All language subtitles for A.Chinese.Ghost.Story.(Sien.nui.yau.wan_倩女幽魂).1987.720p.DVDRip.x264.AC3.Dual.Audio-RadenSandy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,914 --> 00:00:15,914
{\an3}
radioaktif.blogspot.com
00
00:00:20,914 --> 00:00:25,914
{\an3}
RadenSandy
1
00:01:38,240 --> 00:01:41,471
Skrze knihy m��e� dos�hnout...
2
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
subs: pissek
3
00:03:12,280 --> 00:03:14,236
Dlouh� je cesta �ivotem,
4
00:03:16,120 --> 00:03:18,873
cesta za kr�sn�mi sny
5
00:03:20,160 --> 00:03:23,038
V�tr vane,
mr�z pokr�v� cesty,
6
00:03:23,160 --> 00:03:26,311
ut�raj� slzy na tv��i zem�
7
00:03:27,880 --> 00:03:29,836
Na tomto sv�t�
8
00:03:31,720 --> 00:03:35,110
kolik cest m��e v�st
ke kr�sn�m sn�m,
9
00:03:35,240 --> 00:03:40,712
k l�sce, o n�
nelze p�estat sn�t
10
00:03:40,840 --> 00:03:43,877
Zoufale t�pe �lov�k
po t�ch cest�ch
11
00:03:45,600 --> 00:03:47,556
Tento �ivot jsou...
12
00:03:49,280 --> 00:03:52,636
kr�sn� sny
a v�niv� snahy
13
00:03:53,640 --> 00:03:56,359
Nejasn� v temnot� snu
14
00:03:56,480 --> 00:04:00,029
...matn� z�blesk slzy
15
00:04:01,160 --> 00:04:05,553
Putuj�c� sem a tam
- M� boty!
16
00:04:05,680 --> 00:04:09,070
hled�m cestu
sv�ho srdce
17
00:04:09,200 --> 00:04:15,639
Ve snu to vypadalo,
�e si v�tr jen tak povzdychl
18
00:04:15,760 --> 00:04:17,910
Jakto�e jsou tak roztrhan�?!
19
00:04:21,120 --> 00:04:23,076
Oblast GUOBEI
20
00:04:30,040 --> 00:04:32,474
"B� 5 mil na jih..."
21
00:04:34,840 --> 00:04:36,751
Ale jak�m sm�rem je jih?
22
00:04:49,360 --> 00:04:50,679
Ach bo�e!
23
00:04:50,800 --> 00:04:54,588
Kdy� se kone�n� objev� na chv�li
slunce, za�ne zni�ehonic pr�et!
24
00:04:54,720 --> 00:04:58,110
Copak nem��e� br�t ohled
na uboh�, sp�chaj�c� poutn�ky?
25
00:05:05,720 --> 00:05:08,996
Nen� to zrovna m�j ��astnej den.
Aspo� jsem nenarazil na lupi�e.
26
00:05:12,960 --> 00:05:15,315
Zastav! St�j, ty zlod�ji!
27
00:05:20,280 --> 00:05:23,636
Zastavte!
Rychle, a� n�m neute�e!
28
00:05:24,120 --> 00:05:26,475
Pane, pros�m, odpus�te mi!
Vr�t�m v�m v�echny va�e pen�ze.
29
00:05:26,600 --> 00:05:29,034
Dovolil sis okr�st m�.
Zaslou�� smrt!
30
00:05:39,360 --> 00:05:42,670
Cesta t�mto sv�tem,
31
00:05:43,040 --> 00:05:45,838
bl�hov�, mlad� mu�i,
32
00:05:47,080 --> 00:05:49,833
ta cesta je trnit�,
33
00:05:50,200 --> 00:05:54,398
trnit� a slunce
k n� z��dka pronikne
34
00:05:55,200 --> 00:05:57,873
V prachu a bl�t�m...
35
00:05:58,600 --> 00:06:02,559
Kolika cestami m��e �t�st�
v�st �lov�ka?
36
00:06:02,680 --> 00:06:08,073
��ste�ky sn�
jsou jak v�tr a d隝
37
00:06:08,200 --> 00:06:10,634
Zoufale t�pe �lov�k
po t�ch cest�ch
38
00:06:12,080 --> 00:06:16,119
��ste�ky sn�
jsou jak v�tr a d隝
39
00:06:17,960 --> 00:06:20,235
Zoufale t�pe �lov�k
po t�ch cest�ch
40
00:06:27,840 --> 00:06:31,879
St�j! Zjist�te, jestli to nen�
ten hledan� zlo�inec!
41
00:06:32,120 --> 00:06:33,917
- Co�e? Co?
- Je to on?
42
00:06:34,040 --> 00:06:36,315
- Nato� ho trochu na stranu!
- Koukn�te na to!
43
00:06:37,120 --> 00:06:38,269
Jd�te mi z cesty!
44
00:06:38,400 --> 00:06:41,358
Uhn�te z cesty!
Uhn�te z cesty!
45
00:06:43,920 --> 00:06:45,751
- St�j!
- St�j!
46
00:06:45,880 --> 00:06:48,838
Nejse� to ty, co?!
Ne! Jdeme!
47
00:06:55,000 --> 00:06:56,956
D�kuji, pane.
48
00:06:58,320 --> 00:07:00,276
Hej! Poj�te sem!
49
00:07:05,120 --> 00:07:06,155
Taky ne!
Jd�te z cesty!
50
00:07:06,280 --> 00:07:09,192
Neru�te n�s, pracujeme
pro obecn� blaho!
51
00:07:09,320 --> 00:07:11,276
Hej, zastav se!
52
00:07:12,600 --> 00:07:14,556
To nen� on! Pohyb!
53
00:07:15,320 --> 00:07:17,276
St�j!
54
00:07:21,280 --> 00:07:23,919
- St�j! Zastav!
- "St�j"? To bylo tam odtud!
55
00:07:24,040 --> 00:07:25,598
- "St�j"?
- St�j!
56
00:07:25,720 --> 00:07:26,630
St�j! St�j!
57
00:07:26,760 --> 00:07:28,796
Pamatujte, �e ti co ut�kaj�
jsou hledan� zlo�inci!
58
00:07:30,000 --> 00:07:31,513
- ��kal tu n�kdo "st�j"?
- Zlo�inec!
59
00:07:34,360 --> 00:07:37,193
- Wow! To m� b�t n�jakej sv�tek?
- Ty!
60
00:07:37,320 --> 00:07:40,118
Zkou�els m� obrat o pen�ze pro mrtv�
t�m, �e sis je p�ilepil na z�da?
61
00:07:40,240 --> 00:07:42,310
To m� b�t vtip, pane?
Nepot�ebuji takov� pen�ze.
62
00:07:42,440 --> 00:07:44,556
D��v nebo pozd�jc
by se ti ur�it� hodili.
63
00:07:45,600 --> 00:07:46,715
D�kuji.
64
00:07:46,840 --> 00:07:48,796
Zdrav�m v�s, pane.
Hled�te pokoj?
65
00:07:48,920 --> 00:07:50,638
- Gane, pomoz mu se zavazadly.
- U� jdu!
66
00:07:50,760 --> 00:07:53,479
- M�me moc p�kn� pokoj...
- Vyb�r�m poplatky pro Jaap Bou Jaaie.
67
00:07:53,600 --> 00:07:57,434
- Na to se m��u vyka�lat!
- Hej! To bylo neslu�n�!
68
00:07:57,960 --> 00:08:00,758
- Pro� p�ijde poka�d� n�kdo jin�?
- Ten posledn� byl zavra�d�n.
69
00:08:00,880 --> 00:08:06,079
Co mi ud�lat laskavost, kdy� u� m�
zem��t, a pen�ze ode m� nevyb�rat?
70
00:08:06,200 --> 00:08:07,553
Pros�m, nevtipkujte.
71
00:08:14,520 --> 00:08:18,513
Mohl bych si prohl�dnout
va�e ��ty, pane? Nov� pravidla...
72
00:08:18,640 --> 00:08:21,154
- Nov� pravidla? M��u je vid�t!
- Ne, nem��ete je vid�t!
73
00:08:21,280 --> 00:08:23,157
- Nem��ete!
- ��etn� kniha...
74
00:08:23,280 --> 00:08:25,316
Inkoust se rozmo�il!
Jak te� chcete vyb�rat pen�ze?
75
00:08:25,440 --> 00:08:29,513
Kdy� nevyberu pen�ze... nem��u
se vr�tit bez pen�z. Pros�m...
76
00:08:30,040 --> 00:08:33,077
V z�znamech nic nen�,
to znamen�, �e nic nedlu��m.
77
00:08:33,200 --> 00:08:36,590
Co, po��d se� tady?! Jestli hned
nevypadne�, nech�m t� zatknout!
78
00:08:44,520 --> 00:08:46,909
Pane, nev�te, kde bych
mohl zadarmo p�espat?
79
00:08:47,040 --> 00:08:48,519
- Ubytov�n� zdarma?
- Ano.
80
00:08:48,640 --> 00:08:50,676
B� do kl�tera Lan Yeuk!
81
00:08:57,160 --> 00:08:59,196
Madam, opravdu v�m nel�u...
82
00:08:59,320 --> 00:09:01,515
Kde je kl�ter Lan Yeuk?
83
00:09:01,640 --> 00:09:03,596
Kl�ter Lan Yeuk?
84
00:09:04,280 --> 00:09:06,032
B� t�i a p�l m�le na v�chod.
85
00:09:06,160 --> 00:09:08,754
A� uvid� stra�idelnej kl�ter,
tak to je ono.
86
00:09:08,880 --> 00:09:10,154
- Co se d�je?
- Co je to s n�m?
87
00:09:10,280 --> 00:09:12,316
- D�kuji.
- Je odv�n�...
88
00:09:15,880 --> 00:09:17,836
Promi�te, omluvte m�.
89
00:09:19,800 --> 00:09:22,268
- Zaj�malo by m�, co...
- Kupte si, madam.
90
00:09:25,440 --> 00:09:27,396
Jde vst��c smrti...
91
00:09:32,960 --> 00:09:35,269
- Nech ho j�t...
- Nem�li bychom ho nechat j�t...
92
00:09:37,760 --> 00:09:40,513
To je moc p�kn� obr�zek!
93
00:09:41,040 --> 00:09:44,715
M�te dobr� vkus, pane.
�ekn�te si cenu.
94
00:09:46,080 --> 00:09:49,311
Nem�m ani n�dobu, abych si oh��l
vodu. Kde bych vzal na obr�zek?
95
00:09:50,280 --> 00:09:53,431
Vybran� vkus, n�zk� postaven�.
Zmizni odsud.
96
00:09:53,680 --> 00:09:54,749
Hej, co to d�l�?
97
00:09:54,880 --> 00:09:57,599
Prod�v�m taky rakve. Hned ti ji
za�nu d�lat, brzo ji bude� pot�ebovat.
98
00:09:57,720 --> 00:09:59,551
- D�ky.
- Hej! M�lem bych zapomn�l.
99
00:09:59,680 --> 00:10:01,796
Vlci v temn�m lese u� jsou
dlouho p�kn� vyhl�dl�.
100
00:10:01,920 --> 00:10:04,150
Jak se setm�,
nem� �anci jim uniknout!
101
00:10:04,280 --> 00:10:05,554
M�l bys pohnout!
102
00:10:53,640 --> 00:10:57,235
Pros�m, nejezte m�! Kdy� m�
sn�te, tak budu mrtv�.
103
00:11:04,360 --> 00:11:06,669
Kl�ter LAN YEUK
104
00:11:19,560 --> 00:11:21,437
Je tu n�kdo?
105
00:12:36,240 --> 00:12:37,434
Nechcete s t�m p�estat?
106
00:12:37,560 --> 00:12:42,190
Brat�e Hah Hau, bojuje� se mnou
po sedm let a po sedm let prohr�v�.
107
00:12:42,320 --> 00:12:44,038
Mus�m p�iznat, �e jsi hou�evnat�.
108
00:12:44,160 --> 00:12:46,276
Kdekoliv se ukryji,
jde� la�n� po m� stop�.
109
00:12:46,400 --> 00:12:50,757
Yin Chik Ha, po pouh�ch 6 m�s�c�ch
zde, je tv�j zreziv�l� me� op�t ostr�.
110
00:12:51,000 --> 00:12:53,719
Ne. To je proto, �e tys
mezit�m promrhal sv� ml�d�.
111
00:12:53,840 --> 00:12:57,196
Tv� ambice byli a� moc velik�,
nev�noval ses ��dn�mu v�cviku.
112
00:12:57,320 --> 00:12:59,470
V marniv� touze st�t se
nemocn�j��m mistrem me�e
113
00:12:59,600 --> 00:13:02,068
jsi a� p��li� �asto p�edv�d�l sv�
schopnosti a tajil zl� �mysly.
114
00:13:02,200 --> 00:13:04,191
Nejde� po spr�vn�ch cest�ch,
jsi p��li� horkokrevn�.
115
00:13:04,320 --> 00:13:06,550
�to�� rychle, ale bezmy�lenkovit�.
116
00:13:08,240 --> 00:13:11,118
I kdy� se ti ob�as n�co povedlo,
vypadalo to sp�e na n�hodu.
117
00:13:11,240 --> 00:13:15,472
Yin Chik Ha, p�i�el jsem bojovat,
a ne poslouchat tv� k�z�n�. Ty, ty...
118
00:13:15,600 --> 00:13:17,955
M� �plnou pravdu.
Oba m�te pravdu.
119
00:13:18,080 --> 00:13:19,479
Opravdu, hned v�m to vysv�tl�m.
120
00:13:19,600 --> 00:13:23,195
Ty p�ece u� jsi lep�� s me�em, t�m
�e ho pou�uje�, ho akor�t poni�uje�.
121
00:13:23,520 --> 00:13:27,638
A ty taky. Tady vous�� se ti d�vno
vyh�b�. Pro� za n�m po��d sl�d�?
122
00:13:27,760 --> 00:13:30,035
Co takhle odlo�it me�e
a b�t k sob� chv�li slu�n�?
123
00:13:30,160 --> 00:13:33,709
M�li byste v�d�t, �e vesm�r je nekone�n�
a tak� �e prav� l�sk� trv� v��n�.
124
00:13:33,840 --> 00:13:36,593
Mus�me se navz�jem milovat,
a ne si ubli�ovat,
125
00:13:36,880 --> 00:13:39,997
proto�e l�ska
je ta nejmocn�j�� zbra�.
126
00:13:43,560 --> 00:13:45,312
Ty toho napov�d� je�t� v�c ne� on!
127
00:13:46,280 --> 00:13:48,510
Ne, j� nejdu za v�ma.
128
00:13:53,240 --> 00:13:55,196
- Kousek se v�m utrhl!
- Jdi si za tou svoj� l�skou!
129
00:13:55,360 --> 00:13:57,999
Hele, ty chytrol�ne, jestli pot�ebuje�
l�sku jdi do nev�stince. Mazej odsud.
130
00:13:58,480 --> 00:14:00,391
- Jen hled�m m�sto k p�esp�n�.
- Nep�ipad� v �vahu!
131
00:14:01,400 --> 00:14:02,515
Pro� to nep�ipad� v �vahu?
132
00:14:03,120 --> 00:14:05,475
- Je tv� srdce odv�n�?
- No jist�.
133
00:14:05,680 --> 00:14:07,636
Pod�vej tamhle.
134
00:14:10,680 --> 00:14:12,830
Sly�el jsi v�k�ik
a hned se ukr�v� za m�.
135
00:14:13,560 --> 00:14:16,552
A� se objev� tygr, tak mi
mo�n� rovnou vleze� do kalhot!
136
00:14:16,680 --> 00:14:19,319
Tady kolem jsou i tyg�i?
137
00:14:19,600 --> 00:14:23,878
��dn� tyg�i tady nejsou, zato v�ci,
ze kter�ch jde je�t� v�t�� strach.
138
00:14:24,000 --> 00:14:25,592
Pro� tak zhurta?
139
00:14:25,720 --> 00:14:29,474
Za��n� m� otravovat a nechci
u� poslouchat ty tv� v�mysly.
140
00:14:29,600 --> 00:14:30,999
Vypadni hned odsud!
141
00:14:31,120 --> 00:14:33,076
Jinak t� ani ta tvoje
l�ska neochr�n�!
142
00:14:33,200 --> 00:14:35,156
- Rozum�m, hned jsem pry�.
- J� taky!
143
00:17:55,720 --> 00:17:57,119
Ksakru!
144
00:18:03,560 --> 00:18:04,913
Brat�e Hah Hau,
145
00:18:05,040 --> 00:18:08,555
byl jsi pln� �ivota a ambic�
a pod�vej se na sebe te�...
146
00:18:08,680 --> 00:18:10,875
Jak� to m�lo smysl
se mnou po��d soupe�it?
147
00:18:12,320 --> 00:18:15,517
Nenech�m tady tvoj� mrtvolu
vystavenou v�em na odiv.
148
00:18:20,400 --> 00:18:23,597
Po��d bude� zkou�et ty sv� triky!
Chce� se mnou bojovat i jako mrtvola?
149
00:18:26,560 --> 00:18:27,993
Prad�na Paramita!
150
00:20:02,880 --> 00:20:06,555
Je�t� �e je tu tak m�lko, jinak
bych byl cel� mokr�!
151
00:20:30,720 --> 00:20:33,109
Duchov� a d�moni
u� zase p�sob� pot�e!
152
00:20:33,240 --> 00:20:34,753
Zatracen�! Ten student neode�el!
153
00:20:49,880 --> 00:20:52,269
Nem�m s tebou �patn� �mysly.
Jen jdu n�hodou kolem.
154
00:20:52,400 --> 00:20:54,197
Jestli se boj�, odhod�m to!
155
00:21:05,920 --> 00:21:07,353
Co se d�je?
156
00:21:09,400 --> 00:21:10,435
Ah! M�j ��tek!
157
00:21:11,680 --> 00:21:13,636
Hned ti ho p�inesu!
158
00:21:17,000 --> 00:21:19,036
Je tady fakt hluboko!
159
00:21:21,320 --> 00:21:24,392
Pro� se rad�ji nevr�t� na b�eh,
ne� se tam utop�?
160
00:21:24,520 --> 00:21:26,476
Rychle, vylez z vody!
161
00:21:26,720 --> 00:21:28,438
D�ky.
162
00:21:28,560 --> 00:21:34,078
Bude t�k� ho nal�zt te� v noci,
ale z�tra ti ho ur�it� najdu.
163
00:21:36,640 --> 00:21:38,596
Je mi chladno.
164
00:21:40,240 --> 00:21:41,798
Jakto�e jsou tv� ruce
chladn�j�� ne� ty moje?
165
00:21:41,920 --> 00:21:44,480
Proto�e jsi teplej�� ne� j�.
166
00:21:46,640 --> 00:21:49,871
Sle�no, vypad�te pobledle,
asi budete nemocn�.
167
00:21:50,000 --> 00:21:52,355
M�la byste rad�i k doktorovi.
168
00:21:52,480 --> 00:21:55,313
Dokud m� bude� trochu h��t,
bude mi dob�e.
169
00:21:56,760 --> 00:22:00,230
Omlouv�m se, �e jsem v�s odstr�il,
ale celou bych v�s byl poprskal.
170
00:22:00,360 --> 00:22:02,032
M�m bolesti...
171
00:22:05,880 --> 00:22:07,359
Nem�l jsem v�s tak odstr�it.
172
00:22:07,480 --> 00:22:09,198
Opravdu je mi zima.
173
00:22:09,320 --> 00:22:12,835
Jsem �pln� promo�en�. Ze m� v�m
bude akor�t tak je�t� v�t�� zima.
174
00:22:13,360 --> 00:22:15,920
- Je v�m chladno nebo m�te bolesti?
- Je hrozn� v�tr, rad�ji m� odneste.
175
00:22:16,040 --> 00:22:18,270
To po m� chcete, abych v�s nesl?
176
00:22:19,880 --> 00:22:22,838
Jste docela dost t�k�.
S�m v�s asi neunesu.
177
00:22:23,960 --> 00:22:26,474
Co kdybych p�ived n�koho na pomoc...?
178
00:22:34,280 --> 00:22:39,957
Jsi moc mil�. Jak� �koda, �es
p�i�el na toto hrozn� m�sto,
179
00:22:40,080 --> 00:22:42,469
nemusel bys um��t tak hroznou smrt�.
180
00:22:49,840 --> 00:22:51,717
Jakto�e jsem po��d ve vod�?
181
00:22:58,120 --> 00:23:00,270
Sle�no! Zapomn�la jste sv�j n�stroj!
182
00:23:42,960 --> 00:23:44,359
Pro� jde� za mnou?
183
00:23:48,600 --> 00:23:50,795
Hej! Co je to s v�mi?
184
00:23:50,920 --> 00:23:52,990
N�kdo zl� je nabl�zku!
Pokud odtud neute�u, zem�u!
185
00:23:53,120 --> 00:23:56,556
N�kdo zl�? A kdo jako?
Jakto�e nikoho nevid�m?
186
00:24:15,440 --> 00:24:16,953
Po�kejte...
187
00:24:29,000 --> 00:24:30,831
Chc�pni, bestie!
Rozma�k�m t�, zabiju t�!
188
00:24:31,160 --> 00:24:33,720
Rozdupu t� na kous��ky!
Chc�pni! Co tady po��d d�l�?
189
00:24:33,840 --> 00:24:35,796
Ah! Had!
190
00:24:44,320 --> 00:24:46,276
Co je s t�m hadem?
191
00:24:47,040 --> 00:24:48,598
Nemluv tak nahlas.
192
00:24:48,720 --> 00:24:51,280
Ten "zl�" pr�v� pro�el kolem.
193
00:24:52,040 --> 00:24:53,473
Koho mysl�te t�m "zl�m"?
194
00:24:53,600 --> 00:24:57,115
Vousat�ho mu�e, co �ije v kl�te�e
Lan Yeuk. Jestli n�s najde, zabije n�s.
195
00:24:57,240 --> 00:25:01,313
Ah... vy mysl�te toho vous��e,
potkal jsem ho v kl�te�e.
196
00:25:01,440 --> 00:25:02,873
V�d�l jsem, �e je to zl� �lov�k.
197
00:25:07,080 --> 00:25:09,196
Je nebezpe�n�, abyste byla sama.
Nem�l bych v�s doprovodit zp�t?
198
00:25:09,320 --> 00:25:11,595
Ne! M� rodina nem� r�da, kdy�
se bav�m s ciz�mi lidmi.
199
00:25:11,720 --> 00:25:13,312
- Jsou velmi p��sn�!
- Sle�no!
200
00:25:13,440 --> 00:25:15,396
A co kdybych d�lal n�vnadu?
201
00:25:15,520 --> 00:25:19,229
Kdy� ten vous�� chyt� m�,
jste z toho venku.
202
00:25:19,760 --> 00:25:22,752
Postar�m se o to, te� b�te...
D�vejte pozor, a� v�s neobjev�!
203
00:25:25,920 --> 00:25:29,708
Sle�no,
p�inesl jsem v�m v� n�stroj.
204
00:25:37,760 --> 00:25:39,193
Jak se jmenuje�?
205
00:25:39,520 --> 00:25:40,873
Ling Choi San.
206
00:25:44,360 --> 00:25:45,634
A ty?
207
00:25:45,760 --> 00:25:47,432
Nip Siu Sihn.
208
00:25:47,560 --> 00:25:50,120
Nip Siu Sihn. Z�tra v noci...
209
00:25:52,360 --> 00:25:55,238
P�ij� zase z�tra v noci
do toho pavil�nu.
210
00:27:02,160 --> 00:27:03,912
Pokou�� se uniknout?!
211
00:27:04,520 --> 00:27:06,112
Jsi v nebezpe��!
212
00:27:16,720 --> 00:27:20,190
Te� u� mi nem��e� ut�ct!
213
00:27:34,080 --> 00:27:36,719
Mysl� si, �e tu m��e� vy�v�vat
jen ty. J� tady m��u �v�t taky!
214
00:27:37,680 --> 00:27:39,079
Zatracenej taoistickej mnich!
215
00:27:39,200 --> 00:27:41,668
Hled�me jen m�sto,
kde m��eme ��t po sv�m.
216
00:27:41,800 --> 00:27:43,791
Lid�, kter� zab�j�me
si to stejn� zaslou��.
217
00:27:43,920 --> 00:27:46,593
Pro� br�n� bygon�m
st�t se opravdu bygony?
218
00:27:46,720 --> 00:27:49,154
Ka�lu na v�s! Kdo �ekl,
�e m�m s v�ma co do �in�n�?
219
00:27:49,280 --> 00:27:52,750
Ukryl jsem se p�ed nesnadn�m �ivotem
bojovn�ka na tomto zapomenut�m m�st�!
220
00:27:53,240 --> 00:27:55,959
Chceme jen, stejn� jako ty,
zamezit zka�enosti mezi lidmi,
221
00:27:56,080 --> 00:27:57,115
po�ehnat lidstvu,
222
00:27:57,240 --> 00:27:59,913
tvoje i na�e c�le jsou tedy stejn�!
223
00:28:00,040 --> 00:28:03,635
�e jsou stejn�?! Byl bych proklet,
kdybych m�l s v�ma n�co spole�n�ho!
224
00:28:07,520 --> 00:28:09,715
Zahr�v� si s ohn�m,
to znamen� �e i se mnou.
225
00:28:09,840 --> 00:28:13,719
D��ve �i pozd�ji, se dostane� do
pot��! Pak si pro tebe p�ijdu!
226
00:28:26,280 --> 00:28:29,556
"Jsi dobr� �lov�k. U� za mnou
nikdy necho�. Siu Sihn."
227
00:29:34,440 --> 00:29:36,158
To je ten vousat� chl�pek...
228
00:29:49,600 --> 00:29:54,833
Hele ty p�epln�n�j l�skou...
narazil si v noci na n�co?
229
00:29:56,160 --> 00:29:58,276
Nic zvl�tn�ho se mi nestalo.
230
00:29:58,400 --> 00:30:02,188
A vid�l jsi n�co podivn�ho?
231
00:30:03,200 --> 00:30:05,760
Mysl� v�etn� tebe?
232
00:30:08,960 --> 00:30:09,915
Co si to dovoluje�!
233
00:30:13,760 --> 00:30:17,753
J� tu mluv�m o v�n�ch v�cech
a ty si ze m� bude� d�lat legraci!
234
00:30:21,760 --> 00:30:23,955
Jak m�m v�d�t, kdy jsi
v�n� a kdy vtipkuje�?
235
00:30:24,080 --> 00:30:25,274
Po��d se usm�v�.
236
00:30:25,400 --> 00:30:28,153
Rad�m ti, odejdi hned odtud!
Stra�� tady duchov�!
237
00:30:29,600 --> 00:30:31,431
Jen je zavolej,
a� se na m� p�ijdou pod�vat!
238
00:30:32,160 --> 00:30:33,195
Ty pitomej u�en�e!
239
00:30:33,320 --> 00:30:35,880
Kdyby bylo jednoduch� je vid�t,
nebylo by jich tu kolem tolik!
240
00:30:36,000 --> 00:30:37,991
Neukazuj� se p�es den,
ty blbe�ku!
241
00:30:38,120 --> 00:30:39,838
Hele, vous��i,
nepokou�ej se m� vystra�it.
242
00:30:39,960 --> 00:30:42,952
Kdy� se neuk�ou p�es den,
p�ive� mi je uk�zat ve�er!
243
00:30:46,480 --> 00:30:50,359
A� je uvid�, bude u� pozd�.
Pro� m� neposlouch�?
244
00:30:50,800 --> 00:30:52,552
Jdi k �ertu!
245
00:30:55,040 --> 00:30:58,794
Jestli t� tu ve�er uvid�m,
vy�enu t� ven!
246
00:30:58,920 --> 00:31:00,353
Neboj�m se t�!
247
00:31:00,480 --> 00:31:03,790
Ne? Dobr�, pak t� tedy zabiju!
248
00:31:06,200 --> 00:31:08,998
Lep�� kdy� ho ��dn� vyd�s�m j�,
ne� aby ho dostali d�moni.
249
00:31:09,120 --> 00:31:11,111
Douf�m, �e ho ochr�n�m.
250
00:31:11,240 --> 00:31:15,995
V�n� tu stra��?
Snad se m� jen pokou�el vylekat.
251
00:31:16,600 --> 00:31:20,434
Kam se pod�la spodn� ��st
m�ho oble�en�?
252
00:31:23,280 --> 00:31:26,955
Hej, vous��i!
Kde je spodn� ��st m�ch �at�?
253
00:31:27,760 --> 00:31:30,911
Spodn� ��st?
Asi p�i�it� k tv� horn� ��sti!
254
00:31:31,240 --> 00:31:32,992
Co t�m jako chce� ��ct?!
Nech toho!
255
00:31:33,120 --> 00:31:35,953
Mluv� sam� nesmysly. Vlastn� je to
jedno, jestli ho zachr�n�m nebo ne!
256
00:31:45,600 --> 00:31:49,275
A� je to jak chce,
ur�it� to n�jak zvl�dnu.
257
00:33:46,160 --> 00:33:47,991
Tak tys opravdu
p�enocoval v kl�t��e Lan Yeuk?
258
00:33:48,120 --> 00:33:52,432
- Podle z�znam� dlu�� 70 tael�.
- On si klidn� z�stal v Lan Yeuk...
259
00:33:53,360 --> 00:33:55,510
- M�l bys to hned splatit.
- Vem si je.
260
00:33:58,960 --> 00:34:00,279
- D�kuji, pane.
- Ah....
261
00:34:00,400 --> 00:34:01,879
Te� rychle za n�m a uvid�me...
262
00:34:02,000 --> 00:34:03,069
��fe.
263
00:34:03,440 --> 00:34:06,113
Vyd�sils m� k smrti!
Co tady chce�?
264
00:34:06,240 --> 00:34:08,435
Tolik jste m� pod�sil, zapomn�l jsem.
265
00:34:08,560 --> 00:34:10,516
Omluvte m�.
266
00:34:55,920 --> 00:34:57,638
Siu Sihn!
267
00:35:02,520 --> 00:35:05,239
Siu Sihn!
268
00:35:05,560 --> 00:35:07,790
Copak nesly��, jak t� vol�m?
269
00:35:09,240 --> 00:35:10,229
Neodch�zej!
270
00:35:10,360 --> 00:35:13,079
- Jdeme!
- Jestli m� sly��, neodch�zej!
271
00:35:13,200 --> 00:35:14,872
Zastav!
272
00:35:15,000 --> 00:35:16,877
Kdo to k�i�� "Zastav"?
Kdo to byl?
273
00:35:17,000 --> 00:35:18,956
Kdo to byl?
274
00:35:19,600 --> 00:35:23,070
Uka� se, a� si t� m��u prohl�dnout!
Uka�te mi, kdo je ten zlo�inec?!
275
00:35:23,200 --> 00:35:26,397
Pro� p�ed n�mi ut�k�?
276
00:35:39,600 --> 00:35:42,353
Mu� s vybran�m vkusem,
ale pr�zdn�m m�cem se n�m vr�til.
277
00:35:45,600 --> 00:35:47,556
- Mist�e.
- Co tady zase d�l�?
278
00:35:47,680 --> 00:35:50,558
Pros�m v�s, kde je
ten obr�zek ze v�erej�ka?
279
00:35:52,880 --> 00:35:58,273
Pen�ze, to m� dok�e p�esv�d�it.
Ihned ti jej vyhled�m.
280
00:35:59,120 --> 00:36:00,872
Co to d�l�te, pane?
281
00:36:01,000 --> 00:36:02,479
To je k vzteku!
282
00:36:02,600 --> 00:36:04,830
L�ta po n�m nikdo nevzdechne,
a te� ho nem��u naj�t.
283
00:36:04,960 --> 00:36:07,474
Vra�te se z�tra,
to ho pro v�s budu jist� m�t!
284
00:36:08,120 --> 00:36:10,634
Dobr�. Vr�t�m se z�tra.
285
00:36:21,920 --> 00:36:26,038
T�i lampiony, ty snad
v�tr nezhasne.
286
00:36:27,520 --> 00:36:29,988
Jestli se objev� vlci,
p�kn� je p�iv�t�m!
287
00:36:30,520 --> 00:36:33,318
"Pod�vej, jak �lut� �eka
st�k� p��mo z nebes."
288
00:36:33,440 --> 00:36:35,510
"Pad� do mo�e, aby se ji�
nikdy nemohla vr�tit zp�t."
289
00:36:35,640 --> 00:36:38,108
"Pod�vej, jak moc se podob�
z���c�m zrcadl�m."
290
00:36:38,240 --> 00:36:40,151
"Hedv�bn� �ern� po r�nu,
ne� je noc zm�n� ve sn�h."
291
00:36:40,280 --> 00:36:43,397
"Ah, nechte mu�e
s odv�n�m srdcem, kde..."
292
00:36:44,480 --> 00:36:47,119
"Pod�vej, jak �lut� �eka st�k�
z nebes do mo�e, aby u� nemohla zp�t"
293
00:36:47,360 --> 00:36:49,316
"Pod�vej, jak moc se podob�
z���c�m zrcadl�m."
294
00:36:49,440 --> 00:36:52,113
"Hedv�bn� �ern� po r�nu,..."
"Ah, nechte odv�n�ho..."
295
00:36:52,240 --> 00:36:55,357
"a jeho zlat� poh�r nenakl�n�jte
pr�zdn� sm�rem k m�s�ci!"
296
00:36:55,480 --> 00:36:57,550
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ...
297
00:36:57,680 --> 00:36:58,556
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
298
00:36:58,680 --> 00:37:00,318
"�est pam�tek je ukryto v m�m srdci."
299
00:37:00,440 --> 00:37:01,759
"V�t�vka ra��c� z mandlov�ho poup�te."
300
00:37:01,880 --> 00:37:05,031
"Pokud neute�e� ty, tak ute�u j�!"
Sotva popad�m dech!
301
00:37:08,280 --> 00:37:10,236
Jakto�e nevid�m ��dn� vlky?
302
00:37:13,360 --> 00:37:14,873
U� jsou tady!
303
00:37:27,680 --> 00:37:30,433
Vodn� �to�ist�
304
00:38:16,960 --> 00:38:18,632
Nip Siu Sihn!
305
00:38:23,880 --> 00:38:25,279
Siu Sihn!
306
00:38:26,120 --> 00:38:27,348
Siu Sihn!
307
00:38:27,640 --> 00:38:29,596
Siu Sihn!
308
00:38:38,240 --> 00:38:40,196
Siu Sihn! Otev�i ty dve�e!
309
00:38:40,760 --> 00:38:42,034
Pro� jsi sem p�i�el?
310
00:38:42,160 --> 00:38:45,118
- Sly�el jsem tv�j zp�v...
- Rychle, poj� dovnit�!
311
00:38:46,800 --> 00:38:49,030
- ��kala jsem ti, abys za mnou
nechodil. - Z�tra odch�z�m.
312
00:38:49,280 --> 00:38:50,679
- P�i�el jsem se rozlou�it.
- Z�tra?
313
00:38:50,960 --> 00:38:54,475
- Ano. Ale je�t� se za tebou
vr�t�m. - To nesm� ud�lat!
314
00:38:54,600 --> 00:38:56,079
Zatracen�! N�kdo sem jde!
315
00:38:56,200 --> 00:38:59,636
Star� d�ma neuc�t� tvou p��tomnost,
jen kdy� se schov� do vody.
316
00:39:00,920 --> 00:39:01,830
Zase do vody?
317
00:39:15,640 --> 00:39:17,596
Sestro Siu Sihn.
318
00:39:18,120 --> 00:39:21,635
Siu Ching. V�m, �e m� Star� d�ma
netrp�liv� vy�k�v�.
319
00:39:21,760 --> 00:39:23,512
Hned p�ijdu, jen si uprav�m obli�ej.
320
00:39:29,280 --> 00:39:30,633
Ty bezcenn� b�hno!
321
00:39:33,720 --> 00:39:36,029
Dovolila sis tu za m�mi z�dy
skr�vat dal��ho mu�e!
322
00:39:36,160 --> 00:39:37,354
Ne, tak to nen�!
323
00:39:37,480 --> 00:39:39,436
Vy v�te, �e m�m pravdu!
324
00:39:39,560 --> 00:39:42,279
M�me p�ece jasn� d�kaz!
325
00:39:42,440 --> 00:39:44,396
Pod�vej se sama!
326
00:39:45,160 --> 00:39:46,798
Nemohu uv��it,
�es napsala n�co takov�ho!
327
00:39:48,080 --> 00:39:50,719
Zjevn� se stav� proti mn�!
328
00:39:51,280 --> 00:39:54,352
Budu t� muset d�razn� pou�it!
Ty nevd��n� bestie!
329
00:39:54,480 --> 00:39:56,755
Copak si u� nevzpom�n�, jak jsem
t� potrestala naposled?!
330
00:39:56,880 --> 00:40:02,273
Pokud se neum� chovat, zni��m tv�
ostatky a tv� du�e nikdy nedojde klidu!
331
00:40:08,240 --> 00:40:11,198
Dnes v noci,
mi mus� p�iv�st n�koho �iv�ho,
332
00:40:11,800 --> 00:40:15,588
abych mohla doplnit svou chi,
a prodlou�it tak sv�j �ivot.
333
00:40:16,840 --> 00:40:19,673
P�esto, co jsi ud�lala, ti d�m
je�t� jednu �anci,
334
00:40:20,640 --> 00:40:23,029
Siu Ching, p�ines n�jak� l�ky
na sest�iny r�ny.
335
00:40:23,160 --> 00:40:24,559
Ano.
336
00:40:30,840 --> 00:40:34,310
P�ipravila jsem tvou svatbu
s P�nem �ern�ch hor.
337
00:40:34,440 --> 00:40:36,112
Provd� se za n�ho u� za t�i dny.
338
00:40:36,240 --> 00:40:41,234
I kdy� je ten star� bl�zen
jednou nohou v hrob�, nen� snadn�
s n�m vyj�t,
339
00:40:41,360 --> 00:40:43,874
Kdy� se rozzlob�,
ani my jej nedok�eme uklidnit.
340
00:40:44,000 --> 00:40:46,560
A� se stane� jeho, ani nepom��lej
na to, �e by ses k n�m vr�tila.
341
00:40:46,680 --> 00:40:48,398
- Siu Sihn.
- Ano.
342
00:40:48,520 --> 00:40:52,308
Poj� a vyzkou�ej si �aty.
Ty budou tv� svatebn�.
343
00:40:56,120 --> 00:40:58,076
Poj� a pomoz mi.
344
00:41:21,240 --> 00:41:24,789
Co je to tady c�tit?
C�t�m tady n�koho �iv�ho.
345
00:41:28,720 --> 00:41:30,392
M� �aty... jsou roztrhl�.
346
00:41:30,520 --> 00:41:32,158
To nem��e� b�t trochu opatrn�?
347
00:41:32,280 --> 00:41:33,793
M� ruce jsou �pinav�.
Mus�m si je um�t.
348
00:41:33,920 --> 00:41:35,672
Siu Ching. J� ti pomohu.
349
00:41:35,800 --> 00:41:38,473
- Nemus� b�t tak mil�.
- Jen bych r�da.
350
00:41:38,760 --> 00:41:41,877
- Pro� jsi na m� vychrstla tu vodu?
- Necht�la jsem...
351
00:41:42,000 --> 00:41:44,594
- Siu Ching, neh�dej se se sestrou.
- Ano.
352
00:41:44,920 --> 00:41:46,512
U� jsi s t�m skon�ila?
353
00:41:47,320 --> 00:41:49,390
Tos ud�lala schv�ln�!
U� se um�vat nechci!
354
00:41:49,520 --> 00:41:52,637
Siu Sihn, svle� se.
Pomohu ti je spravit.
355
00:42:32,280 --> 00:42:35,352
- Siu Sihn. Co to d�l�?
- P�ipravuji koupel.
356
00:42:35,480 --> 00:42:38,199
Jen na sebe n�co hod�m a hned
budu p�ipravena j�t ven.
357
00:42:38,320 --> 00:42:42,711
Skoro sv�t�. Pokud brzy nevyraz�m,
nebudu m�t �as n�koho ti p�iv�st.
358
00:42:42,840 --> 00:42:47,038
Pod�vej, jak je tv� sestra poslu�n�,
Siu Ching. M� se od n� co u�it.
359
00:42:47,680 --> 00:42:52,708
O zbytek se postar�m, madam.
Znovu v�s u� nezklamu.
360
00:42:55,320 --> 00:42:57,276
D�lej.
361
00:43:05,200 --> 00:43:06,394
Rychle!
362
00:43:20,280 --> 00:43:26,230
Kam ten sp�ch? Tenhle pokoj
dostane� po svatb� u� za t�i dny.
363
00:43:38,800 --> 00:43:41,951
Oble� se. Nebudu se d�vat.
364
00:43:44,320 --> 00:43:45,389
Poj� sem.
365
00:43:45,520 --> 00:43:48,353
- Ta tvoje Star� d�ma...
- Rychle, u� b�!
366
00:43:48,520 --> 00:43:49,509
Ale pot�ebuji toho tolik v�d�t!
367
00:43:49,640 --> 00:43:51,073
Promluv�me si v pavil�nku.
368
00:43:51,200 --> 00:43:54,237
- Budu tam na tebe �ekat!
- Dobr�!
369
00:44:07,360 --> 00:44:08,918
Lingu.
370
00:44:12,040 --> 00:44:13,758
Jak jste se sem tak rychle dostala?
371
00:44:13,880 --> 00:44:16,599
Zn�m tajn� cesty.
372
00:44:16,720 --> 00:44:18,199
Jste v po��dku?
373
00:44:19,240 --> 00:44:22,994
L�b� se v�m tento obr�zek?
M��e b�t v�.
374
00:44:24,560 --> 00:44:25,788
Obr�zek...
375
00:44:27,360 --> 00:44:28,918
Kde jste k n�mu p�i�la?
376
00:44:29,040 --> 00:44:31,395
Asi p�ed rokem ho m�j otec
dostal jako odm�nu.
377
00:44:32,440 --> 00:44:36,228
Poda�ilo se mi ho trochu opravit
b�hem sv�tku Hladov�ch duch�.
378
00:44:37,640 --> 00:44:39,835
Ta �ena na obr�zku jsem j�.
379
00:44:39,960 --> 00:44:43,999
Kdy� se na ten obr�zek pod�v�,
bude to, jako by ses d�val na m�.
380
00:44:44,120 --> 00:44:46,554
To zn� jako bychom se
u� nem�li vid�t.
381
00:44:46,680 --> 00:44:48,432
Mus�m se provdat
za P�na z �ern�ch hor.
382
00:44:48,560 --> 00:44:51,028
Svatba bude u� za t�i dny.
383
00:44:51,600 --> 00:44:53,556
V�m, �e to tak nechce�.
384
00:44:53,680 --> 00:44:55,955
Jestli m� pot�e,
odvedu t� odsud.
385
00:44:58,440 --> 00:45:00,795
Bude sv�tat, mus�m u� j�t.
386
00:45:01,400 --> 00:45:03,914
Sv�t�n� je kr�sn�.
m��eme p�ece odej�t ihned!
387
00:45:07,120 --> 00:45:08,269
Jen poj�!
388
00:45:08,400 --> 00:45:10,789
Pokud se mnou nechce� j�t,
nenech�m t� odej�t.
389
00:45:10,920 --> 00:45:12,319
Pus� m�!
390
00:45:13,680 --> 00:45:15,477
Siu Sihn.
391
00:45:15,600 --> 00:45:18,876
P�esta� sn�t o nemo�n�m,
zasn�nej chud��ku.
392
00:45:19,000 --> 00:45:24,757
Chce� jenom m� pen�ze! Nenech�m
se oklamat takov�m jako jsi ty!
393
00:45:24,880 --> 00:45:26,233
Pro� ��k� takov� v�ci?
394
00:45:26,360 --> 00:45:29,477
Pokud hned te� neodejde�,
budu t� muset nechat zatknout!
395
00:45:33,000 --> 00:45:34,956
Dobr�! Odch�z�m.
396
00:45:36,440 --> 00:45:38,829
Opatruj se!
397
00:45:56,040 --> 00:45:58,952
Pane, bohu�el ten obr�zek d�vky
myj�c� si vlasy nemohu nikde naj�t.
398
00:45:59,080 --> 00:46:00,593
A co t�eba jin� obr�zek?
399
00:46:00,720 --> 00:46:03,029
Potkal jsem tu d�vku.
Byla tak bezcitn�!
400
00:46:03,160 --> 00:46:06,470
Nav�c je u� v�c jak rok mrtv�.
Zapome�te na ni! Poj�te se schovat.
401
00:46:06,600 --> 00:46:08,716
Nemus�te b�t tak krut�
a prokl�nat j� k smrti!
402
00:46:08,840 --> 00:46:10,592
Nest�jte tak bl�zko,
akor�t je�t� v�c zmoknete!
403
00:46:10,720 --> 00:46:12,233
Nebu�te p�ece tak pov�r�iv�, pane!
404
00:46:12,520 --> 00:46:14,476
Hej, necho�te nikam!
405
00:46:15,240 --> 00:46:16,992
Kdo volal "necho�te nikam"?
406
00:46:17,840 --> 00:46:20,195
Ty se opova�uje� tady �v�t?!
407
00:46:22,640 --> 00:46:24,312
J� nejsem ��dn� zlo�inec.
408
00:46:24,440 --> 00:46:26,317
Je mi jedno, kdo to k�i�el,
budu ho pron�sledovat!
409
00:46:26,440 --> 00:46:28,396
Za m� nedostanete
ani ��dnou odm�nu.
410
00:46:28,520 --> 00:46:30,590
Jen ho chy�te! Nic t�m neztrat�me!
411
00:46:33,320 --> 00:46:35,959
Sv�t je tak krut�.
412
00:46:37,720 --> 00:46:40,951
Lau Yat Dou?
Vous�� �e je vrah?
413
00:46:41,080 --> 00:46:42,832
To znamen�, �e
Siu Sihn je ve velk�m nebezpe��.
414
00:46:44,120 --> 00:46:45,838
Pomoz mi pomalu dol�.
415
00:46:45,960 --> 00:46:49,111
Opatrn�! A� nem�m mokr� �aty!
Jsou to moc cenn� �aty!
416
00:46:49,760 --> 00:46:51,557
Siu Sihn! Jedu t� zachr�nit!
417
00:46:51,680 --> 00:46:53,910
M� �aty jsou promo�en�!
Matka m� zabije!
418
00:46:56,280 --> 00:46:58,714
Tao ve sv�t� smrteln�k�
419
00:47:00,720 --> 00:47:04,952
Tao, Tao, Tao... Tao!
420
00:47:08,160 --> 00:47:11,709
Tao, kter� m��e� nal�zt,
nen� absolutn� Tao
421
00:47:12,640 --> 00:47:14,676
Tao Nebes
Tao Zem�
422
00:47:15,040 --> 00:47:16,473
Tao �lov�ka
Tao Me�e
423
00:47:17,440 --> 00:47:19,715
Zl� Tao, Dobr� Tao,
�lut� Tao, Jak�koliv Tao
424
00:47:19,840 --> 00:47:21,831
Tao z Taa
M� m�sto v Tao je samo Tao
425
00:47:21,960 --> 00:47:24,349
Plivu, plivu, plivu, plivu, plivu
426
00:47:24,480 --> 00:47:26,277
Mluv�m nesmysly
427
00:47:30,880 --> 00:47:33,519
Tady, tam... kde je cesta?
428
00:47:35,680 --> 00:47:36,749
Cesta do Ikebany,
Cesta do Sado, ha!
429
00:47:36,880 --> 00:47:38,074
Tao a Jin,
Tao a Jang
430
00:47:38,200 --> 00:47:39,315
Nula p�ech�z� v nicotu
431
00:47:39,440 --> 00:47:40,475
Oslepuj�c� jas
432
00:47:40,600 --> 00:47:41,589
Duch na��k�
Zl� duchov�
433
00:47:41,720 --> 00:47:42,709
Smiln�c� psi
434
00:47:42,840 --> 00:47:45,035
Tv� m�sto, jeho m�sto
vlk v rouchu ber�n��m, hej
435
00:47:45,160 --> 00:47:47,230
Hled�m sv� vlastn� Tao
436
00:47:47,360 --> 00:47:50,511
Hled�m...
437
00:47:54,800 --> 00:47:56,631
sv� vlastn� Tao
438
00:48:04,120 --> 00:48:06,156
Po�kej, kam jde�?
439
00:48:25,640 --> 00:48:26,277
Siu Sihn!
440
00:48:26,720 --> 00:48:27,789
Siu Sihn!
441
00:48:33,000 --> 00:48:34,638
Siu Sihn!
442
00:48:35,120 --> 00:48:36,872
Siu Sihn!
443
00:48:41,360 --> 00:48:43,635
�e by v�tr foukal tak siln�?
444
00:48:45,720 --> 00:48:46,789
Lingu!
445
00:48:46,920 --> 00:48:48,239
Co se ti stalo s okem?
446
00:48:48,360 --> 00:48:50,032
- Pra�tila jsem se o stra��ka.
- Jak�ho stra��ka?
447
00:48:50,160 --> 00:48:51,832
K zemi!
448
00:48:54,960 --> 00:48:56,154
Pro� si leh�me na zem?
449
00:48:56,920 --> 00:48:58,717
Bude pr�et.
450
00:48:59,640 --> 00:49:02,871
Ka�dop�dn� tak stejn� zmokneme.
Ale u� jsem si zvyknul...
451
00:49:03,000 --> 00:49:05,309
Rychle,
schov�me se v pavil�nku.
452
00:49:06,040 --> 00:49:09,032
Siu Sihn, jsi v hrozn�m
nebezpe��. Ten vous�� je vrah.
453
00:49:09,160 --> 00:49:11,196
Promluv�me si o tom uvnit�.
454
00:49:12,720 --> 00:49:16,474
Sp�chal jsem zp�t za tebou,
abych ti �ekl, �e mus� b�t opatrn�.
455
00:49:17,520 --> 00:49:19,988
Dokonce i st�echa u� prot�k�.
456
00:49:24,760 --> 00:49:27,513
Opravdu ses vr�til,
abys m� zachr�nil?
457
00:49:30,480 --> 00:49:32,436
Moc jsem t� cht�l vid�t.
458
00:49:33,760 --> 00:49:38,675
Prodava� obr�zk� mi �ekl, �e ta
d�vka na obr�zku je d�vno mrtv�
459
00:49:43,320 --> 00:49:46,392
Mluvme te� rad�i o n��em jin�m.
460
00:49:48,680 --> 00:49:53,959
Nezapomn�ls, �e se m�m
za p�r dn� vd�vat?
461
00:50:03,160 --> 00:50:09,713
Sv�t�n�, pros�m, nep�ich�zej
462
00:50:10,800 --> 00:50:14,998
Dnes v noci, nech� se sny a p��n�
463
00:50:15,120 --> 00:50:18,556
stanou prov�dy skute�n�mi
464
00:50:18,680 --> 00:50:22,593
Zachytit pravdu jedin� chv�le
465
00:50:22,720 --> 00:50:26,918
a l�sku, je� z n� p�et�k�
466
00:50:27,040 --> 00:50:34,151
Poru�it du�i, aby se otev�ela
467
00:50:35,040 --> 00:50:43,596
Popros slunce,
a� u� nikdy nevych�z�
468
00:50:43,720 --> 00:50:48,191
Najednou toho tolik c�t�m
469
00:50:48,320 --> 00:50:51,710
Vezmi m� pry� z tohoto sv�ta
470
00:50:51,840 --> 00:50:55,992
Za teplou v�n�
jemn�ho v�nku
471
00:50:56,120 --> 00:50:59,908
co p�in�� l�sku za chladn�ch
de�tiv�ch dn�
472
00:51:00,040 --> 00:51:06,991
a ti�e pom�h� l�sce
p�ekonat v�echny p�ek�ky
473
00:51:07,120 --> 00:51:11,033
Nedovol rann�m paprsk�m,
474
00:51:11,160 --> 00:51:14,835
aby n�s rozd�lily
475
00:51:15,440 --> 00:51:23,996
Nenech ten sladk� sen odej�t
476
00:51:24,320 --> 00:51:32,352
Pros�m, jen popros sv�t�n�,
a� zakryje sv�j jas
477
00:51:33,440 --> 00:51:37,911
Tento nejkr�sn�j�� sen
478
00:51:38,040 --> 00:51:40,156
n�m u� nikdo nevezme...
479
00:51:40,280 --> 00:51:41,679
Vid�l jsem to na tom obr�zku.
480
00:51:44,160 --> 00:51:46,833
- Dej mi ho zp�t!
- Zvonky, je� pot�� ka�d�ho!
481
00:51:47,200 --> 00:51:48,599
Dej mi ho!
482
00:51:51,320 --> 00:51:54,198
- V�, co je to qinggong?
- Mus� rychle zmizet!
483
00:51:54,320 --> 00:51:56,754
Co je to najednou s tebou?
484
00:51:57,640 --> 00:51:58,914
Pro� je�t� nejsi pry�?
485
00:51:59,040 --> 00:52:02,191
Nezlob se. Nev�d�l jsem,
�e je to pro tebe tak d�le�it�.
486
00:52:02,320 --> 00:52:06,711
To nen� ono. Budu up��mn�,
v�, j�.... jsem vlastn� u� mrtv�!
487
00:52:10,480 --> 00:52:12,789
To ne��kej!
Nedovol�m ti tak mluvit!
488
00:52:12,920 --> 00:52:15,229
��k�, �e nejsi �iv�.
Co jsem pak teda j�?
489
00:52:15,360 --> 00:52:17,430
P�ijmu svou zodpov�dnost za to,
co se dnes stalo.
490
00:52:22,840 --> 00:52:24,558
Necho� za mnou!
491
00:52:24,680 --> 00:52:27,114
B� a najdi vousat�ho mu�e.
492
00:52:28,080 --> 00:52:31,390
Je to vrah. Chce� snad,
aby m� zabil?
493
00:52:31,520 --> 00:52:33,351
Jestli p�jde� za mnou,
zem�e� mnohem d��v!
494
00:52:33,480 --> 00:52:34,469
Siu Sihn!
495
00:52:34,600 --> 00:52:35,749
Siu Sihn!
496
00:52:36,040 --> 00:52:38,076
Siu Sihn!
497
00:52:38,280 --> 00:52:41,158
- �ekla jsem ti, necho� za mnou!
- Nem��e� odej�t!
498
00:52:45,680 --> 00:52:47,636
Kde jsi, Siu Sihn?
499
00:53:10,280 --> 00:53:11,918
Siu Sihn!
500
00:53:14,840 --> 00:53:16,796
Tebe nehled�m.
501
00:53:43,240 --> 00:53:46,915
"Nebesa a Zem� jsou bez konce!
Zakl�nadlo Nebes a Zem�!"
502
00:53:47,960 --> 00:53:48,995
Lingu!
503
00:53:49,120 --> 00:53:51,839
Ten mu� zabil va�i sestru.
Mus�me ho nahl�sit!
504
00:53:51,960 --> 00:53:52,915
Nemohu s tebou j�t!
505
00:53:53,000 --> 00:53:55,230
To je mi jedno, prost� jde�!
506
00:54:17,880 --> 00:54:19,233
Siu Sihn!
507
00:54:20,480 --> 00:54:22,596
Ksakru! Siu Sihn zmizela!
508
00:54:24,640 --> 00:54:27,029
Soudn� dv�r oblasti GUOBEI
509
00:54:27,240 --> 00:54:29,196
TICHO V SOUDN� S�NI
510
00:54:30,320 --> 00:54:31,469
Z���C� ZRCADLO
VYS�C� VYSOKO
511
00:54:33,840 --> 00:54:37,196
Soud se zahajuje!
512
00:54:39,920 --> 00:54:41,751
- N�kdo nahl�sil zlo�in?
- Ano.
513
00:54:42,200 --> 00:54:46,113
- U� jste vybral soudn� poplatky?
- Je�t� ne. Sem, pane.
514
00:54:47,040 --> 00:54:49,031
Soudce zasedl.
515
00:54:49,160 --> 00:54:51,674
- Vykloktejte si, pane.
- Umyjte si tv��, pane.
516
00:54:52,160 --> 00:54:53,912
Soudce!
517
00:54:54,040 --> 00:54:57,316
Zah�jili jsme ��zen� a tys ani
nezaplatil registra�n� poplatky!
518
00:54:57,440 --> 00:55:00,637
- Nejd��ve dostane� 30 ran hol�!
- Dv�kr�t tolik! 60 ran!
519
00:55:00,760 --> 00:55:03,194
Pane soudce, pros�m, nenechte
m� b�t. Jinak v�echno zapomenu!
520
00:55:03,320 --> 00:55:04,435
Tak u� jste vybrali poplatky?
521
00:55:04,560 --> 00:55:06,437
Rad�i ho nechte zb�t,
jak jinak dostaneme pen�ze?
522
00:55:06,560 --> 00:55:08,152
Tak to ne! Zbijte ho!
523
00:55:08,280 --> 00:55:10,874
Pane soudce, pr�v� jsem spat�il
vraha Lau Yat Doua!
524
00:55:11,000 --> 00:55:12,831
Lau Yat Doua?
525
00:55:12,960 --> 00:55:14,757
- Kdo to k �ertu je?
- Pane soudce...
526
00:55:14,880 --> 00:55:17,314
Na hlavu Lau Yat Doua je
vyps�na odm�na 1000 tael�,
527
00:55:17,440 --> 00:55:20,000
ale chytli jsme ho
u� p�ed 6 hodinami.
528
00:55:21,720 --> 00:55:24,393
To je k vzteku!
M�m skv�lou pov�st lakomce!
529
00:55:24,520 --> 00:55:25,873
Jak m��e� b�t je�t� hami�n�j�� ne� j�?
530
00:55:26,000 --> 00:55:29,390
Chce� m� podv�st
a obrat m� o moje pen�ze?
531
00:55:29,520 --> 00:55:31,715
Nech�m t� b�t, dokud
ti z�da nesho�� v pekle!
532
00:55:31,840 --> 00:55:32,511
Bijte ho!
533
00:55:32,640 --> 00:55:34,358
- Opravdu jsem ho vid�l!
- Tak ty jsi vid�l Lau Yat Doua?
534
00:55:34,480 --> 00:55:38,029
Pak se t� pt�m,
koho jsme to tedy zatkli?
535
00:55:38,160 --> 00:55:40,549
- Samoz�ejm�, �e Lau Yat Doua.
- �e se v�bec opova�uje�!
536
00:55:40,680 --> 00:55:41,749
Bijte ho!
537
00:55:41,880 --> 00:55:43,757
Jsem nevinn�!
Zatkli jste n�koho jin�ho!
538
00:55:43,880 --> 00:55:46,235
Pane soudce, na�i mu�i �asto
zatknou n�koho �patn�ho!
539
00:55:46,360 --> 00:55:48,271
- Opravdu?
- Ano.
540
00:55:49,000 --> 00:55:51,434
- Dobr�. P�ive�te Lau Yat Doua!
- P�ive�te Lau Yat Doua!
541
00:55:51,560 --> 00:55:53,596
P�ive�te Lau Yat Doua!
542
00:55:54,840 --> 00:55:58,037
Jestli je to skute�n� Lau Yat Dou,
budeme muset vyplatit odm�nu.
543
00:55:58,160 --> 00:55:59,434
To rad�ji ne. Budeme ho
muset zb�t tak jako tak.
544
00:55:59,560 --> 00:56:00,754
M�te pravdu.
545
00:56:00,880 --> 00:56:02,836
Zbijte ho!
546
00:56:04,360 --> 00:56:05,588
To m� mus�te po��d ml�tit?
547
00:56:05,720 --> 00:56:07,153
Nechte toho!
548
00:56:08,080 --> 00:56:09,911
Vet�elec!
549
00:56:10,480 --> 00:56:11,595
To je Lau Yat Dou!
550
00:56:11,720 --> 00:56:15,395
Lau Yat Dou? Neokr�dej m�!
Opravdu nem�m ani vindru!
551
00:56:16,360 --> 00:56:18,316
U�edn�k Chiu.
552
00:56:20,480 --> 00:56:21,993
To je Mandarin Yin.
553
00:56:22,120 --> 00:56:23,473
Mandarin?
554
00:56:24,080 --> 00:56:26,389
V�ichni jste budi�kni�emov�.
Sni�uji v�em plat!
555
00:56:26,520 --> 00:56:28,192
Nepoznali jste ani Mandarin Yina?
556
00:56:28,320 --> 00:56:30,276
Mandarin Yin
je vyhl�en� ve 26 okresech,
557
00:56:30,400 --> 00:56:33,039
v�etn� provinci� Guandong
a Guangxi, jako ne�platn� soudce.
558
00:56:33,160 --> 00:56:36,118
Nen�vid� zkorumpovan� ��edn�ky,
kte�� vl�dnou dvoru,
a je proto na odpo�inku.
559
00:56:36,240 --> 00:56:39,073
Mandarin Yine, nep�i�el jste
zat�kat hami�n� ��edn�ky, �e ne?
560
00:56:39,200 --> 00:56:42,909
Do v�c� z�kon� se ji� nem�ch�m.
P�i�el jsem jen nav�t�vit bratra.
561
00:56:43,080 --> 00:56:44,593
Neposlouchejte ho!
Nen� to m�j bratr!
562
00:56:44,840 --> 00:56:47,274
No tak, no tak.
Mohli jsme se zase spl�st.
563
00:56:47,400 --> 00:56:50,358
Hl�en�, pane.
Lau Yat Doua m�me!
564
00:56:50,680 --> 00:56:54,309
Pane, ten mu� ve v�zen�
je skute�n� Lau Yat Dou.
565
00:56:54,640 --> 00:56:56,631
Pokud je to pravda, pry�
s t�mhle. No tak, honem!
566
00:56:56,760 --> 00:56:58,716
- Zp�tky, b� zp�tky!
- Ano!
567
00:57:00,160 --> 00:57:01,639
Dol�!
568
00:57:02,320 --> 00:57:05,118
M�te m� p�ece chr�nit, pane.
Je to vrah!
569
00:57:05,240 --> 00:57:06,355
Jak se opova�uje�!
570
00:57:06,480 --> 00:57:08,710
V�bec mi to ned�v� smysl.
Je to n�jak� zamotan�.
571
00:57:08,840 --> 00:57:11,149
Pokud v tom m�me pokra�ovat,
bude� muset zaplatit t�ikr�t tolik.
572
00:57:11,280 --> 00:57:13,111
- Dobr�!
- Kdo je tedy ten vrah?
573
00:57:13,240 --> 00:57:14,070
Je to tenhle!
574
00:57:14,200 --> 00:57:17,829
Vypad� to, �e se ��dn� zlo�in
nestal, proto�e j� nikoho nezabil.
575
00:57:18,720 --> 00:57:22,076
Soudce je u� t�mto p��padem unaven.
576
00:57:22,200 --> 00:57:23,349
Copak se d�je, pane soudce?
577
00:57:23,480 --> 00:57:26,711
P��pad je to v�n�. Vy rozhodn�te,
zda zv��it poplatky.
578
00:57:26,920 --> 00:57:30,595
D�vejte pozor, pokud nebyl nikdo
zabit, nen� ani ��dn� p��pad.
579
00:57:30,720 --> 00:57:33,234
Pro� d�lat z kom�ra velblouda?
580
00:57:33,360 --> 00:57:37,069
Pokud chcete, abychom se t�m d�l
zab�vali, mus�te si p�iplatit.
581
00:57:37,680 --> 00:57:38,954
Pro� jen je tak blbej?
582
00:57:39,080 --> 00:57:42,072
Tak u� m� kone�n� podpla�te.
Jsem p�ece soudce!
583
00:57:43,200 --> 00:57:45,270
- Zapla� poplatky! - R�d bych
v�s podplatil, ale nem�m ��m.
584
00:57:45,400 --> 00:57:47,868
Tak jdi n�co ukr�st
nebo vyloupit banku!
585
00:57:48,000 --> 00:57:50,275
Pro� to prost� rychle
nevy��d�te, pane soud�e?
586
00:57:50,400 --> 00:57:52,516
Soudce je k slu�b�m skoro zadarmo,
587
00:57:52,640 --> 00:57:54,596
to nem��ete prost� nejd��v
zaplatit poplatky?
588
00:57:54,720 --> 00:57:57,188
Tohle smlouv�n� nikam nevede.
Kde se vlastn� m�l zlo�in odehr�t?
589
00:57:57,320 --> 00:57:59,515
- Pov�z.
- Bylo to v kl�te�e Lan Yeuk.
590
00:58:09,160 --> 00:58:12,709
Brat�e Lingu, ten, koho jsi vid�l
zem��t, u� d�vno nebyl �iv�.
591
00:58:13,200 --> 00:58:14,519
Vid�l jsem, jak si zabil tu �enu!
592
00:58:14,640 --> 00:58:15,959
Ne �enu, ale �ensk�ho ducha!
593
00:58:16,080 --> 00:58:18,036
�ensk�ho ducha?
594
00:58:18,680 --> 00:58:21,114
Tak s t�m, co se vymyk� sv�tsk�m
z�le�itostem, nem�m co do �in�n�.
595
00:58:21,240 --> 00:58:22,639
- Dobr�.
- Tak to by bylo.
596
00:58:22,760 --> 00:58:23,670
M�te pravdu.
597
00:58:23,800 --> 00:58:27,031
- Soudce odch�z�!
- Soudce odch�z�! Soudce odch�z�!
598
00:58:27,520 --> 00:58:29,476
Soudce odch�z�.
599
00:58:30,800 --> 00:58:34,839
Nev���m ti.
Zn�m tu d�vku.
600
00:58:35,600 --> 00:58:38,160
- �ije za kl�terem Lan Yeuk.
- Nikdo �iv� nep�eb�v� v t�ch kon�in�ch.
601
00:58:38,280 --> 00:58:41,238
Za kl�terem Lan Yeuk je jen
star�, opu�t�n� h�bitov.
602
00:58:41,360 --> 00:58:42,793
Opu�t�n� h�bitov?
603
00:58:46,680 --> 00:58:50,229
Posledn� dobou se tam d�j� podivn�
v�ci. V�ichni z kl�teru utekli.
604
00:58:50,360 --> 00:58:53,033
Po noc�ch je sly�et �alostn�
vzdechy a na��k�n�...
605
00:58:53,160 --> 00:58:56,152
bloud�c�ch duch� a hladov�ch d�mon�!
606
00:58:58,680 --> 00:59:01,114
Duchov� a d�moni?
607
00:59:01,560 --> 00:59:02,754
Nev���m ti ani slovo!
608
00:59:02,880 --> 00:59:06,111
Jak mysl�, kdy� mi nev���,
budu ti to tam muset uk�zat.
609
00:59:30,680 --> 00:59:32,636
Pod�vej se s�m!
610
00:59:45,480 --> 00:59:47,311
Milovan� dcera
611
00:59:50,200 --> 00:59:52,839
NIP SIU SIHN
612
00:59:54,600 --> 00:59:56,431
Tak u� mi v���?
613
00:59:57,520 --> 01:00:00,592
Ona je... duch?
Pro� m� tedy ale nezabila?
614
01:00:00,720 --> 01:00:03,951
Tomu tak� nerozum�m.
Mo�n� t� chce k n��emu vyu��t.
615
01:00:05,120 --> 01:00:07,270
A k �emu tak asi
by m� mohla "vyu��t".
616
01:00:07,400 --> 01:00:08,719
To v� jen duchov�.
617
01:00:08,960 --> 01:00:13,317
Koneckonc� jedno maj� duchov� a lid�
spole�n� - vyu��vaj� jeden druh�ho.
618
01:00:13,440 --> 01:00:16,955
Brat�e Lingu, m�l bys odej�t,
ne� se setm�.
619
01:00:17,080 --> 01:00:18,433
A co bude� d�lat ty?
620
01:00:18,560 --> 01:00:20,312
J� tu z�stanu.
621
01:00:20,440 --> 01:00:24,831
N� sv�t je p��li� slo�it�. Nen�
jednoduch� rozli�it dobro od zla.
622
01:00:25,440 --> 01:00:29,592
I bez duch� jsou v�ci daleko toho,
aby je bylo mo�no vid�t �ernob�le.
623
01:00:29,720 --> 01:00:30,948
Z�stanu.
624
01:00:31,080 --> 01:00:32,911
Tak u� b�!
625
01:01:06,040 --> 01:01:07,996
Rozmyslel jsem si to.
Rad�ji tu z�sta�.
626
01:01:08,120 --> 01:01:10,680
Z�stat? Siu Sihn m� sem p�ijde hledat.
627
01:01:10,960 --> 01:01:14,032
Pou�iji t� jako n�vnadu, abych
vyl�kal ty �ensk� d�mony ven.
628
01:01:14,160 --> 01:01:15,798
Mus�me je �pln� zni�it!
629
01:01:15,920 --> 01:01:18,559
Jestli z�stane�,
ur�it� za tebou p�ijde.
630
01:01:19,600 --> 01:01:24,310
A� se tak stane, zazvo� na zvonek
a j� ti p�ijdu na pomoc.
631
01:01:25,560 --> 01:01:27,118
Chce�, abych ti pomohl zab�t Siu Sihn?
632
01:01:27,240 --> 01:01:30,471
P�esn� tak. Posledn� dobou
se zde d�lo mnoho �patn�ho.
633
01:01:31,000 --> 01:01:33,958
Vypad� to, �e dobro a zlo
nemohou p�eb�vat vedle sebe.
634
01:01:34,080 --> 01:01:36,355
S�la d�mona je velik�.
635
01:01:36,480 --> 01:01:39,358
Dok�e� ho v�bec porazit?
636
01:01:40,480 --> 01:01:43,358
O to se neboj. Zlo jist�
nikdy nep�em��e dobro.
637
01:01:48,400 --> 01:01:53,030
Kdy� bude� v �zk�ch, recituj
tuhle Diamantovou s�tru.
638
01:01:53,560 --> 01:01:55,391
- Co to m� b�t za jazyk?
- S�nskrt.
639
01:01:55,520 --> 01:01:58,876
Pamatuj, kdy� se tv� mysl
uklidn�, nalezne� Buddhu.
640
01:01:59,000 --> 01:02:01,594
Jak bys p�e�etl prvn� ��dek?
641
01:02:01,720 --> 01:02:03,676
Prad�na Paramita!
642
01:02:05,360 --> 01:02:06,952
- Um� s�nskrt?
- Ne, to ne.
643
01:02:07,080 --> 01:02:10,834
Pamatuj, kdy� se tv� mysl uklidn�,
nalezne� Buddhu a v�e bude v pohod�
644
01:02:11,280 --> 01:02:15,751
A nezapome� zazvonit,
a� uvid� toho d�mona.
645
01:02:19,280 --> 01:02:22,636
Prad�na Paramita! Prad�na Paramita!
646
01:02:22,760 --> 01:02:26,116
- Prad�na Paramita!
- To je formule na ochranu!
647
01:02:26,240 --> 01:02:29,516
Jak asi mysl�, �e p�ijdou,
kdy� to bude� recitovat?
648
01:03:29,480 --> 01:03:31,436
Kdo je to? Kdo je tam?
649
01:03:32,680 --> 01:03:35,592
Jestli neodpov�, uk�u ti co proto!
650
01:03:47,360 --> 01:03:48,952
Pro� se sem st�le vrac�?
651
01:03:49,080 --> 01:03:50,672
Star� d�ma u� v�, �e jsi tu byl.
652
01:03:50,800 --> 01:03:53,872
- Opravdu jsi duch?
- Ano.
653
01:03:55,000 --> 01:03:57,116
Tak�e tys zabila v�echny
ty lidi v kl�te�e?
654
01:03:57,240 --> 01:04:00,789
Necht�la jsem.
Byla jsem k tomu p�inucena.
655
01:04:01,600 --> 01:04:03,556
Ling Choi Sane.
656
01:04:05,280 --> 01:04:08,033
Nep�ibli�uj se ke mn�!
Jestli se pohne�, budu se br�nit!
657
01:04:08,440 --> 01:04:10,510
Ud�lala jsem ti n�co?
658
01:04:15,240 --> 01:04:17,515
M� se nemus� b�t.
Neubl��m ti.
659
01:04:24,640 --> 01:04:26,437
Pro� mi nev���?
660
01:04:26,720 --> 01:04:28,073
Copak jsem ti n�co ud�lala?
661
01:04:28,200 --> 01:04:32,591
Duchov� ubli�uj� �iv�m
a ty jsi duch. Jak ti m�m v��it?
662
01:04:32,800 --> 01:04:35,917
Mysl�, �e duchov� jsou stra�ideln�,
ale lid� dok�� b�t hroziv�j��.
663
01:04:36,040 --> 01:04:40,397
Lid� dok�� b�t o tolik
krut�j�� ne� duchov�...
664
01:04:40,520 --> 01:04:42,988
Nav�c n�kte�� duchov� se
nemohou znovu zrodit
665
01:04:43,120 --> 01:04:45,315
d��ve, ne� naprav� v�e �patn�,
co zp�sobili.
666
01:04:45,440 --> 01:04:51,515
Proto se toulaj� po sv�t�.
N�kte�� jsou tak mil� jako lid�.
667
01:04:51,640 --> 01:04:53,870
Tak pro� lidem ubli�uje�?
668
01:04:55,480 --> 01:04:56,629
To Star� d�ma m� p�inutila.
669
01:04:57,560 --> 01:04:59,710
Ona je d�monem zd�j��ho
tis�cilet�ho stromu.
670
01:04:59,840 --> 01:05:01,990
Narodila jsem se
do dobr� rodiny,
671
01:05:02,120 --> 01:05:05,317
ale byla jsem zabita zl�mi lidmi.
672
01:05:05,440 --> 01:05:12,278
Otec m� do�asn� poh�bil pod ten
strom, ale brzy byl tak� zabit.
673
01:05:12,400 --> 01:05:16,075
Star� d�ma tak z�skala nade mnou
moc a j� te� mus�m sv�d�t �iv� mu�e,
aby mohla dopl�ovat svou s�lu.
674
01:05:16,960 --> 01:05:21,556
Domluvila dokonce i tu mou svatbu
s d�monem P�na �ern�ch hor!
675
01:05:21,680 --> 01:05:23,033
- Te� odejdu!
- Necho�!
676
01:05:24,320 --> 01:05:26,038
Siu Sihn!
677
01:05:33,120 --> 01:05:34,838
Bl�� se.
678
01:05:36,600 --> 01:05:38,591
Jakto�e je�t� nezazvonil?
679
01:05:42,920 --> 01:05:44,990
Tak ty u� se m� neboj�?
680
01:05:45,120 --> 01:05:47,839
Ne. Chci t� z�chr�nit
ze sp�r� Star� d�my.
681
01:05:47,960 --> 01:05:50,349
V�n�? Pak tedy mus� dopravit
m� ostatky
682
01:05:50,480 --> 01:05:53,790
do �svitu druh�ho dne do m�
rodn� vesnice a tam je poh�b�t.
683
01:05:53,920 --> 01:05:57,356
- Jen tak se budu moci znovu zrodit.
- Nem�j strach.
684
01:05:57,480 --> 01:06:00,438
Z�tra brzy r�no,
vykopu tv� ostatky.
685
01:06:00,920 --> 01:06:05,311
Ne� pot�et� vzejde slunce,
budu se v��m hotov.
686
01:06:07,560 --> 01:06:08,879
Zatracen�! Rychle ute�!
687
01:06:09,000 --> 01:06:12,629
Ten vous�� je taoistick� mnich.
�ek� na p��le�itost, aby t� zni�il!
688
01:06:13,760 --> 01:06:17,639
Star� d�ma mi p�ik�zala t� sv�st,
ale nev��� mi a p�i�la se p�esv�d�it!
689
01:06:17,760 --> 01:06:19,273
Rad�ji odtud zmiz!
690
01:06:22,680 --> 01:06:25,069
Nestrachuj se! Z�sta� klidn�.
Buddha n�s ochr�n�.
691
01:06:25,200 --> 01:06:27,395
Prad�na Paramita, Prad�na Paramita,
Prad�na Paramita...
692
01:06:27,520 --> 01:06:29,590
Kde je ten zatracenej taoista?
693
01:06:29,720 --> 01:06:30,550
Prad�na Paramita...
694
01:06:30,680 --> 01:06:32,113
Tohle nem� cenu! Rychle!
695
01:06:32,240 --> 01:06:35,073
Tvrdils mi, �e naleznu Buddhu, kdy�
bude m� mysl klidn�. Lhal jsi mi!
696
01:06:36,880 --> 01:06:39,314
- Co to m� b�t?
- To je jazyk Star� d�my!
697
01:06:48,000 --> 01:06:50,150
- Ling Choi Sane!
- Siu Sihn!
698
01:06:51,320 --> 01:06:52,958
Ling Choi Sane!
699
01:06:56,040 --> 01:06:57,155
Co to je?
700
01:07:03,240 --> 01:07:04,355
Siu Sihn!
701
01:07:22,480 --> 01:07:23,549
Siu Sihn!
702
01:07:49,440 --> 01:07:53,035
Bu� opatrn�! Ten jazyk
se ti nesm� dostat do �st!
703
01:08:06,960 --> 01:08:08,552
Rychle tudy!
704
01:08:14,640 --> 01:08:16,676
- Siu Sihn!
- O m� se neboj!
705
01:08:19,520 --> 01:08:20,350
Ling Choi San!
706
01:08:26,800 --> 01:08:29,314
B� za tou hedv�bnou stuhou!
Nevracej se sem!
707
01:08:31,080 --> 01:08:33,275
- Siu Sihn! J�...
708
01:08:36,280 --> 01:08:39,078
Ling Choi Sane!
709
01:08:40,400 --> 01:08:42,356
Ling Choi Sane!
710
01:08:44,120 --> 01:08:46,076
Ling Choi Sane!
711
01:08:47,560 --> 01:08:49,073
Siu Sihn!
712
01:08:55,080 --> 01:08:56,911
Ling Choi Sane!
713
01:08:57,040 --> 01:08:58,393
Siu Sihn!
714
01:09:00,760 --> 01:09:02,557
Star� d�ma?
715
01:09:23,280 --> 01:09:25,919
- To jse� ty, mnichu!
- Jasn�, �e to jsem j�, bl�zne!
716
01:09:26,760 --> 01:09:28,830
Kde jsi byl?
�e sis ale dal na �as...
717
01:09:28,960 --> 01:09:31,758
��kal jsem ti, �e m� zazvonit.
M�lem m� to st�lo �ivot!
718
01:09:32,200 --> 01:09:35,556
Zatracenej mnichu, tenhle je m�j,
nest�j mi v cest�!
719
01:09:37,600 --> 01:09:41,479
Je mi jedno, kdy� zab�j� zl� lidi,
ale pod�vej se na tohohle chytrol�na!
720
01:09:41,600 --> 01:09:43,591
Je snad vysok� �i dob�e rostl�?
721
01:09:43,720 --> 01:09:47,156
Ne, je slab�, nepou��v�, co se
nau�il, a v �ivot� nic nedok�zal!
722
01:09:47,280 --> 01:09:49,032
Rychle nap�d� t� je�t� n�co?
723
01:09:49,160 --> 01:09:50,639
Hele, nejsem zas tak hroznej!
724
01:09:50,760 --> 01:09:54,036
Kdy� n�co po��dn�ho nevymysl�me,
nevykec�me se z toho!
725
01:09:54,640 --> 01:09:56,756
Kdy� ho zabije�, tak...
m� vlastn� uraz�!
726
01:09:57,320 --> 01:10:00,517
A tys p�em��lel o ur�en�,
kdy� jsi zabil mou slu�ebnici?
727
01:10:02,440 --> 01:10:04,635
Zapome� na to, ty star�...!
728
01:10:04,760 --> 01:10:07,991
Dobr�, srovn�me t�eba na�e bojov�
um�n� a uvid�me, kdo z koho!
729
01:10:08,120 --> 01:10:09,599
Tak se uka�!
730
01:10:12,520 --> 01:10:14,431
- M� trochu del�� jazyk ne� ty!
- Zmizni!
731
01:10:23,960 --> 01:10:25,393
Prad�na Paramita!
732
01:10:30,640 --> 01:10:32,756
"Nech� v me� bo�stvo se vt�l�!"
Te�!
733
01:10:42,840 --> 01:10:46,958
"Nebesa a Zem� jsou bez konce.
Zakl�nadlo Nebes a Zem�!"
734
01:10:53,520 --> 01:10:54,032
Siu Sihn!
735
01:10:54,160 --> 01:10:56,116
Ling Choi Sane!
736
01:10:57,120 --> 01:10:59,076
Nep�ibli�uj se k n�mu!
737
01:10:59,720 --> 01:11:01,278
Jehla!
738
01:11:02,800 --> 01:11:05,519
Neubli�uj j�! Siu Sihn!
739
01:11:05,720 --> 01:11:07,950
Bl�zne! Vra� se zp�tky!
740
01:11:26,160 --> 01:11:28,833
Rychle! Pomoz mnichovi
proti Star� d�m�!
741
01:11:31,520 --> 01:11:32,714
Kam to m�m bodnout?
742
01:11:32,840 --> 01:11:34,796
Kamkoliv! Prost� to n�kam bodni!
743
01:11:36,040 --> 01:11:38,838
- A co se stane pak...?
- Prost� to u� bodni!
744
01:11:39,240 --> 01:11:41,151
Ne mn� do zad!
745
01:11:48,600 --> 01:11:49,715
Po��d jde po n�s!
746
01:12:07,120 --> 01:12:09,953
Rychle, ut�kej!
Nebo tam chce� um��t?
747
01:12:12,440 --> 01:12:14,396
Siu Sihn!
748
01:12:22,280 --> 01:12:23,793
Pozor!
749
01:12:31,400 --> 01:12:34,119
A te� si kone�n� m�j!
750
01:12:35,240 --> 01:12:37,037
Drt�c� sek!
751
01:12:45,880 --> 01:12:47,029
Siu Sihn!
752
01:12:48,240 --> 01:12:50,834
Siu Sihn! Siu Sihn!
753
01:12:51,720 --> 01:12:52,869
Copak ses zbl�znil?
754
01:12:53,000 --> 01:12:54,672
V�, �e ubli�ovala lidem,
a po��d chce� za n�?
755
01:12:54,800 --> 01:12:57,758
P�inutili j� k tomu!
Copak nezn� soucit?!
756
01:12:58,840 --> 01:13:01,638
Lid� jako my, �ijou v tomto sv�t�,
duchov� maj� sv� vlastn� sv�ty!
757
01:13:02,080 --> 01:13:05,038
Lid� by se nem�li pl�st
do z�le�itost� duch� a d�mon�!
758
01:13:05,160 --> 01:13:07,390
Zni�il jsem magickou s�lu t� stv�ry!
759
01:13:07,800 --> 01:13:10,234
Byla skryta hluboko v ko�enech,
760
01:13:10,360 --> 01:13:12,510
te� u� nikomu neubl��
nejm�� 100 let!
761
01:13:12,640 --> 01:13:17,760
Dokud bude trvat tato harmonie,
nem�l by ses o nic pokou�et!
762
01:13:23,400 --> 01:13:27,313
Nebudu. Sl�bil jsem Siu Sihn, �e odnesu
jej� ostatky do jej� rodn� vesnice.
763
01:13:27,440 --> 01:13:30,273
Aby jej� du�e do�la klidu a ona se
mohla zrodit do nov�ho �ivota!
764
01:13:31,120 --> 01:13:33,076
Mist�e Yine,
765
01:13:34,280 --> 01:13:37,431
a� se nestar� o sv�tsk� z�le�itosti,
v oblasti Qinghua je mnoho bandit�.
766
01:13:37,560 --> 01:13:40,472
Bez tebe, boj�m se,
sv�ho slibu nedostoj�m.
767
01:13:41,560 --> 01:13:43,516
Mist�e Yine,
768
01:13:44,280 --> 01:13:46,430
Pros�m t�, bu� od t� dobroty
a ud�lej v�jimku!
769
01:13:46,560 --> 01:13:48,676
Pomoz mi odn�st ostatky
Siu Sihn do jej� vesnice,
770
01:13:48,800 --> 01:13:51,155
aby m�la �anci na dal��
�ivot! Moc t� pros�m!
771
01:13:51,280 --> 01:13:52,793
Vsta�!
772
01:13:56,640 --> 01:14:01,475
Ode�el jsem na odpo�inek, proto�e
jsem m�l dost lidsk� p�etv��ky
a soupe�en� o moc,
773
01:14:01,600 --> 01:14:04,797
Proto jsem se uch�li do tohoto
v divo�in� zapomenut�ho kl�tera.
774
01:14:04,920 --> 01:14:07,593
P�ed lidmi si hraji na ducha.
775
01:14:07,720 --> 01:14:10,678
P�ed duchy vystupuji jako �lov�k.
776
01:14:10,800 --> 01:14:13,189
Nakonec ze m� nen� ani to, ani ono!
777
01:14:13,320 --> 01:14:15,197
Vlastn� u� s�m nev�m, kdo jsem!
778
01:14:15,320 --> 01:14:17,709
- Mist�e!
- K sm�chu...!
779
01:14:17,840 --> 01:14:19,159
Co je tu k sm�chu?
780
01:14:19,280 --> 01:14:21,271
Jsem �iv� �lov�k a nejrad�i bych um�el.
781
01:14:21,400 --> 01:14:23,834
Siu Sihn je mrtv� a p�eje si ��t.
782
01:14:23,960 --> 01:14:25,712
Mist�e, nerozeb�rejte to tak.
783
01:14:25,840 --> 01:14:28,832
Te� je nejd�le�it�j�� odn�st
Siu Sihn odsud!
784
01:14:29,960 --> 01:14:33,475
Pro� je sv�t tak sm�n� za��zen�?
V�ichni jsme k sm�chu!
785
01:14:33,600 --> 01:14:36,034
Dobr�, pomohu ti, jak m� ��d�.
786
01:14:54,200 --> 01:14:56,156
Tady to je!
787
01:15:04,600 --> 01:15:06,716
- Pro� je jich tady tolik?
- To je zvl�tn�!
788
01:15:06,840 --> 01:15:08,159
Kterou z nich odneseme?
789
01:15:08,280 --> 01:15:11,113
- Bude se stm�vat! Vezmeme v�echny!
- Jasn�!
790
01:15:14,680 --> 01:15:15,908
Kde je Diamantov� s�tra?
791
01:15:16,040 --> 01:15:18,190
- Dal jsem ji do vaku.
- Schovej si ji pod od�v,
792
01:15:18,320 --> 01:15:21,392
- ...jinak s n�ma duchov� nikam
nep�jdou. - Dobr�.
793
01:15:33,320 --> 01:15:34,514
P�idej trochu!
794
01:15:34,640 --> 01:15:36,676
Jede� moc rychle, jak ti m�m sta�it?
795
01:15:36,800 --> 01:15:39,155
M�me m�lo �asu!
Brzy bude tma!
796
01:15:47,600 --> 01:15:49,431
Plaho��me se u� den a p�l
a po��d jsme na stejn�m m�st�!
797
01:15:49,560 --> 01:15:51,676
- V tom mus� m�t prsty d�moni!
- Co budeme d�lat?
798
01:15:51,800 --> 01:15:55,156
Mus�me se dostat z lesa
p�ed setm�n�m!
799
01:16:08,400 --> 01:16:09,833
Prad�na Paramita!
800
01:16:11,560 --> 01:16:12,754
Prad�na Paramita!
801
01:16:14,280 --> 01:16:16,236
Prad�na Paramita!
802
01:16:18,080 --> 01:16:19,479
Tudy to p�jde! Za mnou!
803
01:16:26,880 --> 01:16:28,757
Hostinec TAM LOI
804
01:16:41,680 --> 01:16:43,989
Vypad� to tady na svatbu.
805
01:16:44,120 --> 01:16:46,509
- Hostinsk�!
- Nikdo nikde?
806
01:16:47,000 --> 01:16:51,357
- Co kdy� jsou v�ichni mrtv�?
- Jak mrtv�? Co tady chcete?
807
01:16:51,480 --> 01:16:53,550
Chceme tu z�stat p�es noc.
808
01:16:54,880 --> 01:16:56,836
Poj�te za mnou.
809
01:17:01,240 --> 01:17:02,719
V po��dku. To bude v�e.
810
01:17:02,840 --> 01:17:05,559
Nechceme b�t nik�m ru�eni.
811
01:17:19,280 --> 01:17:22,909
Siu Sihn, jestli jsi mezi nimi,
pros�m, uka� se n�m!
812
01:17:25,840 --> 01:17:30,516
Hled� mne, pane?
813
01:17:34,320 --> 01:17:37,869
Hled� n�s, pane?
814
01:17:38,000 --> 01:17:40,195
K �ertu! Siu Sihn mezi nimi
nen�! To nejsou ty prav�!
815
01:17:40,320 --> 01:17:43,676
Ticho! Vezm�te si sv� urny
a zmizte prov�dy!
816
01:17:43,800 --> 01:17:48,396
- Nad lidmi u� nem�te ��dnou moc!
- D�kujeme, jsme v�m vd��n�.
817
01:17:48,520 --> 01:17:49,748
Zmizte!
818
01:17:50,960 --> 01:17:53,428
Nem�j obavy, po��d m�me nad�ji.
819
01:17:55,080 --> 01:17:59,153
Z�stala posledn�. Siu Sihn,
Jestli jsi to ty, pros�m, uka� se!
820
01:17:59,280 --> 01:18:02,317
Rychle, uka� se.
No tak, posp� si, uka� se!
821
01:18:02,440 --> 01:18:05,876
Volal jsi mne, pane?
822
01:18:08,760 --> 01:18:12,309
To byl mu�sk� hlas.
To je popel z n�jak�ho chlapa!
823
01:18:12,440 --> 01:18:13,953
Hele�te!
824
01:18:14,880 --> 01:18:17,269
Pro� m� po��d vol�te?
825
01:18:17,400 --> 01:18:19,675
Ach, to jste byl vy...
826
01:18:20,520 --> 01:18:22,715
- Vyd�sil m� k smrti!
- V�bec jsme t� nevolali!
827
01:18:22,840 --> 01:18:26,196
Co se tady ochomejt�
a ru�� n�s! Zmizni odsud!
828
01:18:34,360 --> 01:18:36,271
Siu Sihn?
829
01:18:37,080 --> 01:18:38,559
- Siu Sihn!
- Ling Choi Sane!
830
01:18:39,640 --> 01:18:41,596
Siu Sihn!
831
01:18:46,400 --> 01:18:49,597
D�kuji ti, pane,
�e jsi m� zachr�nil!
832
01:18:50,720 --> 01:18:53,109
Ale to nestoj� za �e�! Vst�vat!
833
01:18:53,920 --> 01:18:56,718
Ano, nemus� si klekat a d�kovat.
Jsi p�ece mezi p��tely.
834
01:18:58,480 --> 01:19:01,995
Vy dva, z�sta�te tady na chv�li
spolu, postar�m se zat�m o kon�.
835
01:19:02,120 --> 01:19:04,554
Budeme muset vyrazit brzy r�no!
836
01:19:06,920 --> 01:19:09,115
Bl�z�nek a nemrtv�! No teda...
837
01:19:11,480 --> 01:19:15,075
Hrdinov� jsou u� takov�. V�dycky
p�idaj� na z�v�r n�jak� moudro.
838
01:19:29,840 --> 01:19:34,197
"Zamrzl� jezero, t�hne se do daleka,
na nebi padaj�c� sn�h."
839
01:19:37,400 --> 01:19:43,191
"Hedv�bn� pram�nky vlas�,
hroz� se p��chodu podzimu �ivota."
840
01:19:45,440 --> 01:19:48,273
"Na m�s�c d�v�m se s�m,
tou��m jen... b�t s tebou."
841
01:19:49,920 --> 01:19:54,357
"Sp�e ne� boh�m nesmrtelnost,
z�vid�m labut�m l�sku a� za hrob."
842
01:19:54,800 --> 01:19:59,590
Tento obraz ti z�stane jako z�stava.
Mus� ho nosit neust�le p�i sob�.
843
01:19:59,720 --> 01:20:03,474
Mus�me dorazit do kraje Qinghua
p�ed z�t�ej��m sv�t�n�m,
844
01:20:03,600 --> 01:20:06,319
nebo se ji� nikdy nebudu moci
vr�tit na sv�t.
845
01:20:07,040 --> 01:20:11,352
M�la bys b�t ��astn�. Ne ka�d�mu
se dostane takov� �ance.
846
01:20:19,280 --> 01:20:20,918
Nov� den n�s nav�dy odd�l�!
847
01:20:21,040 --> 01:20:23,759
Ji� nikdy nebudeme moci
jeden druh�ho spat�it!
848
01:20:24,880 --> 01:20:26,632
Snad n�m sv�t�n� trochu pose�k�.
849
01:20:29,760 --> 01:20:31,716
Prad�na Paramita!
850
01:20:35,840 --> 01:20:36,875
C�t�m s�ly zla!
851
01:20:41,880 --> 01:20:43,199
Pol�vka z hlav?
852
01:20:50,880 --> 01:20:52,677
To nebude jen tak...
853
01:20:53,120 --> 01:20:55,873
Co to tady trop�te? Tenhle
hostinec je pln� zla.
854
01:20:56,200 --> 01:20:58,668
Rychle si sbalte, odch�z�me!
855
01:20:59,800 --> 01:21:01,597
Nezapome� svou urnu!
856
01:21:02,200 --> 01:21:03,553
Hn�te sebou!
857
01:21:06,520 --> 01:21:08,954
- Zapomn�l jsem obr�zek!
- Vr�t� se pro n�j potom!
858
01:21:09,240 --> 01:21:11,196
Ling Choi Sane!
859
01:21:11,840 --> 01:21:13,637
Hem�� se to kolem silami zla.
860
01:21:13,760 --> 01:21:14,909
Zl� duchov� unesli Siu Sihn.
861
01:21:15,040 --> 01:21:16,234
Star� d�mon si p�i�el pro nev�stu?!
862
01:21:16,360 --> 01:21:18,828
Mus�me se dostat do podsv�t�!
863
01:21:19,640 --> 01:21:21,790
- Mus�me zachr�nit Siu Sihn!
- Podr� tohle!
864
01:21:21,920 --> 01:21:23,751
Na z�chranu Siu Sihn m�me �as jen,
ne� doho�� tato vonn� ty�inka!
865
01:21:23,880 --> 01:21:25,518
Po �svitu se u� nebudeme moci vr�tit.
866
01:21:25,920 --> 01:21:27,797
Nezapome� zav��t o�i!
867
01:21:28,240 --> 01:21:29,878
Prad�na Paramita!
868
01:21:30,000 --> 01:21:31,069
Za mnou!
869
01:21:42,640 --> 01:21:43,914
U� mohu otev��t o�i?
870
01:21:44,040 --> 01:21:46,634
Se zav�en�ma o�ima j� asi t�ko najde�.
871
01:22:07,960 --> 01:22:09,837
Siu Sihn je tam uvnit�.
872
01:22:09,960 --> 01:22:11,109
Siu Sihn!
873
01:22:12,120 --> 01:22:13,189
Ling Choi Sane!
874
01:22:13,320 --> 01:22:14,878
Siu Sihn!
875
01:22:18,360 --> 01:22:20,920
- Jakto�e se j� nemohu dotknout?
- Ling Choi Sane!
876
01:22:21,040 --> 01:22:22,598
Siu Sihn! Siu Sihn!
877
01:22:22,720 --> 01:22:25,473
Na zemi lid� nevid� duchy.
V podsv�t� duchov� nevid� lidi.
878
01:22:25,600 --> 01:22:26,874
Prad�na Paramita!
879
01:22:27,000 --> 01:22:29,753
Takhle t� snad uvid�! Poj�me!
880
01:22:38,480 --> 01:22:41,313
Vnikli jste do podsv�t�!
881
01:22:41,720 --> 01:22:43,676
Rychle ute�te!
882
01:22:44,120 --> 01:22:45,235
Siu Sihn!
883
01:22:45,360 --> 01:22:46,349
Co budeme d�lat?
884
01:22:46,480 --> 01:22:48,232
Ute� a schovej se!
885
01:22:54,280 --> 01:22:56,032
- Posp� a zachra� Siu Sihn!
- J�?
886
01:22:56,160 --> 01:22:57,388
B�!
887
01:22:58,040 --> 01:22:59,189
Prad�na Paramita!
888
01:23:01,480 --> 01:23:06,156
"Nebesa a Zem� jsou bez konce,
zakl�nadlo Nebes a Zem�!"
889
01:23:15,480 --> 01:23:17,675
- Kde to jsem?
- Zapome� na m�! Ute�!
890
01:23:17,920 --> 01:23:19,478
P�i�el jsem pro tebe!
891
01:23:20,080 --> 01:23:22,230
Uka�, odseknu ti ta pouta!
892
01:23:29,760 --> 01:23:30,715
Rychle!
893
01:23:37,720 --> 01:23:39,631
Ajajaj! Trochu moc velk� sousto!
894
01:23:43,240 --> 01:23:44,878
Mist�e Yine!
Tady m� sv�j me�!
895
01:23:59,800 --> 01:24:02,075
Vy dva, zmizn�te odsud!
Postar�m se o to!
896
01:24:40,120 --> 01:24:42,680
Mus�me nal�zt n�jakou cestu ven!
897
01:25:06,280 --> 01:25:07,918
Prad�na Paramita!
898
01:25:13,560 --> 01:25:15,471
- Mist�e Yine!
- Co tady je�t� d�l�te?!
899
01:25:15,600 --> 01:25:18,194
- Nem��eme odsud!
- D�moni zatarasili cestu zp�t!
900
01:25:19,800 --> 01:25:21,950
Tudy nem��ete proj�t!
901
01:25:23,080 --> 01:25:24,433
- Podej mi ��p!
- Ano!
902
01:25:24,720 --> 01:25:26,039
Nat�hni luk!
903
01:25:26,880 --> 01:25:28,029
Pus� ho!
904
01:25:28,320 --> 01:25:29,719
Prad�na Paramita!
905
01:25:32,440 --> 01:25:33,998
Nem�me proti n�mu �anci!
906
01:25:43,320 --> 01:25:46,869
Dr�te se pevn�! Jinak v�m ten
prastar� d�mon ukradne du�e!
907
01:25:48,440 --> 01:25:49,759
Mist�e Yine!
908
01:26:05,560 --> 01:26:09,394
Mus� se soust�edit! Recituj
posv�tn� s�try! Prad�na Paramita!
909
01:26:10,920 --> 01:26:13,798
Pane �ern�ch hor,
��d�m t�, propus� je!
910
01:26:14,280 --> 01:26:20,435
Jen kdy� rozbije� svou urnu, tak
bude� muset z�stat se mnou v podsv�t�.
911
01:26:20,560 --> 01:26:23,199
Siu Sihn! Neposlouchej ho!
912
01:26:23,720 --> 01:26:26,109
Soust�e� se! Recituj posv�tn� s�try!
913
01:26:26,840 --> 01:26:30,719
- Prad�na Paramita, Prad�na Paramita...
- Prad�na Paramita, Prad�na Paramita...
914
01:26:32,320 --> 01:26:33,719
Ne!
915
01:26:39,160 --> 01:26:40,559
Jdu si pro tebe!
916
01:26:51,880 --> 01:26:53,029
Siu Sihn!
917
01:27:01,840 --> 01:27:02,317
Siu Sihn!
918
01:27:08,240 --> 01:27:12,791
Yin Chik Ha, Ling Choi Sane,
te� oba zem�ete!
919
01:27:18,960 --> 01:27:20,279
Ne!
920
01:27:22,600 --> 01:27:24,795
Co je to? Diamantov� s�tra?
921
01:27:30,560 --> 01:27:33,438
Dost bylo tv�ho zla!
Tohle je tv�j konec, d�mone!
922
01:27:50,280 --> 01:27:54,273
Zatracenej d�mon,
douf�m, �e je kone�n� po n�m!
923
01:27:54,920 --> 01:27:56,069
Mist�e Yine!
924
01:27:56,200 --> 01:27:59,192
V�chod se otev�el!
Vezmi mnicha a ute�te odtud!
925
01:28:04,360 --> 01:28:05,873
Mist�e Yine!
926
01:28:25,000 --> 01:28:27,594
Mist�e Yine, dok�zali jsme to.
927
01:28:28,000 --> 01:28:33,791
Ksakru! Slunce vych�z�! Siu Sihn tam
z�stala! Rychle, mus�me j� dostat ven!
928
01:28:40,680 --> 01:28:43,274
Mist�e Yine! Pomoz mi!
929
01:28:51,480 --> 01:28:52,959
Siu Sihn!
930
01:28:53,080 --> 01:28:55,196
A� se j� nedotknou rann� paprsky!
931
01:28:55,320 --> 01:28:58,630
Jinak jej� du�e zmiz� a u� se
nebude moci nikdy znovu narodit!
932
01:29:02,240 --> 01:29:05,710
Siu Sihn, ukryj se do urny!
933
01:29:11,200 --> 01:29:15,955
Slunce u� vy�lo.
Mus�m odej�t, i kdy� nechci...
934
01:29:17,440 --> 01:29:23,151
Siu Sihn, bude� znovu ��t.
Nikdy na tebe nezapomenu!
935
01:29:24,240 --> 01:29:28,074
Ani jsem u� nedoufala,
�e t� je�t� uvid�m.
936
01:29:28,200 --> 01:29:30,430
D�vej na sebe pozor!
937
01:29:34,800 --> 01:29:36,756
Je pry�...
938
01:29:41,280 --> 01:29:43,794
Nedovol rann�m paprsk�m,
- Siu Sihn!
939
01:29:45,040 --> 01:29:47,952
aby n�s rozd�lily
940
01:29:49,200 --> 01:29:53,352
Nenech ten sladk� sen...
941
01:29:53,480 --> 01:29:54,993
Siu Sihn!
942
01:29:55,120 --> 01:29:57,429
odej�t...
943
01:30:01,320 --> 01:30:05,757
Siu Sihn! Nem�j strach,
Ur�it� t� vezmu dom�.
944
01:30:30,960 --> 01:30:32,916
Zaj�malo by m�, jestli se u� zrodila.
945
01:30:33,040 --> 01:30:38,797
Narozd�l od d�mon� si �lov�k
nem��e vybrat kdy a kde se narod�...
946
01:30:43,120 --> 01:30:44,314
Pod�vej, naho�e!
947
01:30:44,520 --> 01:30:45,794
M�li bychom vyrazit!
948
01:30:49,120 --> 01:30:51,076
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com78589