All language subtitles for Banshee S01E02 265 Joy)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,563 Come on! - Hey, hey! Stick to the trees. 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,166 Run! 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,321 Baby! 4 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:01:15,760 --> 00:01:17,444 I think he knows. 6 00:01:19,520 --> 00:01:22,842 No, he doesn't know. He can't. 7 00:01:23,200 --> 00:01:26,409 By the time he figures out we're not coming back... 8 00:01:26,640 --> 00:01:28,722 ...we'll be long gone. 9 00:01:36,520 --> 00:01:38,249 Hey. 10 00:01:40,680 --> 00:01:43,923 We risk our lives every time we steal for him. 11 00:01:45,080 --> 00:01:47,048 Why not risk our lives for us? 12 00:01:47,760 --> 00:01:50,206 No one's ever stolen from Rabbit. 13 00:01:52,920 --> 00:01:54,081 He doesn't know. 14 00:02:04,960 --> 00:02:07,531 Everything will be fine. 15 00:03:10,700 --> 00:03:15,800 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 16 00:03:33,480 --> 00:03:35,528 Are we back on track, Mr. Hanson? 17 00:03:35,680 --> 00:03:38,206 We're still playing catch-up after that power failure... 18 00:03:38,400 --> 00:03:42,007 ...but I'll keep them late and we should be caught up by Sunday. 19 00:03:42,640 --> 00:03:44,369 Friday. 20 00:03:46,600 --> 00:03:49,206 Okay. Friday. I'm on it. 21 00:03:53,360 --> 00:03:55,442 I'm on it, motherfucker. 22 00:04:27,920 --> 00:04:29,490 Get down here. 23 00:04:44,640 --> 00:04:47,166 You know for a fact the owners are out of town? 24 00:04:47,320 --> 00:04:49,322 Yeah. Away till Tuesday. 25 00:04:50,160 --> 00:04:51,650 Okay. 26 00:05:03,840 --> 00:05:05,683 Get out of here. 27 00:05:12,600 --> 00:05:14,648 - Good to go, boys. - All right. 28 00:05:14,800 --> 00:05:16,484 It's an original masonry house. 29 00:05:16,640 --> 00:05:20,531 All the houses in this neighborhood came up in the late 1920s. 30 00:05:21,160 --> 00:05:23,128 ... If you wanted to paint over this green. 31 00:05:23,280 --> 00:05:26,204 - But I'll be here... - Excuse me just a moment. 32 00:05:26,360 --> 00:05:27,850 Mrs. Hopewell, good morning. 33 00:05:28,000 --> 00:05:29,445 What are you doing here? 34 00:05:29,640 --> 00:05:32,007 Same as everyone else. 35 00:05:32,160 --> 00:05:34,527 I'm looking to put down roots. 36 00:05:34,680 --> 00:05:37,331 Oh, this room has great morning light. 37 00:05:38,680 --> 00:05:42,162 - Would you like to see the kitchen? - Sure. 38 00:05:45,160 --> 00:05:46,924 What the fuck are you doing? 39 00:06:03,200 --> 00:06:06,044 - You've been training. - What the fuck are you doing? 40 00:06:06,200 --> 00:06:07,645 This is my life. 41 00:06:07,840 --> 00:06:10,161 - Ana. - My name is Carrie. 42 00:06:10,320 --> 00:06:13,085 Either way, I still love you. 43 00:06:17,280 --> 00:06:20,523 If that's true, then you'll leave here and never come back. 44 00:06:20,680 --> 00:06:22,444 No. - Please. 45 00:06:23,800 --> 00:06:25,131 Carrie? 46 00:06:25,880 --> 00:06:28,690 Um, your phone. 47 00:06:28,840 --> 00:06:31,446 Shit. Okay. Hello? 48 00:06:35,080 --> 00:06:36,206 Nice kitchen. 49 00:06:36,360 --> 00:06:38,601 Mrs. Hopewell, this is Principal Merrick. 50 00:06:38,760 --> 00:06:41,730 I'm calling to let you know Deva is not in school again this morning. 51 00:06:41,920 --> 00:06:43,888 I wanted to check if she was feeling ill. 52 00:06:44,040 --> 00:06:47,761 No. No, she's not, but I can assure you she's going to be. 53 00:06:47,920 --> 00:06:50,321 I hope she's okay. Please let us know. Thanks. 54 00:06:58,320 --> 00:07:01,051 Hey, it's Deva. Leave a message. Or don't. 55 00:07:02,560 --> 00:07:03,641 Deva, where are you? 56 00:07:22,240 --> 00:07:24,242 Whoo! 57 00:07:39,800 --> 00:07:41,848 How's it going? 58 00:07:56,400 --> 00:07:58,687 Yo, man. Are we putting the Skulls with these? 59 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 - Just sort it and show me. - Reed? 60 00:08:05,440 --> 00:08:07,488 - Hey, Hanson. - Hey, Reed. 61 00:08:07,640 --> 00:08:08,846 Who the fuck are they? 62 00:08:09,000 --> 00:08:10,445 It's okay. They're cool. 63 00:08:11,000 --> 00:08:12,411 Move. 64 00:08:14,720 --> 00:08:19,089 Well, come here, cool girls. 65 00:08:36,440 --> 00:08:38,249 Come on. 66 00:08:54,080 --> 00:08:57,289 You ask and Arno delivers. 67 00:08:57,800 --> 00:08:59,529 The Red Skull stamp as promised. 68 00:08:59,880 --> 00:09:03,930 Heh, heh, heh. Pretty sweet, huh? Now if we can just settle up our account... 69 00:09:04,080 --> 00:09:05,684 Hey. - Ah! Ow, man! 70 00:09:05,840 --> 00:09:08,730 Hey, fuckhead, you got high while you're working for me? 71 00:09:08,880 --> 00:09:11,326 - Are you fucking crazy? - No way. I'm a professional. 72 00:09:11,520 --> 00:09:15,127 So you're not tripping right now? - I'm straight, man. 73 00:09:15,320 --> 00:09:16,890 Look at me. 74 00:09:21,320 --> 00:09:22,446 Unh! 75 00:09:24,320 --> 00:09:27,802 Fucking tweaker. Get Move it. 76 00:09:29,040 --> 00:09:31,281 Fuck you, motherfucker! I'm gonna kick your ass. 77 00:09:31,440 --> 00:09:33,681 Fuck you. Chill out, man. Get off of me. 78 00:09:33,880 --> 00:09:35,769 Fuck off! Go! 79 00:09:42,080 --> 00:09:43,844 Come here. 80 00:09:47,760 --> 00:09:49,171 Come here. 81 00:10:41,800 --> 00:10:43,564 Are you cool? 82 00:10:50,600 --> 00:10:52,090 What is it? 83 00:10:52,240 --> 00:10:54,481 Some of the pills aren't pure. 84 00:10:54,640 --> 00:10:56,404 - There's caffeine in them. - You know what? 85 00:10:56,560 --> 00:11:00,326 How about you leave the chemistry to me and just go back and make the fucking pills. 86 00:11:10,520 --> 00:11:12,329 What's going on? 87 00:11:20,800 --> 00:11:22,404 You're in. 88 00:11:27,840 --> 00:11:29,763 Midnight tomorrow at Yoder's barn. 89 00:11:29,920 --> 00:11:32,605 - You know it? - Yeah. 90 00:11:35,240 --> 00:11:37,720 And you girls will spread the word, right? 91 00:11:37,920 --> 00:11:40,241 Hells yeah, we will. Heh, heh, heh. 92 00:11:43,000 --> 00:11:44,161 Let's go, Deva. 93 00:11:52,960 --> 00:11:55,486 Hey. - Sheriff. 94 00:11:57,240 --> 00:11:58,685 You're late. 95 00:11:58,840 --> 00:12:01,810 Do I need a note from home? - Couldn't reach you on your radio. 96 00:12:01,960 --> 00:12:03,530 I'm here now. What do you need? 97 00:12:03,680 --> 00:12:08,368 What I need... What we need is a sheriff that answers his radio. All right? 98 00:12:09,320 --> 00:12:12,483 - I'll take that under advisement. - I don't know how you did things in Oregon... 99 00:12:12,640 --> 00:12:14,722 - Shut up, Brock. - What? 100 00:12:14,920 --> 00:12:18,288 - What the hell did you just say to me? - I won't tell you twice. 101 00:12:28,440 --> 00:12:30,090 Mr. Proctor. 102 00:12:32,400 --> 00:12:34,289 There he is. 103 00:12:35,120 --> 00:12:37,771 - That looks painful. - I'll survive. 104 00:12:38,440 --> 00:12:40,204 May I have a word in private? 105 00:12:51,640 --> 00:12:53,802 Kobe steaks. My best. 106 00:12:54,000 --> 00:12:55,490 Thank you. 107 00:12:55,640 --> 00:12:57,608 Well, you saved my life. 108 00:12:57,760 --> 00:12:59,524 I was just doing my job. 109 00:13:02,240 --> 00:13:04,811 I'm sure by now you've gleaned that there are people... 110 00:13:04,960 --> 00:13:07,281 ...in Banshee, our young mayor among them... 111 00:13:07,440 --> 00:13:09,841 ...who would have been happy to see me go down. 112 00:13:11,440 --> 00:13:14,523 - Yeah, why is that? - Oh... 113 00:13:14,680 --> 00:13:17,490 ...some people find my business practices a little aggressive. 114 00:13:17,640 --> 00:13:19,608 I don't deny it. 115 00:13:19,760 --> 00:13:21,683 Not everyone shares my vision for this town. 116 00:13:21,840 --> 00:13:24,002 But that's a talk for another time. 117 00:13:24,160 --> 00:13:28,802 The reason I stopped in is to warn you about the Moody brothers. 118 00:13:29,320 --> 00:13:30,481 Warn me? 119 00:13:30,640 --> 00:13:33,723 Yeah, they might be swimming in the shallow end of the gene pool... 120 00:13:33,880 --> 00:13:36,042 ...but they're a fiercely loyal clan. 121 00:13:36,200 --> 00:13:38,487 Been in this town almost as long as my people. 122 00:13:38,640 --> 00:13:41,007 And they will be out for blood. 123 00:13:41,680 --> 00:13:43,409 I'll keep my eye out. 124 00:13:44,640 --> 00:13:47,405 Sheriff, I wouldn't be bothering you... 125 00:13:47,560 --> 00:13:50,291 ...if I didn't think you have a serious problem on your hands. 126 00:13:50,440 --> 00:13:55,367 I don't deny your abilities. It's just that your hands are tied by this office... 127 00:13:55,560 --> 00:14:01,169 ...whereas I have a talent for resolving problems, like this one, quietly. 128 00:14:05,280 --> 00:14:09,410 I appreciate your concern, but... 129 00:14:10,840 --> 00:14:13,844 I think I'll just take things as they come. 130 00:14:16,400 --> 00:14:19,404 It could be that I'm speaking globally here, sheriff... 131 00:14:19,560 --> 00:14:22,131 ...beyond the Moody situation. 132 00:14:22,280 --> 00:14:25,363 You see, I've got a good number of local business interests... 133 00:14:25,520 --> 00:14:28,000 ...that need to be kept running smoothly. 134 00:14:28,160 --> 00:14:31,164 These interests can occasionally generate difficulties... 135 00:14:31,320 --> 00:14:35,086 ...but they also generate revenues. 136 00:14:35,240 --> 00:14:37,208 Significant revenues. 137 00:14:38,880 --> 00:14:41,406 What do you want, Mr. Proctor? 138 00:14:42,960 --> 00:14:46,203 I might ask you the same question, Sheriff Hood. 139 00:14:52,600 --> 00:14:54,250 I'm good. 140 00:14:58,120 --> 00:14:59,804 But thank you. 141 00:15:07,400 --> 00:15:09,801 You take care of that. 142 00:15:09,960 --> 00:15:12,804 It could go bad pretty fast. 143 00:15:50,080 --> 00:15:52,367 - Where's my fucking money? - You'll get it. 144 00:15:52,720 --> 00:15:55,041 - Where'd you land? - In hell. 145 00:15:55,520 --> 00:15:58,444 Do you have any idea what I'm surrounded by? 146 00:15:58,640 --> 00:16:02,122 Skee-fucking-Ball, cotton-fucking-candy... 147 00:16:02,280 --> 00:16:04,442 ...and sea-fucking-gulls. 148 00:16:04,600 --> 00:16:06,648 Is that a cape? 149 00:16:07,760 --> 00:16:11,242 This is Diane von Furstenberg, chica. 150 00:16:11,400 --> 00:16:13,562 Shoo. Go get pregnant. 151 00:16:15,640 --> 00:16:18,803 - So? - Bitch, you got lucky on this one. 152 00:16:19,240 --> 00:16:22,642 Lucas Hood had virtually no living relatives... 153 00:16:22,800 --> 00:16:25,451 ...an estranged ex-wife and son he ain't seen in years. 154 00:16:25,600 --> 00:16:27,648 I couldn't even find any close friends. 155 00:16:27,840 --> 00:16:31,287 And he ain't into the grid, neither. No Facebook, no Twitter. 156 00:16:31,440 --> 00:16:33,647 Your cover is good for now. 157 00:16:34,320 --> 00:16:36,971 - Except... - Except what? 158 00:16:37,120 --> 00:16:39,407 Except that being where you are... 159 00:16:39,600 --> 00:16:41,887 ...makes you the dumbest bitch that I know! 160 00:16:42,280 --> 00:16:44,328 Oh, not you, Snooki. 161 00:16:47,720 --> 00:16:49,085 So... 162 00:16:50,120 --> 00:16:51,690 ...how's she look? 163 00:16:54,800 --> 00:16:57,007 She looks good. 164 00:17:47,560 --> 00:17:49,289 Hyah! - Hold it! 165 00:17:50,920 --> 00:17:53,366 Sorry, it's been that kind of week. 166 00:17:53,520 --> 00:17:55,761 - You okay? - Yeah. 167 00:17:55,920 --> 00:17:57,649 Then let's have some fun. 168 00:17:57,840 --> 00:17:59,365 Unh! 169 00:18:09,640 --> 00:18:12,211 You and your Hula Poppers. 170 00:18:12,400 --> 00:18:15,165 If you're after serious game, you'd better come ready. 171 00:18:15,360 --> 00:18:16,850 Live bait is the way to go. 172 00:18:17,000 --> 00:18:22,609 No. I've been winning fishing derbies since you were a speck of sperm. 173 00:18:22,960 --> 00:18:26,362 I hear you have the new sheriff living over your garage. 174 00:18:27,760 --> 00:18:32,163 Huh? Seems kind of strange for an ex-con renting to a lawman. 175 00:18:33,760 --> 00:18:35,842 Doesn't it bother you? 176 00:18:36,360 --> 00:18:39,682 Apparently not as much as it bothers you. 177 00:18:40,120 --> 00:18:43,488 At some point, I might begin to question your loyalty. 178 00:18:45,560 --> 00:18:49,406 No, I'm just a broken-down ex-con. 179 00:18:50,200 --> 00:18:52,567 I don't choose sides. 180 00:18:55,320 --> 00:18:56,481 Kai. 181 00:18:57,840 --> 00:19:01,606 You talk about serious game? 182 00:19:01,760 --> 00:19:04,240 Hood is serious game. 183 00:19:04,640 --> 00:19:06,529 Like you've never seen. 184 00:19:06,680 --> 00:19:10,127 So if you come for him, you'd better come ready. 185 00:19:14,720 --> 00:19:16,882 You take care of yourself, Sugar. 186 00:19:17,840 --> 00:19:19,524 Yeah, you too. 187 00:19:32,000 --> 00:19:34,890 No, no, no. You can't be here tonight. 188 00:19:35,040 --> 00:19:36,883 And yet I am. 189 00:19:37,040 --> 00:19:38,565 Cole Moody's wake. 190 00:19:38,720 --> 00:19:42,611 His brothers are drunker than usual, if that's possible. 191 00:19:42,760 --> 00:19:46,048 Now, we've already had two fistfights. That's just between family members. 192 00:19:46,240 --> 00:19:50,245 - Can I at least get a sandwich? Hey. - All right. 193 00:19:50,440 --> 00:19:52,283 All right, just... 194 00:19:55,080 --> 00:19:57,128 Whatever it takes to get you out of here. 195 00:19:57,280 --> 00:19:58,930 Look, here. Come on, take them. 196 00:19:59,080 --> 00:20:01,970 Come on, eat them. Plenty more where that came from. 197 00:20:02,120 --> 00:20:03,929 Go on. 198 00:20:04,080 --> 00:20:05,969 All right? 199 00:20:35,240 --> 00:20:36,969 Sheriff Hood. 200 00:20:37,240 --> 00:20:38,730 Yeah? 201 00:20:42,600 --> 00:20:46,002 - You don't know who I am, do you? - Not yet. 202 00:20:46,160 --> 00:20:48,083 I'm Kat Moody. 203 00:20:48,720 --> 00:20:50,210 You killed my husband. 204 00:20:51,160 --> 00:20:53,242 And now you're sitting here eating food... 205 00:20:53,400 --> 00:20:56,449 ...prepared for his wake, food that I paid for. 206 00:20:59,080 --> 00:21:01,447 Well, I apologize about the food. 207 00:21:02,160 --> 00:21:04,686 That was in bad taste. 208 00:21:05,440 --> 00:21:07,408 But not for killing my husband? 209 00:21:11,480 --> 00:21:16,168 He smashed me in the head with a pipe and then fired a gun at a crowded party. 210 00:21:16,320 --> 00:21:19,369 So while I am sorry for your grief... 211 00:21:22,560 --> 00:21:24,961 He laid a good one on you. 212 00:21:25,560 --> 00:21:27,210 He did. 213 00:21:32,000 --> 00:21:35,686 - You're the second woman to hit me today. - I bet that's a slow day for you. 214 00:21:35,840 --> 00:21:36,887 Mmm. 215 00:21:38,480 --> 00:21:41,450 Jesus Christ. Marcus, Dex, put those away. 216 00:21:41,600 --> 00:21:43,170 Shut up, Kat, and get inside. 217 00:21:43,360 --> 00:21:46,569 You Moody boys sure do like your six-shooters. 218 00:21:47,320 --> 00:21:49,084 You got permits for those? 219 00:21:49,280 --> 00:21:51,282 You won't be around long enough to find out. 220 00:21:51,440 --> 00:21:52,851 You're not gonna shoot a man at your brother's wake. 221 00:21:53,040 --> 00:21:56,169 - What the hell is wrong with you? - We're doing this for Cole. 222 00:21:56,320 --> 00:21:58,527 Cole was a mean drunk and he got what was coming. 223 00:21:58,680 --> 00:22:01,160 You watch your mouth, bitch. I'll kill you too. 224 00:22:01,320 --> 00:22:03,482 Hey, you're Marcus, right? And you're Dex? 225 00:22:03,640 --> 00:22:04,926 That's right. 226 00:22:05,080 --> 00:22:07,367 Okay, Marcus, Dex... 227 00:22:07,640 --> 00:22:10,246 - ...you have the right to remain silent. - That's far enough. 228 00:22:10,400 --> 00:22:13,051 Anything you say can be used against you in a court of law. 229 00:22:13,200 --> 00:22:15,646 - You believe the balls on this guy? - He's arresting us. 230 00:22:15,800 --> 00:22:17,768 - You have the right to an attorney. - Shut up. 231 00:22:17,920 --> 00:22:19,649 Why don't you make me. 232 00:22:20,800 --> 00:22:22,450 Come on. 233 00:22:26,120 --> 00:22:30,250 Marcus, Dex, your coffee is getting cold. 234 00:22:30,960 --> 00:22:32,849 This don't concern you, Sugar. 235 00:22:33,000 --> 00:22:35,765 All the same, I am concerned. 236 00:22:37,400 --> 00:22:39,084 Come on. 237 00:22:43,880 --> 00:22:45,245 Hmm? 238 00:22:49,160 --> 00:22:50,810 If you can't afford an attorney... 239 00:22:50,960 --> 00:22:54,282 ...the court will appoint one for you, and he'll probably suck. 240 00:22:54,440 --> 00:22:56,841 Sheriff Hood, they're drunk and they're morons... 241 00:22:57,000 --> 00:22:59,731 ...but they're grieving in their own way. 242 00:23:07,040 --> 00:23:09,407 Get the fuck out of here. 243 00:23:11,000 --> 00:23:12,684 Go on. 244 00:23:15,080 --> 00:23:18,289 This isn't over, Hood. We'll be looking out for you. 245 00:23:18,440 --> 00:23:21,330 Well, I'll be the one in the car with the flashing lights. 246 00:23:27,720 --> 00:23:29,768 What you looking at? 247 00:23:37,760 --> 00:23:38,966 And you are? 248 00:25:42,440 --> 00:25:43,646 Let's go. 249 00:25:45,560 --> 00:25:48,325 Hey, stick to the trees for at least two miles. You'll be fine. 250 00:25:48,520 --> 00:25:50,682 - Where are you going? - I'm gonna throw them off. 251 00:25:50,840 --> 00:25:53,366 - No, I'm not leaving you! - You were right about Rabbit. 252 00:25:53,520 --> 00:25:55,761 - He knew. He knew. - Don't do this. 253 00:25:55,920 --> 00:25:59,641 - Don't do this. Don't do this. We can make it. - Hey. Hey! I'll catch up to you. 254 00:26:00,760 --> 00:26:02,125 I love you. I love you. 255 00:26:03,760 --> 00:26:06,161 Take the diamonds. I'll catch up to you. 256 00:26:06,680 --> 00:26:08,011 Go! 257 00:26:09,920 --> 00:26:13,402 Right there! No, I got him! 258 00:26:13,560 --> 00:26:16,609 Stay right where you are. Get down on the ground right now. 259 00:26:16,800 --> 00:26:18,165 Hands up. Don't do it... 260 00:26:19,840 --> 00:26:21,205 Come on. 261 00:26:22,000 --> 00:26:23,490 Copy. We have him. 262 00:26:28,880 --> 00:26:29,927 Baby! 263 00:26:35,760 --> 00:26:37,171 Hey. 264 00:26:39,280 --> 00:26:41,169 You okay, baby? 265 00:26:41,640 --> 00:26:42,926 Yeah. 266 00:26:48,720 --> 00:26:50,609 Just a bad dream. 267 00:27:04,480 --> 00:27:06,721 Is that the Moody report? 268 00:27:07,720 --> 00:27:09,165 Yeah. 269 00:27:09,320 --> 00:27:11,004 It's supposed to be. 270 00:27:13,960 --> 00:27:18,124 But if I had known there was all this paperwork, I never would have shot him. 271 00:27:18,320 --> 00:27:21,005 Oh, come on, you must have had to do this back in Oregon. 272 00:27:21,200 --> 00:27:23,965 Uh, yeah, I wasn't any better at it then. 273 00:27:25,200 --> 00:27:29,683 You filled out the incident report twice. And you have to attach it to the SO sheet. 274 00:27:31,240 --> 00:27:33,561 - SO? - State oversight. 275 00:27:34,880 --> 00:27:37,884 Have you already done the weapons discharge form? 276 00:27:46,320 --> 00:27:48,448 Uh, you know... 277 00:27:48,640 --> 00:27:51,803 ...Sheriff Morgan used to have Alma do all this stuff for him. 278 00:27:52,360 --> 00:27:55,045 She enjoys it. Just buy her a nice bottle of wine. 279 00:27:55,720 --> 00:27:57,563 Look it over when she's done. 280 00:27:59,120 --> 00:28:00,451 Sold. 281 00:28:07,080 --> 00:28:09,367 You gave us your word that you'd stop ditching school. 282 00:28:09,520 --> 00:28:11,443 - My grades are fine. - That is not the point. 283 00:28:11,600 --> 00:28:13,364 So where were you this afternoon? 284 00:28:13,520 --> 00:28:15,488 What's the difference? It's Saturday. 285 00:28:15,640 --> 00:28:18,530 My grades are fine too. - Rock on, Max. 286 00:28:18,680 --> 00:28:21,763 Deva, this isn't a joke. Your mother and I are worried about you. 287 00:28:21,920 --> 00:28:26,209 Well, there's nothing to be worried about. - That's not what it looks like. 288 00:28:26,360 --> 00:28:27,885 What...? 289 00:28:29,200 --> 00:28:30,611 Well, that went well. 290 00:28:31,960 --> 00:28:34,122 I can't do this right now. 291 00:28:36,520 --> 00:28:38,409 Hey, we are not finished. 292 00:28:39,880 --> 00:28:43,327 - Women, right? - Heh. You little... 293 00:28:45,400 --> 00:28:48,882 - Dad... - If you turn into a teenager, I will kill you. 294 00:29:19,240 --> 00:29:21,242 - Mr. Bowman. - Deputy Brock. 295 00:29:21,440 --> 00:29:22,885 What can we do for you? 296 00:29:23,040 --> 00:29:25,691 - You are the new sheriff? - That's right. 297 00:29:25,840 --> 00:29:30,004 Something is happening at the Yoder farm tonight. Some kind of a barn party. 298 00:29:30,200 --> 00:29:32,202 - A rave? - Yes. 299 00:29:32,360 --> 00:29:34,886 My son used that word. He saw them setting it up. 300 00:29:35,080 --> 00:29:37,401 A rave, in this town? 301 00:29:37,600 --> 00:29:39,284 Emmett. 302 00:29:40,960 --> 00:29:42,803 Yeah, thanks for coming in. 303 00:29:47,440 --> 00:29:51,843 Sheriff, you'll keep my family's name out of this? 304 00:29:52,000 --> 00:29:53,889 Yeah, you were never here. 305 00:29:54,040 --> 00:29:55,883 Thank you. 306 00:29:56,400 --> 00:29:59,290 My daughter. Rebecca. 307 00:30:08,200 --> 00:30:10,646 - Good evening. - Good evening, Sheriff Hood. 308 00:30:10,800 --> 00:30:12,245 Very nice to meet you. 309 00:30:14,160 --> 00:30:15,605 You too. 310 00:30:16,200 --> 00:30:18,567 Rebecca, get in. 311 00:30:36,680 --> 00:30:40,162 What's going on? Are we going to war? 312 00:30:40,320 --> 00:30:42,561 These raves are highly organized enterprises. 313 00:30:42,720 --> 00:30:45,849 It's designed for the sole purpose of selling drugs. 314 00:30:46,000 --> 00:30:48,924 And where there are drugs, there will be guns. 315 00:30:49,080 --> 00:30:53,244 Usually by the time we hear about it, the place is trashed and everyone is long gone. 316 00:30:53,400 --> 00:30:54,606 Let's go. 317 00:30:55,640 --> 00:30:57,210 Right? 318 00:30:58,800 --> 00:31:01,007 Right. Ahem. 319 00:31:02,880 --> 00:31:05,884 Like, oh, my God. There's so many people. 320 00:31:06,040 --> 00:31:08,042 We're with Hanson. Beaty and Deva. 321 00:31:08,200 --> 00:31:09,850 Oh, like that's gonna help. 322 00:31:10,520 --> 00:31:14,241 - Why don't you wait like everybody else? - VIPs? Nice. 323 00:31:23,280 --> 00:31:24,611 Hey, Hanson! 324 00:31:24,760 --> 00:31:28,560 Yeah, police band all quiet? Okay, people, let's get paid. 325 00:32:07,600 --> 00:32:10,410 Hey! - You made it. Hey. 326 00:32:10,560 --> 00:32:12,881 What's up? Oh, my God. 327 00:32:13,040 --> 00:32:15,520 - Snacks, anyone? - Oh, Skulls! 328 00:32:16,000 --> 00:32:18,002 - What is it? - It's E. 329 00:32:41,200 --> 00:32:42,850 Whoo! 330 00:32:52,560 --> 00:32:54,289 Hey, baby. 331 00:32:54,440 --> 00:32:56,090 You okay? 332 00:32:56,280 --> 00:32:57,850 - Yeah. - Okay. 333 00:33:11,000 --> 00:33:12,604 Deva. 334 00:33:14,280 --> 00:33:15,566 Deva. 335 00:33:16,920 --> 00:33:18,410 Deva! 336 00:33:21,320 --> 00:33:22,321 Deva. 337 00:34:06,480 --> 00:34:08,005 So, what's the plan? 338 00:34:08,160 --> 00:34:10,925 All right, there's only two ways in and out of here: 339 00:34:11,080 --> 00:34:14,323 That front entrance and there's a utility door around back. 340 00:34:14,480 --> 00:34:16,244 Should be pretty easy for us to cover. 341 00:34:16,400 --> 00:34:19,404 Yeah, but God only knows how many kids are actually in there. 342 00:34:19,560 --> 00:34:23,485 Start a panic, this thing could go from bad to worse fast. 343 00:34:23,640 --> 00:34:27,087 - What are you doing? - We need to see inside. 344 00:34:27,240 --> 00:34:29,242 If I can find the guy in charge... 345 00:34:29,400 --> 00:34:32,563 ...we can shut this down without starting a riot. 346 00:34:32,720 --> 00:34:35,963 So you're just gonna wander in there and ask who's in charge? 347 00:34:36,120 --> 00:34:37,770 - That's your plan? - Yeah. 348 00:34:37,920 --> 00:34:39,809 Oh, great. 349 00:34:40,560 --> 00:34:44,485 - Aren't you kind of old to pass for a teenager? - I'm young at heart 350 00:34:44,680 --> 00:34:48,162 Can't be out of uniform, Hood. You are legally required to identify yourself. 351 00:34:48,320 --> 00:34:50,527 Is he always this much fun? 352 00:35:02,640 --> 00:35:05,405 Yeah, I'm here for the rave. - There's no rave here. 353 00:35:05,560 --> 00:35:07,528 Come on, guys, what's it gonna take? 354 00:35:12,760 --> 00:35:14,888 Shit. You kidding me? 355 00:35:15,840 --> 00:35:20,084 Uh... He can't... He can't just do that, right? 356 00:35:25,800 --> 00:35:27,768 - He's waving. - Yeah. 357 00:35:29,080 --> 00:35:30,650 What do we do? 358 00:35:38,640 --> 00:35:41,530 Moore, what's your count on the gate? 359 00:35:56,440 --> 00:35:59,489 Moore, are you hearing me? I asked what's your count. 360 00:36:01,640 --> 00:36:03,927 Moore, what the fuck? Respond. 361 00:36:06,440 --> 00:36:08,761 Someone get me eyes on Moore. 362 00:36:18,360 --> 00:36:21,967 Someone get me eyes on Moore. You got nothing? 363 00:36:33,640 --> 00:36:36,723 Hey, it's Deva. Leave a message. Or don't. 364 00:37:04,680 --> 00:37:06,205 Reed? Reed. 365 00:37:07,760 --> 00:37:10,570 What is it? Reed! Reed! 366 00:37:15,920 --> 00:37:18,924 Help! Somebody help me! 367 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Reed! 368 00:37:28,920 --> 00:37:30,160 Somebody! 369 00:37:31,200 --> 00:37:32,247 Beaty! 370 00:37:46,120 --> 00:37:47,884 Help! 371 00:37:52,640 --> 00:37:57,487 Something's wrong. Call the paramedics and get in here. We've got to shut this down fast. 372 00:38:02,920 --> 00:38:05,287 Everyone clear out. It's going south. 373 00:38:07,840 --> 00:38:09,330 Five-O. Move out now! 374 00:38:11,800 --> 00:38:15,566 Somebody help! Help! 375 00:38:19,840 --> 00:38:21,763 Help! 376 00:38:23,080 --> 00:38:25,924 - Somebody help me. - Hey, hey, hey. 377 00:38:26,080 --> 00:38:27,491 Come on. Come on. 378 00:38:28,440 --> 00:38:30,044 Move! 379 00:38:34,200 --> 00:38:36,441 Look at me. Look at me. You okay? 380 00:38:36,600 --> 00:38:39,285 - Are you okay? - Uh... 381 00:38:39,440 --> 00:38:41,727 Are you okay? Deva? 382 00:38:45,920 --> 00:38:50,323 This is the BSD. Please start exiting in an orderly fashion. 383 00:38:55,800 --> 00:38:59,486 You stay here. Do not move. Stay there. 384 00:39:01,600 --> 00:39:03,602 - Get out! Get out! - Get out. 385 00:40:29,000 --> 00:40:30,604 You good? 386 00:40:31,560 --> 00:40:33,130 I'm good. 387 00:40:36,960 --> 00:40:38,689 Is it charged? 388 00:40:40,560 --> 00:40:43,006 Anything? All right. 389 00:40:43,160 --> 00:40:44,969 Ready? Charge. 390 00:40:47,480 --> 00:40:49,687 - No. - All right, we gotta call it. 391 00:40:49,880 --> 00:40:54,761 No. No! No! Oh, no! 392 00:40:54,920 --> 00:40:57,685 Reed! No! 393 00:40:58,120 --> 00:41:01,169 - Oh, my God! - Shh. It's okay. 394 00:41:01,320 --> 00:41:02,481 Oh, my God. 395 00:41:04,120 --> 00:41:05,451 SIOBHAN Shh. 396 00:41:20,360 --> 00:41:23,091 Sit tight. Turn around. 397 00:41:24,720 --> 00:41:27,485 Look at this. Reed Schumacher. 398 00:41:28,720 --> 00:41:31,291 State Senator Schumacher, that's his son. 399 00:41:36,400 --> 00:41:40,405 - What the fuck are you looking at, bitch? - Hey, shut your mouth. 400 00:41:46,320 --> 00:41:49,403 I asked you a question, bitch. What the fuck are you looking at? Unh! 401 00:41:50,080 --> 00:41:52,003 Sheriff! Sheriff! Hood! 402 00:41:52,680 --> 00:41:54,250 Get the fuck off me. 403 00:41:58,520 --> 00:42:00,648 Come on, I'll take you both home. 404 00:42:14,000 --> 00:42:16,810 - Hood, hey, what the fuck was that? - Hey, leave it, Brock. 405 00:42:16,960 --> 00:42:19,042 You beat the shit out of a handcuffed perp... 406 00:42:19,200 --> 00:42:21,089 - ...in front of 10 witnesses. - He had it coming. 407 00:42:21,240 --> 00:42:23,083 I don't know how you did things out West... 408 00:42:23,240 --> 00:42:25,891 ...but you can't make up the rules as you go along here. 409 00:42:26,040 --> 00:42:29,010 You're putting the rest of us in an impossible position. 410 00:42:30,480 --> 00:42:31,811 Get in. 411 00:42:31,960 --> 00:42:34,361 And what the hell am I supposed to do, huh? 412 00:42:34,520 --> 00:42:35,965 You know what? 413 00:42:36,120 --> 00:42:38,009 I'd seriously consider resigning. 414 00:42:38,720 --> 00:42:39,881 - Yeah? - Yeah. 415 00:42:40,440 --> 00:42:44,365 You know what? I was here long before you, and I'll be here long after you're gone... 416 00:42:44,520 --> 00:42:47,091 ...which, by the looks of it, is gonna be pretty damn soon. 417 00:42:47,240 --> 00:42:48,685 - Maybe. - Mm-hm. 418 00:42:48,840 --> 00:42:53,289 But right now the smartest career move you could make... 419 00:42:53,440 --> 00:42:56,011 ...would be to get the fuck out of my way. 420 00:43:33,520 --> 00:43:35,522 Wait! Aah! 421 00:43:42,760 --> 00:43:45,127 What...? You cut my fucking finger off. 422 00:43:47,360 --> 00:43:49,249 Our ecstasy trade generates revenues... 423 00:43:49,400 --> 00:43:53,450 ...of a quarter of a million dollars a week in Philadelphia and D.C. 424 00:43:53,600 --> 00:43:56,444 I spent years and serious money developing that network. 425 00:43:56,600 --> 00:44:01,447 And because I'm not a fucking idiot, I never sold a single pill in this county. 426 00:44:01,600 --> 00:44:03,728 I don't shit where I sleep, Mr. Hanson. 427 00:44:03,880 --> 00:44:06,531 You, on the other hand, have just taken a steaming dump... 428 00:44:06,680 --> 00:44:09,763 ...right in the middle of my fucking bed. You stole my Skulls. 429 00:44:09,920 --> 00:44:13,527 You cooked up a tainted batch that killed a boy. But not just any boy... 430 00:44:13,680 --> 00:44:17,082 ...the boy of a state senator. Do you understand? 431 00:44:17,240 --> 00:44:21,165 - You've unleashed a shitstorm on me. - I'm sorry, Mr. Proctor. 432 00:44:24,160 --> 00:44:25,491 Now... 433 00:44:27,440 --> 00:44:30,410 ...I want you to look over here at Preacher. 434 00:44:30,600 --> 00:44:33,046 Preacher now has a taste for you. 435 00:44:34,560 --> 00:44:36,801 I'll give you 60 seconds. 436 00:44:38,960 --> 00:44:42,248 What? Are you fucking serious? 437 00:44:42,640 --> 00:44:44,369 Starting now. 438 00:45:04,880 --> 00:45:06,370 Please! 439 00:45:53,000 --> 00:45:55,480 It's a hard thing to see someone die. 440 00:46:02,880 --> 00:46:06,805 First time, I was younger than you. 441 00:46:08,840 --> 00:46:13,209 A kid from my neighborhood tried to run across the rail road tracks. 442 00:46:14,560 --> 00:46:17,723 He tripped on some gravel and... 443 00:46:18,000 --> 00:46:19,490 And, uh... 444 00:46:20,720 --> 00:46:22,449 You know... 445 00:46:27,360 --> 00:46:28,930 Thing is... 446 00:46:30,000 --> 00:46:32,685 ...you can't make sense out of it. 447 00:46:33,080 --> 00:46:34,730 All right? 448 00:46:36,600 --> 00:46:38,682 It doesn't make sense. 449 00:46:41,240 --> 00:46:43,049 You hear me? 450 00:46:45,920 --> 00:46:47,570 You just... 451 00:46:50,560 --> 00:46:52,403 I don't know. 452 00:46:53,120 --> 00:46:56,124 You accept it at some point. 453 00:47:06,160 --> 00:47:08,447 Was he a friend of yours? 454 00:47:08,800 --> 00:47:10,928 The kid on the tracks. 455 00:47:14,040 --> 00:47:15,565 No. 456 00:47:18,480 --> 00:47:21,290 No, he was just some asshole from the neighborhood. 457 00:47:22,720 --> 00:47:26,645 And I was an asshole who dared him to beat the 5:15 Amtrak. 458 00:47:30,800 --> 00:47:33,371 Now you listen to me. Hey. 459 00:47:37,920 --> 00:47:40,207 You're gonna be okay. 460 00:49:07,500 --> 00:49:11,600 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 460 00:49:12,305 --> 00:49:18,922 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4yk7e Help other users to choose the best subtitles 34067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.