Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:19,440
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
2
00:01:34,440 --> 00:01:35,900
Ну, здорово.
3
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
На телефон не отвечаешь.
Звоню тебе, звоню...
4
00:01:40,100 --> 00:01:42,960
Вот, сам решил заехать.
- Ну-ну.
5
00:01:43,060 --> 00:01:44,960
Как адрес мой узнал?
6
00:01:45,060 --> 00:01:46,960
Добрые люди сказали.
7
00:01:47,920 --> 00:01:50,100
Игорь, так дела не делаются.
8
00:01:50,200 --> 00:01:53,980
Ты обещал решить мой вопрос,
деньги взял.
9
00:01:54,080 --> 00:01:57,720
Я жду-жду, а вопрос-то завис,
ничего не делается.
10
00:01:57,820 --> 00:01:59,860
Ты знаешь мои обстоятельства.
11
00:01:59,960 --> 00:02:02,690
Меня из полиции турнули,
дело возбудили.
12
00:02:02,790 --> 00:02:05,420
А мне твои печали знать
не обязательно.
13
00:02:05,520 --> 00:02:08,600
Ты лучше ответь,
когда ты мой вопрос решишь?
14
00:02:08,700 --> 00:02:10,860
Мне бы свои вопросы решить.
15
00:02:10,960 --> 00:02:13,120
То есть ждать смысла нет?
16
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
А смысла, знаешь,
вообще ни в чём нет.
17
00:02:18,180 --> 00:02:20,120
Даже в нашей жизни.
18
00:02:22,040 --> 00:02:25,480
Ладно, ладно, я всё понимаю.
19
00:02:25,580 --> 00:02:26,900
Ну, всякое бывает.
20
00:02:27,000 --> 00:02:28,900
Ответь мне на такой вопрос:
21
00:02:29,000 --> 00:02:32,190
ты когда мне бабки отдашь?
- Какие бабки?
22
00:02:32,290 --> 00:02:35,480
Которые с меня получил авансом.
- Так, стоп.
23
00:02:35,580 --> 00:02:37,620
Я же тебе сразу же сказал:
24
00:02:37,720 --> 00:02:41,080
я попробую решить вопрос,
но ничего не обещаю.
25
00:02:41,180 --> 00:02:42,940
И деньги не возвращаются.
26
00:02:43,040 --> 00:02:45,640
Ты что думаешь,
я только себе их взял?
27
00:02:45,740 --> 00:02:47,140
За мной люди ещё стоят.
28
00:02:47,240 --> 00:02:50,400
Послушай, Игорь...
как там тебя по отчеству?
29
00:02:50,500 --> 00:02:53,140
Станиславович.
- Игорь Станиславович,
30
00:02:53,240 --> 00:02:55,880
или вы делаете всё так,
как вы обещали,
31
00:02:55,980 --> 00:02:57,980
или возвращаете всю сумму.
32
00:02:58,080 --> 00:03:02,040
И давайте договоримся,
чтобы я за вами больше не бегал.
33
00:03:02,140 --> 00:03:04,420
Вот только не надо мне угрожать!
34
00:03:04,520 --> 00:03:07,100
Я тебя не знаю
и бабки у тебя не брал.
35
00:03:07,200 --> 00:03:10,740
А вот если борзеть будешь,
я на тебя заяву накатаю –
36
00:03:10,840 --> 00:03:15,040
тебя ещё посадят за вымогательство.
Сейчас это быстро делается.
37
00:03:15,140 --> 00:03:17,140
А где ты здесь борзость увидел?
38
00:03:17,240 --> 00:03:21,120
Я своё хочу получить
и ничего лишнего не навешиваю.
39
00:03:21,220 --> 00:03:24,820
Короче, срок тебе 10 дней.
40
00:03:24,920 --> 00:03:28,890
Или возвращаешь всё, или я тебя урою.
41
00:03:28,990 --> 00:03:32,960
И пиши свои заявы кому хочешь, понял?
42
00:03:33,060 --> 00:03:34,360
Да пошёл ты!
43
00:03:36,600 --> 00:03:40,660
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
44
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
Ну что, двое на одного, да?
45
00:03:44,020 --> 00:03:46,420
ЗВУКИ УДАРОВ И ВСКРИКИ
46
00:03:46,520 --> 00:03:50,160
Э-э! Легче там!
Ему ещё бабки собирать надо.
47
00:04:07,880 --> 00:04:09,460
Ах!
48
00:04:09,560 --> 00:04:11,400
Ой, господи!
49
00:04:14,360 --> 00:04:16,910
Простите, с вами всё в порядке?
50
00:04:17,010 --> 00:04:19,535
Всё нормально. Идите, идите.
51
00:04:19,635 --> 00:04:22,160
Может быть, всё-таки?..
52
00:04:22,260 --> 00:04:24,300
ЛАЙ СОБАКИ
53
00:04:24,400 --> 00:04:26,920
Издержки профессии.
54
00:04:33,200 --> 00:04:35,840
Здрасте.
- Привет!
55
00:04:39,680 --> 00:04:42,680
СИРЕНА ПОЛИЦИИ
56
00:04:43,400 --> 00:04:47,080
Итак, для тех, кто меня не знает
или забыл, сообщаю:
57
00:04:47,180 --> 00:04:49,180
Я – Михайлов Андрей Юрьевич.
58
00:04:49,280 --> 00:04:52,340
Приказом по личному составу
за номером 246
59
00:04:52,440 --> 00:04:56,260
назначен начальником
отдела уголовного розыска.
60
00:04:56,360 --> 00:05:01,320
Коротко о себе: 34 года,
образование специальное высшее,
61
00:05:01,420 --> 00:05:03,660
разведён, двое детей.
62
00:05:03,760 --> 00:05:07,010
Крайняя должность:
старший оперуполномоченный
63
00:05:07,110 --> 00:05:10,205
второго отделения ОУР
Василеостровского УМВД.
64
00:05:10,305 --> 00:05:13,400
Район для меня не чужой,
поэтому, надеюсь,
65
00:05:13,500 --> 00:05:16,000
знакомство
с оперативной обстановкой
66
00:05:16,100 --> 00:05:17,740
не займёт много времени.
67
00:05:17,840 --> 00:05:21,480
Мои требования к личному составу
остаются прежними,
68
00:05:21,580 --> 00:05:24,480
исключение составят характерные
особенности
69
00:05:24,580 --> 00:05:27,100
стиля управления
полковника Арсеньева.
70
00:05:27,200 --> 00:05:31,600
Впрочем, не будем дурно отзываться
об офицере, оставившем службу.
71
00:05:31,700 --> 00:05:33,780
Убери телефон.
- Извините.
72
00:05:33,880 --> 00:05:37,740
Итак, завтра
не позднее 10 часов утра
73
00:05:37,840 --> 00:05:41,880
представить для проверки дела
оперативного учёта.
74
00:05:41,980 --> 00:05:44,620
Старшим отраслевых подразделений –
75
00:05:44,720 --> 00:05:47,500
доложить о фактическом
положении дела.
76
00:05:47,600 --> 00:05:52,040
Прежде всего, меня интересует работа
по приоритетным направлениям,
77
00:05:52,140 --> 00:05:54,860
нераскрытые и особо тяжкие
преступления,
78
00:05:54,960 --> 00:05:59,240
розыск преступников, скрывающихся
от органов суда и дознания,
79
00:05:59,340 --> 00:06:02,300
состояние оперативно-агентурной
работы.
80
00:06:02,400 --> 00:06:05,230
И что самое главное,
самое главное,
81
00:06:05,330 --> 00:06:08,160
перспектива закрытия отчётного
периода.
82
00:06:08,260 --> 00:06:09,420
Да, Юр.
83
00:06:09,520 --> 00:06:13,450
Товарищ майор, я с суток сменился,
разрешите мне убыть.
84
00:06:13,550 --> 00:06:17,480
Я не зря упомянул о стиле управления
полковника Арсеньева.
85
00:06:17,580 --> 00:06:19,800
Не разрешаю.
Ещё вопросы есть?
86
00:06:19,900 --> 00:06:21,120
Пока, пап!
87
00:06:26,640 --> 00:06:30,440
Мам, забери меня, пожалуйста,
пораньше.
88
00:06:30,540 --> 00:06:31,740
Да всё я помню...
89
00:06:31,840 --> 00:06:35,240
Саня! От телефона отлипни!
Приехали уже.
90
00:06:35,340 --> 00:06:37,060
Ладно, ладно.
91
00:06:37,160 --> 00:06:39,620
Я помню: телефон придуман для того,
92
00:06:39,720 --> 00:06:42,610
чтобы до человека можно было
дозвониться.
93
00:06:42,710 --> 00:06:45,545
Вот именно!
- А для игр есть спортивный зал.
94
00:06:45,645 --> 00:06:48,480
Всё равно в школе пользоваться
запрещают.
95
00:06:48,580 --> 00:06:50,500
Правильно делают. На обед.
96
00:06:50,600 --> 00:06:53,580
Ты во сколько вернёшься?
- Не раньше девяти.
97
00:06:53,680 --> 00:06:57,990
Можно мы с ребятами у нас
в приставку поиграем после уроков?
98
00:06:58,090 --> 00:07:02,400
Даня обещал новую игрушку принести.
- Можно. Только уроки сделай.
99
00:07:02,500 --> 00:07:04,760
Хорошо, пап.
- Всё, давай.
100
00:07:08,200 --> 00:07:09,720
Пока!
101
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
В центр поедем?
- Да, конечно.
102
00:07:16,100 --> 00:07:18,600
Садитесь, поехали.
103
00:07:29,440 --> 00:07:32,840
В центр, куда?
- Вообще-то Литейный, Большой дом.
104
00:07:35,400 --> 00:07:37,340
Но с вами, Пал Андреевич,
105
00:07:37,440 --> 00:07:40,800
хотелось бы поговорить
в неформальной обстановке.
106
00:07:40,900 --> 00:07:43,840
На вербовку не пойду.
- Ну что вы, что вы.
107
00:07:43,940 --> 00:07:46,980
С этим у нас всё в порядке
без вашей помощи.
108
00:07:47,080 --> 00:07:50,120
У меня к вам другой разговор.
- Неинтересно.
109
00:07:50,220 --> 00:07:52,120
Не любите нашего брата?
110
00:07:52,220 --> 00:07:54,020
А за что вас любить?
111
00:07:54,120 --> 00:07:58,010
Ну, когда так рассуждают обыватели –
я ещё понимаю.
112
00:07:58,110 --> 00:08:01,525
Но вы ж должны понимать,
что дело не в конторе,
113
00:08:01,625 --> 00:08:04,940
а в конкретных людях,
которые служат в ней.
114
00:08:05,040 --> 00:08:08,360
Взять хотя бы полковников
Семенчука и Арсеньева.
115
00:08:08,460 --> 00:08:10,300
Как думаете - разные люди?
116
00:08:10,400 --> 00:08:13,680
Или, может быть,
скажете "мазаны одним миром"?
117
00:08:13,780 --> 00:08:16,220
Мне нужна ваша помощь в одном деле.
118
00:08:16,320 --> 00:08:19,760
Взамен обещаю содействие
в решении ваших проблем.
119
00:08:19,860 --> 00:08:22,020
А у меня нет проблем!
120
00:08:22,120 --> 00:08:24,740
Странно это слышать из уст человека,
121
00:08:24,840 --> 00:08:27,640
у которого жена отбывает срок
за убийство
122
00:08:27,740 --> 00:08:30,640
в колонии общего режима.
123
00:08:31,960 --> 00:08:33,920
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
124
00:08:35,000 --> 00:08:36,620
Выходите.
125
00:08:36,720 --> 00:08:39,220
Что, даже не выслушаете?
- Выходите!
126
00:08:39,320 --> 00:08:42,920
Я действительно могу помочь
вам и вашей жене.
127
00:08:45,200 --> 00:08:47,440
Ну ладно.
128
00:08:59,840 --> 00:09:01,520
Чёрт!
129
00:09:15,440 --> 00:09:18,990
Я знаю тихое кафе здесь неподалёку,
130
00:09:19,090 --> 00:09:22,640
поедемте выпьем кофе.
Я угощаю.
131
00:09:30,920 --> 00:09:32,510
Ручку расслабьте.
132
00:09:32,610 --> 00:09:34,055
Андрей!
- Да.
133
00:09:34,155 --> 00:09:35,500
Мне нужны деньги.
134
00:09:35,600 --> 00:09:39,600
И давай договоримся,
чтобы я тебе каждый раз не звонила,
135
00:09:39,700 --> 00:09:41,260
держи у себя в голове.
136
00:09:41,360 --> 00:09:44,760
Ну, ты знаешь мой номер карты –
переводи на неё.
137
00:09:44,860 --> 00:09:47,320
Послушай, у тебя что-то случилось?
138
00:09:47,420 --> 00:09:49,820
Глупых вопросов задавать не надо.
139
00:09:49,920 --> 00:09:52,230
Ты знаешь, как сейчас всё дорого:
140
00:09:52,330 --> 00:09:54,540
одежда, обувь, – всё денег стоит.
141
00:09:54,640 --> 00:09:58,200
Тебя на меня плевать,
но о детях ты обязан помнить!
142
00:09:58,300 --> 00:10:00,420
И сколько тебе надо?
-100 тысяч.
143
00:10:00,520 --> 00:10:03,920
Сколько? Я тебе на прошлой неделе
20 тысяч занёс!
144
00:10:04,020 --> 00:10:05,420
У меня больше нету.
145
00:10:05,520 --> 00:10:07,790
Я их, по-твоему, печатаю, что ли?
146
00:10:07,890 --> 00:10:10,160
Ты мне-то сказки не рассказывай!
147
00:10:10,260 --> 00:10:11,620
Придумай что-нибудь!
148
00:10:11,720 --> 00:10:13,860
Взяточку возьми какую-нибудь...
149
00:10:13,960 --> 00:10:16,380
Да о чём ты говоришь?
Какую взятку?
150
00:10:16,480 --> 00:10:19,880
Ты что, пьяная, что ли?
- Вот только хамить не надо!
151
00:10:19,980 --> 00:10:22,680
Ты мужчина и должен уметь
решать вопросы.
152
00:10:22,780 --> 00:10:24,660
Речь идёт о твоих детях.
153
00:10:24,760 --> 00:10:28,280
Нет денег – так займи.
Ну или продай что-нибудь.
154
00:10:28,380 --> 00:10:31,120
Да? И что я, по-твоему,
должен продать?
155
00:10:31,220 --> 00:10:32,700
Печень или почку?
156
00:10:32,800 --> 00:10:35,700
Кому нужна твоя печень?
Машину продай.
157
00:10:35,800 --> 00:10:39,230
Ты что, совсем ку-ку?
А на чём я ездить буду?!
158
00:10:39,330 --> 00:10:42,760
Слушай, мне всё равно,
на чём ты будешь ездить.
159
00:10:42,860 --> 00:10:45,440
В городе с транспортом всё в порядке.
160
00:10:45,540 --> 00:10:47,300
А машина на меня записана.
161
00:10:47,400 --> 00:10:51,360
Так что либо переводи деньги,
либо продавай машину.
162
00:10:52,520 --> 00:10:55,640
Знаешь что, Оксана, иди ты в баню!
163
00:10:55,740 --> 00:10:57,480
Совсем с ума сошла!
164
00:11:01,680 --> 00:11:03,060
Ваш кофе.
165
00:11:03,160 --> 00:11:05,360
Спасибо.
- Пожалуйста.
166
00:11:14,120 --> 00:11:15,920
Узнаёте?
167
00:11:17,920 --> 00:11:21,200
ГНЕТУЩАЯ МУЗЫКА
168
00:11:24,840 --> 00:11:27,520
Да. А что, вы другого
ответа ожидали?
169
00:11:27,620 --> 00:11:29,460
Да нет, пытаюсь понять,
170
00:11:29,560 --> 00:11:33,480
действительно ли ты хочешь
разобраться в деле Архитектора
171
00:11:33,580 --> 00:11:36,640
и насколько ты со мной будешь
откровенным.
172
00:11:36,740 --> 00:11:38,500
В чём разбираться?
173
00:11:38,600 --> 00:11:42,280
Статья 24, пункт 4.
Всё, дело прекращено, точка.
174
00:11:44,840 --> 00:11:47,220
Да нет, Паш, это многоточие.
175
00:11:47,320 --> 00:11:50,720
А если я тебе скажу,
что Архитектор жив?
176
00:11:50,820 --> 00:11:52,300
Это невозможно!
177
00:11:52,400 --> 00:11:56,320
Кира умер у меня на руках.
Я ему лично пульс проверял.
178
00:11:56,420 --> 00:11:57,660
Ты невнимателен.
179
00:11:57,760 --> 00:12:01,440
Я же сказал не "Назаров жив",
а "Архитектор жив".
180
00:12:01,540 --> 00:12:03,240
Понимаешь разницу?
181
00:12:35,760 --> 00:12:37,700
Здорово.
- Здорово.
182
00:12:37,800 --> 00:12:41,920
Паспорт, студенческий билет.
Первый курс института.
183
00:12:42,020 --> 00:12:44,340
Свидетели?
- Не, с большой натяжкой.
184
00:12:44,440 --> 00:12:47,720
Вон, две бабушки-пенсионерки.
Толку-то от них?
185
00:12:47,820 --> 00:12:50,260
Говорят, кто-то упал,
кто-то побежал...
186
00:12:50,360 --> 00:12:53,320
Родственникам сообщили?
- Пока не связались.
187
00:12:53,420 --> 00:12:54,740
Кто от следствия?
188
00:12:54,840 --> 00:12:57,600
Парамонов, ты его не знаешь,
новенький.
189
00:12:57,700 --> 00:12:59,540
Версии?
- Ребят, заканчивайте!
190
00:12:59,640 --> 00:13:03,200
Андрей, ты лошадей-то не гони!
Труп час назад нашли.
191
00:13:03,300 --> 00:13:04,740
Вот именно - час назад!
192
00:13:04,840 --> 00:13:08,040
А у тебя свидетелей нет,
родственников не нашли
193
00:13:08,140 --> 00:13:09,380
и версий тоже нет.
194
00:13:09,480 --> 00:13:13,120
Каждый начальник хочет
на новом месте себя показать,
195
00:13:13,220 --> 00:13:14,380
вожжи там затянуть.
196
00:13:14,480 --> 00:13:17,610
Но ты со мной в эти игры не играй –
скучно.
197
00:13:17,710 --> 00:13:20,805
Я тебя спросил про версии.
- Да какие версии?!
198
00:13:20,905 --> 00:13:24,000
Документы были при нём.
А деньги, ценные вещи?
199
00:13:24,100 --> 00:13:26,500
Бумажник вот.
Три пластиковые карты,
200
00:13:26,600 --> 00:13:29,590
налички тысяч 30,
телефон неплохой, кстати.
201
00:13:29,690 --> 00:13:32,680
Ну, и какие из этого можно
сделать выводы?
202
00:13:32,780 --> 00:13:34,820
Пускай следак выводы делает!
203
00:13:34,920 --> 00:13:37,090
Сомов, ты эту дурацкую привычку
204
00:13:37,190 --> 00:13:39,260
скидывать всё на следствие
бросай.
205
00:13:39,360 --> 00:13:42,480
Никто нашу работу
кроме нас делать не будет.
206
00:13:42,580 --> 00:13:45,140
Я тебе так скажу:
либо ты в моей лодке,
207
00:13:45,240 --> 00:13:49,000
либо проваливай!
Я тебя уговаривать не собираюсь!
208
00:13:49,100 --> 00:13:50,720
Версии!
209
00:13:50,820 --> 00:13:52,340
Ладно.
210
00:13:52,440 --> 00:13:55,010
Парень не из бедных,
ценности оставили,
211
00:13:55,110 --> 00:13:57,580
значит, ограбление исключаем.
- Так.
212
00:13:57,680 --> 00:14:00,600
По характеру ножевых -
работал не профи,
213
00:14:00,700 --> 00:14:02,780
орудие убийства оставил на месте,
214
00:14:02,880 --> 00:14:06,800
на рукоятке отпечатков пальцев –
вагон и маленькая тележка.
215
00:14:06,900 --> 00:14:10,080
Значит, можно связать убийство
с личным мотивом.
216
00:14:10,180 --> 00:14:12,640
Например, парни девушку не поделили.
217
00:14:12,740 --> 00:14:14,700
Ну вот, соображалка работает!
218
00:14:14,800 --> 00:14:18,360
Пошли человечка в институт,
пока студенты на лекциях.
219
00:14:18,460 --> 00:14:20,620
Лучше скатайся сам.
- Да понял я.
220
00:14:20,720 --> 00:14:23,560
Аверьянов, Аверьянов...
знакомая фамилия.
221
00:14:23,660 --> 00:14:25,740
Славу Аверьянова имеешь в виду?
222
00:14:25,840 --> 00:14:29,760
Слава Верный - у него всё легально,
он от дел уже отошёл.
223
00:14:29,860 --> 00:14:32,400
Аверьянов Егор Вячеславович...
224
00:14:34,960 --> 00:14:37,840
Может, совпадение?
- Ага, совпадение.
225
00:14:46,440 --> 00:14:48,520
Мужчина, стоим!
- Отойди!
226
00:14:48,620 --> 00:14:50,160
УДАРЫ
- Ай!
227
00:14:50,260 --> 00:14:51,700
Э, ты что?
- О!
228
00:14:51,800 --> 00:14:54,310
Э, э! Тихо, тихо, мужики!
229
00:14:54,410 --> 00:14:56,820
Вы кто такие?
- Всё, всё!
230
00:14:56,920 --> 00:14:59,520
Руки убрал!
- Спокойно, спокойно.
231
00:14:59,620 --> 00:15:01,380
Начинается!
232
00:15:01,480 --> 00:15:04,400
Ну, что ты стоишь? Иди разнимай.
- Кто, я?
233
00:15:04,500 --> 00:15:06,180
Нет, я!
234
00:15:06,280 --> 00:15:09,600
Бывший твой напарник -
алкоголик со стажем.
235
00:15:09,700 --> 00:15:11,980
Вот заключение медэксперта:
236
00:15:12,080 --> 00:15:14,390
цирроз, прогрессирующая форма.
237
00:15:14,490 --> 00:15:17,115
Цирроз стрельбе не помеха.
238
00:15:17,215 --> 00:15:19,740
А тремор тоже не помеха?
239
00:15:19,840 --> 00:15:22,820
Слушайте, ну, он же не каждый день
пил!
240
00:15:22,920 --> 00:15:26,410
Иногда держался, иногда,
между прочим, подолгу.
241
00:15:26,510 --> 00:15:30,000
То есть в перерывах между запоями
исполнял заказы?
242
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
Самому-то не смешно?
243
00:15:31,680 --> 00:15:35,060
Знаете, в жизни всякое бывает.
- Да...
244
00:15:35,160 --> 00:15:38,520
Да, да. У меня в старом районе
случай был:
245
00:15:38,620 --> 00:15:40,100
братва точку делила.
246
00:15:40,200 --> 00:15:43,250
Так там одному красавцу
нож под рёбра вогнали,
247
00:15:43,350 --> 00:15:46,400
и он с этим ножом всю ночь
бегал на адреналине
248
00:15:46,500 --> 00:15:47,820
и боли не чувствовал.
249
00:15:47,920 --> 00:15:50,920
Правда, потом с копыт слетел.
Но это потом.
250
00:15:51,020 --> 00:15:53,360
Мы примерили к Назарову все дела,
251
00:15:53,460 --> 00:15:55,800
которые приписываются Архитектору –
252
00:15:55,900 --> 00:15:57,740
подходит только 10 процентов.
253
00:15:57,840 --> 00:16:01,240
Да, смерть жены майора Кравцова –
это его рук дело,
254
00:16:01,340 --> 00:16:02,500
спорить не буду.
255
00:16:02,600 --> 00:16:05,540
По поводу остального
у него железное алиби:
256
00:16:05,640 --> 00:16:09,920
показания друзей, сослуживцев
и записи с камер видеонаблюдения.
257
00:16:10,020 --> 00:16:11,420
Дело же прекратили!
258
00:16:11,520 --> 00:16:14,260
Полгода назад в Москве убили
Мальцева -
259
00:16:14,360 --> 00:16:18,150
председателя совета директоров
крупного уральского завода.
260
00:16:18,250 --> 00:16:21,895
Оборонка, что ли?
- Вот поэтому привлекли нашу службу.
261
00:16:21,995 --> 00:16:25,640
По агентуре прошла
кличка исполнителя – Архитектор.
262
00:16:25,740 --> 00:16:27,980
Вот после этого всё и завертелось.
263
00:16:28,080 --> 00:16:32,240
Два месяца назад в нашем регионе
очередное заказное убийство:
264
00:16:32,340 --> 00:16:35,680
в Выборге в гостинице
застрелили Вадима Черкасова
265
00:16:35,780 --> 00:16:38,300
по кличке Черкас.
Слышал а таком, да?
266
00:16:38,400 --> 00:16:41,710
Да. Это карельская ОПГ,
во всех новостях было.
267
00:16:41,810 --> 00:16:44,995
Да, да, именно.
Очень хитрый выстрел там был:
268
00:16:45,095 --> 00:16:48,180
снайпер стрелял из соседнего здания,
с крыши.
269
00:16:48,280 --> 00:16:51,790
Казалось бы, всё было против –
ветер, ночь, дождь.
270
00:16:51,890 --> 00:16:55,300
Из десяти специалистов,
с которыми я лично общался,
271
00:16:55,400 --> 00:16:59,320
только один сказал,
что мог бы попробовать повторить это.
272
00:16:59,420 --> 00:17:02,160
Все остальные сказали,
что это невозможно.
273
00:17:02,260 --> 00:17:04,540
Ну, какой-то новый исполнитель
274
00:17:04,640 --> 00:17:08,080
взял раскрученный в криминальной
среде бренд.
275
00:17:08,180 --> 00:17:10,300
Такое, между прочим, уже было.
276
00:17:10,400 --> 00:17:12,880
Это ты про омоновца Лапикова?
- Да.
277
00:17:12,980 --> 00:17:14,620
Может быть, может быть.
278
00:17:14,720 --> 00:17:17,180
Но только это никак не объясняет,
279
00:17:17,280 --> 00:17:21,080
почему Назаров взял на себя
не исполняемые им убийства,
280
00:17:21,180 --> 00:17:23,140
которые он лично не совершал.
281
00:17:23,240 --> 00:17:25,960
Почему он стрелял
в твоего друга Фомина?
282
00:17:26,060 --> 00:17:29,000
Наконец, почему он хотел убить тебя?
283
00:17:34,480 --> 00:17:38,000
Какие у вас взаимоотношения
с его бывшей подругой
284
00:17:38,100 --> 00:17:42,240
Светланой Фадеевой?
- Какие? Никаких.
285
00:17:44,160 --> 00:17:46,730
Я не знаю, она квартиру свою продала,
286
00:17:46,830 --> 00:17:49,385
из района переехала вроде за город.
287
00:17:49,485 --> 00:17:51,940
У меня ни адреса, ни телефона её нет.
288
00:17:52,040 --> 00:17:56,000
Ну, адрес и телефон мы и сами можем
тебе сообщить.
289
00:17:56,100 --> 00:17:57,460
Да.
290
00:17:57,560 --> 00:17:59,540
Мои люди общались с Фадеевой,
291
00:17:59,640 --> 00:18:02,660
хотели прояснить
кое-какие обстоятельства.
292
00:18:02,760 --> 00:18:06,040
Она на контакт не идёт,
давить на неё нет смысла,
293
00:18:06,140 --> 00:18:07,820
потому что будет ещё хуже.
294
00:18:07,920 --> 00:18:10,340
С ней должен разговаривать человек,
295
00:18:10,440 --> 00:18:14,440
которого она хорошо знает
и перед которым сможет открыться.
296
00:18:14,540 --> 00:18:17,100
Вы хотите, чтобы я с ней поговорил?
- Да.
297
00:18:17,200 --> 00:18:21,780
Вы вообще понимаете,
я не её старый знакомый.
298
00:18:21,880 --> 00:18:25,760
Я – человек, из-за которого погиб
отец её ребёнка.
299
00:18:27,960 --> 00:18:30,460
Ну, мне она показалась
умной женщиной
300
00:18:30,560 --> 00:18:33,920
и что на те события сегодня
она смотрит иначе.
301
00:18:34,020 --> 00:18:37,120
Ладно, хорошо, пишите адрес.
302
00:18:43,880 --> 00:18:48,280
ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА
303
00:19:04,160 --> 00:19:06,780
Ты ему кто?
- Старший по безопасности.
304
00:19:06,880 --> 00:19:09,920
Я тебя знаю? Где служил?
- Колпино, розыск.
305
00:19:10,020 --> 00:19:11,740
Шесть лет как уволился.
306
00:19:11,840 --> 00:19:15,120
Значит, ты должен понимать,
что твой шеф неправ.
307
00:19:15,220 --> 00:19:17,540
Тут административка в чистом виде.
308
00:19:17,640 --> 00:19:20,520
Мне даже натягивать не придётся.
- Понимаю.
309
00:19:20,620 --> 00:19:22,380
Но я этого делать не хочу.
310
00:19:22,480 --> 00:19:26,680
Забираешь его, когда придёт в себя,
пускай со мной свяжется.
311
00:19:26,780 --> 00:19:29,840
Майор Михайлов.
Пускай на мобильник звонит.
312
00:19:29,940 --> 00:19:32,120
Понял.
- Отпускай!
313
00:19:32,220 --> 00:19:33,960
Выходим!
314
00:19:34,840 --> 00:19:36,440
Порядок.
315
00:19:44,680 --> 00:19:47,150
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
316
00:19:47,250 --> 00:19:49,720
Оп!
Пожалуйста, в конец очереди.
317
00:19:49,820 --> 00:19:51,020
Не понял.
318
00:19:51,120 --> 00:19:54,400
Я сказал, встаньте, пожалуйста,
в конец очереди.
319
00:19:54,500 --> 00:19:57,040
Ты что, не признал меня, дорогой?
320
00:19:57,140 --> 00:19:59,640
Встаньте в конец очереди.
321
00:19:59,740 --> 00:20:02,240
ИГРАЕТ РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА
322
00:20:02,340 --> 00:20:04,480
Проходите.
323
00:20:04,580 --> 00:20:06,720
Секунду.
324
00:20:08,760 --> 00:20:12,560
Минуту. Руки поднимите, пожалуйста.
325
00:20:18,680 --> 00:20:20,560
Проходите.
326
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
По-моему, он не очень подходит
для тебя.
327
00:20:25,200 --> 00:20:28,320
ГРОМКАЯ МУЗЫКА
328
00:20:40,520 --> 00:20:46,480
РИТМИЧНАЯ МУЗЫКА
329
00:20:47,520 --> 00:20:50,140
Водочки плесни.
-300.
330
00:20:50,240 --> 00:20:53,320
Запиши на меня.
- Не положено.
331
00:21:03,240 --> 00:21:09,040
ГРОМКАЯ МУЗЫКА
332
00:21:14,160 --> 00:21:15,960
Пожалуйста.
333
00:21:23,840 --> 00:21:28,360
ГРОМКАЯ МУЗЫКА
334
00:21:34,000 --> 00:21:38,480
Я тебе сто раз говорил, один стол,
вон тот в углу, не занимаешь,
335
00:21:38,580 --> 00:21:41,680
оставляешь для ВИП-клиентов.
Что непонятного?
336
00:21:41,780 --> 00:21:43,340
Я всё понял.
- Я надеюсь!
337
00:21:43,440 --> 00:21:46,590
Иначе пойдёшь шавермой торговать.
Работай!
338
00:21:46,690 --> 00:21:49,915
Здравствуй, Ваня!
Объясни, что происходит?
339
00:21:50,015 --> 00:21:53,317
Охрана меня на входе шмонает,
как в СИЗО,
340
00:21:53,417 --> 00:21:56,720
водку за свой счёт наливать
заставили!
341
00:21:59,240 --> 00:22:01,220
Ничего объяснить не хочешь?
342
00:22:01,320 --> 00:22:04,020
Что, новые правила?
- Правила те же.
343
00:22:04,120 --> 00:22:08,000
Только распространяются теперь
на всех без исключения.
344
00:22:08,100 --> 00:22:10,760
Угу. Ну ладно.
Деньги мои где, Ваня?
345
00:22:10,860 --> 00:22:12,580
Моя доля за эту неделю?
346
00:22:12,680 --> 00:22:16,350
Слушай, ну, ты же знаешь,
еле концы с концами сводим.
347
00:22:16,450 --> 00:22:20,120
В этом месяце опять в минус ушли.
Прибыли нет совсем.
348
00:22:20,220 --> 00:22:22,420
Куда вы там ушли, мне наплевать.
349
00:22:22,520 --> 00:22:27,080
Я пришёл забрать свою долю
и за порошок в том числе.
350
00:22:27,180 --> 00:22:30,240
Вы на что намекаете, Евгений Саныч?
351
00:22:31,800 --> 00:22:34,410
В моём клубе порошком не торгуют.
352
00:22:34,510 --> 00:22:37,020
Ты чего, белены объелся, что ли?
353
00:22:37,120 --> 00:22:41,130
В каком в твоём клубе?
Здесь половина моя официально!
354
00:22:41,230 --> 00:22:45,240
Ну, скажем, не совсем ваша,
а вашего племянника.
355
00:22:45,340 --> 00:22:48,420
Вот с ним я готов вести разговор,
356
00:22:48,520 --> 00:22:52,320
а у вас сегодня здесь
никакого статуса нет.
357
00:22:52,420 --> 00:22:54,020
Извините.
358
00:22:54,120 --> 00:22:57,840
Ты чего, щегол, думаешь,
меня на пенсию турнули,
359
00:22:57,940 --> 00:23:00,640
я тебе здесь проблемы
не могу устроить?
360
00:23:00,740 --> 00:23:02,180
Так ведь не только мне.
361
00:23:02,280 --> 00:23:04,940
Ваш племянник
тоже под раздачу попадёт.
362
00:23:05,040 --> 00:23:08,680
Я думаю, будет лучше,
если он свою долю уступит мне.
363
00:23:08,780 --> 00:23:11,600
Официально.
Я ему даже денег дам немного.
364
00:23:11,700 --> 00:23:13,280
На пивасик.
365
00:23:16,800 --> 00:23:20,920
Проводите человека до выхода
и больше не впускайте.
366
00:23:21,020 --> 00:23:23,720
У нас тут приличное заведение.
367
00:23:32,800 --> 00:23:36,360
ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА
368
00:23:37,640 --> 00:23:39,860
ВЫСТРЕЛЫ
369
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Не дёргайся!
370
00:23:47,480 --> 00:23:49,490
ВЫСТРЕЛ
371
00:23:49,590 --> 00:23:51,600
ВЫСТРЕЛЫ
372
00:23:57,920 --> 00:24:01,400
Паш, ты прости,
но сейчас либо ты, либо я.
373
00:24:03,120 --> 00:24:07,360
Мне сейчас на пожизненное нельзя –
у меня девочка будет.
374
00:24:09,640 --> 00:24:14,560
Он убил мою жену!
- Серёга, нет! Нет!
375
00:24:16,880 --> 00:24:22,680
ВЫСТРЕЛЫ
376
00:24:30,160 --> 00:24:32,540
Да ладно!
Что, прям так и сказал?
377
00:24:32,640 --> 00:24:35,920
Да, теперь они сами там разбираются
как хотят.
378
00:24:36,020 --> 00:24:37,780
СМЕХ
- Пожалуйста, ваш заказ.
379
00:24:37,880 --> 00:24:40,560
Спасибо, что согласился встретиться.
380
00:24:40,660 --> 00:24:43,320
Надо о многом поговорить.
381
00:24:43,420 --> 00:24:46,180
Я вчера был не в адеквате.
382
00:24:46,280 --> 00:24:49,040
Всё в порядке, я понимаю.
383
00:24:54,840 --> 00:24:56,800
Да что ты понимаешь?
384
00:25:02,960 --> 00:25:07,360
Сын у меня единственный, любимый...
385
00:25:09,560 --> 00:25:12,360
Ну, жил с матерью, я с ней в разводе.
386
00:25:14,040 --> 00:25:16,760
Да я для него - всё что хочешь!
387
00:25:18,440 --> 00:25:22,760
Деньги там, одежда, заграница...
388
00:25:25,000 --> 00:25:28,560
Я его хотел в Европу
учиться отправить.
389
00:25:31,760 --> 00:25:37,040
Но жена сказала:
«Нет, пусть в России учится».
390
00:25:41,320 --> 00:25:45,520
Ладно, пусть так.
391
00:25:48,680 --> 00:25:51,720
Найди мне того, кто это сделал.
- Мы работаем.
392
00:25:51,820 --> 00:25:54,760
У меня к вам есть
несколько вопросов.
393
00:25:56,560 --> 00:25:59,040
Подожди ты со своими вопросами.
394
00:26:08,320 --> 00:26:12,200
Чего, мало? Это аванс, разумеется.
395
00:26:12,300 --> 00:26:14,300
С собой больше нет.
396
00:26:14,400 --> 00:26:18,000
Скажи, сколько надо - люди привезут.
- Уберите.
397
00:26:22,680 --> 00:26:25,770
Сколько надо?
- Нисколько не надо.
398
00:26:25,870 --> 00:26:28,960
Вы хотите,
чтобы нас обоих тут замели?
399
00:26:41,360 --> 00:26:45,440
Мы сделаем всё возможное,
чтобы найти убийцу вашего сына.
400
00:26:47,080 --> 00:26:48,880
А денег не надо.
401
00:27:02,080 --> 00:27:06,320
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
402
00:27:14,960 --> 00:27:17,290
Саныч, давай сразу же о деле.
403
00:27:17,390 --> 00:27:19,720
Займи мне денег – тридцатку евро.
404
00:27:19,820 --> 00:27:21,260
Ну реально надо.
405
00:27:21,360 --> 00:27:23,860
Я понимаю, что я виноват, но...
406
00:27:23,960 --> 00:27:27,240
Если бы не я, конечно,
служили бы и служили.
407
00:27:27,340 --> 00:27:29,020
Не знаю, что случилось.
408
00:27:29,120 --> 00:27:32,520
Похоже, тогда реально
я тогда головой приложился.
409
00:27:32,620 --> 00:27:35,040
Не то слово!
- Саныч, выручай.
410
00:27:37,160 --> 00:27:39,770
А чего, так резко обнищал, что ли?
411
00:27:39,870 --> 00:27:42,380
Вроде не кисло каждый месяц поднимал.
412
00:27:42,480 --> 00:27:46,100
Ну, кисло, не кисло - не знаю,
куда эти деньги ушли,
413
00:27:46,200 --> 00:27:50,280
Саныч, ей-богу не знаю.
Ну, машину купил, квартиру купил.
414
00:27:50,380 --> 00:27:52,140
Да девчонки всё, да водка.
415
00:27:52,240 --> 00:27:56,590
В загранку ездил несколько раз.
Ну, не спрашивай, куда ушли.
416
00:27:56,690 --> 00:28:01,040
Ты чего, никуда не вложился, что ли?
- Да почему, вложился.
417
00:28:01,140 --> 00:28:04,300
Участочек себе купил 30 соток
в хорошем месте.
418
00:28:04,400 --> 00:28:08,320
Строиться собирался,
да какие сейчас деньги на стройку?
419
00:28:08,420 --> 00:28:10,700
Налички вообще нет.
- Ну, ясно, ясно.
420
00:28:10,800 --> 00:28:14,280
Попрыгунья-стрекоза лето красное
пропела...
421
00:28:14,380 --> 00:28:17,160
Да.
- Да...
422
00:28:18,920 --> 00:28:21,280
Зря ты ко мне пришёл, Игорёк.
423
00:28:21,380 --> 00:28:22,980
Нет у меня денег.
424
00:28:23,080 --> 00:28:26,240
Саныч, ты чего,
не веришь мне, что ли?
425
00:28:26,340 --> 00:28:28,100
Я ж тебе расписку дам.
426
00:28:28,200 --> 00:28:30,620
На кой ляд мне твоя расписка?
427
00:28:30,720 --> 00:28:34,400
Ну, сам-то подумай,
откуда у меня такие деньжищи?
428
00:28:34,500 --> 00:28:36,420
Чего ты прибедняешься-то?
429
00:28:36,520 --> 00:28:40,600
Ты с наших тем со всех долю имел.
Ещё свои темы крутил.
430
00:28:40,700 --> 00:28:43,340
У тебя, наверное,
там на «чёрный день»
431
00:28:43,440 --> 00:28:46,460
несколько лимонов припасено.
- Прости, Игорёк.
432
00:28:46,560 --> 00:28:50,960
На данный момент помочь тебе
не имею никакой возможности.
433
00:28:51,060 --> 00:28:53,180
Сам тут в историю попал.
434
00:28:53,280 --> 00:28:56,240
Да ты в курсе,
я ж в своё время вложился
435
00:28:56,340 --> 00:28:58,700
в этот клуб - «Мажор».
436
00:28:58,800 --> 00:29:01,780
А меня тут на днях мой партнёр
437
00:29:01,880 --> 00:29:04,960
в непристойной форме оттуда выставил.
438
00:29:06,680 --> 00:29:08,620
И что делать-то, не знаю.
439
00:29:08,720 --> 00:29:11,220
Можно, конечно,
задушить их проверками
440
00:29:11,320 --> 00:29:14,810
или наших попросить,
чтоб по наркоте возбудились.
441
00:29:14,910 --> 00:29:18,300
Да только боюсь,
как бы это всё боком не вышло
442
00:29:18,400 --> 00:29:22,040
моему племяннику –
на него ж моя половина оформлена.
443
00:29:22,140 --> 00:29:24,180
Вот такие дела, Игорёк.
444
00:29:24,280 --> 00:29:27,160
Вот сейчас обдумываю варианты,
445
00:29:27,260 --> 00:29:29,740
как этот вопрос порешать.
446
00:29:29,840 --> 00:29:32,150
А вариантов-то и нет!
447
00:29:32,250 --> 00:29:34,560
Плакали мои денежки.
448
00:29:37,880 --> 00:29:40,120
Понимаешь меня?
449
00:29:41,240 --> 00:29:43,160
Понимаешь.
450
00:29:47,040 --> 00:29:49,480
ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА
451
00:29:52,560 --> 00:29:53,780
Привет!
452
00:29:53,880 --> 00:29:56,620
Андрюх, с пальчиками
на ноже пока глухо.
453
00:29:56,720 --> 00:30:00,280
Есть отпечатки чёткие,
но по нашей базе не проходят.
454
00:30:00,380 --> 00:30:02,580
Я хочу ещё нож проверить. Чего?
455
00:30:02,680 --> 00:30:05,710
Слышно плохо.
Я говорю, нож хочу проверить.
456
00:30:05,810 --> 00:30:08,840
Там клинок охотничий,
на лезвии номер выбит.
457
00:30:08,940 --> 00:30:11,380
Значит, должен быть зарегистрирован.
458
00:30:11,480 --> 00:30:14,540
Надо было сразу регистрацию ножа
проверить!
459
00:30:14,640 --> 00:30:18,480
И я хорош - не сообразил!
Считай, целые сутки потеряли.
460
00:30:18,580 --> 00:30:20,320
Ну всё, давай.
461
00:30:27,200 --> 00:30:29,290
Это что ещё за цирк?
462
00:30:29,390 --> 00:30:31,380
СТУК
- Из машины вышел!
463
00:30:31,480 --> 00:30:34,320
Ага, сейчас!
- Из машины вышел, я сказал!
464
00:30:34,420 --> 00:30:36,640
Отойди!
- Из машины вышел!
465
00:30:36,740 --> 00:30:38,560
Лёня, у него ствол!
466
00:30:38,660 --> 00:30:40,480
Брось!
ЗВОН СТЕКЛА
467
00:30:40,580 --> 00:30:42,620
Руки подними!
468
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
Стой спокойно!
- Вы что творите?
469
00:30:45,300 --> 00:30:47,540
Руки в гору!
УДАР
470
00:30:47,640 --> 00:30:50,920
КАШЕЛЬ
- Стас, тащи браслеты!
471
00:31:06,320 --> 00:31:07,660
Андрей, прости.
472
00:31:07,760 --> 00:31:10,930
У тебя жена, случайно, не актриса?
- Ещё какая!
473
00:31:11,030 --> 00:31:14,085
Следаку так правдоподобно
про угон рассказала,
474
00:31:14,185 --> 00:31:17,240
что он в момент ориентировку
на её тачку дал.
475
00:31:17,340 --> 00:31:19,280
Жена бывшая, машина – моя.
476
00:31:19,380 --> 00:31:20,740
По документам - её,
477
00:31:20,840 --> 00:31:23,620
а у тебя доверенность
и даже не генералка.
478
00:31:23,720 --> 00:31:27,720
А на тебе, прости, не написано,
что ты новый начальник ОУР.
479
00:31:27,820 --> 00:31:30,660
Мы смотрим -
такой кабан в тачку садится...
480
00:31:30,760 --> 00:31:34,530
Какой я тебе кабан?
- ...вот и решили работать жёстко.
481
00:31:34,630 --> 00:31:38,400
Стекло обязательно было бить?
- Ты же за стволом полез.
482
00:31:38,500 --> 00:31:41,940
Сам бы что делал на нашем месте?
- Да то же самое.
483
00:31:42,040 --> 00:31:45,480
Знаешь, я на земле недавно,
раньше в области служил.
484
00:31:45,580 --> 00:31:47,140
Только из отпуска вышел.
485
00:31:47,240 --> 00:31:51,080
Представиться не было возможности.
- Вот и представился.
486
00:31:51,180 --> 00:31:52,700
Мир?
- Да, мир.
487
00:31:52,800 --> 00:31:54,610
А стекло я тебе вставлю.
488
00:31:54,710 --> 00:31:56,420
У меня родня на сервисе.
489
00:31:56,520 --> 00:31:59,430
В области, правда,
но сделают, что хочешь.
490
00:31:59,530 --> 00:32:02,395
Сам разберусь.
Давай ключи, мне ехать надо.
491
00:32:02,495 --> 00:32:05,260
В смысле - ехать?
- В прямом. На работу.
492
00:32:05,360 --> 00:32:08,560
Андрей, погоди.
Машину я тебе не могу отдать.
493
00:32:08,660 --> 00:32:11,080
Это моя машина. Ключи отдай!
494
00:32:11,180 --> 00:32:13,500
Виноват, товарищ майор.
495
00:32:13,600 --> 00:32:15,960
Я к вам со всем уважением, но...
496
00:32:16,060 --> 00:32:18,200
...машину отдать не могу.
497
00:32:18,300 --> 00:32:20,220
На каком основании?
498
00:32:20,320 --> 00:32:23,840
Вы не владелец,
машина в угоне числится.
499
00:32:23,940 --> 00:32:26,380
Вот сейчас ваша жена подъедет,
500
00:32:26,480 --> 00:32:30,480
вы с ней вопрос решите сначала.
- Вы что, уже сообщили ей?
501
00:32:30,580 --> 00:32:32,100
Ну да, скоро будет.
502
00:32:32,200 --> 00:32:35,520
Ну, открой хотя бы,
мне вещи надо забрать.
503
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Давай.
504
00:33:03,800 --> 00:33:06,800
ГУДОК АВТОМОБИЛЯ
505
00:33:11,600 --> 00:33:14,080
Здорово, Андрюх.
- Приветствую.
506
00:33:20,640 --> 00:33:23,120
С женой что у тебя за сложности?
507
00:33:24,880 --> 00:33:27,640
Да никаких сложностей.
- Да я вижу.
508
00:33:30,240 --> 00:33:34,360
Сергей Богданович, на службе
это не отразится, я обещаю.
509
00:33:36,360 --> 00:33:39,280
Ну ладно. Ты сказал – я услышал.
510
00:33:42,560 --> 00:33:47,040
По убою что? По сыну Славы Верного?
- Работаем.
511
00:33:48,720 --> 00:33:50,180
Какие перспективы?
512
00:33:50,280 --> 00:33:53,600
А то мне журналисты
все телефоны оборвали.
513
00:33:53,700 --> 00:33:55,220
И не только они.
514
00:33:55,320 --> 00:33:58,520
На орудии убийства есть
регистрационный номер.
515
00:33:58,620 --> 00:34:00,940
Сомов пробьёт, установим владельца,
516
00:34:01,040 --> 00:34:04,800
дальше будет видно.
- Какие версии рассматриваете?
517
00:34:04,900 --> 00:34:06,780
Ну, это точно не ограбление,
518
00:34:06,880 --> 00:34:09,540
скорее всего, какие-то личные мотивы.
519
00:34:09,640 --> 00:34:14,000
Это может быть связано с его отцом,
с прошлой его жизнью?
520
00:34:14,100 --> 00:34:15,320
Сомневаюсь.
521
00:34:17,080 --> 00:34:20,320
Ладно. Держи меня в курсе.
522
00:34:21,920 --> 00:34:23,160
Конечно.
523
00:34:53,720 --> 00:34:59,760
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
524
00:35:27,200 --> 00:35:29,840
УДАР
525
00:35:54,880 --> 00:35:56,920
ГУДОК МАШИНЫ
526
00:36:07,560 --> 00:36:12,040
К кому?
- К Фадеевой, в шестнадцатый дом.
527
00:36:18,280 --> 00:36:21,680
Да, пропуск на вас заказан.
- Чего, нужны права?
528
00:36:21,780 --> 00:36:24,240
Паспорт.
- Я не ношу с собой паспорт.
529
00:36:24,340 --> 00:36:26,300
Тогда разворачивайтесь.
530
00:36:26,400 --> 00:36:32,200
Ух! Да ты серьёзный мужик –
директор шлагбаума, да?
531
00:36:32,300 --> 00:36:35,480
У тебя у самого-то есть документы?
532
00:36:35,580 --> 00:36:37,480
Что это такое?
533
00:36:38,720 --> 00:36:41,800
Ты вот эту фитюльку знаешь куда
себе запихни?
534
00:36:41,900 --> 00:36:43,720
Открывай!
535
00:36:45,320 --> 00:36:48,800
Ладно, держи паспорт.
УДАР
536
00:36:52,640 --> 00:36:56,360
МЫЧАНИЕ
537
00:37:12,200 --> 00:37:14,680
Привет, Свет.
- Привет.
538
00:37:18,880 --> 00:37:23,720
МРАЧНАЯ ГНЕТУЩАЯ МУЗЫКА
539
00:37:30,160 --> 00:37:33,040
ОБРЫВКИ ТИХИХ РАЗГОВОРОВ
540
00:37:45,520 --> 00:37:49,160
Вы меня извините, понимаю,
вам хочется побыть одной.
541
00:37:49,260 --> 00:37:50,860
Я, конечно, не вовремя.
542
00:37:50,960 --> 00:37:54,030
В наше время вопросы
должны решаться быстро,
543
00:37:54,130 --> 00:37:57,235
особенно когда речь идёт
о сложном бизнесе.
544
00:37:57,335 --> 00:38:00,440
Это ведь только кажется,
что всё просто –
545
00:38:00,540 --> 00:38:02,660
вилки, ножи, весёлая музыка.
546
00:38:02,760 --> 00:38:05,970
На самом деле
здесь сам чёрт ногу сломит!
547
00:38:06,070 --> 00:38:09,280
Глаз да глаз нужен.
- Что вы предлагаете?
548
00:38:11,920 --> 00:38:15,600
Половина клуба моя,
хочу выкупить другую.
549
00:38:15,700 --> 00:38:18,480
Я не готова сейчас это обсуждать.
550
00:38:18,580 --> 00:38:20,100
Давайте потом.
551
00:38:20,200 --> 00:38:24,240
В конце концов, мне ещё вступать
в права наследства.
552
00:38:24,340 --> 00:38:27,500
А чего тянуть?
Чем раньше решим, тем лучше.
553
00:38:27,600 --> 00:38:31,600
Лишний раз убеждаюсь,
что жизнь – непредсказуемая штука:
554
00:38:31,700 --> 00:38:33,660
что угодно может случиться.
555
00:38:33,760 --> 00:38:36,840
Не надо ничего откладывать на завтра.
556
00:38:36,940 --> 00:38:39,380
Кто знает, вдруг с вами завтра
557
00:38:39,480 --> 00:38:42,600
какая-нибудь неприятность случится.
558
00:38:42,700 --> 00:38:44,400
Не дай бог, конечно.
559
00:38:47,000 --> 00:38:49,700
Значит, не договорились.
560
00:38:49,800 --> 00:38:53,400
Ладно, пойду.
Звоните, если что.
561
00:38:58,960 --> 00:39:00,560
Постойте!
562
00:39:02,560 --> 00:39:04,360
Я всё поняла.
563
00:39:05,920 --> 00:39:08,480
Хорошо. Я согласна.
564
00:39:12,640 --> 00:39:15,240
Хорошо у вас!
- Да, классно.
565
00:39:18,680 --> 00:39:22,320
Что-то ты куда-то пропала.
Не звонишь, не пишешь...
566
00:39:22,420 --> 00:39:25,280
Ну, ты тоже за всё это время
не звонил.
567
00:39:25,380 --> 00:39:27,020
А потом, знаешь, Пашка,
568
00:39:27,120 --> 00:39:29,690
хочется всё начать
с чистого листа.
569
00:39:29,790 --> 00:39:32,360
Ты мне лучше расскажи, как там Юлька?
570
00:39:32,460 --> 00:39:34,660
Нормально, держится.
571
00:39:34,760 --> 00:39:38,240
Как дочка?
- Хорошо, спасибо.
572
00:39:40,760 --> 00:39:42,880
Назвали-то как?
- Кира.
573
00:39:48,440 --> 00:39:50,920
Дом у вас большой, красивый.
574
00:39:51,020 --> 00:39:52,980
Дорогой, наверное?
575
00:39:53,080 --> 00:39:56,680
Паш, ты в гости приехал
или мои доходы посчитать?
576
00:39:56,780 --> 00:39:58,900
Свет, я всё-таки полицейский,
577
00:39:59,000 --> 00:40:01,800
так что давай не будем
парить мне мозги.
578
00:40:01,900 --> 00:40:04,260
Деньги откуда?
- Паш, отстань, а.
579
00:40:04,360 --> 00:40:06,670
Я только жить нормально начала!
580
00:40:06,770 --> 00:40:09,080
Не хочу я о прошлом вспоминать.
581
00:40:13,400 --> 00:40:17,280
У Киры был цирроз печени,
жить оставалось ему недолго.
582
00:40:17,380 --> 00:40:19,020
Ты знала об этом?
583
00:40:19,120 --> 00:40:21,940
Можно я не буду отвечать
на твои допросы?
584
00:40:22,040 --> 00:40:25,920
Можно. Только это не допрос,
это просто беседа.
585
00:40:26,020 --> 00:40:27,860
Ты тогда отстанешь от меня?
586
00:40:27,960 --> 00:40:30,580
Я отстану,
только придут другие люди,
587
00:40:30,680 --> 00:40:33,960
и от них так просто отделаться
не получится.
588
00:40:34,060 --> 00:40:39,360
Он знал, что ты приедешь,
ну, Кирилл.
589
00:40:41,080 --> 00:40:44,800
Говорит, Пашка приедет,
ты ему расскажи всё как есть.
590
00:40:44,900 --> 00:40:48,000
А я ему сказала,
ну, ты заварил всю эту кашу,
591
00:40:48,100 --> 00:40:49,700
ты и рассказывай.
592
00:40:49,800 --> 00:40:53,840
Ладно, пойдём, Пашка, в дом,
что-то холодно как-то стало.
593
00:40:53,940 --> 00:40:56,120
Чайку попьём. Пойдём?
594
00:41:25,400 --> 00:41:27,320
В бардачке.
595
00:41:32,800 --> 00:41:35,300
Саныч, спасибо, выручил!
596
00:41:35,400 --> 00:41:38,330
Я так думал,
что в подполье уходить надо,
597
00:41:38,430 --> 00:41:41,360
с меня бы так просто не слезли.
- Не за что.
598
00:41:41,460 --> 00:41:44,320
Ну что, пойдём, я уж очередь занял.
599
00:41:44,420 --> 00:41:47,280
Куда?
- Как куда? К нотариусу.
600
00:41:47,380 --> 00:41:49,040
Да к какому нотариусу?
601
00:41:49,140 --> 00:41:50,460
Ты чего, Игорёк?
602
00:41:50,560 --> 00:41:54,080
Я не настолько богат,
чтобы деньгами разбрасываться.
603
00:41:54,180 --> 00:41:57,120
Пойдём оформим расписку,
всё честь по чести.
604
00:41:57,220 --> 00:41:59,460
Полгода хватит, чтобы вернуть?
605
00:41:59,560 --> 00:42:03,360
Подожди, Саныч, я думал,
что это гонорар за работу.
606
00:42:03,460 --> 00:42:06,240
Какую работу? Какой ещё гонорар?
607
00:42:06,340 --> 00:42:09,120
Ну, за этого владельца клуба.
608
00:42:09,220 --> 00:42:11,280
Ты же сам говорил мне...
609
00:42:11,380 --> 00:42:12,940
Тихо, тихо, тихо.
610
00:42:13,040 --> 00:42:14,660
Во-первых, я не помню,
611
00:42:14,760 --> 00:42:18,720
чтобы я вообще о чём-то тебе говорил,
тем более - об этом.
612
00:42:18,820 --> 00:42:21,160
Тебе чего-то показалось, Игорёк.
613
00:42:21,260 --> 00:42:23,600
Сходи к доктору - мозги проверь.
614
00:42:27,400 --> 00:42:30,080
СМЕХ
615
00:42:34,240 --> 00:42:36,400
Да...
616
00:42:46,000 --> 00:42:48,220
Паш, на, посмотри, пожалуйста.
617
00:42:48,320 --> 00:42:50,880
Я, правда, уже видела несколько раз,
618
00:42:50,980 --> 00:42:53,080
поэтому смотреть не буду.
619
00:43:05,040 --> 00:43:06,580
Привет, Паш.
620
00:43:06,680 --> 00:43:11,160
Ну, в общем, если ты смотришь
это видео, значит, ты всё понял.
621
00:43:11,260 --> 00:43:13,620
Я всегда знал, что ты не дурак:
622
00:43:13,720 --> 00:43:16,500
рано или поздно
должен был догадаться.
623
00:43:16,600 --> 00:43:20,560
Я понимаю, что это выглядит странно,
как в плохом кино.
624
00:43:20,660 --> 00:43:25,360
Но у меня не было другого выхода.
625
00:43:27,400 --> 00:43:30,360
Врач сказала,
что у меня осталось полгода,
626
00:43:30,460 --> 00:43:31,980
может, чуть больше.
627
00:43:32,080 --> 00:43:35,960
Эх, правильно ты говорил,
меньше надо было бухать.
628
00:43:36,060 --> 00:43:38,060
Ну, всё служба наша:
629
00:43:38,160 --> 00:43:42,030
один стакан выпьешь,
чтобы нервы подлечить,
630
00:43:42,130 --> 00:43:46,000
а потом второй, третий -
и всё, понеслась.
631
00:43:46,100 --> 00:43:47,800
Ладно...
632
00:43:50,240 --> 00:43:52,370
Сам виноват, в общем.
633
00:43:52,470 --> 00:43:54,600
Ты всё понял, да?
634
00:43:57,120 --> 00:43:59,920
Я на себя чужое повесил.
635
00:44:01,640 --> 00:44:03,740
Ну, это не совсем всё.
636
00:44:03,840 --> 00:44:08,960
В общем, и коммерс на паркинге –
это я, и жена Кравцова тоже.
637
00:44:11,120 --> 00:44:14,040
Ну и так ещё кое-что по мелочи.
638
00:44:16,880 --> 00:44:21,080
А сейчас, Паш, нет у меня выбора.
639
00:44:24,360 --> 00:44:26,300
Мне Архитектор деньги дал.
640
00:44:26,400 --> 00:44:28,820
Много, Паша, реально очень много.
641
00:44:28,920 --> 00:44:31,980
Мне-то они не нужны,
здоровье не купишь.
642
00:44:32,080 --> 00:44:36,960
А вот Светке и дочке моей
они очень даже пригодятся.
643
00:44:40,560 --> 00:44:44,200
Может, хоть она человеком вырастет.
644
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
Ну ладно, давай прощаться, Паш.
645
00:44:51,800 --> 00:44:53,880
Ты зла на меня не держи.
646
00:44:56,560 --> 00:44:59,840
И вот ещё, у меня просьба будет
к тебе, Паш.
647
00:44:59,940 --> 00:45:03,480
Ты не ищи его, не ищи Архитектора.
648
00:45:05,600 --> 00:45:07,910
Пойми, я не за него переживаю,
649
00:45:08,010 --> 00:45:10,320
я за тебя, Паш, переживаю.
650
00:45:10,420 --> 00:45:12,080
Не нужно это тебе.
651
00:45:18,480 --> 00:45:21,160
Он намного ближе, чем ты думаешь.
652
00:45:23,160 --> 00:45:26,360
Руку протяни - и дотронешься до него.
653
00:45:30,720 --> 00:45:32,960
Ну, вот и всё.
654
00:45:35,960 --> 00:45:37,840
Пока, Паш.
655
00:46:02,000 --> 00:46:04,780
Нож, которым нашего студента
зарезали,
656
00:46:04,880 --> 00:46:08,080
зарегистрирован
на Попова Максима Фёдоровича -
657
00:46:08,180 --> 00:46:09,500
охотника со стажем.
658
00:46:09,600 --> 00:46:12,400
А сын его -
Попов Александр Максимович -
659
00:46:12,500 --> 00:46:14,620
студент, на первом курсе учится
660
00:46:14,720 --> 00:46:17,800
и с нашим покойным
в одной группе занимался.
661
00:46:17,900 --> 00:46:19,300
Как всё просто!
662
00:46:19,400 --> 00:46:22,920
Так почти все преступления простые,
ты же знаешь.
663
00:46:23,020 --> 00:46:24,700
Знаю. Нам бы мотив понять.
664
00:46:24,800 --> 00:46:27,640
Вот парня возьмём и поймём.
Да, Зиновьев?
665
00:46:27,740 --> 00:46:29,600
Что?
666
00:46:40,480 --> 00:46:42,920
Андрей, по ходу, опоздали.
667
00:46:45,920 --> 00:46:49,510
Так, мужики, стоять!
Спокойно. Пацан поедет с нами.
668
00:46:49,610 --> 00:46:53,175
В сторону отошли. У нас приказ!
- Пацан поедет с нами.
669
00:46:53,275 --> 00:46:56,840
Вы что, с ума сошли?
Что вы срок себе наматываете?
670
00:46:56,940 --> 00:46:59,740
Похищение человека,
сопротивление полиции.
671
00:46:59,840 --> 00:47:03,880
Где ваш главный? Вменяемый же мужик.
- Я теперь за главного.
672
00:47:03,980 --> 00:47:06,920
А сопляк с нами добровольно.
- Да, придурок?
673
00:47:07,020 --> 00:47:09,960
Ладно, пошутили и хватит.
Отдавайте пацана!
674
00:47:10,060 --> 00:47:11,460
Сволочь!
675
00:47:11,560 --> 00:47:14,140
Стоять, полиция! Бросай оружие!
676
00:47:14,240 --> 00:47:16,940
Убери ствол! Это никому не поможет.
677
00:47:17,040 --> 00:47:20,400
Опусти ствол, я сказал.
- Поможет! Убью гадёныша!
678
00:47:20,500 --> 00:47:23,320
Убери ствол.
Я не могу тебе отдать пацана.
679
00:47:23,420 --> 00:47:25,100
Понимаешь, не могу.
680
00:47:25,200 --> 00:47:27,760
Если мы сейчас
постреляем друг друга,
681
00:47:27,860 --> 00:47:30,560
легче от этого никому не станет.
682
00:47:34,200 --> 00:47:37,240
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
683
00:47:40,320 --> 00:47:43,440
Сколько ему дадут?
- Я не знаю, я не судья.
684
00:47:45,480 --> 00:47:47,940
Я ж вам денег заплатил!
685
00:47:48,040 --> 00:47:51,840
Любите вы, менты, кидать.
Ничего не изменилось!
686
00:47:51,940 --> 00:47:54,360
Каких денег, кому?
687
00:47:55,800 --> 00:47:58,320
Скажи ему, пусть подавится.
688
00:48:01,640 --> 00:48:04,040
Он всё вернёт, я обещаю.
689
00:48:04,140 --> 00:48:05,700
Ну, смотри!
690
00:48:05,800 --> 00:48:10,800
Если суд его отпустит,
я его всё равно грохну.
691
00:48:10,900 --> 00:48:14,600
РЫДАНИЯ
- Слово даю.
692
00:48:14,700 --> 00:48:16,360
Уходим.
693
00:48:17,920 --> 00:48:19,900
Сомов, пакуй пацана.
694
00:48:20,000 --> 00:48:23,400
А ты вернёшь ему все бабки
и напишешь рапорт.
695
00:48:23,500 --> 00:48:26,000
С тобой поделиться, что ли?
УДАР
696
00:48:26,100 --> 00:48:28,600
Шагай!
- Ты мне за это ответишь.
697
00:48:28,700 --> 00:48:30,520
Отвечу.
698
00:48:52,000 --> 00:48:55,160
ГУЛКИЙ ЗВУК ШАГОВ
699
00:49:00,560 --> 00:49:02,960
Да сиди, майор, сиди.
700
00:49:07,800 --> 00:49:12,320
Тут капитан Зиновьев
рапорт на тебя накатал.
701
00:49:14,680 --> 00:49:16,320
Что скажешь?
702
00:49:20,080 --> 00:49:23,200
Слабо я ему врезал,
надо было посильнее.
703
00:49:24,720 --> 00:49:27,240
С рапортом-то что будем делать?
704
00:49:33,080 --> 00:49:37,400
Парнишка этот признался,
за что он товарища своего порезал?
705
00:49:39,000 --> 00:49:41,040
Признался.
- Ну?
706
00:49:42,720 --> 00:49:46,560
Они покемона не поделили.
- Что не поделили?
707
00:49:46,660 --> 00:49:49,540
Покемона.
- Это кто?
708
00:49:49,640 --> 00:49:51,820
Игрушка такая на телефон:
709
00:49:51,920 --> 00:49:57,000
ходишь по городу и ловишь покемонов.
710
00:49:59,400 --> 00:50:02,000
Вот очередного они не поделили.
711
00:50:02,100 --> 00:50:04,340
Второй обиду затаил.
712
00:50:04,440 --> 00:50:09,960
Пришёл домой,
взял отцовский нож в ящике стола,
713
00:50:10,060 --> 00:50:12,720
положил в рюкзак.
714
00:50:15,440 --> 00:50:17,240
А на следующий день...
715
00:50:18,760 --> 00:50:20,590
Бред какой-то!
716
00:50:20,690 --> 00:50:22,520
Ну, бред же?
717
00:50:24,560 --> 00:50:26,440
Да, бред.
718
00:50:30,440 --> 00:50:31,820
Ну ладно.
719
00:50:31,920 --> 00:50:35,000
Ты как, ещё посидишь
или до дома подбросить?
720
00:50:35,100 --> 00:50:38,000
В твою сторону еду.
- Нет, спасибо.
721
00:50:38,100 --> 00:50:40,300
Мне теперь торопиться некуда,
722
00:50:40,400 --> 00:50:43,680
я ещё посижу, материалы поизучаю.
- Ну, давай.
723
00:50:43,780 --> 00:50:46,120
Сергей Борисович!
- Да.
724
00:50:47,480 --> 00:50:49,360
Вы рапорт забыли.
725
00:51:14,600 --> 00:51:17,600
Редактор субтитров: Е. Апалькова
726
00:51:17,700 --> 00:51:20,600
Корректор: А.Кулакова
72718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.