All language subtitles for [S1.Ep3] Armans Geheimnis - Aufforderung zum Tanz.German (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:07,200 Vor ein paar Tagen war ich an einem Punkt, an dem die Welt mich mal konnte. 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,320 Ich kann Ihnen helfen. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,120 Dann wurde ich abgeschoben. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,920 Auf einen Pferdehof. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,440 Zusammen mit 4 anderen hoffnungslosen Fällen. 6 00:00:21,800 --> 00:00:25,840 Die Lilientals und ihre Pferde sollen uns helfen klarzukommen. 7 00:00:25,920 --> 00:00:28,560 Da kann ich nur sagen: viel Spaß. 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,320 Patrizia, es reicht. 9 00:00:31,360 --> 00:00:35,480 Doch das eigentliche Problem ist, dass hier Dinge abgehen, 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,200 mit denen keiner von uns gerechnet hat. 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,880 Ich am allerwenigsten. 12 00:01:00,480 --> 00:01:01,680 Na? 13 00:01:04,200 --> 00:01:05,280 Gut geschlafen? 14 00:01:08,760 --> 00:01:09,960 Na schön. 15 00:01:11,680 --> 00:01:13,160 Letzter Versuch. 16 00:01:14,360 --> 00:01:20,120 Wenn du wirklich verwandelt bist, dann musst du mir ein Zeichen geben. 17 00:01:21,440 --> 00:01:23,880 Ich hab das Gefühl, ich werd verrückt. 18 00:01:26,200 --> 00:01:27,640 Hufe scharren? 19 00:01:28,200 --> 00:01:29,440 Schnauben? 20 00:01:29,880 --> 00:01:31,280 Irgendwas? 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,160 Okay. 22 00:01:37,280 --> 00:01:39,000 Aber nicht lachen. 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,600 Pferd, verwandle dich. 24 00:01:47,760 --> 00:01:49,120 Hex, hex. 25 00:01:51,680 --> 00:01:53,360 Abrakadabra. 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,040 Sesam, öffne dich. 27 00:01:56,760 --> 00:01:58,240 Morgen. 28 00:02:01,160 --> 00:02:04,960 -Stalkst du mich? -Das Ding ist mein Pferd. 29 00:02:06,840 --> 00:02:09,400 Hast du mit Patrizia geredet? 30 00:02:10,240 --> 00:02:13,880 -Nö, wozu? -Sie hat dich an Richard verpfiffen. 31 00:02:13,960 --> 00:02:18,000 Reicht schon, dass ich mit der ein Zimmer teilen muss. 32 00:02:18,080 --> 00:02:21,800 Mich hast du umgebracht, als du dachtest, ich wär es. 33 00:02:21,880 --> 00:02:24,320 Von Patrizia hab ich nichts anderes erwartet. 34 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Von mir also schon. 35 00:02:27,160 --> 00:02:28,880 Bild dir nichts darauf ein. 36 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 [Musik] 37 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 Wo ist Patrizia? 38 00:03:00,080 --> 00:03:01,560 Die kommt gleich. 39 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Gut. 40 00:03:07,520 --> 00:03:08,720 Igitt. 41 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 Ich kann nicht zwei Tage das Gleiche anziehen. 42 00:03:15,640 --> 00:03:18,560 [Musik] 43 00:03:26,120 --> 00:03:31,720 Ich bin Dajana. Ich bin eine graue Maus und hab vor allem Angst. 44 00:03:33,000 --> 00:03:35,720 Hoffentlich sieht mich niemand. 45 00:03:36,760 --> 00:03:39,680 [Musik] 46 00:03:47,760 --> 00:03:49,720 Dear Vampire's Diary. 47 00:03:50,560 --> 00:03:53,720 Die Welt ist furchtbar gemein zu mir. 48 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 Dabei bin ich ein herzensguter Mensch. 49 00:03:58,080 --> 00:04:01,040 Trotz meiner hässlichen Klamotten. 50 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 Emobratze. 51 00:04:07,000 --> 00:04:08,520 Heute reiten wir. 52 00:04:09,120 --> 00:04:13,960 Yeehaw. Auf dem Rücken der Pferde liegt das Glück dieser Erde. 53 00:04:14,040 --> 00:04:17,320 Wunderbar, Tarik. Dann kannst du die nehmen. 54 00:04:17,400 --> 00:04:18,480 Nils, deine. 55 00:04:18,560 --> 00:04:21,680 Muss das sein? Das ist voll wendymäßig. 56 00:04:21,760 --> 00:04:25,600 Das ist nur zu deiner Sicherheit. So. 57 00:04:26,200 --> 00:04:27,600 Steht dir. 58 00:04:28,480 --> 00:04:31,280 Sehr witzig, setz mal deine auf. 59 00:04:36,680 --> 00:04:39,600 [Musik] 60 00:04:50,840 --> 00:04:54,640 Tami, willst du mir bei einem Rezept helfen? 61 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 Kann nicht. 62 00:04:55,800 --> 00:04:57,880 Aber du bleibst auf dem Hof. 63 00:04:57,960 --> 00:05:02,080 Allein in den Wald gehen ist zurzeit verboten. 64 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 Natürlich. 65 00:05:09,880 --> 00:05:14,480 Bevor ihr aufsteigt, ist es wichtig, dass euch ein paar Dinge klar sind. 66 00:05:14,560 --> 00:05:17,200 Pferde spüren, was in euch vor sich geht. 67 00:05:17,280 --> 00:05:20,200 Sie können wie ein Spiegel eurer Seele sein. 68 00:05:22,000 --> 00:05:26,840 Deswegen ist es wichtig, dass ihr auf die Signale achtet. 69 00:05:26,920 --> 00:05:29,520 Sie haben euch nicht ohne Grund ausgesucht. 70 00:05:30,720 --> 00:05:32,360 Hast du gut geschlafen? 71 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 Was haben die heute mit uns vor? 72 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Du bist eher der Schweigsame. 73 00:05:45,960 --> 00:05:47,520 Find ich cool. 74 00:05:48,640 --> 00:05:51,840 Es hat nicht jeder so viel zu sagen wie du. 75 00:06:05,760 --> 00:06:08,600 -Traust du es dir alleine zu? -Ja. 76 00:06:08,680 --> 00:06:11,560 -Erst die Schabracke drauf, dann den Rest. -Mhm. 77 00:06:16,400 --> 00:06:19,000 Was ist denn heute mit Nils los? 78 00:06:20,240 --> 00:06:22,040 Wow. Du redest wieder mit mir? 79 00:06:22,120 --> 00:06:25,320 Dem Vollhonk, der deinen Koffer verloren hat? 80 00:06:25,400 --> 00:06:29,400 -Sorry, Babe, der Zug ist abgefahren. -Was geht bei dir? 81 00:06:29,480 --> 00:06:32,160 Mit Petzen will ich nichts zu tun haben. 82 00:06:32,240 --> 00:06:34,520 -Was hast du gemacht? -Nichts. 83 00:06:34,600 --> 00:06:38,240 Richard gesteckt, dass Charlie abgehauen ist. Miese Nummer. 84 00:06:39,280 --> 00:06:42,240 Patrizia? Holst du bitte dein Pferd? 85 00:06:42,320 --> 00:06:43,440 Mann, ja. 86 00:06:43,520 --> 00:06:46,400 Die spinnt total, oder? Verrückt. 87 00:06:48,520 --> 00:06:50,920 Jetzt komm schon, du blödes Vieh. 88 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Komm schon. 89 00:06:55,440 --> 00:06:56,560 Patrizia. 90 00:06:57,080 --> 00:06:59,400 Jetzt sei doch nicht so grob. 91 00:06:59,480 --> 00:07:01,960 Der kann für deine Laune nichts. 92 00:07:02,040 --> 00:07:03,640 Was hast denn du an? 93 00:07:03,720 --> 00:07:07,880 Zieh deine Reitklamotten an, dann kannst du weitermachen. 94 00:07:07,960 --> 00:07:10,480 -Kann ich nicht. -Wieso nicht? 95 00:07:10,560 --> 00:07:14,760 Weil sie... Ist doch egal. Ich kann auch so reiten. 96 00:07:16,160 --> 00:07:17,320 Jaron. 97 00:07:21,920 --> 00:07:23,080 Oh, Patrizia. 98 00:07:25,160 --> 00:07:28,560 Wie war das noch mal? Spiegel der Seele? 99 00:07:34,520 --> 00:07:37,440 [Musik] 100 00:07:39,640 --> 00:07:40,800 Schau mal. 101 00:07:41,400 --> 00:07:43,080 Na, sieh mal einer an. 102 00:07:43,160 --> 00:07:44,280 Hey Fettbacke. 103 00:07:44,360 --> 00:07:47,480 Sorry, aber ne Ballerina wird nicht aus dir. 104 00:07:48,040 --> 00:07:50,720 -Lasst sie in Ruhe. -Noch so ein Klops. 105 00:07:50,800 --> 00:07:53,360 Der euch gleich den Hintern versohlt. 106 00:07:53,880 --> 00:07:56,600 Lassen wir die Speckis unter sich. 107 00:07:59,400 --> 00:08:02,320 -Blöde Bohnenstangen. -Danke, Jana. 108 00:08:03,080 --> 00:08:05,760 [Jana] Komm, ich schenk dir die Spieluhr. 109 00:08:05,840 --> 00:08:08,120 -Aber-- -Keine Widerrede. Komm. 110 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 [Pfiff] 111 00:08:46,840 --> 00:08:48,320 -Hallo. -Hallo. 112 00:08:52,880 --> 00:08:55,800 Jetzt zünd ich es an, mit nur einer Handbewegung. 113 00:08:56,280 --> 00:08:58,680 -Das will ich sehen. -Klar, pass auf. 114 00:09:01,080 --> 00:09:03,520 [flüstert] Efeuschi. 115 00:09:04,160 --> 00:09:05,360 Feuri. 116 00:09:07,360 --> 00:09:08,920 Tami, pst jetzt. 117 00:09:13,200 --> 00:09:14,960 Efeuschi. 118 00:09:16,080 --> 00:09:17,400 Feuri. 119 00:09:18,160 --> 00:09:19,920 Efeuschi. 120 00:09:20,000 --> 00:09:21,360 Feuri. 121 00:09:21,440 --> 00:09:23,040 Efeuschi. 122 00:09:24,000 --> 00:09:27,360 [Wind und Stimmen im Hintergrund] Efeuri. 123 00:09:41,520 --> 00:09:44,160 Jaja, sehr witzig. 124 00:09:50,440 --> 00:09:53,840 Das wird schon. Du musst nur mehr üben. 125 00:09:57,920 --> 00:10:00,840 Gut. Dann steigt auf die Pferde. 126 00:10:12,320 --> 00:10:14,760 Sieht ganz gut aus, Nils. 127 00:10:17,680 --> 00:10:20,120 Nimm noch die Zügel kürzer. 128 00:10:21,240 --> 00:10:23,200 Kommst du in die Steigbügel rein? 129 00:10:23,280 --> 00:10:27,040 Genau, und jetzt läufst du ein paar Schritte. 130 00:10:28,760 --> 00:10:30,040 Los. 131 00:10:37,520 --> 00:10:38,720 [Nils] Los. 132 00:10:39,640 --> 00:10:42,880 Der hört doch gar nicht. Der frisst nur schon wieder. 133 00:10:47,920 --> 00:10:50,080 -Kann ich wieder runter? -Nein. 134 00:10:53,240 --> 00:10:56,160 [Musik] 135 00:10:59,640 --> 00:11:01,640 Der Helm juckt wie Sau. 136 00:11:02,120 --> 00:11:06,960 Wenn du dich nicht für ihn interessierst, wird er sich nicht für dich interessieren. 137 00:11:07,800 --> 00:11:09,360 Nimm die Zügel kürzer. 138 00:11:09,680 --> 00:11:11,520 Such ne Verbindung zum Maul. 139 00:11:14,160 --> 00:11:15,320 Lauf. 140 00:11:18,920 --> 00:11:20,520 Willst du nicht reiten? 141 00:11:22,560 --> 00:11:27,400 Dann nimmst du ihn an den Zügeln und führst ihn über die Koppel. 142 00:11:27,480 --> 00:11:31,120 Dann kannst du Verbindung zu ihm aufbauen. 143 00:11:31,840 --> 00:11:35,440 -Der macht gar nix hier. -Probiers weiter, Nils. 144 00:11:37,000 --> 00:11:38,680 Nimm die Zügel kürzer. 145 00:11:40,760 --> 00:11:41,960 Was ist mit dir? 146 00:11:42,720 --> 00:11:44,520 Willst du gar nicht reiten? 147 00:11:47,080 --> 00:11:49,440 Ist alles in Ordnung bei euch? 148 00:11:50,800 --> 00:11:52,240 Ja, es... 149 00:11:53,240 --> 00:11:54,880 Es ist einfach... 150 00:11:56,760 --> 00:11:58,320 Kann man eine... 151 00:11:59,040 --> 00:12:01,760 Gibt es einen Weg, mit Pferden zu... 152 00:12:02,280 --> 00:12:05,400 -Mit denen eine Verbindung aufzubauen? -Natürlich. 153 00:12:05,920 --> 00:12:08,400 Aber Sie können mir nichts sagen, oder? 154 00:12:08,760 --> 00:12:10,920 Sie können trotzdem kommunizieren. 155 00:12:13,560 --> 00:12:15,320 Schau ihn dir genau an. 156 00:12:16,440 --> 00:12:19,880 Versuch, ein Gefühl für seine Sprache zu entwickeln. 157 00:12:23,280 --> 00:12:24,840 Schon verstanden. 158 00:12:26,320 --> 00:12:27,880 Probiers einfach. 159 00:12:28,480 --> 00:12:32,120 Lass dich auf ihn ein. Dann klappt das schon. 160 00:12:35,480 --> 00:12:36,600 Oh. 161 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Ah. 162 00:12:42,400 --> 00:12:43,960 -Bitte. -Tarik. 163 00:12:44,760 --> 00:12:47,200 -Bitte, nein. -Bitte lass den Quatsch. 164 00:12:48,320 --> 00:12:49,400 Oh Mann. 165 00:12:54,920 --> 00:12:59,160 Dieses blöde Teil kann doch nicht einfach weg sein. 166 00:13:23,000 --> 00:13:24,880 Oh Entschuldigung, ich... 167 00:13:25,600 --> 00:13:28,160 -Ich bin schon wieder -Nein, bleib doch hier. 168 00:13:43,080 --> 00:13:45,480 Ich bin Patrizia. Aus Köln. 169 00:13:46,720 --> 00:13:47,920 Schöner Name. 170 00:13:49,200 --> 00:13:52,680 Gehörst du zu denen, die von den Lilientals aufgenommen wurden? 171 00:13:52,760 --> 00:13:55,200 -Ja, leider. -Wieso leider? 172 00:13:55,280 --> 00:13:56,440 Ach. 173 00:13:57,560 --> 00:13:59,920 Ist alles schrecklich hier. 174 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 Ich bin von Idioten umgeben, mein Koffer wurde geklaut 175 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 mit meinen Sachen drin, und ich sehe aus wie-- 176 00:14:05,600 --> 00:14:07,040 Du siehst wunderschön aus. 177 00:14:09,200 --> 00:14:10,400 Quatsch. 178 00:14:11,640 --> 00:14:15,680 Wie sah dein Koffer aus? War der so groß und hatte Rollen? 179 00:14:16,880 --> 00:14:19,720 -Ja genau. In Pink. -Ah. 180 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 Nee. 181 00:14:22,440 --> 00:14:23,800 Tut mir leid. 182 00:14:28,000 --> 00:14:30,760 Das war ein Scherz. Ich glaub, ich weiß, wo er ist. 183 00:14:32,360 --> 00:14:34,520 Komm mit. Es ist gleich dahinten. 184 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Okay. 185 00:14:54,160 --> 00:14:55,960 Lass uns reden. 186 00:15:24,320 --> 00:15:27,240 [Musik] 187 00:15:55,080 --> 00:15:56,200 [schreit] 188 00:15:58,080 --> 00:15:59,440 Das ist er. 189 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 Es ist alles noch da. 190 00:16:02,280 --> 00:16:05,560 Die Schuhe. Wenn ich die verloren hätte. 191 00:16:05,640 --> 00:16:07,200 Mein Lieblingstop. 192 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 Schätze mal, meine gute Tat für heute ist erfüllt. 193 00:16:14,080 --> 00:16:15,200 Danke. 194 00:16:19,840 --> 00:16:21,920 Kann ich das wiedergutmachen? 195 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 Da fällt mir bestimmt was ein. 196 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 Ich muss jetzt leider weiter. 197 00:16:32,200 --> 00:16:34,120 Aber ich wohne in der Nähe. 198 00:16:34,200 --> 00:16:37,600 Vielleicht laufen wir uns bald wieder über den Weg. 199 00:16:37,680 --> 00:16:39,200 Das wär toll. 200 00:16:42,360 --> 00:16:44,920 Na gut, dann geh ich jetzt auch mal. 201 00:16:48,640 --> 00:16:50,120 Danke noch mal. 202 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 Na dann, bis bald. 203 00:17:04,280 --> 00:17:05,360 Tschüs. 204 00:17:17,280 --> 00:17:18,800 Das wird schon. 205 00:17:22,560 --> 00:17:25,120 -Ich muss jetzt leider los. -Schon? 206 00:17:25,680 --> 00:17:30,160 Komm mit. Dann kann ich dir Charlie vorstellen. Die ist supernett. 207 00:17:30,240 --> 00:17:31,600 Ich kann nicht. 208 00:17:31,680 --> 00:17:34,680 Dass wir uns treffen, muss unser Geheimnis bleiben. 209 00:17:35,480 --> 00:17:36,680 Versprich es. 210 00:17:37,000 --> 00:17:39,120 -Noch mal? -Ja, noch mal. 211 00:17:39,200 --> 00:17:40,800 Gut, versprochen. 212 00:17:42,360 --> 00:17:43,480 Ich muss los. 213 00:17:50,920 --> 00:17:53,840 [Musik] 214 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 [Musik] 215 00:19:06,720 --> 00:19:09,160 Das Mädchen ist wirklich was Besonderes. 216 00:19:11,800 --> 00:19:13,040 Ist sie. 217 00:19:17,400 --> 00:19:18,800 Ja. 218 00:19:28,800 --> 00:19:31,680 [Stimme aus dem Brunnen] Charlie. 219 00:19:42,080 --> 00:19:44,080 [Pferd wiehert] 220 00:19:49,120 --> 00:19:51,240 Hey, alles klar bei dir? 221 00:19:51,920 --> 00:19:52,920 Ja. 222 00:19:57,520 --> 00:19:58,640 Sicher? 223 00:19:58,720 --> 00:20:00,120 Mhm. 224 00:20:01,400 --> 00:20:06,040 Du sollst Arman in den Stall bringen und ihn füttern, hat Lore gesagt. 225 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 Charlie? 226 00:20:08,840 --> 00:20:10,040 Ja, okay. 227 00:20:26,080 --> 00:20:29,000 [Musik] 228 00:20:35,760 --> 00:20:37,640 Ich versteh es einfach nicht. 229 00:20:37,720 --> 00:20:41,080 Da fängt es gerade an, mir hier zu gefallen, 230 00:20:41,160 --> 00:20:44,040 schon passiert wieder was Abgedrehtes. 231 00:20:44,120 --> 00:20:47,320 Langsam glaube ich, dass ich zum Arzt sollte. 232 00:20:47,720 --> 00:20:49,520 Du kannst mir ruhig helfen. 233 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 Ich war gestern schon dran. 234 00:20:54,760 --> 00:20:56,680 Außerdem machst du das super. 235 00:21:29,680 --> 00:21:32,600 [Musik] 236 00:21:44,040 --> 00:21:45,120 [lachen] 237 00:21:46,360 --> 00:21:47,480 Patrizia? 238 00:21:47,560 --> 00:21:52,240 Ich hab versucht dich anzurufen. Hast du ne neue Nummer? 239 00:21:52,320 --> 00:21:54,080 Du siehst toll aus. 240 00:21:54,160 --> 00:21:56,760 Erinnerst du dich nicht mehr? 241 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 Ich bins. 242 00:21:58,000 --> 00:21:59,280 Jana. 243 00:22:01,040 --> 00:22:02,760 Kennst du die etwa? 244 00:22:04,360 --> 00:22:05,640 Nee. 245 00:22:06,000 --> 00:22:07,440 Dann weiter. Los. 246 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 Patrizia. 247 00:22:18,800 --> 00:22:21,720 [Musik] 248 00:22:39,440 --> 00:22:41,320 Wird aufgegessen, ja? 249 00:22:42,120 --> 00:22:47,000 Vielleicht muss ich aufhören, mir darüber einen Kopf zu machen. 250 00:22:47,080 --> 00:22:48,960 Vielleicht ist das die Lösung. 251 00:22:50,840 --> 00:22:52,720 Hab ich was verpasst? 252 00:22:54,200 --> 00:22:55,440 Wow. 253 00:22:55,840 --> 00:22:57,360 Komm, setz dich. 254 00:23:02,600 --> 00:23:04,040 Patrizia, du siehst... 255 00:23:05,280 --> 00:23:06,920 Du siehst gut aus. 256 00:23:07,360 --> 00:23:08,560 Danke. 257 00:23:12,840 --> 00:23:15,760 [Musik] 258 00:23:21,600 --> 00:23:23,880 Aber es lässt mich einfach nicht los. 259 00:23:26,120 --> 00:23:27,800 Irgendwas übersehe ich. 260 00:23:28,520 --> 00:23:30,000 Eine Verbindung. 261 00:23:31,400 --> 00:23:33,040 Den Schlüssel. 262 00:23:35,000 --> 00:23:36,680 Was auch immer. 263 00:23:43,160 --> 00:23:46,080 [Musik] 264 00:23:46,160 --> 00:23:47,880 [Stimme] Komm zu mir. 265 00:23:57,480 --> 00:23:59,840 -Was machst du hier? -Nils. 266 00:23:59,920 --> 00:24:03,040 Ich glaube, wir sind in nem Wurmloch. 267 00:24:03,120 --> 00:24:06,640 -Alter, kommst du klar? -Es hat geschwebt. 268 00:24:06,920 --> 00:24:08,680 Das ist dein 1. Schuss. 269 00:24:08,760 --> 00:24:11,360 Sei nicht enttäuscht, wenn... [Schuss] 270 00:24:11,440 --> 00:24:13,000 ...er danebengeht. 271 00:24:17,480 --> 00:24:20,120 Die Verwandlung im Wald, dann im Brunnen. 272 00:24:20,200 --> 00:24:22,760 Ich hab mir das nicht eingebildet. 273 00:24:23,120 --> 00:24:27,000 Bring die Pferde in Sicherheit, der Biss kann tödlich sein. 18363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.