Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,320 --> 00:00:58,360
Keep your eyes open when choosing a career.
2
00:00:58,640 --> 00:00:59,680
Pause.
3
00:01:00,840 --> 00:01:01,920
Thank you, Rona.
4
00:01:03,440 --> 00:01:04,520
Space.
5
00:01:05,600 --> 00:01:08,880
-Can you read minds?
-Yes I can.
6
00:01:11,960 --> 00:01:13,600
We have visitors.
7
00:01:14,520 --> 00:01:16,800
What a surprise.
8
00:01:18,360 --> 00:01:19,480
Mick.
9
00:01:19,920 --> 00:01:22,600
Hello. Nice to see you all again.
10
00:01:22,680 --> 00:01:24,240
Mick. Mick.
11
00:01:26,480 --> 00:01:27,600
Tami, hallo.
12
00:01:28,480 --> 00:01:30,680
How do we get the honor?
13
00:01:30,880 --> 00:01:34,000
I plan
to raid you.
14
00:01:34,080 --> 00:01:38,240
There are 5 young people who
are in trouble.
15
00:01:38,320 --> 00:01:42,560
- Maybe you can record them.
-How do you mean?
16
00:01:42,640 --> 00:01:46,360
-Is that an order?
-Of course a request.
17
00:01:46,440 --> 00:01:51,080
If there was another way out,
I would not have come.
18
00:01:51,880 --> 00:01:56,200
What should we do here
with 5 children?
19
00:01:56,920 --> 00:02:00,960
-When would you bring it?
-As quickly as possible.
20
00:02:01,040 --> 00:02:03,720
Everyone is actually ready.
Except for one.
21
00:02:08,360 --> 00:02:11,280
[Loud music]
22
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
Charlie, are you coming please?
We want to go.
23
00:02:15,640 --> 00:02:16,760
Charlie.
24
00:02:18,800 --> 00:02:19,920
Charlie.
25
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
-Charlotte.
-Was?
26
00:02:23,280 --> 00:02:27,880
What do you think
The plane is not waiting for us.
27
00:02:27,960 --> 00:02:29,440
I stay here.
28
00:02:32,000 --> 00:02:34,920
[Music]
29
00:02:40,320 --> 00:02:43,680
- is she coming?
-You know your daughter.
30
00:02:53,160 --> 00:02:55,960
-What's happening?
-I am not coming.
31
00:02:56,040 --> 00:02:59,920
-You are kidding me.
-I don't want to.
32
00:03:00,000 --> 00:03:02,840
We wanted to dive together.
33
00:03:06,840 --> 00:03:09,160
You get to know other children
34
00:03:09,240 --> 00:03:13,680
with which you can dive and swim
and have fun.
35
00:03:13,760 --> 00:03:17,200
-I don't want any other children.
- End the theater.
36
00:03:17,280 --> 00:03:19,800
Everything is booked. The flight, the hotel.
37
00:03:19,880 --> 00:03:22,120
You only care about the coal.
38
00:03:22,200 --> 00:03:23,840
Discussion ended?
39
00:03:23,920 --> 00:03:27,120
-Bist du verrückt?
-Fass mich nicht an!
40
00:03:27,200 --> 00:03:29,120
[Mutter] Charlie, warte.
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
Charlie.
42
00:03:30,360 --> 00:03:31,760
Bleib doch hier.
43
00:03:31,840 --> 00:03:32,920
Charlie!
44
00:03:53,560 --> 00:03:55,680
Es wird alles gut.
45
00:03:55,760 --> 00:03:57,520
Mach dir keine Sorgen.
46
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
Es geht ihr schon besser.
47
00:03:59,680 --> 00:04:02,080
Wollen wir der Mama
was zu trinken holen?
48
00:04:16,800 --> 00:04:18,440
[sie schluchzt]
49
00:04:32,080 --> 00:04:33,960
Sie hat großes Glück gehabt.
50
00:04:36,040 --> 00:04:39,960
Ich weiß nicht, was ich getan hätte,
wenn ihr was passiert wäre.
51
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Ich komme nicht mehr an sie ran.
52
00:04:43,080 --> 00:04:45,760
Ich kann Ihnen vielleicht helfen.
53
00:04:47,640 --> 00:04:51,200
Es gibt einen Reiterhof,
mitten in der Natur.
54
00:04:51,280 --> 00:04:55,320
Es ist der perfekte Ort
für Jugendliche wie Charlie,
55
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
um zur Ruhe zu kommen.
56
00:04:57,320 --> 00:05:00,560
[Mutter] Als Kind ist sie gerne geritten.
57
00:05:00,640 --> 00:05:03,160
Vielleicht würde ihr das gefallen.
58
00:05:03,920 --> 00:05:06,400
Sie können drüber nachdenken.
59
00:05:10,440 --> 00:05:11,680
Danke.
60
00:05:16,120 --> 00:05:17,160
Hey.
61
00:05:20,080 --> 00:05:21,560
Du bist ja wach.
62
00:05:22,920 --> 00:05:24,000
Na Süße?
63
00:05:24,720 --> 00:05:26,120
Wie geht es dir?
64
00:05:26,880 --> 00:05:29,440
Als wenn das dich interessiert.
65
00:05:30,240 --> 00:05:33,600
Du kannst es kaum erwarten
mich abzuschieben.
66
00:05:33,680 --> 00:05:35,800
Wie kommst du denn darauf?
67
00:05:38,400 --> 00:05:41,920
Schicken Sie Ihre Tochter auf den Ponyhof.
68
00:05:42,000 --> 00:05:45,560
Du willst mit Tom
einen auf heile Familie machen.
69
00:05:45,640 --> 00:05:50,160
-Aber du gehörst dazu.
-Ich will aber nicht dazugehören.
70
00:05:50,240 --> 00:05:52,600
Dann sag mir,
was ich noch machen soll.
71
00:05:54,680 --> 00:05:56,720
Ich weiß es nämlich nicht mehr.
72
00:06:00,480 --> 00:06:02,880
Ich kann dich nicht
auch noch verlieren.
73
00:06:06,120 --> 00:06:09,040
[Musik]
74
00:06:24,720 --> 00:06:27,560
[Störgeräusche]
75
00:06:47,440 --> 00:06:48,560
Kommst du?
76
00:06:48,640 --> 00:06:51,280
Soll ich dir die Tasche abnehmen?
77
00:07:04,960 --> 00:07:06,200
Und jetzt?
78
00:07:09,880 --> 00:07:11,920
Das gibt es doch nicht.
79
00:07:12,280 --> 00:07:13,720
Ich rufe ihn an.
80
00:07:13,800 --> 00:07:15,360
Super organisiert.
81
00:07:15,440 --> 00:07:17,400
Das Telefon geht nicht.
82
00:07:19,120 --> 00:07:20,520
[Pferdewiehern]
83
00:07:21,240 --> 00:07:22,400
Ah.
84
00:07:22,920 --> 00:07:24,200
Da ist er ja.
85
00:07:27,120 --> 00:07:28,240
Hallo.
86
00:07:28,720 --> 00:07:29,880
Hallo.
87
00:07:30,440 --> 00:07:32,720
-Ist abgeschlossen.
-Sicher?
88
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
Probiere es noch mal.
89
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
-Ich bin Lore.
-Hallo. Anja Merten.
90
00:07:47,040 --> 00:07:51,160
Du musst Charlie sein.
Mick hat viel von dir erzählt.
91
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
Charlie, ich...
92
00:07:54,640 --> 00:07:55,680
Charlie.
93
00:08:01,280 --> 00:08:02,920
Hallo, ich bin Tami.
94
00:08:03,000 --> 00:08:06,320
Machen Sie sich keine Sorgen.
Wir passen auf sie auf.
95
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
Charlie.
96
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
Ich liebe dich.
97
00:08:12,120 --> 00:08:14,920
Sie haben die richtige Entscheidung
getroffen.
98
00:08:15,000 --> 00:08:16,120
Das hoffe ich.
99
00:08:16,920 --> 00:08:20,400
-Bist du schon mal geritten?
-Ein paar Mal.
100
00:08:22,520 --> 00:08:25,840
-Ich fand es bescheuert.
-Ich liebe Reiten.
101
00:08:25,920 --> 00:08:29,880
Unsere Pferde sind die besten,
verrückt, aber lustig.
102
00:08:29,960 --> 00:08:33,000
Neulich ist Milosch
einfach ausgerissen.
103
00:08:33,080 --> 00:08:35,400
Wir haben ihn überall gesucht.
104
00:08:35,480 --> 00:08:38,880
Hinter der Scheune,
auf der Koppel, im Wald.
105
00:08:38,960 --> 00:08:41,480
Und sogar im Haus in der Küche.
106
00:08:41,560 --> 00:08:43,240
Weißt du, wo er war?
107
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
In Ronas Kräutergarten.
Er hat Rüben geklaut.
108
00:08:47,320 --> 00:08:49,120
Er ist so verfressen.
109
00:08:49,200 --> 00:08:51,440
Hörst du mir überhaupt zu?
110
00:08:52,000 --> 00:08:54,040
Er ist schön, nicht wahr?
111
00:08:54,120 --> 00:08:57,840
-Er heißt Arman.
-Aber man kann ihn nicht reiten.
112
00:08:57,920 --> 00:09:01,320
-Er ist zu wild.
-Er braucht seine Freiheit.
113
00:09:01,400 --> 00:09:03,640
Die anderen sind bestimmt schon da.
114
00:09:08,960 --> 00:09:10,080
Hi.
115
00:09:11,440 --> 00:09:13,280
Warum geht das nicht?
116
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
Kann man dir helfen?
117
00:09:18,440 --> 00:09:19,560
Nein.
118
00:09:19,640 --> 00:09:22,560
-Bist du sicher?
-Aber so was von.
119
00:09:46,560 --> 00:09:47,880
Nils, kommst du?
120
00:09:47,960 --> 00:09:49,400
So.
121
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
Dann wären alle da. Das ist Charlie.
122
00:09:55,560 --> 00:09:58,880
-Das ist mein Mann Richard.
-Hallo zusammen.
123
00:10:01,320 --> 00:10:03,280
Schön, dass ihr da seid.
124
00:10:04,480 --> 00:10:06,840
Ich bin Richard.
125
00:10:07,920 --> 00:10:11,440
Kann mir jemand sagen,
was mit meinem Handy los ist?
126
00:10:11,520 --> 00:10:14,120
Jetzt geht es nicht mal mehr an.
127
00:10:14,200 --> 00:10:15,360
Ja...
128
00:10:15,440 --> 00:10:18,640
Technische Geräte
funktionieren hier nicht.
129
00:10:18,720 --> 00:10:20,440
What? Kein Internet?
130
00:10:20,520 --> 00:10:23,320
WLAN, Hotspot, Router, irgendwas?
131
00:10:24,800 --> 00:10:28,960
Ich würde vorschlagen, wir gehen
ins Haus, da zeigen wir euch alles.
132
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
Voll ätzend hier, oder?
133
00:10:38,880 --> 00:10:41,800
-Ich bin Patrizia.
-Schön für dich.
134
00:10:46,720 --> 00:10:49,480
-Können wir dir helfen?
-Nein danke.
135
00:10:52,960 --> 00:10:54,080
Kommt rein.
136
00:11:01,400 --> 00:11:02,680
So, wunderbar.
137
00:11:03,600 --> 00:11:05,880
Das ist Rona, meine Mutter.
138
00:11:05,960 --> 00:11:09,880
Die sieht zwar ganz harmlos aus,
aber das täuscht.
139
00:11:12,960 --> 00:11:14,040
Ja.
140
00:11:15,400 --> 00:11:18,560
Wie ihr seht, ist hier Platz für alle.
141
00:11:19,200 --> 00:11:21,440
An dem Tisch wird gegessen.
142
00:11:21,520 --> 00:11:24,760
Oder wir können abends
auch zusammensitzen.
143
00:11:24,840 --> 00:11:27,800
Essen bereiten wir
immer gemeinsam vor.
144
00:11:30,000 --> 00:11:33,520
Unser Tag beginnt früh um 6,
bei Sonnenaufgang.
145
00:11:33,600 --> 00:11:36,080
-Bitte was?
-Es gibt viel zu tun.
146
00:11:36,160 --> 00:11:40,560
Wir müssen Pferde pflegen,
Stall ausmisten. Reiten auch.
147
00:11:40,640 --> 00:11:44,080
Es wird euch Spaß machen.
[Patrizia] Ist klar.
148
00:11:44,160 --> 00:11:47,640
Ich zeige euch die Zimmer.
Dann geht es los.
149
00:11:47,720 --> 00:11:48,920
Womit?
150
00:11:54,320 --> 00:11:55,840
Gut, meine Lieben.
151
00:11:55,920 --> 00:12:00,480
Jeder von euch übernimmt
die Patenschaft für eines der Pferde.
152
00:12:00,560 --> 00:12:03,360
Alles Weitere werden wir euch zeigen.
153
00:12:03,440 --> 00:12:08,240
Ich hatte 2 Jahre Unterricht,
mir brauchen Sie nichts zu zeigen.
154
00:12:08,320 --> 00:12:11,840
-Welches ist meins?
-So schnell geht es nicht.
155
00:12:11,920 --> 00:12:14,200
Und du musst uns nicht siezen.
156
00:12:14,280 --> 00:12:18,200
Zunächst werdet nicht ihr euch
eure Pferde aussuchen,
157
00:12:18,280 --> 00:12:20,200
sie suchen sich euch aus.
158
00:12:20,280 --> 00:12:23,560
Die Viecher diskutieren aus,
wer mit wem?
159
00:12:24,280 --> 00:12:27,440
So ähnlich.
Einer von der ganz klugen Sorte.
160
00:12:31,160 --> 00:12:34,080
[Musik]
161
00:12:38,520 --> 00:12:41,440
Du brauchst keine Angst haben,
Dajana.
162
00:12:41,520 --> 00:12:44,240
Argos ist ganz sanft und friedlich.
163
00:12:44,320 --> 00:12:45,840
Er tut dir nichts.
164
00:12:45,920 --> 00:12:48,600
Er mag dich, er hat dich ausgesucht.
165
00:12:48,680 --> 00:12:49,800
Das ist toll.
166
00:12:57,520 --> 00:13:01,040
Tja, das ist wohl
Liebe auf den 1. Blick.
167
00:13:04,120 --> 00:13:09,360
Wenn ich vorstellen darf: Tarik,
Milosch. Milosch, das ist Tarik.
168
00:13:09,440 --> 00:13:14,920
Das ist ein Zwergpferd, Mann.
Ich setzte mich auf kein Zwergpferd.
169
00:13:25,920 --> 00:13:29,360
Das ist Timon.
Er ist ein sehr stolzes Tier.
170
00:13:29,440 --> 00:13:34,080
Er ist mutig und treu, wenn
du sein Vertrauen gewonnen hast.
171
00:13:34,160 --> 00:13:37,960
-Wie auch immer.
-Kann ich nicht das Pferd haben?
172
00:13:38,040 --> 00:13:39,840
Das passt viel besser zu mir.
173
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
Oh nee.
174
00:13:46,160 --> 00:13:47,800
Das ist hässlich.
175
00:13:47,880 --> 00:13:49,160
Das ist Jaron.
176
00:13:49,240 --> 00:13:53,280
Er ist etwas unsicher.
Er braucht eine führende Hand.
177
00:13:53,360 --> 00:13:55,960
Anscheinend bist du die Richtige.
178
00:13:56,040 --> 00:13:57,880
Ganz toll. Aber no way.
179
00:13:59,600 --> 00:14:01,280
Den da will ich.
180
00:14:01,360 --> 00:14:03,080
Das geht leider nicht.
181
00:14:03,160 --> 00:14:05,720
Arman lässt sich nicht bändigen.
182
00:14:05,800 --> 00:14:08,080
Jetzt bleibst du übrig, Charlie.
183
00:14:08,160 --> 00:14:10,760
Wenigstens habe ich irgendein Pferd.
184
00:14:10,840 --> 00:14:12,640
Den Quatsch brauche ich nicht.
185
00:14:17,200 --> 00:14:20,120
[Musik und Wiehern]
186
00:14:38,720 --> 00:14:42,240
Wie es aussieht,
hat dein Pferd dich gefunden.
187
00:14:42,320 --> 00:14:45,240
Ich dachte, man darf den nicht nehmen.
188
00:14:45,320 --> 00:14:46,680
Bist du sicher?
189
00:14:47,320 --> 00:14:49,760
Lass sie es einfach versuchen.
190
00:15:00,960 --> 00:15:05,240
So, das Leben ist kein Wunschkonzert.
Es geht weiter.
191
00:15:09,600 --> 00:15:12,520
[Tarik] Warum funktioniert das nicht?
192
00:15:14,280 --> 00:15:18,120
Akku, alles drin.
[Nils] Ich kann das auch nicht.
193
00:15:18,200 --> 00:15:21,600
Lieber Papa, Tag 1auf dem Ponyhof im Nirgendwo.
194
00:15:21,680 --> 00:15:26,040
Ich kann es nicht fassen,dass Mama mich abgeschoben hat.
195
00:15:26,120 --> 00:15:29,080
-Ab ins Bett.
-Noch nicht, bitte, Papa.
196
00:15:29,160 --> 00:15:30,360
Na du?
197
00:15:30,440 --> 00:15:31,840
Gute Nacht.
198
00:15:33,880 --> 00:15:36,520
Die Familie ist zwar ganz nett.
199
00:15:36,600 --> 00:15:40,120
Aber ich habe keine Ahnung,was ich hier soll.
200
00:15:40,200 --> 00:15:42,880
-Gute Nacht, Charlie.
-Gute Nacht.
201
00:15:44,600 --> 00:15:47,240
Ich muss dieses Ding ankriegen.
202
00:15:47,680 --> 00:15:51,160
Mit den anderenkann ich gar nichts anfangen.
203
00:15:51,240 --> 00:15:55,120
Ich würde alles dafür geben,wieder bei dir zu sein.
204
00:15:55,200 --> 00:15:58,600
Es ist egal,wo ich bin oder wohin ich gehe.
205
00:15:58,680 --> 00:16:00,400
Du fehlst mir, Papa.
206
00:16:00,480 --> 00:16:03,040
-Das ist nicht dein Ernst.
-Was?
207
00:16:03,640 --> 00:16:06,440
Hört mal, was die Emo-Tussi schreibt.
208
00:16:06,520 --> 00:16:10,040
"Mit den anderen
kann ich gar nichts anfangen."
209
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
Wie tragisch.
210
00:16:11,200 --> 00:16:14,960
"Ich würde alles dafür geben,
wieder bei dir zu sein."
211
00:16:15,040 --> 00:16:17,440
-Hör auf!
-Was soll das werden?
212
00:16:17,520 --> 00:16:19,360
Patrizia, es reicht.
213
00:16:21,560 --> 00:16:23,960
Das Baby vermisst ihren Papi.
214
00:16:24,440 --> 00:16:26,960
Oh, alle mal eine Runde Mitleid.
215
00:16:32,800 --> 00:16:35,400
[Patrizia] Die hat sie nicht alle.
216
00:16:35,480 --> 00:16:40,280
-Du kommst mit in die Küche.
-Die hat mir ins Gesicht geschlagen.
217
00:16:40,360 --> 00:16:41,720
Was war hier los?
218
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
[Tarik] Ich habe damit nichts zu tun.
219
00:16:44,520 --> 00:16:46,000
Geht ja super los.
220
00:16:53,160 --> 00:16:54,360
[Klopfen]
221
00:16:56,880 --> 00:16:58,040
[Klopfen]
222
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
Lore redet gerade mit Patrizia.
223
00:17:23,360 --> 00:17:26,080
Das war nicht in Ordnung von ihr.
224
00:17:26,920 --> 00:17:29,360
Aber du kannst sie
nicht einfach schlagen.
225
00:17:34,600 --> 00:17:35,720
Hier.
226
00:17:36,360 --> 00:17:39,720
Die gehört Rona.
Aber du kannst sie haben.
227
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
Wenn du magst.
228
00:17:43,400 --> 00:17:45,000
Für dein Tagebuch.
229
00:17:45,920 --> 00:17:47,440
Zum Abschließen.
230
00:18:02,920 --> 00:18:05,560
Morgen sieht die Welt
schon wieder anders aus.
231
00:18:11,880 --> 00:18:12,960
Ach so.
232
00:18:13,600 --> 00:18:15,520
Wenn du reden willst, dann...
233
00:18:17,160 --> 00:18:18,400
Du weißt schon.
234
00:18:27,560 --> 00:18:30,200
[Kinderstimme]
Nur noch einen, Papa, bitte.
235
00:18:33,160 --> 00:18:35,520
Du bist ja doch nicht weggezaubert.
236
00:18:36,680 --> 00:18:38,760
Nur noch eine Geschichte.
237
00:18:38,840 --> 00:18:41,720
Das ist aber dann die allerletzte.
238
00:18:42,440 --> 00:18:43,600
Okay?
239
00:18:44,200 --> 00:18:45,360
Es war einmal
240
00:18:46,400 --> 00:18:48,360
eine Schmetterlingselfe.
241
00:18:50,040 --> 00:18:52,920
Die lebte in ganz fernen Landen.
242
00:18:53,000 --> 00:18:55,720
Sie wünschte sich nichts sehnlicher,
243
00:18:55,800 --> 00:18:58,440
als ihren Prinzen wiederzufinden.
244
00:18:58,520 --> 00:19:00,440
Das war nicht so einfach.
245
00:19:00,520 --> 00:19:03,400
Aber die Schmetterlingselfe war mutig.
246
00:19:03,480 --> 00:19:05,080
So wie du, Charlie.
247
00:19:05,640 --> 00:19:09,840
Und so machte sie sich auf,
ihren Prinzen zu suchen.
248
00:19:12,080 --> 00:19:15,000
[Musik]
249
00:19:42,960 --> 00:19:44,320
[Wind rauscht]
250
00:19:49,000 --> 00:19:51,920
[Musik]
251
00:20:07,480 --> 00:20:08,800
Es tut mir leid.
252
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
Es sollte nicht sein.
253
00:20:12,960 --> 00:20:14,200
[Wind rauscht]
254
00:20:20,440 --> 00:20:23,360
[Musik]
255
00:20:30,520 --> 00:20:33,440
Ich bin bisher immerganz gut alleine klargekommen.
256
00:20:35,600 --> 00:20:39,200
Ich lasse mir von niemandem sagen,was das Beste für mich ist.
257
00:20:39,280 --> 00:20:41,000
Ich gehe meinen eigenen Weg.
258
00:20:47,400 --> 00:20:50,320
[Musik]
259
00:20:53,680 --> 00:20:56,920
Aber was ist, wenn dieser Wegnirgendwo hinführt?
260
00:21:01,000 --> 00:21:02,120
Hä?
261
00:21:03,320 --> 00:21:04,600
Kann nicht sein.
262
00:21:04,680 --> 00:21:09,200
Was ist, wenn das Schicksalwas ganz anderes mit dir vorhat?
263
00:21:09,280 --> 00:21:11,280
Mann, ey. Kackdreck.
264
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
[Musik]
265
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
[Lautes Zischen]
266
00:21:34,160 --> 00:21:35,280
Hallo?
267
00:21:39,800 --> 00:21:42,720
[Musik]
268
00:21:47,600 --> 00:21:48,760
Ist da jemand?
269
00:21:54,400 --> 00:21:55,680
[Lautes Zischen]
270
00:22:01,280 --> 00:22:04,200
[Musik]
271
00:22:34,320 --> 00:22:35,800
[Wiehern]
272
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
[Arman wiehert]
273
00:22:58,040 --> 00:22:59,840
Ist alles in Ordnung?
274
00:23:11,880 --> 00:23:12,960
Wer bist du?
275
00:23:13,440 --> 00:23:14,760
Arman!
276
00:23:15,400 --> 00:23:17,400
Du existierst nicht mehr.
277
00:23:20,440 --> 00:23:21,600
Lauf zum Hof.
278
00:23:25,240 --> 00:23:26,960
Los, lauf!
279
00:23:29,560 --> 00:23:30,960
[Arman wiehert]
280
00:23:44,440 --> 00:23:46,520
Hast du den Hauch einer Ahnung,
281
00:23:46,600 --> 00:23:49,280
wie viele Kalorien
du gerade in dich hineinstopfst?
282
00:23:50,160 --> 00:23:52,880
Du hast meinen Koffer verloren?
Du Hirsch.
283
00:23:54,000 --> 00:23:56,960
After the diary campaign, I thought
you were okay.
284
00:23:57,040 --> 00:24:00,720
-I guess I was wrong.
-I believe what you want.
285
00:24:02,760 --> 00:24:04,360
There has to be a way.
286
00:24:04,960 --> 00:24:06,120
The girl.
287
00:24:07,480 --> 00:24:09,280
Who was the girl
19950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.