All language subtitles for ]gne[_3kcart_90E50S.rednaltuO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:05,353 Previously... 2 00:00:05,483 --> 00:00:08,660 You found your penicillin. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,141 No woman speaks to me like that. 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,664 What have you done? 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,146 Don't! 6 00:00:16,277 --> 00:00:18,192 Roger, you spoke. 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,497 Whether ye're there to hear 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,108 or even if my voice isn't able, 9 00:00:21,238 --> 00:00:22,935 I'll always sing for you. 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,286 My husband's whiskey venture... 11 00:00:25,373 --> 00:00:28,158 Well, it's barely breaking even. 12 00:00:28,289 --> 00:00:31,553 But a partner with the right connections... 13 00:00:31,683 --> 00:00:35,470 Mr. Bonnet will be personally meeting Mr. Alexander Malcolm, 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,908 purveyor of the finest whiskey in the Carolinas. 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,519 Your men left because you betrayed their trust. 16 00:00:41,650 --> 00:00:43,956 I made you a captain without time to prepare you 17 00:00:44,087 --> 00:00:45,367 or teach you what the word meant. 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,351 He doesn't have any faith in me. 19 00:00:49,701 --> 00:00:51,747 ♪ Sing me a song ♪ 20 00:00:51,921 --> 00:00:54,619 ♪ Of a lass that is gone ♪ 21 00:00:54,793 --> 00:00:57,013 ♪ Say, could that lass ♪ 22 00:00:57,187 --> 00:01:00,103 ♪ Be I? ♪ 23 00:01:00,277 --> 00:01:02,366 ♪ Merry of soul ♪ 24 00:01:02,540 --> 00:01:05,239 ♪ She sailed on a day ♪ 25 00:01:05,413 --> 00:01:07,415 ♪ Over the sea ♪ 26 00:01:07,502 --> 00:01:10,592 ♪ To Skye ♪ 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,464 ♪ Billow and breeze ♪ 28 00:01:13,638 --> 00:01:16,032 ♪ Islands and seas ♪ 29 00:01:16,206 --> 00:01:19,035 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 30 00:01:19,209 --> 00:01:21,298 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 31 00:01:21,472 --> 00:01:23,953 ♪ All that was good ♪ 32 00:01:24,127 --> 00:01:26,260 ♪ All that was fair ♪ 33 00:01:26,434 --> 00:01:28,740 ♪ All that was me ♪ 34 00:01:28,914 --> 00:01:31,482 ♪ Is gone ♪ 35 00:01:31,656 --> 00:01:33,876 ♪ Sing me a song ♪ 36 00:01:34,050 --> 00:01:36,792 ♪ Of a lass that is gone ♪ 37 00:01:36,966 --> 00:01:38,707 ♪ Say, could that lass ♪ 38 00:01:38,881 --> 00:01:41,666 ♪ Be I? ♪ 39 00:01:41,840 --> 00:01:44,104 ♪ Merry of soul ♪ 40 00:01:44,191 --> 00:01:47,019 ♪ She sailed on a day ♪ 41 00:01:47,194 --> 00:01:51,589 ♪ Over the sea ♪ 42 00:01:51,763 --> 00:01:57,682 ♪ To Skye ♪ 43 00:02:00,642 --> 00:02:02,948 ♪ 44 00:02:03,035 --> 00:02:07,127 ♪ Sing me a song ♪ 45 00:02:07,301 --> 00:02:09,781 ♪ Of a lass ♪ 46 00:02:09,868 --> 00:02:12,828 ♪ That is gone ♪ 47 00:02:13,002 --> 00:02:17,311 ♪ Say, could that lass ♪ 48 00:02:17,485 --> 00:02:20,052 ♪ Be I? ♪♪♪ 49 00:02:20,227 --> 00:02:22,968 ♪ 50 00:02:27,669 --> 00:02:29,149 Well, the heartbeat sounds strong. 51 00:02:37,461 --> 00:02:39,159 And baby's in a perfect position. 52 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 Any day now. 53 00:02:41,291 --> 00:02:43,250 You know, after two, 54 00:02:43,380 --> 00:02:45,097 you could probably deliver this baby all by yourself. 55 00:02:45,121 --> 00:02:46,644 Maybe. 56 00:02:48,603 --> 00:02:51,171 It does make me feel better that ye'll be here. 57 00:02:54,478 --> 00:02:58,743 Not so much as my physician, but to share it with me... 58 00:02:58,874 --> 00:03:00,571 as a... 59 00:03:02,573 --> 00:03:03,574 As my ma. 60 00:03:06,577 --> 00:03:09,406 ♪ 61 00:03:13,236 --> 00:03:15,760 Time is marked and measured in different ways. 62 00:03:15,934 --> 00:03:18,459 ♪ 63 00:03:18,589 --> 00:03:20,461 The colors of our lives were changing. 64 00:03:20,635 --> 00:03:22,767 ♪ 65 00:03:22,854 --> 00:03:25,205 The vibrant greens of summer faded 66 00:03:25,335 --> 00:03:28,556 beneath the ever-varied canvas of sky, 67 00:03:28,686 --> 00:03:31,428 replaced by the russet tones of autumn, 68 00:03:31,559 --> 00:03:33,561 brown hues of harvest, 69 00:03:33,691 --> 00:03:36,520 and blue-violet shades of indigo dye. 70 00:03:36,607 --> 00:03:39,393 ♪ 71 00:04:02,590 --> 00:04:03,634 Dada. 72 00:04:05,854 --> 00:04:07,290 Shit. 73 00:04:07,421 --> 00:04:09,161 What? What is it? 74 00:04:09,292 --> 00:04:11,033 Oh, something stung me. 75 00:04:14,428 --> 00:04:16,560 Mm, nasty sting you got there. 76 00:04:16,647 --> 00:04:19,041 Want me to blow on it? 77 00:04:19,171 --> 00:04:20,738 Ye are a sadist. 78 00:04:23,611 --> 00:04:25,700 You must get it from your father. 79 00:04:25,830 --> 00:04:27,615 Shit. 80 00:04:29,225 --> 00:04:30,225 Hmm. 81 00:04:31,662 --> 00:04:33,751 What's this new word? 82 00:04:33,882 --> 00:04:35,362 Must have got that from his father. 83 00:04:37,407 --> 00:04:38,756 Breakfast? 84 00:04:38,887 --> 00:04:41,106 Mm, yes, please. 85 00:04:41,193 --> 00:04:43,021 Eggs, please. 86 00:04:43,108 --> 00:04:44,458 And then I think Jemmy 87 00:04:44,588 --> 00:04:46,416 should go and see Lizzie after breakfast. 88 00:04:46,547 --> 00:04:47,547 - Mm. - Bree! 89 00:04:47,635 --> 00:04:49,114 Roger Mac, ye there? 90 00:04:50,725 --> 00:04:52,988 - Mm. - Where else would we be? 91 00:04:53,075 --> 00:04:54,555 Coming! 92 00:04:57,819 --> 00:04:58,819 Move yourselves. 93 00:04:58,907 --> 00:05:00,256 No. 94 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 - Come in. - No time to be lazin' about. 95 00:05:10,440 --> 00:05:12,486 Josiah's seen signs of game west of the... 96 00:05:14,183 --> 00:05:15,271 Ridge. 97 00:05:18,970 --> 00:05:22,887 Uh, meat is meat, see us through the winter. 98 00:05:25,063 --> 00:05:26,456 Could do with a good marksman. 99 00:05:30,460 --> 00:05:33,289 Um, I'm supposed to be helping dye the cloth today, 100 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 and I have been really looking forward to it. 101 00:05:35,509 --> 00:05:36,945 Roger will go with you. 102 00:05:41,297 --> 00:05:43,255 If ye're willing, Roger Mac, 103 00:05:43,386 --> 00:05:46,389 I need able-bodied men, and... 104 00:05:46,520 --> 00:05:47,782 able-bodied ye are. 105 00:05:50,828 --> 00:05:52,047 I'll wait outside. 106 00:06:00,621 --> 00:06:03,363 ♪ 107 00:06:22,730 --> 00:06:23,557 There. 108 00:06:23,687 --> 00:06:25,123 Yeah, very good, lad. 109 00:06:25,297 --> 00:06:27,865 ♪ 110 00:06:30,128 --> 00:06:31,652 'Tis no elk. 111 00:06:31,782 --> 00:06:33,523 They have very tall antlers. 112 00:06:35,612 --> 00:06:36,874 How will it be, Colonel? 113 00:06:37,005 --> 00:06:39,050 Well, the wind's blowing from the west. 114 00:06:39,181 --> 00:06:41,181 We'll make our way down to the bottom of the slope 115 00:06:41,270 --> 00:06:43,011 so they willna catch our scent. 116 00:06:43,141 --> 00:06:44,752 Spread out. 117 00:06:46,014 --> 00:06:48,582 Roger Mac and I will come from behind and drive them toward ye. 118 00:06:48,712 --> 00:06:50,540 We'll take what we can. 119 00:06:50,671 --> 00:06:53,238 Bring the horses. Do what ye must. 120 00:06:53,369 --> 00:06:54,738 We'll meet back at the Ridge at the end of the day. 121 00:06:54,762 --> 00:06:56,503 Very good. 122 00:06:56,677 --> 00:06:59,419 ♪ 123 00:07:12,954 --> 00:07:14,434 I'm no great tracker, 124 00:07:14,564 --> 00:07:16,174 but I've stepped in enough of these 125 00:07:16,305 --> 00:07:18,046 to know a cow pat when I see one. 126 00:07:18,176 --> 00:07:19,743 I hope we're not hunting cows. 127 00:07:19,874 --> 00:07:22,093 I'll be damned. 128 00:07:22,224 --> 00:07:24,618 Only three cows on the Ridge. It's not one of them. 129 00:07:24,705 --> 00:07:25,923 It's still warm. 130 00:07:35,716 --> 00:07:36,978 ♪ 131 00:07:37,065 --> 00:07:38,849 Oh, my God. 132 00:07:38,936 --> 00:07:41,722 ♪ 133 00:07:50,382 --> 00:07:52,428 ♪ 134 00:08:01,524 --> 00:08:04,092 Go. I must reload. 135 00:08:04,266 --> 00:08:06,921 ♪ 136 00:08:10,881 --> 00:08:12,622 Ah! 137 00:08:18,236 --> 00:08:19,716 ♪ 138 00:08:30,945 --> 00:08:33,164 A snake. 139 00:08:33,295 --> 00:08:35,427 Wee bugger bit me on the leg. 140 00:08:35,602 --> 00:08:37,647 ♪ 141 00:08:37,734 --> 00:08:39,301 Come and sit down. Let's have a look. 142 00:08:42,957 --> 00:08:44,306 Where is it? 143 00:08:44,480 --> 00:08:46,395 ♪ 144 00:08:49,093 --> 00:08:51,922 ♪ 145 00:08:53,663 --> 00:08:54,663 I think it's venomous. 146 00:08:57,101 --> 00:08:58,541 I'll have to cut it, drain the poison 147 00:08:58,668 --> 00:09:00,148 by sucking it out. 148 00:09:00,235 --> 00:09:02,150 ♪ 149 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Wait. 150 00:09:04,718 --> 00:09:06,589 Claire does this 151 00:09:06,720 --> 00:09:09,461 before she sets herself to cut someone. 152 00:09:09,636 --> 00:09:12,421 ♪ 153 00:09:16,033 --> 00:09:17,861 All right, go on, then. 154 00:09:18,035 --> 00:09:20,821 ♪ 155 00:09:28,132 --> 00:09:30,004 Again. Quick, for God's sake. 156 00:09:32,006 --> 00:09:35,009 Aah! 157 00:09:41,450 --> 00:09:44,235 Enough! 158 00:09:44,366 --> 00:09:46,455 Ye'll drain me dry. 159 00:09:49,458 --> 00:09:52,374 ♪ 160 00:09:54,332 --> 00:09:56,944 ♪ 161 00:09:57,074 --> 00:09:59,599 I've made more of a mess than the snake did. 162 00:10:03,864 --> 00:10:05,648 ♪ 163 00:10:05,735 --> 00:10:07,563 Oh, there's no sign of anyone. 164 00:10:07,694 --> 00:10:08,999 Can ye walk? 165 00:10:09,173 --> 00:10:12,002 ♪ 166 00:10:16,877 --> 00:10:19,880 ♪ 167 00:10:20,010 --> 00:10:21,359 Go find the others. 168 00:10:21,533 --> 00:10:24,406 ♪ 169 00:10:27,235 --> 00:10:30,064 ♪ 170 00:10:38,681 --> 00:10:41,466 ♪ 171 00:10:42,859 --> 00:10:45,645 ♪ 172 00:10:50,171 --> 00:10:51,955 'Tis a good day for dyeing. 173 00:10:53,957 --> 00:10:55,655 I hope you mean the cloth, Lizzie. 174 00:10:55,785 --> 00:10:57,395 - It sounds so ominous. - Aye. 175 00:11:05,490 --> 00:11:07,623 Did you always know you wanted to be a doctor? 176 00:11:07,754 --> 00:11:10,670 No. 177 00:11:10,800 --> 00:11:13,803 Never really allowed myself to dream of such a career. 178 00:11:15,109 --> 00:11:18,112 It wasn't easily available to women when I was your age. 179 00:11:18,242 --> 00:11:19,722 And then being a nurse, 180 00:11:19,853 --> 00:11:22,072 that was about as much as I could have hoped for. 181 00:11:22,203 --> 00:11:25,423 You seemed pretty single-minded about it later on, though. 182 00:11:25,554 --> 00:11:28,426 Well, I had to be determined. 183 00:11:28,557 --> 00:11:30,157 No one was going to open the door for me. 184 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 But if you're lucky enough 185 00:11:33,301 --> 00:11:34,713 to know what it is that you're meant to be... 186 00:11:34,737 --> 00:11:36,739 What if you don't know? 187 00:11:36,870 --> 00:11:39,960 Or if you do know, but you just can't do it? 188 00:11:42,484 --> 00:11:45,400 Well, for most people... 189 00:11:45,530 --> 00:11:48,446 life as they find it is often the life they lead. 190 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 Now, is this about Roger... 191 00:11:53,408 --> 00:11:54,714 or you? 192 00:11:54,844 --> 00:11:56,846 Both. 193 00:11:56,977 --> 00:11:59,719 We talked about maybe teaching here at the Ridge. 194 00:11:59,849 --> 00:12:01,068 It just made me think 195 00:12:01,198 --> 00:12:02,852 about how I can't apply my calling here. 196 00:12:05,115 --> 00:12:08,553 Oh, sometimes it's doctor, healer, a witch... 197 00:12:10,642 --> 00:12:12,819 But I'm not afraid of what they call me, 198 00:12:12,949 --> 00:12:15,473 'cause that's what I was born to be 199 00:12:15,604 --> 00:12:17,258 and will be till I die. 200 00:12:18,955 --> 00:12:22,959 Uh, if I were to lose you... 201 00:12:23,090 --> 00:12:26,180 or Jamie, I would never be quite whole. 202 00:12:28,225 --> 00:12:29,749 But I would always have that left. 203 00:12:31,881 --> 00:12:34,579 You're an engineer, Bree. 204 00:12:34,666 --> 00:12:38,105 And whatever it is they call that here... 205 00:12:38,235 --> 00:12:40,368 you just have to find a way to be that. 206 00:12:43,240 --> 00:12:45,677 And what about Da? Does he know what he is? 207 00:12:45,808 --> 00:12:48,028 Oh, he knows. 208 00:12:48,158 --> 00:12:50,595 A laird? Is that what you call him? 209 00:12:50,726 --> 00:12:52,902 Is he content with that? 210 00:12:53,033 --> 00:12:57,559 A laird, a husband, father... 211 00:12:59,082 --> 00:13:00,388 Those are no small things to be. 212 00:13:04,087 --> 00:13:06,742 Be patient. 213 00:13:06,873 --> 00:13:09,266 If going back to our time isn't a possibility, 214 00:13:09,397 --> 00:13:11,921 Roger will find his purpose... 215 00:13:14,010 --> 00:13:15,403 And so will you. 216 00:13:15,490 --> 00:13:18,362 ♪ 217 00:13:28,590 --> 00:13:31,419 ♪ 218 00:13:49,132 --> 00:13:52,005 ♪ 219 00:13:59,403 --> 00:14:02,842 ♪ 220 00:14:14,810 --> 00:14:17,639 ♪ 221 00:14:40,967 --> 00:14:42,055 They're back. 222 00:14:51,629 --> 00:14:54,067 - How did you do? - No luck. 223 00:14:54,154 --> 00:14:55,938 Nothing at all? 224 00:14:56,025 --> 00:14:57,940 We followed a small herd of buffalo, 225 00:14:58,071 --> 00:15:00,391 but they moved off more quickly than we thought they might. 226 00:15:04,033 --> 00:15:06,340 Did Uncle Jamie manage to find anything on his way back? 227 00:15:06,470 --> 00:15:08,037 No, they haven't returned yet. 228 00:15:08,168 --> 00:15:10,126 We thought they were with you. 229 00:15:10,213 --> 00:15:12,172 How far did you go? 230 00:15:12,302 --> 00:15:14,411 To the other side of the Ridge, near the boundary of your land. 231 00:15:14,435 --> 00:15:16,393 We got separated in the hunt. 232 00:15:16,480 --> 00:15:18,700 We said we'd meet here come dusk. 233 00:15:18,787 --> 00:15:20,920 Maybe milord decided to make camp. 234 00:15:35,630 --> 00:15:38,502 ♪ 235 00:15:48,251 --> 00:15:51,037 ♪ 236 00:15:54,388 --> 00:15:56,520 Fair is fair. 237 00:15:56,694 --> 00:15:59,436 ♪ 238 00:16:08,010 --> 00:16:09,881 No sign of the men, then? 239 00:16:10,012 --> 00:16:11,013 No. 240 00:16:12,884 --> 00:16:15,670 But perhaps they'll see the smoke from our fire. 241 00:16:20,153 --> 00:16:21,850 How are ye? 242 00:16:23,852 --> 00:16:26,681 Well. 243 00:16:26,811 --> 00:16:28,117 Well enough. 244 00:16:28,248 --> 00:16:29,771 Are ye sure? 245 00:16:29,901 --> 00:16:32,513 I have pins and needles in my fingers, 246 00:16:32,643 --> 00:16:34,123 and my lips are numb. 247 00:16:44,307 --> 00:16:46,483 Is it usual, d'ye ken? 248 00:16:46,570 --> 00:16:48,130 Have you been drinking too much whiskey? 249 00:16:49,312 --> 00:16:51,532 No, I thought I might need that more later. 250 00:16:56,667 --> 00:16:59,714 And what would they do in yer time for a snakebite? 251 00:16:59,844 --> 00:17:02,325 They'd inject you with something called antivenom. 252 00:17:04,197 --> 00:17:05,850 A venom to battle the venom. 253 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 In a way, aye. 254 00:17:08,897 --> 00:17:09,898 Here. 255 00:17:19,777 --> 00:17:21,997 Get some rest. We'll leave at first light. 256 00:17:31,963 --> 00:17:34,792 ♪ 257 00:17:43,192 --> 00:17:45,194 - R-Roger? - I'm here. 258 00:17:46,543 --> 00:17:48,632 D'ye ken the last rites? 259 00:17:50,199 --> 00:17:51,287 No. 260 00:17:53,463 --> 00:17:54,701 Ye won't be needing them anyway. 261 00:17:54,725 --> 00:17:55,944 Ye're not going to die. 262 00:17:56,031 --> 00:17:58,033 We both read that obituary. 263 00:17:58,164 --> 00:18:02,255 Aye, I'm to burn in a fire, but... 264 00:18:02,385 --> 00:18:05,084 I feel I'm... I'm burning up as we speak, Roger Mac. 265 00:18:06,998 --> 00:18:09,914 I know a prayer for the sick. 266 00:18:10,045 --> 00:18:12,395 And before you ask, no, it's not in Latin. 267 00:18:15,050 --> 00:18:17,357 Try to get some more rest. 268 00:18:17,487 --> 00:18:18,487 Roger... 269 00:18:21,578 --> 00:18:22,927 Ye must kill Stephen Bonnet. 270 00:18:24,929 --> 00:18:26,235 If I canna, you must do it. 271 00:18:26,409 --> 00:18:28,455 ♪ 272 00:18:28,542 --> 00:18:29,542 He's alive. 273 00:18:29,630 --> 00:18:31,936 I know. 274 00:18:32,067 --> 00:18:34,348 Brianna overheard you and Lord John talking at the wedding. 275 00:18:37,203 --> 00:18:39,509 ♪ 276 00:18:39,640 --> 00:18:42,556 There's a man... 277 00:18:42,686 --> 00:18:44,993 Philip Wylie, indebted to me yet. 278 00:18:45,124 --> 00:18:47,343 He's arranged for Bonnet to smuggle my whiskey 279 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 if-if Bonnet agrees to a meeting. 280 00:18:50,520 --> 00:18:51,913 Lord John kens the particulars. 281 00:18:54,133 --> 00:18:55,675 I don't know if I could take another man's life... 282 00:18:55,699 --> 00:18:58,180 ♪ 283 00:18:58,311 --> 00:18:59,810 Even one who's done what Bonnet has done. 284 00:18:59,834 --> 00:19:01,401 Ye must. 285 00:19:06,101 --> 00:19:08,364 If I canna do it, ye must. 286 00:19:08,495 --> 00:19:12,281 Claire told me yer father, 287 00:19:12,412 --> 00:19:16,329 Jeremiah, fought in the second Great War. 288 00:19:16,459 --> 00:19:18,809 Ye would have, too, if ye'd been of age. 289 00:19:18,940 --> 00:19:21,638 Aye, I suppose, but that's different. 290 00:19:24,685 --> 00:19:26,925 When a man is standing there before you, flesh and blood, 291 00:19:26,991 --> 00:19:28,036 with fear in his eyes... 292 00:19:28,123 --> 00:19:29,733 Bonnet stood before me once. 293 00:19:31,779 --> 00:19:34,999 I saved him from his rightful fate at the gallows. 294 00:19:35,130 --> 00:19:37,698 He murdered my friend... 295 00:19:37,828 --> 00:19:39,569 attacked my wife... 296 00:19:39,656 --> 00:19:42,050 ♪ 297 00:19:42,181 --> 00:19:43,573 And Bree, he... 298 00:19:43,747 --> 00:19:46,533 ♪ 299 00:19:46,663 --> 00:19:49,666 If I hadna done that... 300 00:19:49,797 --> 00:19:53,540 But ye did, and it's done. Ye can't change it. 301 00:19:53,670 --> 00:19:56,934 Perhaps this is my penance. 302 00:19:57,065 --> 00:20:00,373 Unfortunately for you... 303 00:20:00,503 --> 00:20:04,594 the son must pay for the sins of the father... 304 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 for my mistakes. 305 00:20:05,900 --> 00:20:07,989 ♪ 306 00:20:08,119 --> 00:20:09,164 You must do this. 307 00:20:09,251 --> 00:20:12,559 ♪ 308 00:20:12,689 --> 00:20:15,039 It's a hell of a time to get philosophical. 309 00:20:15,170 --> 00:20:16,476 No time like the present. 310 00:20:16,650 --> 00:20:18,782 ♪ 311 00:20:18,913 --> 00:20:20,393 And ye're a university professor... 312 00:20:22,438 --> 00:20:23,918 Or so everyone keeps telling me. 313 00:20:32,796 --> 00:20:35,625 ♪ 314 00:20:37,584 --> 00:20:42,241 If-if I'm to die tonight, Roger Mac... 315 00:20:42,371 --> 00:20:44,852 promise me ye'll look after Claire and the Ridge. 316 00:20:44,982 --> 00:20:46,549 Nonsense. 317 00:20:46,680 --> 00:20:48,240 We don't have to worry about any of this 318 00:20:48,290 --> 00:20:49,639 because ye're going to live. 319 00:20:49,726 --> 00:20:52,512 ♪ 320 00:20:56,820 --> 00:21:00,259 It's a dangerous path to go down... vengeance. 321 00:21:00,389 --> 00:21:03,479 Jocasta bequeathed River Run to yer son. 322 00:21:05,612 --> 00:21:08,876 Bonnet has waged a war on us. 323 00:21:09,006 --> 00:21:12,227 We're defending our family, our beliefs, 324 00:21:12,358 --> 00:21:14,795 those that come after us... wee Jemmy. 325 00:21:16,231 --> 00:21:17,885 I have reason to believe 326 00:21:18,015 --> 00:21:20,670 Bonnet will try to claim yer son as his own. 327 00:21:20,801 --> 00:21:23,020 He'll have witnesses from the tavern 328 00:21:23,151 --> 00:21:26,110 Bree was willing to lay with him... 329 00:21:26,197 --> 00:21:27,851 for a silver ring. 330 00:21:33,248 --> 00:21:36,469 "But whosoever shall offend those little ones 331 00:21:36,599 --> 00:21:38,993 "who believe in me, better for him 332 00:21:39,123 --> 00:21:41,212 "that a millstone were hanged about his neck 333 00:21:41,343 --> 00:21:43,303 and that he were drowned in the depth of the sea." 334 00:21:43,389 --> 00:21:46,043 Matthew... chapter 18, verse 3. 335 00:21:46,174 --> 00:21:48,089 Verse 6. 336 00:21:52,398 --> 00:21:54,617 ♪ 337 00:21:54,748 --> 00:21:57,707 Bonnet's crimes are unforgivable. 338 00:21:57,838 --> 00:22:00,144 Better we rid this earth of him, 339 00:22:00,231 --> 00:22:03,844 that he may never harm another being. 340 00:22:03,974 --> 00:22:06,760 There's a fine line between a monster and a hero. 341 00:22:06,847 --> 00:22:09,806 ♪ 342 00:22:13,549 --> 00:22:17,510 Ye're here because of yer love for Bree. 343 00:22:19,120 --> 00:22:20,774 She wouldna be alive 344 00:22:20,904 --> 00:22:23,516 if Claire and I hadna changed things. 345 00:22:25,822 --> 00:22:27,982 Even though I blamed you for hesitating to come back... 346 00:22:29,609 --> 00:22:30,697 I'm glad ye're here. 347 00:22:32,568 --> 00:22:35,397 I have to have faith the Lord has a plan. 348 00:22:35,528 --> 00:22:38,531 If you want me to face Bonnet, 349 00:22:38,618 --> 00:22:40,924 you're gonna have to teach me to fight. 350 00:22:41,055 --> 00:22:43,231 Roger Mac... 351 00:22:44,798 --> 00:22:46,452 I will... 352 00:22:46,582 --> 00:22:47,582 if I live. 353 00:22:47,627 --> 00:22:50,412 ♪ 354 00:23:14,871 --> 00:23:16,656 ♪ 355 00:23:17,918 --> 00:23:19,789 Shh, shh, shh, shh, shh. 356 00:23:19,876 --> 00:23:22,662 ♪ 357 00:23:35,718 --> 00:23:39,505 What is this, the bed of Procrustes? 358 00:23:42,769 --> 00:23:44,858 Well, it could be worse... 359 00:23:44,988 --> 00:23:47,513 could be Charon's boat. 360 00:23:47,643 --> 00:23:49,863 Ah, if I go to hell, I'm... 361 00:23:49,993 --> 00:23:51,473 glad ye're coming with me. 362 00:23:53,432 --> 00:23:57,174 Well, thankfully, you have not lost yer sense of humor. 363 00:23:57,261 --> 00:23:59,655 God, I'm not even sure what direction I'm going. 364 00:24:01,788 --> 00:24:02,788 Stop. 365 00:24:07,707 --> 00:24:09,186 What's wrong? 366 00:24:09,317 --> 00:24:12,363 Nothing that isna already wrong. 367 00:24:12,494 --> 00:24:15,018 Look up, Roger Mac. 368 00:24:17,325 --> 00:24:19,414 The wind's blowing from the west. 369 00:24:19,545 --> 00:24:21,198 Follow it home. 370 00:24:29,598 --> 00:24:33,297 If I die, Claire must leave. 371 00:24:33,428 --> 00:24:35,561 Send her, make her go. 372 00:24:35,735 --> 00:24:37,606 ♪ 373 00:24:37,737 --> 00:24:39,782 Ye should all go, 374 00:24:39,913 --> 00:24:42,611 if the bairn can pass through the stones. 375 00:24:42,698 --> 00:24:45,266 It's not safe you here without me. 376 00:24:47,790 --> 00:24:49,488 Tell Bree I'm glad of her. 377 00:24:51,577 --> 00:24:54,231 Give my... sword to the bairn. 378 00:24:57,191 --> 00:24:59,715 And tell Claire I... I meant... 379 00:24:59,846 --> 00:25:01,108 I meant it. 380 00:25:01,195 --> 00:25:04,024 ♪ 381 00:25:11,597 --> 00:25:13,686 Almighty God, out of the depths, I cry to You. 382 00:25:15,688 --> 00:25:17,603 Lord, hear my voice, don't let this man die. 383 00:25:17,777 --> 00:25:20,519 ♪ 384 00:25:25,436 --> 00:25:27,438 Lord have mercy. 385 00:25:27,613 --> 00:25:30,398 ♪ 386 00:25:37,797 --> 00:25:40,539 ♪ 387 00:25:44,020 --> 00:25:46,806 ♪ 388 00:25:55,989 --> 00:25:56,989 Roger! 389 00:25:58,339 --> 00:25:59,645 Uncle Jamie! 390 00:25:59,819 --> 00:26:02,561 ♪ 391 00:26:04,214 --> 00:26:07,000 Roger! Uncle Jamie! 392 00:26:07,130 --> 00:26:08,305 Roger? 393 00:26:08,479 --> 00:26:10,481 ♪ 394 00:26:15,356 --> 00:26:18,664 ♪ 395 00:26:18,794 --> 00:26:20,535 Uncle Jamie! 396 00:26:20,709 --> 00:26:23,712 ♪ 397 00:26:23,843 --> 00:26:25,845 - Roger! - Hello. 398 00:26:30,153 --> 00:26:33,504 ♪ 399 00:26:33,635 --> 00:26:34,680 Over here! 400 00:26:37,204 --> 00:26:38,292 Over here! 401 00:26:38,379 --> 00:26:39,510 ♪ 402 00:26:42,165 --> 00:26:44,080 Uncle Jamie! 403 00:26:44,211 --> 00:26:45,386 Roger! 404 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 Hiya. Come on. 405 00:26:53,699 --> 00:26:56,527 ♪ 406 00:27:04,187 --> 00:27:06,102 ♪ 407 00:27:13,544 --> 00:27:14,894 Rollo? 408 00:27:21,074 --> 00:27:22,075 Roger! 409 00:27:22,162 --> 00:27:25,295 ♪ 410 00:27:25,426 --> 00:27:26,775 He was bitten by a snake. 411 00:27:26,949 --> 00:27:29,735 ♪ 412 00:27:31,301 --> 00:27:32,607 Let's get him on the horse. 413 00:27:32,781 --> 00:27:35,262 ♪ 414 00:27:38,657 --> 00:27:40,833 I've never seen anything like it before. 415 00:27:42,661 --> 00:27:44,501 Dinna tell me ye don't have snakes in yer time. 416 00:27:46,055 --> 00:27:47,753 Yes, but... 417 00:27:47,883 --> 00:27:49,842 you wouldn't usually call a surgeon 418 00:27:49,929 --> 00:27:51,757 about a snakebite. 419 00:27:51,844 --> 00:27:54,455 The closest thing I've come to is... 420 00:27:54,542 --> 00:27:56,370 when a man got bitten by a king cobra, 421 00:27:56,500 --> 00:27:58,764 my friend invited me to watch the autopsy. 422 00:27:58,894 --> 00:27:59,894 Autopsy? 423 00:28:02,419 --> 00:28:04,987 What ye did to Leith Farrish? 424 00:28:06,859 --> 00:28:08,948 You like you've been roasted over a spit. 425 00:28:09,078 --> 00:28:11,013 You should work on your bedside manner, Sassenach. 426 00:28:11,037 --> 00:28:13,082 Bree... 427 00:28:13,213 --> 00:28:14,475 you stay with your father. 428 00:28:16,477 --> 00:28:17,696 Marsali. 429 00:28:21,351 --> 00:28:23,329 What will we do? D'ye have something ye can give him? 430 00:28:23,353 --> 00:28:25,051 I'm going to need you to get 431 00:28:25,138 --> 00:28:27,053 everyone to look for some maggots... 432 00:28:27,183 --> 00:28:28,489 to eat the dead flesh. 433 00:28:28,619 --> 00:28:30,099 It should help stave off infection. 434 00:28:30,186 --> 00:28:31,186 Tell me... 435 00:28:32,319 --> 00:28:33,319 Is it bad? 436 00:28:34,408 --> 00:28:35,539 Yes. 437 00:28:35,670 --> 00:28:37,411 Can ye cut it out? 438 00:28:37,541 --> 00:28:39,935 No, the venom's in his blood, 439 00:28:40,066 --> 00:28:41,589 and his body will have to fight it. 440 00:28:41,720 --> 00:28:43,678 I'll make an onion poultice. 441 00:28:43,765 --> 00:28:45,549 That should help clean the wound. 442 00:28:45,680 --> 00:28:47,508 I'll give him some of the penicillin broth. 443 00:28:47,638 --> 00:28:49,423 Though... 444 00:28:49,553 --> 00:28:51,991 I'm not sure how potent it'll be if I give it to him orally. 445 00:28:52,078 --> 00:28:54,515 Damn yer needle be broken. 446 00:28:54,645 --> 00:28:57,561 Roger said Jamie was vomiting. 447 00:28:57,692 --> 00:28:59,389 That seems to have stopped. 448 00:28:59,520 --> 00:29:01,565 And Fergus said that he was making snide remarks 449 00:29:01,696 --> 00:29:03,045 about the sled Roger made. 450 00:29:03,132 --> 00:29:04,394 Those are good signs. 451 00:29:04,525 --> 00:29:05,569 Yes. 452 00:29:07,658 --> 00:29:09,486 But if his leg turns gangrenous, then... 453 00:29:09,617 --> 00:29:11,619 Then... 454 00:29:11,706 --> 00:29:13,752 I'll have the whole Ridge out looking for maggots. 455 00:29:18,495 --> 00:29:21,281 ♪ 456 00:29:31,204 --> 00:29:33,946 ♪ 457 00:29:37,036 --> 00:29:39,778 ♪ 458 00:29:45,827 --> 00:29:48,351 Did, uh, any of the men take a buffalo? 459 00:29:48,482 --> 00:29:50,701 I do ken I shot one. 460 00:29:50,832 --> 00:29:51,964 No. 461 00:29:52,094 --> 00:29:54,183 They came back empty-handed. 462 00:29:54,270 --> 00:29:56,011 Huh. - Josiah won't stop berating himself 463 00:29:56,142 --> 00:29:57,360 for letting them get away. 464 00:30:03,062 --> 00:30:05,194 Penicillin broth. 465 00:30:06,587 --> 00:30:08,913 Lucky for you, this doesn't have to get injected into your bum. 466 00:30:08,937 --> 00:30:10,896 Aye, good. 467 00:30:10,983 --> 00:30:13,115 I've had enough of yer needles for one lifetime. 468 00:30:20,122 --> 00:30:21,682 Is there anything else I can do to help? 469 00:30:30,611 --> 00:30:33,440 Marsali has everyone out looking for maggots. 470 00:30:33,570 --> 00:30:35,224 I'm sure she could do with some help. 471 00:30:41,274 --> 00:30:44,016 ♪ 472 00:30:51,806 --> 00:30:53,373 You feeling any better? 473 00:30:53,460 --> 00:30:56,724 Huh... 474 00:30:56,855 --> 00:30:58,769 I thought I was, but now I'm not so sure. 475 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 Why? 476 00:31:01,772 --> 00:31:03,513 It's only... 477 00:31:06,342 --> 00:31:07,953 When you scold me like a magpie, 478 00:31:08,083 --> 00:31:09,780 I k-ken I'm gonna be all right. 479 00:31:11,652 --> 00:31:13,828 And when ye're tender as milk... 480 00:31:15,395 --> 00:31:16,875 Ye havena called me any wicked names 481 00:31:17,005 --> 00:31:18,789 or uttered any words of reproach 482 00:31:18,877 --> 00:31:20,313 since I came home, Sassenach. 483 00:31:23,272 --> 00:31:24,621 Does this mean ye think I'm dying? 484 00:31:24,752 --> 00:31:26,014 Fine. 485 00:31:27,450 --> 00:31:28,669 You fool... 486 00:31:28,799 --> 00:31:30,105 Stepping on a snake. 487 00:31:32,064 --> 00:31:33,674 Why didn't you look where you were going? 488 00:31:33,804 --> 00:31:35,545 Ah, not while 489 00:31:35,676 --> 00:31:37,393 ch-chasing a thousand-weight of meat downhill. 490 00:31:37,417 --> 00:31:40,115 You scared the hell out of me. 491 00:31:40,246 --> 00:31:42,378 Ye think I wasna frightened, too? 492 00:31:42,509 --> 00:31:45,381 You are not allowed. 493 00:31:45,512 --> 00:31:49,037 Only one of us gets to be frightened at any time. 494 00:31:49,124 --> 00:31:50,691 Right now it's my turn. 495 00:31:53,824 --> 00:31:56,566 ♪ 496 00:31:59,700 --> 00:32:02,529 ♪ 497 00:32:10,711 --> 00:32:13,627 ♪ 498 00:32:16,717 --> 00:32:19,546 ♪ 499 00:32:23,942 --> 00:32:25,378 What on earth are doing up? 500 00:32:28,033 --> 00:32:30,383 ♪ 501 00:32:30,513 --> 00:32:32,187 I ken what ye're thinking, and I willna have it. 502 00:32:32,211 --> 00:32:34,430 I'm not gonna die, and I dinna wish 503 00:32:34,561 --> 00:32:37,694 to live my life with half a leg. 504 00:32:37,825 --> 00:32:40,175 I've a horror of it. 505 00:32:40,306 --> 00:32:42,569 I'm not too keen on the idea either, but... 506 00:32:42,743 --> 00:32:45,311 ♪ 507 00:32:45,441 --> 00:32:48,227 If it's a choice between your leg and your life... 508 00:32:48,357 --> 00:32:49,750 It's not. 509 00:32:49,924 --> 00:32:52,971 ♪ 510 00:32:53,101 --> 00:32:54,537 Jamie, it may be. 511 00:32:54,624 --> 00:32:56,626 - It won't. - Fine. 512 00:32:56,757 --> 00:32:58,977 Just give me the bloody thing, and I'll put it away. 513 00:33:00,369 --> 00:33:01,369 Yer word. 514 00:33:02,981 --> 00:33:04,634 - My what? - Yer word. 515 00:33:06,332 --> 00:33:07,724 I may be fevered and lose my wits. 516 00:33:07,855 --> 00:33:09,291 Not if ye to take my leg 517 00:33:09,378 --> 00:33:10,989 and not be in a state to stop it. 518 00:33:13,034 --> 00:33:15,341 If you're in that state... 519 00:33:15,471 --> 00:33:17,038 then I won't have a choice. 520 00:33:17,125 --> 00:33:19,823 Perhaps you won't, but I-I do. 521 00:33:21,738 --> 00:33:23,349 And I've made it. 522 00:33:26,439 --> 00:33:29,181 ♪ 523 00:33:30,617 --> 00:33:31,617 Nothing. 524 00:33:33,750 --> 00:33:35,187 I'm looking for dead rabbits. 525 00:33:38,277 --> 00:33:40,540 Hey... 526 00:33:40,670 --> 00:33:43,412 you did everything you could. 527 00:33:43,543 --> 00:33:44,805 Here. 528 00:33:49,027 --> 00:33:51,681 I was hoping that if I got him home to Claire in time... 529 00:33:51,812 --> 00:33:53,770 He'll be fine. 530 00:33:53,857 --> 00:33:55,468 He's too stubborn not to be. 531 00:34:04,129 --> 00:34:06,087 Is there something else? 532 00:34:06,174 --> 00:34:08,394 If the worst should happen, he wants me to go 533 00:34:08,524 --> 00:34:10,004 to a place called Wylie's Landing. 534 00:34:10,091 --> 00:34:11,658 For what? 535 00:34:11,788 --> 00:34:13,529 A plan has been put into motion 536 00:34:13,616 --> 00:34:16,663 to find and kill Stephen Bonnet. 537 00:34:16,750 --> 00:34:19,579 ♪ 538 00:34:26,325 --> 00:34:28,370 Yer Da thinks Bonnet 539 00:34:28,501 --> 00:34:30,381 could have the right to take Jemmy away from us. 540 00:34:30,503 --> 00:34:33,245 ♪ 541 00:34:34,463 --> 00:34:36,335 He attacked me. 542 00:34:36,422 --> 00:34:39,077 Well, people of this time see the child as proof that... 543 00:34:40,991 --> 00:34:42,776 That you were a willing participant, 544 00:34:42,906 --> 00:34:44,517 because God wouldna allow a child 545 00:34:44,647 --> 00:34:45,692 to be conceived through... 546 00:34:45,866 --> 00:34:47,824 ♪ 547 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 Rape. 548 00:34:49,826 --> 00:34:51,480 You're Jemmy's father. 549 00:34:51,611 --> 00:34:54,309 We were married already. Doesn't the law protect you? 550 00:34:54,440 --> 00:34:56,529 We were alone when we handfasted. 551 00:34:56,659 --> 00:34:58,618 There were a hundred witnesses at our wedding 552 00:34:58,748 --> 00:35:00,315 after Jemmy was born. 553 00:35:00,446 --> 00:35:02,143 Possession is 9/10 of the law. 554 00:35:02,274 --> 00:35:04,841 I don't think the law means much to a man like Bonnet. 555 00:35:05,015 --> 00:35:07,627 ♪ 556 00:35:09,846 --> 00:35:11,152 Say something. 557 00:35:11,283 --> 00:35:13,285 Let's just find these damn maggots. 558 00:35:13,415 --> 00:35:14,721 There's nothing dead here. 559 00:35:14,895 --> 00:35:17,724 ♪ 560 00:35:31,259 --> 00:35:34,088 ♪ 561 00:35:36,743 --> 00:35:38,005 Found some! 562 00:35:38,136 --> 00:35:40,181 Ooh, here we go. 563 00:35:40,312 --> 00:35:43,706 Oh, dinna fuss, baby. 564 00:35:43,837 --> 00:35:46,274 Hey, we'll go in in a second, once I've got these in. 565 00:35:47,884 --> 00:35:48,972 Here we... 566 00:35:52,062 --> 00:35:53,760 ♪ 567 00:35:57,111 --> 00:35:59,200 ♪ 568 00:36:02,464 --> 00:36:03,987 Hey! Here, here! 569 00:36:04,118 --> 00:36:06,033 Come over here! 570 00:36:06,164 --> 00:36:07,034 Here, here. 571 00:36:07,165 --> 00:36:08,383 Here. 572 00:36:08,514 --> 00:36:10,342 Come on, this way. Come here, here. 573 00:36:10,472 --> 00:36:12,126 Here. Come on. 574 00:36:12,257 --> 00:36:14,302 Yeah, come on. Here! 575 00:36:14,389 --> 00:36:15,999 Come on, follow me. 576 00:36:18,263 --> 00:36:19,916 Here. Over here, come on. 577 00:36:20,047 --> 00:36:21,831 Come on, come on! 578 00:36:21,918 --> 00:36:23,050 This way, come on. 579 00:36:23,137 --> 00:36:24,486 Come on, come on. 580 00:36:24,617 --> 00:36:25,444 Come on. 581 00:36:25,618 --> 00:36:27,010 ♪ 582 00:36:27,097 --> 00:36:28,097 Bree! 583 00:36:39,109 --> 00:36:42,025 - Oh, shh, shh, shh, shh. - Ow. 584 00:36:48,510 --> 00:36:51,687 Aah! 585 00:36:54,299 --> 00:36:57,040 ♪ 586 00:36:57,171 --> 00:37:00,392 What in God's name were you thinking? 587 00:37:05,832 --> 00:37:08,226 Josiah found these in a dead... 588 00:37:10,793 --> 00:37:12,882 Never mind. Uh, we have some. 589 00:37:13,013 --> 00:37:14,362 That's all that matters. 590 00:37:14,493 --> 00:37:15,755 Great. Thank you. 591 00:37:22,544 --> 00:37:23,806 How is it, man? 592 00:37:23,937 --> 00:37:25,634 I'll do. 593 00:37:25,721 --> 00:37:27,549 Oh, these suckers won't hurt. 594 00:37:27,680 --> 00:37:29,247 They'll tickle something fierce, mate. 595 00:37:32,119 --> 00:37:34,252 He's a great comfort... 596 00:37:34,382 --> 00:37:36,384 that Roger Mac. 597 00:37:38,995 --> 00:37:41,824 ♪ 598 00:37:45,741 --> 00:37:48,178 ♪ 599 00:37:51,138 --> 00:37:53,575 ♪ 600 00:37:53,662 --> 00:37:54,837 Be honest. 601 00:37:55,011 --> 00:37:57,840 ♪ 602 00:38:02,149 --> 00:38:04,630 His body's defeating the venom. 603 00:38:04,760 --> 00:38:07,067 But the infection in his leg... 604 00:38:08,764 --> 00:38:09,765 It's bad. 605 00:38:11,985 --> 00:38:14,596 It's too deep for the maggots to make any difference. 606 00:38:14,727 --> 00:38:17,338 If only I had a way of getting penicillin 607 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 into his bloodstream, but... 608 00:38:19,035 --> 00:38:21,603 ♪ 609 00:38:22,822 --> 00:38:25,694 ♪ 610 00:38:32,397 --> 00:38:33,789 Roger Mac. 611 00:38:35,182 --> 00:38:37,532 Aye. Do you need something? 612 00:38:40,492 --> 00:38:43,233 I wish to sleep in my own bed. 613 00:38:43,408 --> 00:38:46,149 ♪ 614 00:38:47,412 --> 00:38:49,588 Um... 615 00:38:49,762 --> 00:38:52,504 ♪ 616 00:38:58,466 --> 00:39:00,729 Ferrying you about is becoming an everyday occurrence. 617 00:39:00,903 --> 00:39:03,689 ♪ 618 00:39:05,647 --> 00:39:08,433 ♪ 619 00:39:14,874 --> 00:39:18,704 God, the thought of amputating... 620 00:39:18,834 --> 00:39:20,009 just makes me sick. 621 00:39:23,796 --> 00:39:26,102 Can't we just wait a little bit longer 622 00:39:26,233 --> 00:39:27,974 and see if the maggots take effect? 623 00:39:28,148 --> 00:39:30,977 ♪ 624 00:39:32,892 --> 00:39:34,217 But if there isn't any improvement, 625 00:39:34,241 --> 00:39:35,634 then I don't have a choice. 626 00:39:35,808 --> 00:39:38,898 ♪ 627 00:39:39,028 --> 00:39:42,162 Except that he made me promise that I wouldn't do it. 628 00:39:42,292 --> 00:39:44,164 At least he'll be alive to be mad at you. 629 00:39:44,338 --> 00:39:47,602 ♪ 630 00:39:47,733 --> 00:39:50,170 Except every time that he would look down, 631 00:39:50,257 --> 00:39:52,390 it'll be a constant reminder that... 632 00:39:54,653 --> 00:39:57,569 That I was the one who did it to him... 633 00:39:57,699 --> 00:39:59,527 that I didn't keep my word. 634 00:39:59,701 --> 00:40:02,487 ♪ 635 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 Come help me! 636 00:40:09,798 --> 00:40:11,017 Come. 637 00:40:12,932 --> 00:40:14,194 Where are you moving him? 638 00:40:14,324 --> 00:40:16,065 To his bedroom. 639 00:40:16,196 --> 00:40:17,719 Why? 640 00:40:17,850 --> 00:40:20,896 I want to be in my own bed. 641 00:40:21,027 --> 00:40:23,899 But surely you should listen to Auntie Claire. 642 00:40:24,030 --> 00:40:26,859 Stay there so she can heal your leg properly. 643 00:40:30,732 --> 00:40:33,605 She thinks the only way to do that... 644 00:40:33,735 --> 00:40:35,781 is by taking it off. 645 00:40:38,392 --> 00:40:40,786 Come on. 646 00:40:40,873 --> 00:40:42,875 And what good would I be with only one leg? 647 00:40:44,920 --> 00:40:48,315 Well, did ye ever say that to my father or to Fergus? 648 00:40:48,446 --> 00:40:52,493 Fergus was but a-a wee lad when he lost his hand. 649 00:40:57,629 --> 00:40:59,065 And what difference does that make? 650 00:41:02,503 --> 00:41:06,246 He and yer father are far more courageous than me. 651 00:41:06,376 --> 00:41:08,509 Or not as proud or as stubborn. 652 00:41:12,644 --> 00:41:15,647 They're still the same. It's still them. 653 00:41:15,777 --> 00:41:17,736 It is a matter of honor. 654 00:41:17,866 --> 00:41:20,260 They lost hand and leg in battle. 655 00:41:20,347 --> 00:41:22,547 There's nothing honorable about being bitten by a snake. 656 00:41:25,221 --> 00:41:26,788 Maybe I should go. 657 00:41:26,919 --> 00:41:29,225 No, stay. 658 00:41:29,356 --> 00:41:31,489 I want someone else to hear this. 659 00:41:31,619 --> 00:41:33,403 You know, there were times I felt guilty 660 00:41:33,491 --> 00:41:35,536 when I was younger for wishing you were my father. 661 00:41:35,667 --> 00:41:38,321 I admired you so much, 662 00:41:38,452 --> 00:41:40,889 I ran away to Edinburgh to be with ye. 663 00:41:43,109 --> 00:41:45,415 But ye're right. 664 00:41:45,546 --> 00:41:48,897 Now I do see how courageous my father was and is. 665 00:41:49,071 --> 00:41:51,552 ♪ 666 00:41:51,683 --> 00:41:54,816 I never thought I'd see the day I'd be ashamed of you, Uncle. 667 00:41:54,990 --> 00:41:57,776 ♪ 668 00:42:03,782 --> 00:42:06,524 ♪ 669 00:42:26,065 --> 00:42:28,110 What on earth is going on? 670 00:42:28,241 --> 00:42:30,112 I, um... 671 00:42:32,637 --> 00:42:34,595 I'm just gonna go and see about a thing. 672 00:42:47,913 --> 00:42:49,523 I had to move, Sassenach, because... 673 00:42:51,699 --> 00:42:56,095 I willna have you sleeping in the surgery or on the floor. 674 00:42:56,225 --> 00:42:58,488 Ye'll sleep with me. 675 00:43:04,538 --> 00:43:07,367 ♪ 676 00:43:14,896 --> 00:43:16,202 What is it? 677 00:43:16,332 --> 00:43:18,160 It's nothing. 678 00:43:18,291 --> 00:43:20,380 Oh, you're a terrible liar. 679 00:43:22,295 --> 00:43:25,254 We were just talking about you is all, Roger and I, 680 00:43:25,385 --> 00:43:27,145 saying it would be a shame if you had left Marsali 681 00:43:27,169 --> 00:43:30,259 and walked all the way here to see Uncle Jamie, 682 00:43:30,390 --> 00:43:32,958 because he's tired. 683 00:43:33,088 --> 00:43:35,438 But I did walk all the way out here to see him, 684 00:43:35,569 --> 00:43:37,527 and I did leave Marsali. 685 00:43:37,658 --> 00:43:39,268 So I'll go and see him quickly. 686 00:43:39,399 --> 00:43:41,619 I think he's resting. Maybe wait until later. 687 00:43:41,749 --> 00:43:45,579 What is it? Where is he? 688 00:43:46,711 --> 00:43:48,340 Auntie Claire thinks she might have to amputate if... 689 00:43:48,364 --> 00:43:49,627 If it gets worse. 690 00:43:51,324 --> 00:43:52,891 Why don't you want me to see him? 691 00:43:52,978 --> 00:43:54,196 You don't think I can take it? 692 00:43:54,327 --> 00:43:57,635 No, I ken you can, but... 693 00:43:57,722 --> 00:43:59,288 I'm not so sure about him. 694 00:43:59,375 --> 00:44:01,116 He's stubborn. 695 00:44:01,247 --> 00:44:04,163 He doesna want to lose his leg. 696 00:44:04,250 --> 00:44:06,010 He's acting like it's the worst possible thing 697 00:44:06,034 --> 00:44:08,384 that can happen to a man, and... 698 00:44:08,515 --> 00:44:10,299 well, I didna want you to be upset. 699 00:44:10,430 --> 00:44:12,562 In one stroke, he's going to be a man of leisure. 700 00:44:12,693 --> 00:44:15,478 What? 701 00:44:15,609 --> 00:44:19,308 It's what I told him when it happened to me... 702 00:44:19,439 --> 00:44:21,591 that I would depend upon him, and he would be there for me. 703 00:44:21,615 --> 00:44:23,530 It was our agreement, 704 00:44:23,661 --> 00:44:27,099 if I lost an ear or a hand in his service. 705 00:44:27,229 --> 00:44:29,275 I was teasing him. 706 00:44:31,799 --> 00:44:34,628 "Man of leisure," eh? 707 00:44:34,759 --> 00:44:37,199 Well, I can't wait to hear what Marsali has to say about that. 708 00:44:37,239 --> 00:44:38,980 Oh, I'm sure she'll have plenty to say. 709 00:44:39,067 --> 00:44:40,707 She's seen what it's like to live with me. 710 00:44:42,288 --> 00:44:43,811 You know... 711 00:44:45,683 --> 00:44:47,946 Marsali and I try not to think about what we lack 712 00:44:48,076 --> 00:44:49,687 but about what we have. 713 00:44:49,817 --> 00:44:53,342 You and I have a father and an uncle. 714 00:44:53,473 --> 00:44:56,911 We should be there for him when he needs us. 715 00:44:56,998 --> 00:44:59,218 That's all we can do. 716 00:45:02,177 --> 00:45:04,614 ♪ 717 00:45:06,138 --> 00:45:08,836 ♪ 718 00:45:16,278 --> 00:45:17,323 Sassenach. 719 00:45:17,497 --> 00:45:20,326 ♪ 720 00:45:21,936 --> 00:45:22,936 What? 721 00:45:25,374 --> 00:45:26,549 Sleep beside me. 722 00:45:30,945 --> 00:45:32,381 Okay. 723 00:45:35,297 --> 00:45:38,126 ♪ 724 00:45:45,264 --> 00:45:46,656 How do you feel? 725 00:45:49,137 --> 00:45:52,140 Like a pile of moldy tripe... 726 00:45:54,664 --> 00:45:56,101 With maggots. 727 00:45:59,539 --> 00:46:02,150 You'd laugh on your deathbed, wouldn't you? 728 00:46:02,324 --> 00:46:05,153 ♪ 729 00:46:11,725 --> 00:46:13,379 Does it hurt much? 730 00:46:15,120 --> 00:46:16,338 No. 731 00:46:18,601 --> 00:46:19,907 Just feel tired. 732 00:46:19,994 --> 00:46:22,780 ♪ 733 00:46:24,694 --> 00:46:25,913 It's no wonder you do. 734 00:46:26,087 --> 00:46:28,873 ♪ 735 00:46:33,399 --> 00:46:34,399 Dinna leave me. 736 00:46:34,530 --> 00:46:37,316 ♪ 737 00:46:39,927 --> 00:46:41,407 I could never leave you. 738 00:46:41,581 --> 00:46:44,410 ♪ 739 00:46:46,064 --> 00:46:48,893 I'm cold... 740 00:46:49,023 --> 00:46:50,198 Sassenach. 741 00:46:50,372 --> 00:46:53,245 ♪ 742 00:46:53,332 --> 00:46:55,638 Touch me. 743 00:46:55,769 --> 00:46:57,553 Touch me before I sleep. 744 00:46:57,727 --> 00:47:00,556 ♪ 745 00:47:00,687 --> 00:47:01,993 Jamie. 746 00:47:03,908 --> 00:47:04,908 Jamie. 747 00:47:04,952 --> 00:47:07,781 ♪ 748 00:47:11,045 --> 00:47:13,091 Jamie. 749 00:47:13,178 --> 00:47:16,224 No, no, no, no. You stay with me. 750 00:47:16,398 --> 00:47:18,574 ♪ 751 00:47:21,577 --> 00:47:24,319 ♪ 752 00:47:26,147 --> 00:47:28,497 No. No. 753 00:47:28,584 --> 00:47:30,412 Here, I'm here. 754 00:47:32,240 --> 00:47:33,285 No, don't leave me. 755 00:47:33,372 --> 00:47:35,853 ♪ 756 00:47:35,983 --> 00:47:37,463 You're not leaving me. 757 00:47:37,637 --> 00:47:40,118 ♪ 758 00:47:42,120 --> 00:47:43,425 Oh, stay with me. 759 00:47:43,599 --> 00:47:45,514 ♪ 760 00:47:45,645 --> 00:47:46,951 I'm right here. 761 00:47:47,125 --> 00:47:49,910 ♪ 762 00:47:57,787 --> 00:48:00,529 That's it, yeah. 763 00:48:00,660 --> 00:48:03,315 Okay. 764 00:48:03,402 --> 00:48:06,274 ♪ 765 00:48:49,535 --> 00:48:51,102 Ye gave me yer word. 766 00:48:53,060 --> 00:48:54,888 Now I'm giving it back. 767 00:48:58,065 --> 00:49:01,590 When the time comes... 768 00:49:01,721 --> 00:49:03,505 ye may take my leg. 769 00:49:03,679 --> 00:49:06,508 ♪ 770 00:49:12,210 --> 00:49:14,647 I don't know why I even took it. 771 00:49:14,734 --> 00:49:18,346 Just felt compelled, for some reason. 772 00:49:18,477 --> 00:49:21,132 I thought maybe if Claire knew the species, it might help. 773 00:49:23,090 --> 00:49:24,439 It's stupid, really. 774 00:49:26,528 --> 00:49:28,704 Wait. 775 00:49:28,835 --> 00:49:29,923 Don't. 776 00:49:33,057 --> 00:49:35,537 ♪ ♪ 777 00:49:35,668 --> 00:49:36,668 Smell it. 778 00:49:45,417 --> 00:49:48,072 Okay? Better? 779 00:49:48,202 --> 00:49:50,291 This one, you can pick it up. 780 00:49:50,422 --> 00:49:52,380 Yeah, pick one. Touch it, just... 781 00:49:52,511 --> 00:49:54,165 This one, pick it up. Pick it up. 782 00:49:54,295 --> 00:49:56,558 - Fergus. - Pick it up. 783 00:49:56,689 --> 00:49:58,473 - Fergus. - What is it? 784 00:50:07,091 --> 00:50:08,491 Uh, I'll go fetch milady, all right? 785 00:50:08,527 --> 00:50:09,528 There's no time. 786 00:50:09,658 --> 00:50:11,399 Oh, this one's not waiting. 787 00:50:13,314 --> 00:50:14,707 Oh! Ye're not going anywhere! 788 00:50:18,450 --> 00:50:19,929 I'm here. 789 00:50:26,501 --> 00:50:27,807 Here. 790 00:50:27,981 --> 00:50:30,940 ♪ 791 00:50:31,071 --> 00:50:33,508 Where the hell is everyone? 792 00:50:33,595 --> 00:50:35,138 I need more than one pair of hands for this. 793 00:50:35,162 --> 00:50:37,860 ♪ 794 00:50:37,991 --> 00:50:41,560 When it's done, take the leg and bury it... 795 00:50:43,388 --> 00:50:44,998 And never tell me where it is. 796 00:50:45,129 --> 00:50:46,652 I'm sorry, Uncle. 797 00:50:46,739 --> 00:50:48,480 I didna mean what I said to you before. 798 00:50:48,610 --> 00:50:52,179 Aye, ye did. You meant it. 799 00:50:52,310 --> 00:50:54,877 You were right to say it. 800 00:50:55,008 --> 00:50:56,140 It's all right. 801 00:50:56,314 --> 00:50:58,968 ♪ 802 00:51:06,976 --> 00:51:08,674 We're ready... 803 00:51:08,804 --> 00:51:11,329 I suppose. 804 00:51:11,503 --> 00:51:14,071 ♪ 805 00:51:17,465 --> 00:51:20,860 If you're inclined to pray... 806 00:51:20,947 --> 00:51:22,905 then now would be a good time. 807 00:51:25,517 --> 00:51:28,302 ♪ 808 00:51:36,005 --> 00:51:37,050 You'll need this. 809 00:51:37,224 --> 00:51:40,053 ♪ 810 00:51:46,059 --> 00:51:48,714 ♪ 811 00:51:59,072 --> 00:52:01,118 Wait. 812 00:52:01,205 --> 00:52:04,512 Did you know that pit vipers have beautiful engineering? 813 00:52:04,643 --> 00:52:06,993 Their fangs are connected to a venom sac in their cheek. 814 00:52:07,080 --> 00:52:09,537 So when they bite down, the cheek muscles squeeze the venom out of the sac, 815 00:52:09,561 --> 00:52:12,955 down through the fang and into their prey. 816 00:52:13,086 --> 00:52:15,393 - What? - Mama, their fangs are hollow. 817 00:52:15,567 --> 00:52:18,396 ♪ 818 00:52:18,483 --> 00:52:22,878 Jesus H. Roosevelt Christ. You made a syringe. 819 00:52:23,009 --> 00:52:24,924 Is that the same snake? 820 00:52:25,054 --> 00:52:26,404 Fair's fair. 821 00:52:26,578 --> 00:52:29,320 ♪ 822 00:52:52,081 --> 00:52:53,431 Brace yourself. 823 00:52:53,605 --> 00:52:56,085 ♪ 824 00:53:00,264 --> 00:53:02,527 ♪ 825 00:53:09,098 --> 00:53:10,491 Beautiful engineering indeed. 826 00:53:10,665 --> 00:53:13,668 ♪ 827 00:53:15,279 --> 00:53:17,890 ♪ 828 00:53:35,037 --> 00:53:39,085 I'm so sorry I missed your arrival. 829 00:53:39,216 --> 00:53:42,567 But I'm very happy that you're healthy and safe. 830 00:53:45,396 --> 00:53:47,049 We're going to call her Félicité. 831 00:53:47,180 --> 00:53:48,573 Oh. 832 00:53:48,703 --> 00:53:49,791 It's beautiful. 833 00:53:49,965 --> 00:53:52,751 ♪ 834 00:54:09,724 --> 00:54:12,510 I wanted to wait to be sure ye were fine before I, um... 835 00:54:15,774 --> 00:54:18,733 Well, I'd like to point out that you are, in fact, alive. 836 00:54:18,864 --> 00:54:20,561 Hmm. 837 00:54:20,692 --> 00:54:22,737 I didna think ye'd be one to gloat... 838 00:54:25,262 --> 00:54:26,262 Professor. 839 00:54:29,048 --> 00:54:32,269 I wasn't gonna pass up this opportunity. 840 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 I may never get another one. 841 00:54:33,966 --> 00:54:34,966 Hmm. 842 00:54:36,316 --> 00:54:37,316 I want you to know... 843 00:54:40,364 --> 00:54:44,890 You are no longer under any obligation to... 844 00:54:45,020 --> 00:54:46,805 fulfill my dying wish. 845 00:54:46,892 --> 00:54:47,936 I know. 846 00:54:50,243 --> 00:54:53,072 ♪ 847 00:54:55,770 --> 00:54:58,382 But I still want to go with you to Wylie's Landing. 848 00:54:58,556 --> 00:55:01,298 ♪ 849 00:55:03,169 --> 00:55:06,128 I want to be there when you... 850 00:55:06,259 --> 00:55:07,913 meet Stephen Bonnet. 851 00:55:08,000 --> 00:55:10,829 ♪ 852 00:55:24,582 --> 00:55:27,324 ♪ 853 00:55:45,690 --> 00:55:47,518 You tried to die on me, didn't you? 854 00:55:50,695 --> 00:55:53,872 That's why you had Roger and Ian bring you in here. 855 00:55:57,484 --> 00:55:59,486 Yeah, it wouldn't have taken much effort. 856 00:56:01,749 --> 00:56:02,881 And not dying was harder. 857 00:56:04,709 --> 00:56:05,579 Jamie. 858 00:56:05,710 --> 00:56:06,841 Aye. 859 00:56:08,974 --> 00:56:12,369 I may have resigned myself to die, 860 00:56:12,456 --> 00:56:14,283 but that was... 861 00:56:14,414 --> 00:56:17,722 that was before I made my choice. 862 00:56:17,852 --> 00:56:21,378 When I realized my heart was slowing, 863 00:56:21,465 --> 00:56:23,989 the pain was growing further away... 864 00:56:26,731 --> 00:56:28,994 The fever faded from both body and mind, 865 00:56:29,124 --> 00:56:30,387 leaving the mind clear. 866 00:56:32,911 --> 00:56:34,478 I saw it... 867 00:56:34,608 --> 00:56:36,393 Saw what? 868 00:56:45,097 --> 00:56:47,491 I-it wasn't a-a door exactly, 869 00:56:47,621 --> 00:56:50,972 more of a passageway of some kind. 870 00:56:51,059 --> 00:56:53,888 And I could go through it if I wanted, 871 00:56:54,019 --> 00:56:55,803 and I did want to. 872 00:56:58,937 --> 00:57:00,634 I knew what lay behind me, too. 873 00:57:03,332 --> 00:57:06,379 I realized at that moment, I had a choice... 874 00:57:09,077 --> 00:57:12,864 Go forward or turn back. 875 00:57:12,994 --> 00:57:15,432 And that's when you asked me to touch you? 876 00:57:17,869 --> 00:57:20,306 ♪ 877 00:57:20,437 --> 00:57:24,353 I knew ye were the one thing that could bring me back. 878 00:57:24,528 --> 00:57:27,356 ♪ 879 00:57:28,923 --> 00:57:31,056 So why did you choose to stay? 880 00:57:32,927 --> 00:57:35,582 'Cause ye need me. 881 00:57:35,669 --> 00:57:37,802 ♪ 882 00:57:37,932 --> 00:57:40,065 But not because you love me? 883 00:57:41,762 --> 00:57:44,591 Whether I'm dead... or you... 884 00:57:46,506 --> 00:57:48,552 Whether we're together or apart... 885 00:57:48,726 --> 00:57:50,902 ♪ 886 00:57:51,032 --> 00:57:52,817 I will always love you. 887 00:57:54,993 --> 00:57:57,343 There's a war coming. 888 00:57:57,474 --> 00:58:00,868 God has made me what I am. He's given me a duty. 889 00:58:01,042 --> 00:58:03,131 ♪ 890 00:58:03,218 --> 00:58:05,351 And I must do it... 891 00:58:05,482 --> 00:58:06,874 no matter the cost. 892 00:58:07,048 --> 00:58:10,182 ♪ 893 00:58:10,312 --> 00:58:12,576 Well, whatever the reason... 894 00:58:14,360 --> 00:58:17,755 James Fraser, you made the wise choice. 895 00:58:17,929 --> 00:58:20,627 ♪ 56899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.