51,950 --> 00:53:53,351 You do? 792 00:53:54,821 --> 00:53:57,190 I thought you did until the morning of your accident. 793 00:53:57,190 --> 00:53:59,291 Let's not do this again. 794 00:54:00,460 --> 00:54:02,930 I even got slapped in the face by your father. 795 00:54:02,930 --> 00:54:04,631 He slapped me so hard. 796 00:54:06,430 --> 00:54:09,401 But I'm going to go get beaten up again. 797 00:54:09,571 --> 00:54:12,470 I'll take it no matter how many times he beats me up. 798 00:54:15,341 --> 00:54:17,051 And if you want, 799 00:54:17,750 --> 00:54:19,010 I'll let you go on TV. 800 00:54:19,811 --> 00:54:21,250 I'll help you with whatever I can. 801 00:54:21,881 --> 00:54:23,420 How about I start an entertainment agency... 802 00:54:24,051 --> 00:54:26,020 and sign a management contract with you? 803 00:54:26,020 --> 00:54:27,591 Don't you dare. 804 00:54:27,591 --> 00:54:29,621 Then I'll call off our contract right away. 805 00:54:30,121 --> 00:54:32,260 Don't try to pull some stunt with the ads. 806 00:54:32,361 --> 00:54:34,430 Don't get involved either. 807 00:54:34,730 --> 00:54:36,500 I'll do it on my own, 808 00:54:36,631 --> 00:54:38,331 so please don't stop me. 809 00:54:39,200 --> 00:54:41,970 And I hope that goes the same for your mother. 810 00:54:44,210 --> 00:54:46,141 That's my condition... 811 00:54:46,270 --> 00:54:48,010 of dating you for a month. 812 00:54:49,440 --> 00:54:51,680 Okay, I won't. 813 00:54:51,911 --> 00:54:53,450 I'll do as you say. 814 00:54:55,321 --> 00:54:56,780 Then what will you do for me in return? 815 00:54:57,821 --> 00:54:58,950 What? 816 00:54:59,551 --> 00:55:02,061 Isn't dating enough? 817 00:55:09,131 --> 00:55:11,170 Tell me if there's anything you want. 818 00:55:11,700 --> 00:55:13,670 Except for silly demands like getting back together. 819 00:55:13,670 --> 00:55:16,141 Come on. I wouldn't say such nonsense. 820 00:55:16,141 --> 00:55:17,470 What I want is... 821 00:55:18,970 --> 00:55:21,510 What I really want is... 822 00:55:22,240 --> 00:55:23,480 What is it? 823 00:55:31,051 --> 00:55:32,450 I want to sleep with you. 824 00:55:32,990 --> 00:55:34,190 Are you insane? 825 00:55:36,861 --> 00:55:37,930 No. 826 00:55:38,530 --> 00:55:41,131 I'll only hold your hand and just sleep. 827 00:55:41,131 --> 00:55:42,401 Are you still saying no? 828 00:55:42,401 --> 00:55:45,071 No. No cuddling. 829 00:55:45,071 --> 00:55:47,240 No touching. I won't allow anything. 830 00:55:47,841 --> 00:55:49,740 If you touch a single hair on my head, 831 00:55:49,740 --> 00:55:53,141 the contract ends that instant. Got it? 832 00:55:56,280 --> 00:55:58,480 I'm not sure about that. What do I do? 833 00:56:01,420 --> 00:56:04,520 I think the contract might end today. 834 00:56:14,430 --> 00:56:15,861 I'm telling you. It was serious. 835 00:56:16,631 --> 00:56:19,430 We had simulation training like it was a real tournament. 836 00:56:19,430 --> 00:56:22,141 It was totally systematic. Sports are all about... 837 00:56:22,871 --> 00:56:25,071 What? Blood and sweat? 838 00:56:25,071 --> 00:56:27,041 No, money. 839 00:56:27,041 --> 00:56:28,980 It's a money game. 840 00:56:28,980 --> 00:56:31,710 A player needs money to grow. 841 00:56:31,710 --> 00:56:33,051 Then they can enter international tournaments too. 842 00:56:33,051 --> 00:56:36,881 My goodness. Stop going on about money already. 843 00:56:37,020 --> 00:56:39,151 Tell Dad to come and have dinner. 844 00:56:39,690 --> 00:56:42,260 From what I see, it's not that you aren't greedy. 845 00:56:42,260 --> 00:56:44,061 You're just nervous because you don't have money. 846 00:56:44,861 --> 00:56:46,230 Look at her. 847 00:56:53,831 --> 00:56:55,901 Dad. Did you get hurt? Does it hurt? 848 00:56:56,770 --> 00:56:58,311 I got a part-time job. 849 00:56:59,210 --> 00:57:02,081 What? Part-time? Did you get a job? 850 00:57:02,611 --> 00:57:04,151 I'm still an intern. 851 00:57:05,351 --> 00:57:07,450 I told the owner guy to decide... 852 00:57:07,450 --> 00:57:10,351 after trying me out for a few days. 853 00:57:10,551 --> 00:57:14,161 What? You call him the owner guy? 854 00:57:14,161 --> 00:57:15,690 Dad. You're cool. 855 00:57:16,190 --> 00:57:17,960 It's hard to get a part-time job these days. 856 00:57:17,960 --> 00:57:21,760 With that attitude, that owner guy will definitely hire you. 857 00:57:22,631 --> 00:57:23,661 But... 858 00:57:24,631 --> 00:57:26,131 there's a competitor. 859 00:57:27,200 --> 00:57:30,301 He's terrible from head to toe. 860 00:57:30,611 --> 00:57:33,170 Why? Why is he terrible? 861 00:57:33,641 --> 00:57:37,381 He looked like an absolute delinquent. 862 00:57:37,381 --> 00:57:39,510 He seems like a bad egg. 863 00:57:40,180 --> 00:57:42,551 You must defeat a punk like him. 864 00:57:42,551 --> 00:57:44,750 The old man is still alive. Go, Dad! 865 00:57:45,851 --> 00:57:48,920 Go! Like that? Go. 866 00:57:58,601 --> 00:57:59,930 Gosh. 867 00:58:18,051 --> 00:58:19,220 What? 868 00:58:22,061 --> 00:58:23,091 What's wrong? 869 00:58:23,690 --> 00:58:25,930 You're here again. Come in. 870 00:58:26,161 --> 00:58:27,291 Why do you care? 871 00:58:28,601 --> 00:58:31,270 It seemed like you were looking for someone. Am I right? 872 00:58:32,871 --> 00:58:34,200 Is Officer Kim in? 873 00:58:34,371 --> 00:58:35,470 No. 874 00:58:39,510 --> 00:58:42,210 She's out. She will be back in about an hour. 875 00:58:43,010 --> 00:58:44,280 Wait inside. 876 00:58:46,651 --> 00:58:47,780 Sure. 877 00:58:57,930 --> 00:58:59,661 Excuse me. You can't enter here. 878 00:58:59,661 --> 00:59:01,361 No, it's okay. 879 00:59:11,911 --> 00:59:13,940 Hey, mister. Get me a blanket. 880 00:59:15,311 --> 00:59:17,510 Do you not even have a blanket in the patrol station? 881 00:59:21,081 --> 00:59:22,220 A blanket. 882 00:59:37,901 --> 00:59:39,670 The hit-and-run. 883 00:59:39,670 --> 00:59:41,270 He says he didn't do it. 884 00:59:42,371 --> 00:59:44,470 He says he thinks he was framed. 885 00:59:45,341 --> 00:59:46,770 It didn't sound like a lie. 886 00:59:56,720 --> 01:00:00,091 She wouldn't start digging it up, would she? 887 01:00:10,200 --> 01:00:12,631 (Senior Manager Gu Jun Hwi) 888 01:00:12,631 --> 01:00:14,071 Let me dump you the last time. 889 01:00:15,000 --> 01:00:18,210 I think I can break up with you now. 890 01:00:29,220 --> 01:00:30,220 Cheong Ah! 891 01:01:04,391 --> 01:01:05,450 I'm back. 892 01:01:10,061 --> 01:01:11,161 Is he drunk? 893 01:01:13,730 --> 01:01:14,760 A guest. 894 01:01:16,161 --> 01:01:17,230 For me? 895 01:01:19,430 --> 01:01:20,430 Who is that? 896 01:01:40,791 --> 01:01:43,321 I'll sleep some more. Wake me up when it's over. 897 01:01:49,901 --> 01:01:51,071 Could we speak in the lounge? 898 01:02:08,851 --> 01:02:09,920 Who is that? 899 01:02:10,950 --> 01:02:14,661 Well, should I say a citizen in trouble? 900 01:02:15,190 --> 01:02:16,220 What? 901 01:02:16,490 --> 01:02:18,030 He wants me to find the real culprit. 902 01:02:18,030 --> 01:02:19,661 He says he was falsely charged. 903 01:02:20,430 --> 01:02:21,460 For what? 904 01:02:22,361 --> 01:02:23,430 A hit-and-run. 905 01:02:23,530 --> 01:02:24,801 A hit-and-run? 906 01:02:24,801 --> 01:02:26,371 It happened 10 years ago. 907 01:02:26,401 --> 01:02:27,401 Do we have access... 908 01:02:27,401 --> 01:02:29,071 to investigation reports in the patrol division? 909 01:02:31,141 --> 01:02:32,411 That's difficult. 910 01:02:33,371 --> 01:02:35,911 If you tell me, I'll look into it. 911 01:02:36,940 --> 01:02:37,980 Yes, sir. 912 01:03:06,811 --> 01:03:08,881 Hey. Wake up now. 913 01:03:12,710 --> 01:03:13,811 That was a good nap. 914 01:03:18,220 --> 01:03:21,091 Hey. Can I come here to sleep sometimes? 915 01:03:22,321 --> 01:03:24,121 It's really comfortable and safe. 916 01:03:24,121 --> 01:03:26,960 No, that's for drunk people. 917 01:03:28,661 --> 01:03:30,831 Then I'll come drunk. 918 01:03:31,670 --> 01:03:32,970 Seriously. 919 01:03:37,240 --> 01:03:38,510 Let's go. I'll buy you dinner. 920 01:03:39,571 --> 01:03:41,440 - What? - I got settlement money. 921 01:03:42,411 --> 01:03:43,881 I'll pay you back for the hospital charge. 922 01:03:43,911 --> 01:03:45,411 I said I would. 923 01:03:48,151 --> 01:03:49,351 I could just steal it back. 924 01:04:52,311 --> 01:04:53,450 What are you doing? 925 01:04:54,950 --> 01:04:55,980 My gosh. 926 01:04:56,980 --> 01:04:58,220 It's warm. 927 01:04:59,551 --> 01:05:00,651 Was that a hot pack? 928 01:05:01,260 --> 01:05:02,920 I thought it was an ice pack. 929 01:05:04,260 --> 01:05:05,730 Come to your senses. 930 01:05:06,391 --> 01:05:07,730 Stop getting distracted. 931 01:05:10,161 --> 01:05:11,200 What do you want to eat? 932 01:05:13,071 --> 01:05:15,601 Do you want samgyeopsal or tripe? 933 01:05:20,871 --> 01:05:22,480 I want... 934 01:05:23,010 --> 01:05:25,081 Have samgyeopsal, Officer Kim. 935 01:05:25,210 --> 01:05:26,581 Hey, Kang Si Wol. 936 01:05:26,581 --> 01:05:28,680 Why even bother asking? 937 01:05:31,950 --> 01:05:33,490 Don't you even have gloves? 938 01:05:38,061 --> 01:05:39,490 They're a bit dirty but... 939 01:05:40,631 --> 01:05:41,730 do you want to wear them? 940 01:06:06,351 --> 01:06:09,020 You wear them. Don't you feel cold? 941 01:06:10,520 --> 01:06:12,861 Fine. I'll wear them instead. 942 01:06:15,831 --> 01:06:17,030 Wait for me. 943 01:06:17,260 --> 01:06:18,670 Hurry up. 944 01:06:20,301 --> 01:06:23,200 Why pick samgyeopsal without letting me have a say? 945 01:06:24,611 --> 01:06:27,071 Can't we have tripe instead? 946 01:06:27,071 --> 01:06:28,780 Let's just eat samgyeopsal. 947 01:06:29,581 --> 01:06:31,780 - Tripe is better. - It's all meat. 948 01:07:18,460 --> 01:07:20,760 (Beautiful Love, Wonderful Life) 949 01:07:20,760 --> 01:07:23,530 - Look here! - How many tails are you hiding? 950 01:07:23,530 --> 01:07:24,901 Will you stop, Mom? 951 01:07:24,901 --> 01:07:27,571 - Do you really like Seol Ah? - I love her. 952 01:07:27,571 --> 01:07:29,101 - Then you must date. - What? 953 01:07:29,200 --> 01:07:31,371 - A letter? - He wrote to me from time to time. 954 01:07:31,371 --> 01:07:32,670 A letter? 955 01:07:32,670 --> 01:07:35,411 Mom, the person you're sponsoring... 956 01:07:35,411 --> 01:07:36,940 Is it Kang Si Wol? 957 01:07:36,940 --> 01:07:39,510 Your cigarette butt was found at the scene? 958 01:07:39,510 --> 01:07:41,010 I may be trash, 959 01:07:41,010 --> 01:07:43,420 but I wouldn't run off leaving a dying old woman behind. 960 01:07:43,420 --> 01:07:46,051 - The old lady's name. - Park Kkeut Sun. 65876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.