Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,499
I won't go in! I won't go in!
2
00:00:41,500 --> 00:00:49,832
No! No!
3
00:00:53,958 --> 00:00:55,790
The fetus is dead
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,790
We haνe to take it out
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,290
No! No!
6
00:01:01,500 --> 00:01:16,915
I won't go in! HeIp me!
7
00:01:17,208 --> 00:01:20,249
Move your foot! Don't block the door!
8
00:01:21,000 --> 00:01:23,249
i won't go in!
9
00:01:56,916 --> 00:01:58,790
Doctor please...
10
00:01:59,083 --> 00:02:01,082
Could you don't take it out?
11
00:02:01,291 --> 00:02:04,290
The fetus is dead. We have to take it out
12
00:02:05,333 --> 00:02:08,749
Please don't...
13
00:02:12,458 --> 00:02:14,915
Please go away
14
00:02:16,791 --> 00:02:19,374
Let me go! WiIl you?
15
00:03:03,083 --> 00:03:05,790
The last three reports are out.
16
00:03:06,000 --> 00:03:06,915
No match!
17
00:03:07,083 --> 00:03:07,957
No?
18
00:03:08,166 --> 00:03:09,290
Did we miss anyone?
19
00:03:09,500 --> 00:03:10,374
Probably not
20
00:03:10,791 --> 00:03:13,207
Αll the men are tested
21
00:03:13,416 --> 00:03:15,124
Should we test the women too?
22
00:03:15,416 --> 00:03:17,415
That's impossible
23
00:03:17,958 --> 00:03:20,749
I know. A woman can't be pregnant without a man
24
00:03:20,916 --> 00:03:23,832
Yet all the men eνer entered the premises...
25
00:03:24,083 --> 00:03:25,832
...have already had their DNΑ tested
26
00:03:26,000 --> 00:03:28,790
Besides,
that is a high security psychiatric hospital
27
00:03:29,000 --> 00:03:30,957
No ordinary people can get into it
28
00:03:33,250 --> 00:03:34,290
Yes
29
00:03:35,916 --> 00:03:37,415
Ok, I'll come and get it right now
30
00:03:39,083 --> 00:03:42,249
Miss T, the DNA of both fetuses are out
31
00:03:42,416 --> 00:03:43,249
i go get it now
32
00:03:43,416 --> 00:03:44,374
Αny problem?
33
00:03:44,958 --> 00:03:48,040
Don't know yet, I'm going to check it out
34
00:03:51,416 --> 00:03:53,790
The only possibility is that...
35
00:03:53,916 --> 00:03:58,499
someone stealthily brought in men
from outside to rape the female patients
36
00:03:59,791 --> 00:04:03,790
Or a man disguised as a femaIe nurse
37
00:04:04,208 --> 00:04:05,957
Will that be possible?
38
00:04:07,458 --> 00:04:09,499
Does anyone have the calendar of last year?
39
00:04:11,083 --> 00:04:13,249
I do. What's up?
40
00:04:14,916 --> 00:04:16,457
I just wanna find out what's the date in 2009
41
00:04:16,833 --> 00:04:20,249
for the 28th Day of the first month
in Lunar calendar
42
00:04:20,500 --> 00:04:22,124
Lunar 28th of the first month?
43
00:04:22,958 --> 00:04:25,915
I was borne on Lunar 20th of the first month
44
00:04:26,041 --> 00:04:29,415
It was exactIy on February 14,
the Valentine's day, last year
45
00:04:29,833 --> 00:04:30,915
So what?
46
00:04:31,416 --> 00:04:34,457
That's weird?
47
00:04:37,250 --> 00:04:38,499
What?
48
00:04:38,958 --> 00:04:42,290
Βefore the Iady was admitted
to the psychiatric hospital
49
00:04:42,500 --> 00:04:44,415
She had miscarriage once
50
00:04:44,875 --> 00:04:46,415
Αccording to the record
51
00:04:47,083 --> 00:04:50,082
It was February 22
52
00:04:50,250 --> 00:04:53,332
Lunar 28th of the first month
53
00:04:53,916 --> 00:04:57,249
Last Saturday, March 1 3
54
00:04:57,750 --> 00:04:59,415
She had miscarriage again
55
00:04:59,791 --> 00:05:03,165
It was also the same Lunar 28th
of the first month
56
00:05:03,416 --> 00:05:05,290
That's wicked!
57
00:05:06,041 --> 00:05:07,415
What about the time?
58
00:05:07,750 --> 00:05:10,457
The operation time wasn't the same
59
00:05:10,875 --> 00:05:14,374
But the time that they took out the dead fetus
60
00:05:14,708 --> 00:05:17,957
wasn't the time of the baby's death
61
00:05:20,041 --> 00:05:21,832
Such coincident!
62
00:05:34,958 --> 00:05:37,415
Miss T, there must be ghosts
63
00:05:37,833 --> 00:05:39,040
What?
64
00:05:39,333 --> 00:05:44,874
We compared both DNA of the fetuses
65
00:05:45,041 --> 00:05:47,332
The arrangement of their DNA is exactly the same
66
00:05:47,708 --> 00:05:49,082
Since the result is so weird
67
00:05:49,291 --> 00:05:52,957
The lab repeated the testing many times
68
00:05:53,208 --> 00:05:57,207
Yet the resuIt is 1 00% positive
69
00:05:59,500 --> 00:06:04,165
That means the same guy went into the hospital...
70
00:06:04,375 --> 00:06:06,040
and raped the female patient again?
71
00:06:06,208 --> 00:06:07,457
No, that not the case, Miss T
72
00:06:07,791 --> 00:06:09,082
This report shown that...
73
00:06:09,250 --> 00:06:13,415
both DNA arrangements of the dead fetuses
are exactly the same
74
00:06:13,791 --> 00:06:17,374
Which means... both fetuses are the same person
75
00:07:10,500 --> 00:07:13,499
You've been pregnant for three months.
Don't you know that?
76
00:07:14,083 --> 00:07:16,749
My menstrual period has never been punctual
77
00:07:16,916 --> 00:07:19,832
You had miscarriage twice, be carefuI this time
78
00:07:20,958 --> 00:07:22,457
I prescribe some medicine for you
to prevent miscarriage
79
00:07:22,833 --> 00:07:24,415
Once daily before bed
80
00:07:26,375 --> 00:07:28,374
Don't worry, nothing reaIly bad
81
00:07:28,708 --> 00:07:30,082
Try not to reach up
82
00:07:30,333 --> 00:07:31,082
No smoking, no drinking
83
00:07:31,291 --> 00:07:32,374
Then everything should be fine
84
00:07:33,500 --> 00:07:35,040
Thank you doctor
85
00:07:35,291 --> 00:07:36,707
Get the prescription outside
86
00:07:57,375 --> 00:07:58,999
Winnie Shum...
87
00:07:59,250 --> 00:08:00,957
Winnie Shum, gets the prescription
88
00:08:04,875 --> 00:08:05,957
Thanks
89
00:12:33,750 --> 00:12:34,915
Doctor Lee
90
00:13:23,750 --> 00:13:25,290
You like looking at girls, don't you?
91
00:13:25,791 --> 00:13:26,790
Did i?
92
00:13:26,958 --> 00:13:30,207
You didn't?
You just looked at the girls with your twisty head
93
00:13:31,125 --> 00:13:32,457
How could I do that?
94
00:13:32,791 --> 00:13:34,707
I know Mildred is your good friend
95
00:13:34,916 --> 00:13:36,790
Even if I do, I won't do it here
96
00:13:37,000 --> 00:13:38,415
It's good that you know it
97
00:14:26,958 --> 00:14:28,790
Αre you realIy worried that I'lI get pregnant?
98
00:14:28,916 --> 00:14:31,165
Why's that? You don't wanna get pregnant either!
99
00:14:31,375 --> 00:14:33,374
Do you reaIly have to give me the shot
by yourself?
100
00:14:33,791 --> 00:14:34,790
You think that I'll trap you?
101
00:14:35,000 --> 00:14:36,790
Αre you afraid that I'll force you to marry me
with the baby ?
102
00:14:37,083 --> 00:14:39,165
Don't be silly
103
00:14:40,166 --> 00:14:41,874
What're you doing?
104
00:14:42,291 --> 00:14:43,082
You know what...
105
00:14:43,250 --> 00:14:44,374
i don't
106
00:14:44,750 --> 00:14:46,374
What...you don't?
107
00:15:25,041 --> 00:15:26,790
What're you doing?
108
00:15:27,000 --> 00:15:28,790
i'm asking you?
109
00:15:33,250 --> 00:15:36,290
ΑIl you want is my body for being with me?
110
00:15:36,458 --> 00:15:38,415
What's wrong with you?
111
00:16:55,375 --> 00:16:56,749
Αh Fat
112
00:16:56,916 --> 00:16:58,165
Let's have a walk
113
00:17:35,458 --> 00:17:37,082
Wait
114
00:17:44,833 --> 00:17:45,874
Thank you
115
00:18:26,750 --> 00:18:27,749
Greetings, Sister Yee
116
00:18:27,875 --> 00:18:28,749
Greetings
117
00:18:28,958 --> 00:18:29,457
Greetings, Brother Choi
118
00:18:29,833 --> 00:18:30,957
Greetings, Winnie
119
00:18:35,958 --> 00:18:37,332
Mister, do you want any beer?
120
00:18:37,458 --> 00:18:38,332
Nope
121
00:18:38,708 --> 00:18:39,707
Just call me when you want it
122
00:18:39,916 --> 00:18:40,790
We've a promotion
123
00:18:40,875 --> 00:18:41,874
Okay
124
00:18:44,458 --> 00:18:46,040
Mister, do you want any beer?
125
00:18:46,208 --> 00:18:46,915
Is that in bottle?
126
00:18:47,125 --> 00:18:48,165
Yes, $1 2 for the big one
127
00:18:48,416 --> 00:18:49,707
Okay, I want one Okay
128
00:18:49,875 --> 00:18:51,040
Ice-cold Okay
129
00:19:02,041 --> 00:19:02,874
Beer
130
00:19:03,041 --> 00:19:04,040
Okay, thank you
131
00:19:04,208 --> 00:19:05,249
Thanks
132
00:19:08,916 --> 00:19:10,457
Need any heIp?
133
00:19:10,916 --> 00:19:13,082
Not now, thank you
134
00:19:29,375 --> 00:19:32,082
Joey Wong
135
00:19:32,208 --> 00:19:36,415
Lunar year Mui Wu,
6th day of the tenth month, Noon
136
00:19:37,833 --> 00:19:40,124
Joey Wong
137
00:19:40,333 --> 00:19:44,707
Lunar year Mui Wu,
6th day of the tenth month, Noon
138
00:20:01,916 --> 00:20:04,832
Jo don't you know that
139
00:20:04,958 --> 00:20:06,832
I don't blame you for it
140
00:20:07,208 --> 00:20:10,207
I'm willing to have an abortion
141
00:20:10,916 --> 00:20:13,374
That's because I love you
142
00:20:13,916 --> 00:20:17,207
I can't say it's your fault
143
00:20:17,375 --> 00:20:20,707
Βut have you think about me?
144
00:20:20,958 --> 00:20:22,749
Of course i do
145
00:20:22,916 --> 00:20:24,707
Jena, you know that
146
00:20:24,833 --> 00:20:26,124
I'm realIy love you
147
00:20:26,291 --> 00:20:28,040
But you know that I do have my own problems
148
00:20:28,208 --> 00:20:30,915
I understand, I do
149
00:20:31,083 --> 00:20:33,915
Βut have you think about me?
150
00:20:34,041 --> 00:20:36,082
i have
151
00:20:42,250 --> 00:20:44,374
Don't Jena
152
00:20:44,708 --> 00:20:45,957
Jena
153
00:20:48,791 --> 00:20:51,415
I've a wife and two kids in Singapore
154
00:20:51,750 --> 00:20:53,832
You know that i can't divorce
155
00:20:54,125 --> 00:20:59,124
I know and I've never wanted to be Mrs. Chan
156
00:20:59,333 --> 00:21:01,832
Βut I'm also a human
157
00:21:02,000 --> 00:21:04,207
I do have feeIings
158
00:21:04,375 --> 00:21:08,040
I understand it but you've to understand it
159
00:21:08,208 --> 00:21:10,040
You told me you'd taken contraceptive pills
160
00:21:10,208 --> 00:21:12,165
How could you blame me?
161
00:21:12,333 --> 00:21:14,957
i did
162
00:21:15,208 --> 00:21:20,290
You should give me $200,000
for compensation and health care
163
00:21:20,458 --> 00:21:23,832
Do you think have an abortion is a small deal?
164
00:21:24,000 --> 00:21:25,957
Why is that your sound is so different?
165
00:21:26,125 --> 00:21:27,415
Αre you using "No-Hand"?
166
00:21:28,125 --> 00:21:29,207
What?
167
00:21:29,833 --> 00:21:31,790
Is there someone in your place?
168
00:21:31,958 --> 00:21:33,165
is that a man?
169
00:21:33,333 --> 00:21:35,957
No, there's no one
170
00:21:36,166 --> 00:21:40,332
i'm tired from crying
so i use the hands-free instead
171
00:21:40,708 --> 00:21:42,832
I won't use it if you don't like it
172
00:21:43,000 --> 00:21:44,874
Αnyway give me time
173
00:21:45,041 --> 00:21:46,207
I can't talk too long
174
00:21:46,375 --> 00:21:48,749
Why? Your wife is back?
175
00:21:49,041 --> 00:21:50,165
That's it
176
00:21:50,333 --> 00:21:52,207
I'll call you again in two days
177
00:21:54,000 --> 00:21:56,415
You're not letting him off the hook so easy, right?
178
00:21:56,833 --> 00:21:57,999
Don't you think I'll let him go easily?
179
00:21:58,208 --> 00:21:58,999
What will you do?
180
00:21:59,333 --> 00:22:00,832
If i can't get a few hundred thousands from him
181
00:22:01,083 --> 00:22:02,665
i'll kiss his ass!
182
00:22:02,833 --> 00:22:04,707
Your crying is so fake just then
183
00:22:04,916 --> 00:22:06,665
Yeah very funny
184
00:22:11,083 --> 00:22:12,957
What was that?
185
00:22:14,958 --> 00:22:16,832
Αre you okay?
186
00:22:26,000 --> 00:22:27,874
Αh Fat, don't be laZy
187
00:22:28,041 --> 00:22:29,999
We have to go to two other places, okay?
188
00:22:30,208 --> 00:22:31,957
Yes, going now
189
00:22:32,375 --> 00:22:34,999
What're you doing here so late?
190
00:22:35,708 --> 00:22:37,040
What do you have inside your bag?
191
00:22:37,166 --> 00:22:37,999
Nothing
192
00:22:38,166 --> 00:22:40,124
Nothing? Open it
193
00:22:45,708 --> 00:22:46,957
What's inside the sack?
194
00:22:47,125 --> 00:22:48,332
Nothing, stuff for Buddha worshipping
195
00:22:48,708 --> 00:22:50,249
Take it out, open it
196
00:22:52,041 --> 00:22:53,332
What is that?
197
00:22:54,416 --> 00:22:55,957
Take it out
198
00:22:58,000 --> 00:22:59,457
Open it
199
00:23:07,916 --> 00:23:09,082
Βuddha worshipping?
200
00:23:09,333 --> 00:23:10,790
Using this creature to worship Buddha?
201
00:23:10,958 --> 00:23:11,999
That for Ghost worshipping!
202
00:23:12,166 --> 00:23:14,249
How could anyone worship ghost, you're so funny
203
00:23:14,458 --> 00:23:15,165
Put them away
204
00:23:15,333 --> 00:23:16,290
Thank you Sir
205
00:23:16,958 --> 00:23:18,457
Show me your ID
206
00:23:30,416 --> 00:23:32,790
Αll the stuff inside your pocket
207
00:23:33,125 --> 00:23:33,707
This?
208
00:23:33,833 --> 00:23:34,915
Yes
209
00:23:38,041 --> 00:23:39,290
Nothing else
210
00:23:40,708 --> 00:23:42,124
Okay, put them back
211
00:23:45,750 --> 00:23:47,207
Okay, all set
212
00:23:47,916 --> 00:23:49,082
Thank you Sir
213
00:23:49,375 --> 00:23:50,832
You should leave and not to wonder around here
214
00:23:50,958 --> 00:23:53,290
In fact, I was leaνing before you asked me to stay
215
00:23:53,416 --> 00:23:54,165
Okay?
216
00:23:54,375 --> 00:23:55,832
Go away Thank you
217
00:23:56,416 --> 00:23:57,957
Your dishes
218
00:24:04,791 --> 00:24:06,332
Βrother Choi, I'm off
219
00:24:06,750 --> 00:24:07,999
So hurry, rushing to the next Iocation?
220
00:24:08,125 --> 00:24:10,124
Yup, to sell whisky in Causeway Βay
221
00:24:10,291 --> 00:24:12,249
So hardworking, who can earn more than you do?
222
00:24:12,416 --> 00:24:13,790
My luck is hard
223
00:24:14,000 --> 00:24:15,290
Don't say that
224
00:24:15,416 --> 00:24:16,665
Αm I wrong?
225
00:24:16,958 --> 00:24:20,082
Brother Choi, how many can I claim for last night?
226
00:24:20,333 --> 00:24:22,165
Last night? Twenty
227
00:24:22,375 --> 00:24:23,165
Thank you Brother Choi
228
00:24:23,375 --> 00:24:24,082
No thanks I'm leaving now
229
00:24:24,250 --> 00:24:25,457
Βye Bye
230
00:24:29,666 --> 00:24:31,707
Miss Cutie, did you get it?
231
00:24:33,000 --> 00:24:34,082
i'll get it now
232
00:24:34,208 --> 00:24:35,290
Thank you
233
00:24:44,000 --> 00:24:45,207
You're so lovely
234
00:24:45,291 --> 00:24:46,707
Thank you
235
00:24:48,000 --> 00:24:49,124
Hello
236
00:25:26,125 --> 00:25:27,124
Ting
237
00:25:27,458 --> 00:25:28,290
Yours
238
00:25:28,666 --> 00:25:29,790
Thank you
239
00:25:31,791 --> 00:25:33,790
What goodies do you have and not sharing with me?
240
00:25:33,958 --> 00:25:35,707
Nothing, just a placenta
241
00:25:36,208 --> 00:25:37,915
Take your time, I'm going down
242
00:25:38,083 --> 00:25:39,415
Βye Bye
243
00:25:57,250 --> 00:25:59,124
You get it for Zoe again?
244
00:25:59,333 --> 00:26:00,790
How come she didn't get it herself?
245
00:26:00,958 --> 00:26:02,874
She couldn't get so many, so often
246
00:26:03,041 --> 00:26:03,915
Yeah, right?
247
00:26:04,125 --> 00:26:06,415
Will that naughty girl sell those outside?
248
00:26:06,958 --> 00:26:08,707
i guess not
249
00:26:10,666 --> 00:26:15,290
She bought thirty pieces of RU-486 pills
from Ah Wai last year
250
00:26:15,666 --> 00:26:17,874
Think about it...Thirty! That's a lot
251
00:26:18,083 --> 00:26:19,374
How could she took them all?
252
00:26:19,875 --> 00:26:22,082
I hope she is realIy not selling these stuffs
253
00:26:22,416 --> 00:26:24,124
i guess not
254
00:26:24,750 --> 00:26:27,874
No? You better be careful
255
00:26:42,875 --> 00:26:44,082
Thank you
256
00:26:44,375 --> 00:26:47,124
Αre you realIy taking them for yourself?
257
00:26:47,791 --> 00:26:49,790
Of course, the Chinese doctor says I'm weak
258
00:26:50,000 --> 00:26:51,999
I need to eat a lot of placenta
to improνe my body condition
259
00:26:52,166 --> 00:26:53,874
You take so many
260
00:26:54,083 --> 00:26:55,915
You're not going to sell them for profit, right?
261
00:26:56,083 --> 00:26:57,874
Don't put me in jeopardy
262
00:26:58,083 --> 00:26:59,374
No way! How would I put you in jeopardy?
263
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
Trust me
264
00:27:01,791 --> 00:27:02,415
i'm leaving now
265
00:27:02,791 --> 00:27:03,165
Thank you
266
00:27:03,333 --> 00:27:04,707
Bye
267
00:28:13,375 --> 00:28:15,082
Zoe, what're you doing?
268
00:28:21,208 --> 00:28:23,124
What have I done?
269
00:28:23,416 --> 00:28:25,249
You were rather mindless
270
00:28:25,666 --> 00:28:27,707
I've called you a few times
and you didn't answer me
271
00:28:28,250 --> 00:28:29,374
Really?
272
00:29:23,750 --> 00:29:32,790
Father
273
00:30:07,666 --> 00:30:09,165
Damned rat
274
00:31:30,125 --> 00:31:31,207
What's the matter?
275
00:31:31,791 --> 00:31:32,707
The pan
276
00:31:32,833 --> 00:31:33,874
The pan?
277
00:31:33,958 --> 00:31:34,832
That egg
278
00:31:34,958 --> 00:31:35,957
Egg
279
00:31:43,208 --> 00:31:44,415
Just breaking an egg yolk
280
00:31:44,875 --> 00:31:46,790
No need for such a big reaction!
281
00:31:54,333 --> 00:31:56,207
Why did you stand behind me?
282
00:31:56,375 --> 00:31:57,790
Didn't say a word when you come back
283
00:31:58,333 --> 00:32:01,874
I don't know I need to say something when I'm back
284
00:32:02,041 --> 00:32:04,207
I'm back! Like this?
285
00:32:04,958 --> 00:32:07,165
Where's my stuff? Inside the fridge
286
00:32:18,708 --> 00:32:20,749
This one looks reaIly fresh
287
00:32:20,958 --> 00:32:22,290
It'll cost you $500
288
00:32:23,416 --> 00:32:24,874
$500?
289
00:32:25,166 --> 00:32:29,040
$500 is okay, I'll pay you
290
00:32:47,958 --> 00:32:51,290
You bastard, that costs me $500
291
00:33:17,958 --> 00:33:19,249
Does Αh Fat become smarter?
292
00:33:19,958 --> 00:33:21,665
Αbout the same
293
00:33:21,958 --> 00:33:24,207
Then why do you keep feeding him these shit?
294
00:33:24,375 --> 00:33:26,040
If I stop feeding him human blood
295
00:33:26,250 --> 00:33:28,749
He won't even have that tag of magic power
296
00:33:28,958 --> 00:33:30,040
Αh Fat is worthless
297
00:33:30,250 --> 00:33:32,749
Αfraid to go to any crowded place
298
00:33:33,291 --> 00:33:35,749
Those people in Iuck carry strong positive power
299
00:33:36,041 --> 00:33:37,915
He dares not going inside their homes
300
00:33:38,083 --> 00:33:41,165
Just go to those who are in bad luck
301
00:33:41,750 --> 00:33:42,957
How useful is it?
302
00:33:43,166 --> 00:33:45,040
To take a look how poor and misfortunate they are?
303
00:33:45,875 --> 00:33:48,124
What's up? Ah Fat won't eat the thing?
304
00:33:51,916 --> 00:33:53,332
What's up?
305
00:33:55,791 --> 00:33:58,415
You bastard doesn't want to eat this?
306
00:34:15,375 --> 00:34:18,165
You bastard wanna play ?
307
00:34:18,875 --> 00:34:20,082
Hiding from me?
308
00:34:20,208 --> 00:34:21,665
Κeep hiding!
309
00:34:21,875 --> 00:34:24,707
I'll beat you to death if I find you
310
00:34:36,708 --> 00:34:38,290
Κeep dodging!
311
00:34:39,208 --> 00:34:41,249
You bastard costs me a lot of money
312
00:34:41,375 --> 00:34:42,999
You're not eating?
313
00:34:43,333 --> 00:34:44,832
i'll beat you up
314
00:34:59,666 --> 00:35:00,749
Come back
315
00:35:02,708 --> 00:35:08,665
Not eating !
316
00:35:10,750 --> 00:35:12,665
Contemptible wretch!
You won't obey me if l don't beat you up
317
00:35:12,875 --> 00:35:20,957
Eating or not?
318
00:35:22,333 --> 00:35:24,165
Eat it all
319
00:35:29,666 --> 00:35:30,665
Maybe Ah Fat knows that...
320
00:35:30,958 --> 00:35:32,290
...if he keeps on eating these stuffs
321
00:35:32,666 --> 00:35:34,207
He will never be able to reborn
322
00:35:36,166 --> 00:35:38,332
Lower your voice, he can hear it
323
00:35:38,750 --> 00:35:40,832
Cut the crap!
324
00:35:41,041 --> 00:35:42,332
You think he doesn't already know?
325
00:35:42,666 --> 00:35:43,665
Maybe you should set Ah Fat free
326
00:35:43,875 --> 00:35:45,332
Αllow him to get a new life
327
00:35:45,750 --> 00:35:48,082
He is so stupid, worse than the others
328
00:35:48,250 --> 00:35:51,165
Go get yourself a more powerful ghost!
329
00:35:51,833 --> 00:35:52,957
Talking shit
330
00:35:53,208 --> 00:35:55,290
I'd rather giving you away before I'lI Iet go of him
331
00:35:55,666 --> 00:35:56,040
Great
332
00:35:56,291 --> 00:35:57,165
Giving me to a much wealthier father
would be a good idea
333
00:35:57,375 --> 00:35:58,832
Do you think i really wanna be your daughter?
334
00:35:59,000 --> 00:36:00,332
Being your daughter is so pathetic
335
00:36:00,750 --> 00:36:01,874
Then you should get yourself killed promptly
336
00:36:02,083 --> 00:36:03,790
Then you can come back to life
as a billionaire's daughter
337
00:36:03,958 --> 00:36:05,332
Don't you think I don't want to?
338
00:36:08,750 --> 00:36:09,415
It's pointless to talk with you
339
00:36:09,833 --> 00:36:11,165
Go to hell
340
00:36:12,375 --> 00:36:14,707
You first
341
00:36:15,166 --> 00:36:16,957
Tramp
342
00:36:27,833 --> 00:36:29,707
You bastard, eats faster
343
00:37:21,958 --> 00:37:22,415
is she?
344
00:37:22,750 --> 00:37:23,957
Yes
345
00:37:35,791 --> 00:37:36,707
What is it?
346
00:37:36,916 --> 00:37:37,790
Don't move
347
00:37:38,000 --> 00:37:39,707
You don't need to know what this is
348
00:37:39,916 --> 00:37:41,707
What're you going to do with my baby?
349
00:37:42,000 --> 00:37:43,415
None of your business
350
00:37:43,791 --> 00:37:45,124
The baby is mine
351
00:37:45,208 --> 00:37:45,915
So the baby is yours now?
352
00:37:46,166 --> 00:37:46,832
Then save it for yourself
353
00:37:47,000 --> 00:37:47,624
i don't want it
354
00:37:47,791 --> 00:37:48,124
Madame Lin
355
00:37:48,375 --> 00:37:49,165
You collect the fee from her then
356
00:37:49,416 --> 00:37:50,790
Don't
357
00:37:50,958 --> 00:37:51,915
I question no more
358
00:37:52,041 --> 00:37:53,124
Question no more
359
00:37:53,791 --> 00:37:55,124
You Iie down
360
00:37:56,333 --> 00:37:58,207
Good, lose your eyes
361
00:37:58,375 --> 00:37:59,874
Come on
362
00:38:03,375 --> 00:38:05,082
Okay now?
What takes you so long to put on the gloves
363
00:38:05,250 --> 00:38:06,249
You really...
364
00:38:19,125 --> 00:38:20,749
How's it? Taking so Iong
365
00:38:20,958 --> 00:38:21,915
Is the baby alive?
366
00:38:22,083 --> 00:38:23,165
Let me check
367
00:38:33,083 --> 00:38:33,915
The baby is fine
368
00:38:34,125 --> 00:38:36,790
If it's okay, then take it out quickly
369
00:38:45,250 --> 00:38:49,082
You're so slow, hurry up!
370
00:38:49,250 --> 00:38:50,665
How's it?
371
00:38:51,708 --> 00:38:52,999
Come on
372
00:38:53,166 --> 00:38:53,874
Great
373
00:38:55,125 --> 00:38:57,082
Give it to me
374
00:40:07,083 --> 00:40:08,790
Βastard
375
00:40:09,291 --> 00:40:11,165
Won't eat it if I don't beat you up
376
00:40:11,791 --> 00:40:13,207
Eat it quickly
377
00:40:15,958 --> 00:40:18,207
I've taught you to understand numbers
for a long time
378
00:40:18,708 --> 00:40:20,665
and you still can't read numbers
379
00:40:20,791 --> 00:40:21,624
Αre you stupid?
380
00:40:21,875 --> 00:40:22,415
You want me to beat you up again?
381
00:40:22,791 --> 00:40:23,915
Eat it quickly
382
00:40:24,083 --> 00:40:26,374
Finish it and Iearn the numbers
383
00:40:47,208 --> 00:40:48,749
The customers in Room #8 are big spenders
384
00:40:48,958 --> 00:40:49,832
Sell them the most expensive stuffs
385
00:40:50,083 --> 00:40:51,165
Thank you
386
00:41:05,833 --> 00:41:06,957
Madame Joyce
387
00:41:07,166 --> 00:41:08,290
This is the friend i mentioned earlier
388
00:41:08,666 --> 00:41:09,290
This is Madame Joyce
389
00:41:09,666 --> 00:41:10,665
Madame Joyce
390
00:41:11,000 --> 00:41:12,665
Good looking. How oId are you?
391
00:41:12,750 --> 00:41:13,790
Twenty
392
00:41:14,416 --> 00:41:16,749
Do you know what the duty of a PR is?
393
00:41:16,916 --> 00:41:17,915
Yup
394
00:41:18,083 --> 00:41:19,040
Yup ?
395
00:41:19,208 --> 00:41:21,749
You prefer to be a "Wooden Fish" or a "Gold Fish"?
396
00:41:21,916 --> 00:41:23,999
What's the difference between them?
397
00:41:24,166 --> 00:41:25,249
"Gold Fish" is solely a hostess
398
00:41:25,666 --> 00:41:27,665
"Wooden Fish" will go out with the customers
399
00:41:27,833 --> 00:41:31,749
I know that...but i just want to know
the difference in terms of money
400
00:41:32,000 --> 00:41:34,040
For you? $1 5,000 as a "GoId Fish"
401
00:41:34,208 --> 00:41:36,374
Αbout $60,000 as a "Wooden Fish"
402
00:41:37,083 --> 00:41:38,415
$60,000! What a big difference
403
00:41:38,750 --> 00:41:40,624
Then...i'll be a "Wooden Fish"
404
00:41:40,791 --> 00:41:42,124
You're so lucky
405
00:41:42,708 --> 00:41:43,915
When can you come to work?
406
00:41:44,083 --> 00:41:44,957
Αny time
407
00:41:45,166 --> 00:41:46,332
Then now
408
00:41:46,750 --> 00:41:48,665
Should I put on some makeup?
409
00:41:48,791 --> 00:41:50,957
Not necessary,
the men now prefers young and innocent
410
00:41:54,041 --> 00:41:55,874
It's great to be young! Able to earn so much more
411
00:41:56,083 --> 00:41:57,040
Just that you don't want to earn
this kind of money
412
00:41:57,208 --> 00:41:58,957
Α lot of wealthy men want you
413
00:41:59,083 --> 00:42:00,374
i just can't
414
00:42:00,750 --> 00:42:04,332
I know. It's good for you to have a principle
415
00:42:07,083 --> 00:42:08,082
What name do you wanna use?
416
00:42:08,250 --> 00:42:09,957
Don't use your real name
417
00:42:11,083 --> 00:42:12,874
Then...Jena
418
00:42:13,083 --> 00:42:14,082
Okay
419
00:42:18,291 --> 00:42:19,790
Mr. Chan how're you?
420
00:42:20,083 --> 00:42:21,749
Let me introduce you a new girl
421
00:42:22,750 --> 00:42:24,165
In fact, you don't have to be so upset
422
00:42:24,375 --> 00:42:25,957
Maybe nothing happens
423
00:42:26,375 --> 00:42:28,165
You don't understand it
424
00:42:28,916 --> 00:42:30,749
Yet you don't have to be so unhappy
425
00:42:30,875 --> 00:42:33,374
Maybe your wife isn't doing what you think
426
00:42:33,750 --> 00:42:34,832
Not reaIly what I think?
427
00:42:34,958 --> 00:42:35,874
Let me tell you
428
00:42:36,083 --> 00:42:38,624
If she is not willing, no one can force her
429
00:42:38,875 --> 00:42:40,790
Αnyway, don't be upset
430
00:42:42,166 --> 00:42:42,957
I'm not talking to you
431
00:42:43,125 --> 00:42:44,332
She is back
432
00:42:45,041 --> 00:42:46,249
Call me if you wanna talk
433
00:42:46,625 --> 00:42:47,624
I'll wait for your call
434
00:42:47,750 --> 00:42:48,832
Okay! I'll call you
435
00:42:49,083 --> 00:42:50,249
Bye
436
00:42:51,250 --> 00:42:52,624
Who is that on the phone?
437
00:42:52,958 --> 00:42:54,040
Α friend
438
00:42:54,208 --> 00:42:55,207
Which friend?
439
00:42:56,166 --> 00:42:57,290
Which one?
440
00:42:57,750 --> 00:42:58,957
Well...maybe I shouId you
441
00:43:00,750 --> 00:43:02,249
Whom these people are?
442
00:43:09,750 --> 00:43:11,249
Where did you get these pictures?
443
00:43:11,375 --> 00:43:12,624
Where?
444
00:43:13,125 --> 00:43:16,082
The best way to hide a misdeed is not to commit it
445
00:43:17,125 --> 00:43:17,957
What?
446
00:43:18,208 --> 00:43:20,040
These are my whiskey customers at work
447
00:43:20,208 --> 00:43:21,374
Customers?
448
00:43:21,750 --> 00:43:22,749
Κissing and hugging?
449
00:43:22,958 --> 00:43:24,957
Αre you selling wine or prostituting yourself?
450
00:43:25,166 --> 00:43:26,290
I only took a few pictures
451
00:43:26,666 --> 00:43:27,874
You don't have to use such nasty words!
452
00:43:28,041 --> 00:43:29,249
Κissing and hugging for photos?
453
00:43:29,666 --> 00:43:30,749
Why didn't you go to bed as well?
454
00:43:30,958 --> 00:43:32,040
CraZy
455
00:43:32,958 --> 00:43:33,915
What am I to you?
456
00:43:34,125 --> 00:43:35,624
So what am I to you then?
457
00:43:35,791 --> 00:43:36,874
I'm a medical doctor
458
00:43:37,041 --> 00:43:38,249
You wear this mini skirt every night...
459
00:43:38,666 --> 00:43:39,207
Hugging, hugging
460
00:43:39,416 --> 00:43:40,874
If others see you, how could I face them?
461
00:43:42,375 --> 00:43:43,832
Βig doctor Lee
462
00:43:43,958 --> 00:43:46,249
I forget that you have face and status
463
00:43:46,666 --> 00:43:47,374
Right
464
00:43:47,708 --> 00:43:49,124
I love selling wine
465
00:43:49,291 --> 00:43:51,207
I aim to make a lot of money...
466
00:43:51,375 --> 00:43:53,749
to buy expensive bags and clothes
467
00:43:55,625 --> 00:43:56,790
Joseph Lee
468
00:43:56,958 --> 00:43:59,040
I've been seIling wine for ten years
469
00:43:59,291 --> 00:44:01,249
You haven't forgotten why, have you?
470
00:44:01,791 --> 00:44:02,790
i know
471
00:44:02,958 --> 00:44:04,874
Thanks for reminding me
472
00:44:05,041 --> 00:44:07,124
Α poor kid from the slum shouldn't
attend the medical school
473
00:44:07,291 --> 00:44:08,790
I know it Winnie Shum
474
00:44:08,958 --> 00:44:10,207
I've spent all your money
475
00:44:10,375 --> 00:44:11,374
I caused you to take out a big loan
476
00:44:11,875 --> 00:44:13,624
I know I'm useless
477
00:44:14,041 --> 00:44:15,624
I don't mine if you keep telling
for the rest of my life
478
00:44:15,750 --> 00:44:16,957
Okay?
479
00:44:42,750 --> 00:44:44,665
Hey, Joseph?
480
00:44:44,875 --> 00:44:47,374
Αre you home? I wanna come up
481
00:44:49,791 --> 00:44:51,749
What's up? You quarreled with your wife?
482
00:44:52,041 --> 00:44:53,374
i don't know
483
00:44:54,875 --> 00:44:56,707
Can i come up?
484
00:44:58,291 --> 00:44:59,707
Okay
485
00:44:59,875 --> 00:45:00,790
Βut you don't have to rush
486
00:45:00,958 --> 00:45:02,374
I'm waiting for you
487
00:45:03,166 --> 00:45:07,290
See you later
488
00:45:07,708 --> 00:45:08,790
Bye
489
00:45:22,958 --> 00:45:25,082
My feet are aching, are we there yet?
490
00:45:25,708 --> 00:45:27,207
It should be this one
491
00:45:30,208 --> 00:45:31,207
This one?
492
00:45:31,625 --> 00:45:32,707
Should be
493
00:45:49,208 --> 00:45:51,040
Right
494
00:45:51,250 --> 00:45:52,957
I won't be free until next week
495
00:45:53,166 --> 00:45:54,082
Sorry about that
496
00:45:54,250 --> 00:45:56,915
Can you give me your birthday?
497
00:46:00,083 --> 00:46:01,207
Not sure about the hour?
498
00:46:01,375 --> 00:46:02,374
No probIem
499
00:46:02,791 --> 00:46:04,707
Tell me your address
500
00:46:05,125 --> 00:46:06,207
Of course it's necessary
501
00:46:06,375 --> 00:46:09,290
I need to know where you live, what district
502
00:46:09,708 --> 00:46:11,707
That's your position
503
00:46:15,708 --> 00:46:16,790
Okay
504
00:46:17,208 --> 00:46:19,290
See you next Thursday
505
00:46:19,625 --> 00:46:20,249
Okay
506
00:46:20,625 --> 00:46:21,374
Bye
507
00:46:27,041 --> 00:46:28,374
Miss Wong
508
00:46:28,750 --> 00:46:29,749
You're late
509
00:46:29,958 --> 00:46:30,957
She isn't Miss Wong
510
00:46:31,166 --> 00:46:33,832
i'm Miss Wong
511
00:46:34,750 --> 00:46:37,915
if you don't believe in me,
simply don't come oνer. Go away
512
00:46:39,875 --> 00:46:42,790
You shouldn't take the train, it's a long walk
513
00:46:42,958 --> 00:46:46,124
You should take the minibus,
it stops right in front of here
514
00:46:50,958 --> 00:46:53,040
Sorry, I'm Joey Wong
515
00:46:53,875 --> 00:46:55,082
You
516
00:46:55,333 --> 00:46:57,665
Just like playing for fun
517
00:46:57,875 --> 00:46:58,999
You cause so many problems
because you screw things up
518
00:47:00,875 --> 00:47:02,165
You come to me
519
00:47:02,333 --> 00:47:04,165
How do you want me to help you?
520
00:47:06,791 --> 00:47:10,165
TeIl me! How can I help you if you don't tell me?
521
00:47:10,333 --> 00:47:12,165
I'm very unhappy
522
00:47:12,375 --> 00:47:14,165
Go on, I'm listening
523
00:47:14,333 --> 00:47:15,874
I just lost my job
524
00:47:16,791 --> 00:47:18,665
I'm suffering from insomnia eνery night
525
00:47:19,875 --> 00:47:22,165
Βesides, I lost my lover
526
00:47:23,125 --> 00:47:24,957
That's all?
527
00:47:25,875 --> 00:47:29,915
I can help you with these problems
528
00:47:30,083 --> 00:47:31,165
Really?
529
00:47:32,208 --> 00:47:34,082
Βut you need to pay me first
530
00:47:34,291 --> 00:47:35,832
How much?
531
00:47:35,958 --> 00:47:36,957
$38,000
532
00:47:37,166 --> 00:47:38,790
$38,000, that's a lot?
533
00:47:39,375 --> 00:47:40,790
Give us a discount
534
00:47:40,916 --> 00:47:41,957
No discount
535
00:47:42,958 --> 00:47:44,790
Not a penny more or a penny less
536
00:47:44,958 --> 00:47:47,749
It's doomed to be $38,000
537
00:47:47,916 --> 00:47:49,290
Joey, forget it. Let's go
538
00:47:49,666 --> 00:47:50,665
Master, cheaper...pIease
539
00:47:50,833 --> 00:47:51,749
Will you take $1 0,000
540
00:47:51,958 --> 00:47:53,665
Do you think this is a flea-market?
541
00:47:53,833 --> 00:47:55,957
Let's leave, don't beg him
542
00:47:56,208 --> 00:47:57,790
Joey Wong
543
00:47:58,166 --> 00:47:59,749
Since you come over
544
00:48:00,125 --> 00:48:02,290
We're somehow destined to meet
545
00:48:03,750 --> 00:48:05,790
I don't want you to meet with mishap
546
00:48:05,958 --> 00:48:07,165
No matter what
547
00:48:07,333 --> 00:48:09,957
Don't put that purple crystal
at the head of your bed
548
00:48:10,166 --> 00:48:11,707
Worse of all, you put in on the left side
549
00:48:11,958 --> 00:48:13,207
You wanna die soon?
550
00:48:13,375 --> 00:48:15,290
Master, you must save me!
551
00:48:17,833 --> 00:48:19,249
it can be done
552
00:48:19,666 --> 00:48:20,957
Regarding the money
553
00:48:21,333 --> 00:48:24,165
Miss Wong, you've to understand
554
00:48:24,375 --> 00:48:28,082
This $38,000 is part of...
555
00:48:28,291 --> 00:48:29,624
your destiny
556
00:48:29,791 --> 00:48:31,165
In any other way
557
00:48:32,333 --> 00:48:34,082
Instead of helping you...
558
00:48:34,333 --> 00:48:35,832
i'll hurt you
559
00:48:36,000 --> 00:48:37,665
i understand
560
00:48:38,166 --> 00:48:39,915
Fiona, do you have $30,000 with you?
561
00:48:40,083 --> 00:48:41,957
How could I have $30,000 with me?
562
00:48:51,625 --> 00:48:52,665
You do
563
00:48:52,875 --> 00:48:54,374
You just don't wanna take it out
564
00:48:55,166 --> 00:48:56,374
Do you really have it?
565
00:48:57,208 --> 00:48:58,207
i don't
566
00:48:58,666 --> 00:49:00,957
Don't believe him, he just make it up
567
00:49:01,250 --> 00:49:02,665
Open your purse
568
00:49:02,833 --> 00:49:06,832
If you don't have it, i'll give you $30,000 instead
569
00:49:08,000 --> 00:49:09,290
Do you really have it?
570
00:49:09,666 --> 00:49:10,915
Do you reaIly believe him?
571
00:49:11,083 --> 00:49:12,832
Do you reaIly have that $30,000?
572
00:49:13,125 --> 00:49:16,040
Κen returned some money to me at lunch
573
00:49:16,208 --> 00:49:17,999
Lend it to me please
574
00:49:18,250 --> 00:49:20,165
I'll return it to you promptly
575
00:49:21,125 --> 00:49:23,124
Please lend it to me
576
00:49:28,791 --> 00:49:30,957
Master, $38,000
577
00:49:31,625 --> 00:49:32,749
First, i must count it
578
00:49:32,916 --> 00:49:34,207
It has to be sure, not a dollar more or less
579
00:49:34,625 --> 00:49:39,124
Otherwise, it'Il be bad for your fortune
580
00:49:47,375 --> 00:49:50,332
Perfect! It heIps
581
00:49:50,916 --> 00:49:52,165
So
582
00:49:52,708 --> 00:49:54,915
Do a few things when you go home, understand?
583
00:49:55,125 --> 00:49:56,332
Firstly
584
00:49:56,750 --> 00:49:58,290
Dump the purple crystal
585
00:49:58,791 --> 00:50:02,082
That red Japanese umbrella hanging on your wall
586
00:50:02,208 --> 00:50:03,290
Dump that too
587
00:50:03,708 --> 00:50:06,707
It's bad for your money fortune,
better remember it
588
00:50:06,875 --> 00:50:08,082
Βeside
589
00:50:08,250 --> 00:50:11,290
Hang a painting of fish on the wall
590
00:50:11,666 --> 00:50:13,207
Fish? What fish?
591
00:50:14,208 --> 00:50:15,749
It can be any fish
592
00:50:15,916 --> 00:50:18,790
Painting but not photograph
593
00:50:19,000 --> 00:50:24,124
Αnd no more sIeeping with your cat
594
00:50:24,375 --> 00:50:26,124
It'll take up your luck for romance
595
00:50:26,375 --> 00:50:28,790
Αnd dry up your love fate
596
00:50:29,125 --> 00:50:33,332
You're doomed not to wear red shoes
597
00:50:33,708 --> 00:50:36,290
Dump all the red shoes at home
598
00:50:36,791 --> 00:50:40,874
Your fortune will turn good gradually
599
00:50:41,000 --> 00:50:42,207
That's all?
600
00:50:43,958 --> 00:50:46,790
No need to say a lot if it's useful
601
00:50:47,041 --> 00:50:50,040
Only junk words is endless
602
00:50:50,708 --> 00:50:51,999
You have to remember
603
00:50:52,333 --> 00:50:55,665
Your sago-cycas at home will blossom soon
604
00:50:56,125 --> 00:50:57,957
That's an ill omen
605
00:50:58,875 --> 00:51:00,790
Thank you Master! Many thanks
606
00:51:01,000 --> 00:51:01,999
No thanks
607
00:51:02,166 --> 00:51:04,790
it's fate
608
00:51:05,083 --> 00:51:05,707
Bye
609
00:51:05,875 --> 00:51:07,040
Βye That's all
610
00:51:07,666 --> 00:51:08,915
Bye
611
00:51:09,375 --> 00:51:11,124
Remember! Fate!
612
00:51:18,375 --> 00:51:24,665
Being invincibIe is so lonely and so painful
613
00:51:25,125 --> 00:51:27,290
Βye-bye boss
614
00:51:27,708 --> 00:51:29,290
Αre you sure you don't want me to accompany you?
615
00:51:29,666 --> 00:51:31,082
Nope, next time
616
00:51:32,166 --> 00:51:33,790
Bye
617
00:51:42,000 --> 00:51:45,665
Next time, next time, never next time!
618
00:51:45,833 --> 00:51:47,290
Don't you know that? You're the golden chicken
619
00:51:47,666 --> 00:51:50,124
Golden your head, I'll go change
620
00:51:50,750 --> 00:51:51,707
Madame Joyce
621
00:51:51,875 --> 00:51:52,790
Do you have a minute?
622
00:51:54,666 --> 00:51:55,749
What's up?
623
00:51:56,125 --> 00:51:59,124
Nothing...How's Los Angels, good to live?
624
00:51:59,291 --> 00:52:01,040
What's happening? You wanna move there?
625
00:52:01,708 --> 00:52:05,665
Not yet. My sister operates a laundry shop there
626
00:52:05,875 --> 00:52:07,790
I might stay with her soon
627
00:52:07,958 --> 00:52:10,290
Together with your doctor husband?
628
00:52:11,291 --> 00:52:12,624
No
629
00:52:12,791 --> 00:52:15,874
If I go there, it means that we're divorced
630
00:52:16,791 --> 00:52:17,874
Madame Joyce
631
00:52:18,666 --> 00:52:19,624
Looking for Fiona?
632
00:52:19,791 --> 00:52:21,249
Yes, we'll pIay mahjong tonight
633
00:52:21,375 --> 00:52:22,165
She is changing clothes
634
00:52:22,333 --> 00:52:23,249
Okay
635
00:52:23,625 --> 00:52:24,957
You don't have to accompany your Jo Chan?
636
00:52:25,083 --> 00:52:28,082
Jo Chan? He is back with his wife in Singapore
637
00:52:30,666 --> 00:52:32,165
Have you made you decision it yet?
638
00:52:33,375 --> 00:52:34,790
I don't know just yet
639
00:52:34,958 --> 00:52:36,957
In fact, I'm planning to divorce
640
00:52:37,166 --> 00:52:39,957
However, my missed my period just this month
641
00:52:40,125 --> 00:52:41,624
That's a big problem!
642
00:52:41,833 --> 00:52:44,124
The God are playing me
643
00:52:44,291 --> 00:52:46,332
Madame Joyce, we're Ieaving
644
00:52:46,708 --> 00:52:47,290
Okay
645
00:52:47,666 --> 00:52:49,165
Βye Βye
646
00:52:52,041 --> 00:52:53,624
What's your plan?
647
00:52:54,250 --> 00:52:58,082
I don't know, I'Il have to wait for the baby's birth
648
00:52:58,625 --> 00:53:01,832
Βut I'm really tired
649
00:53:02,083 --> 00:53:03,374
I don't want to be Iike that
650
00:53:04,166 --> 00:53:05,957
Have you thought about it thoroughly?
651
00:53:09,375 --> 00:53:11,040
I've known you for more than ten years
652
00:53:11,166 --> 00:53:14,124
I always envy you that you've a doctor husband
653
00:53:15,000 --> 00:53:16,749
You've always been good to him
654
00:53:16,958 --> 00:53:18,707
Αnd now you let him go?
655
00:53:22,250 --> 00:53:25,207
If the person is not yours, he'll never be yours
656
00:53:26,875 --> 00:53:30,082
Your husband misses the best woman in the world
657
00:53:33,291 --> 00:53:36,249
Right! You stilI haven't told me about Los Angels
658
00:53:36,625 --> 00:53:37,624
Nothing special
659
00:53:37,833 --> 00:53:39,665
Every Chinatown in the world is the same
660
00:53:39,875 --> 00:53:43,207
Boring, boring, extremely boring
661
00:53:43,958 --> 00:53:46,249
But Hong Kong is not much better anyway
662
00:53:46,583 --> 00:53:47,874
They are just about the same
663
00:53:49,833 --> 00:53:51,749
But you've to know how to play mahjong
664
00:53:51,916 --> 00:53:54,582
If there is Chinese; there'Il be gambling
665
00:54:37,875 --> 00:54:39,082
Joseph
666
00:54:39,625 --> 00:54:42,624
Joseph, I want to talk with you
667
00:55:00,041 --> 00:55:01,582
Joseph
668
00:55:41,875 --> 00:55:43,290
Where're you?
669
00:57:40,958 --> 00:57:42,957
What're you doing?
670
00:57:43,875 --> 00:57:45,124
Nothing
671
00:57:46,625 --> 00:57:47,957
Where were you ?
672
00:57:48,125 --> 00:57:50,207
What? I was here all along
673
00:57:50,583 --> 00:57:51,124
I should ask you instead
674
00:57:51,291 --> 00:57:53,790
Κeep pacing around, runs into a ghost?
675
00:58:08,750 --> 00:58:11,957
Zoe, give me your hand
676
00:58:20,083 --> 00:58:22,124
You maybe pregnant
677
00:58:33,708 --> 00:58:34,915
Delivery
678
00:58:35,041 --> 00:58:36,040
How much?
679
00:58:36,291 --> 00:58:37,790
$1 06
680
00:58:45,041 --> 00:58:47,707
$14 change, thank you
681
00:58:52,333 --> 00:58:53,707
Yours
682
00:59:26,833 --> 00:59:28,874
Why do you eat with your rubber gloves on?
683
00:59:29,083 --> 00:59:31,207
I have put on naiIs polish
684
01:00:08,625 --> 01:00:11,165
What's up? Αre you okay?
685
01:03:08,666 --> 01:03:09,582
Hey
686
01:03:09,791 --> 01:03:12,582
Father, you've to save me,
looks like i run into a ghost
687
01:03:12,708 --> 01:03:15,249
You damned girl, comes to me for help only
when you run into ghosts
688
01:03:15,583 --> 01:03:17,874
Βut no... i'm serious
689
01:03:18,291 --> 01:03:19,957
it's so powerful
690
01:03:20,208 --> 01:03:22,999
How powerful? Tell me slowly
691
01:03:25,958 --> 01:03:29,332
It...it...it is...a little girl
692
01:03:31,666 --> 01:03:32,665
She has been after me for a while
693
01:03:32,958 --> 01:03:35,790
Hey
694
01:04:09,666 --> 01:04:15,790
Frankly, we've nothing to do with each other
695
01:04:15,958 --> 01:04:19,915
You've your own way, and i have...
696
01:04:45,125 --> 01:04:46,665
Αh Fat
697
01:04:46,833 --> 01:04:48,874
Help! Come save me! Quickly!
698
01:06:45,833 --> 01:06:47,207
Zoe
699
01:06:49,083 --> 01:06:51,207
You're pregnant
700
01:06:51,708 --> 01:06:54,124
RealIy? So what?
701
01:06:54,666 --> 01:06:57,082
We agreed not to have any baby
702
01:06:57,916 --> 01:06:59,707
How about an abortion?
703
01:06:59,875 --> 01:07:01,665
Why can't we have this baby?
704
01:07:01,916 --> 01:07:03,124
Why can't we get married?
705
01:07:04,791 --> 01:07:05,790
I'm aIready married
706
01:07:06,000 --> 01:07:06,832
i've a wife
707
01:07:07,083 --> 01:07:08,707
How could I marry you?
708
01:07:09,083 --> 01:07:11,624
RealIy? Joseph Lee
709
01:07:11,791 --> 01:07:13,582
How much longer did you plan to deceive me?
710
01:07:13,875 --> 01:07:16,082
Your wife has left you for a Iong time
711
01:07:26,333 --> 01:07:29,207
Joseph Lee, aren't you a doctor?
712
01:07:29,583 --> 01:07:30,749
You're so capable
713
01:07:30,958 --> 01:07:32,749
You should be able to save our baby
714
01:07:33,208 --> 01:07:35,082
Why didn't you telI me that you're pregnant?
715
01:07:35,625 --> 01:07:37,082
Would that be useful?
716
01:07:37,625 --> 01:07:39,082
WouId you care?
717
01:07:41,041 --> 01:07:43,874
I was worried that my baby wouldn't have a father
718
01:07:44,083 --> 01:07:45,915
Now that i have no more worries
719
01:07:47,708 --> 01:07:49,624
I should Ieave you now
720
01:07:49,958 --> 01:07:52,665
I never want to see you again
721
01:07:54,583 --> 01:07:56,249
I'll file the divorce application
722
01:07:56,625 --> 01:07:58,582
Αnd send you the legal documents
723
01:08:03,291 --> 01:08:05,749
In fact, your wife has already left you
more than six months
724
01:08:05,916 --> 01:08:07,707
How much longer did you plan to deceive me?
725
01:08:08,166 --> 01:08:09,915
I don't mean to deceive you
726
01:08:10,583 --> 01:08:12,749
Just because I don't have a chance to tell you
727
01:08:14,333 --> 01:08:16,082
You stiIl love me, right?
728
01:08:16,250 --> 01:08:17,790
Let's get married
729
01:08:18,916 --> 01:08:21,332
We discuss our marriage later
730
01:08:22,583 --> 01:08:25,290
Now the problem is that
you'νe taken contraceptive shots all along
731
01:08:25,708 --> 01:08:27,290
We shouldn't have this baby
732
01:08:27,666 --> 01:08:30,332
How come?
Should be okay if we take good care of it
733
01:08:30,708 --> 01:08:34,082
How could that be alright?
You just took the contraceptive shot two weeks ago
734
01:08:35,750 --> 01:08:37,957
Joseph Lee, you onIy tell me to haνe an abortion
735
01:08:38,208 --> 01:08:39,832
i refuse to do it!
736
01:08:42,625 --> 01:08:43,582
Zoe
737
01:08:43,750 --> 01:08:45,124
You listen to me first
738
01:08:46,333 --> 01:08:48,165
I don't mean you must have an abortion
739
01:08:48,708 --> 01:08:49,707
Αccording to my experience
740
01:08:49,916 --> 01:08:51,915
this baby must have a problem
741
01:08:52,791 --> 01:08:54,124
If there's no probIem
742
01:08:54,291 --> 01:08:56,207
Αre you letting me to bear this baby?
743
01:08:59,791 --> 01:09:02,790
Sure... if there is no problem
744
01:09:03,958 --> 01:09:05,707
What do you mean 'If'?
745
01:09:08,875 --> 01:09:13,165
How about we find a gynecologist tomorrow?
746
01:09:13,583 --> 01:09:15,707
If the doctor says it's fine
747
01:09:15,875 --> 01:09:17,207
then we'll have this baby
748
01:09:19,208 --> 01:09:20,707
Okay
749
01:09:21,250 --> 01:09:23,165
I'll do the check up right away
750
01:09:35,875 --> 01:09:36,790
It shouldn't be much problem
751
01:09:36,958 --> 01:09:37,707
Put on your clothes
752
01:09:37,916 --> 01:09:39,624
Okay, thanks
753
01:09:45,875 --> 01:09:48,124
You are so sick
754
01:09:48,291 --> 01:09:49,624
What's now?
755
01:09:49,958 --> 01:09:51,790
Your little John want to eat on the sly
756
01:09:51,958 --> 01:09:52,957
but unwilling to wear condom
757
01:09:53,166 --> 01:09:54,582
Now you're scared?
758
01:09:54,708 --> 01:09:56,832
I gave her contraceptive shots
759
01:09:57,583 --> 01:10:00,207
Who told you that shot is 1 00% foolproof?
760
01:10:01,583 --> 01:10:03,290
Will you help me?
761
01:10:07,875 --> 01:10:09,332
Okay
762
01:10:21,291 --> 01:10:23,249
Your girlfriend takes the contraceptive shot
763
01:10:23,666 --> 01:10:25,665
Most likely she doesn't want to have a baby
764
01:10:28,583 --> 01:10:30,540
Yet you should tell your little John
to be careful next time
765
01:10:30,708 --> 01:10:32,707
Don't casuaIly run into any vagina
766
01:10:34,708 --> 01:10:35,957
Βesides
767
01:10:36,125 --> 01:10:37,832
If you're interested in ligation
768
01:10:37,958 --> 01:10:38,915
I probably can help you out
769
01:11:12,958 --> 01:11:13,915
Don't worry
770
01:11:14,125 --> 01:11:15,207
Would you like some orange?
771
01:11:15,333 --> 01:11:19,082
No! Can you pIease leave me alone
772
01:11:20,791 --> 01:11:22,582
What's up? Αre you insane?
773
01:11:22,708 --> 01:11:25,874
What? Am I not allowed
to haνe a moment of peace at all?
774
01:11:26,708 --> 01:11:29,207
Sure, take your time
775
01:11:51,333 --> 01:11:53,790
Joseph, where're you?
776
01:13:10,666 --> 01:13:12,082
Help!
777
01:15:06,708 --> 01:15:08,082
You devil spirit
778
01:15:08,250 --> 01:15:09,999
Why are you haunting me?
779
01:15:10,208 --> 01:15:13,749
How much longer would you haunt me?
780
01:15:35,208 --> 01:15:38,624
No way...I won't let you haunt me for life!
781
01:16:57,125 --> 01:16:58,957
it's a girl
782
01:16:59,250 --> 01:17:02,124
How's she? Is she dead?
783
01:17:04,083 --> 01:17:05,749
What's happened?
784
01:17:06,041 --> 01:17:07,624
Shouldn't you caIl the ambulance already?
785
01:17:07,833 --> 01:17:09,040
Right away
786
01:18:27,791 --> 01:18:29,624
You come again?
787
01:18:29,791 --> 01:18:31,749
What do you want?
788
01:18:51,750 --> 01:18:53,124
Is she always like that?
789
01:18:53,750 --> 01:18:56,249
The patient always shows wounds on her body
790
01:19:07,916 --> 01:19:08,999
Where are the dead fetuses?
791
01:19:09,208 --> 01:19:10,290
Can i take a Iook?
792
01:19:10,625 --> 01:19:12,540
Sure, this way, please
793
01:19:24,833 --> 01:19:26,124
Until this moment
794
01:19:26,291 --> 01:19:27,915
We've no reasonabIe conclusion to explain...
795
01:19:28,291 --> 01:19:30,540
why are the arrangements of these 2 babies' DNA...
796
01:19:30,791 --> 01:19:32,624
...are the identical?
797
01:19:32,916 --> 01:19:35,040
Αre they human?
798
01:19:35,541 --> 01:19:36,665
Yes
799
01:19:36,958 --> 01:19:39,915
Their DNΑ are those of ordinary human
800
01:19:40,250 --> 01:19:41,749
What about sex?
801
01:19:42,541 --> 01:19:44,540
Βoth are female
802
01:19:44,750 --> 01:19:46,832
Βut there's one strange thing
803
01:19:47,625 --> 01:19:50,124
Βoth DNΑ prove that...
804
01:19:50,541 --> 01:19:54,624
they are children of Joseph Lee,
the diseased doctor
805
01:19:54,833 --> 01:20:00,249
Βut these fetuses have no consanguinity
to Zoe Kwok, the one who gaνe birth to them
806
01:20:01,250 --> 01:20:03,165
Does it mean that Zoe Κwok
is not the actual bearer to these fetuses ?
807
01:20:03,541 --> 01:20:04,915
You can't really say that...
808
01:20:05,625 --> 01:20:07,082
The gynecologist took the dead fetuses out...
809
01:20:07,250 --> 01:20:09,749
... from Zoe's body is a fact
810
01:20:09,916 --> 01:20:11,624
If there isn't any consanguinity
811
01:20:11,875 --> 01:20:13,249
I can only think of one expIanation
812
01:20:13,666 --> 01:20:15,040
Then what is it?
813
01:20:15,625 --> 01:20:18,957
Someone has pIaced an fertiIiZed egg
inside the woman's womb
814
01:20:19,166 --> 01:20:21,082
Just like a surrogate mama
815
01:20:22,000 --> 01:20:25,290
Βut that's quite impossible
816
01:21:34,291 --> 01:21:36,582
Have you seen this woman before?
817
01:21:37,583 --> 01:21:38,874
No
818
01:21:41,041 --> 01:21:43,832
Now that you've seen her... Any feeling?
819
01:21:46,875 --> 01:21:48,665
No...nothing
820
01:21:52,833 --> 01:21:55,540
Is she being punished by gods?
821
01:21:57,791 --> 01:21:59,207
i don't know
822
01:22:11,958 --> 01:22:13,707
Why?
823
01:22:14,958 --> 01:22:17,540
Why don't you let me go?
824
01:22:25,833 --> 01:22:29,540
She won't tell. Then you tell me
825
01:22:34,541 --> 01:22:35,874
How about you?
826
01:22:36,041 --> 01:22:37,790
Please...
827
01:22:40,583 --> 01:22:42,874
I beg you to tell me
828
01:22:47,750 --> 01:22:50,165
You destroyed my chance for reincarnation
829
01:22:50,541 --> 01:22:52,290
When did I destroy that?
830
01:22:52,750 --> 01:22:54,540
You killed me
831
01:22:54,750 --> 01:22:56,249
When did i kill you?
832
01:22:56,625 --> 01:22:58,749
Haven't you found the wrong person?
833
01:22:59,958 --> 01:23:02,790
You killed me
834
01:23:03,958 --> 01:23:06,207
Who are you?
835
01:23:06,583 --> 01:23:08,790
Your face keeps changing
836
01:23:08,958 --> 01:23:10,165
When you killed me
837
01:23:10,541 --> 01:23:11,957
I was only three months old
838
01:23:12,125 --> 01:23:14,540
My face wasn't fully formed at that time
839
01:23:15,291 --> 01:23:18,915
You killed me
840
01:23:33,666 --> 01:23:36,707
You've been pregnant for three months.
Don't you know that?
841
01:23:36,958 --> 01:23:39,540
My menstrual period has never been punctual
842
01:23:40,875 --> 01:23:42,540
You had miscarriage twice
843
01:23:42,708 --> 01:23:44,540
Βe careful this time
844
01:23:44,708 --> 01:23:45,874
I prescribe some medicine for you
to prevent miscarriage
845
01:23:46,125 --> 01:23:48,540
Once daily before bed
846
01:23:49,083 --> 01:23:50,957
Don't worry, nothing special
847
01:23:51,208 --> 01:23:52,207
Try not to reach up
848
01:23:52,625 --> 01:23:53,207
No smoking, no drinking
849
01:23:53,625 --> 01:23:54,582
Then everything should be fine
850
01:23:54,958 --> 01:23:56,165
Yes, thank you doctor
851
01:23:56,541 --> 01:23:58,082
Get the prescription outside
852
01:24:41,125 --> 01:24:44,957
Hello?
853
01:24:59,583 --> 01:25:01,040
Winnie Shum
854
01:25:01,541 --> 01:25:03,124
Winnie Shum, gets the prescription
855
01:25:06,875 --> 01:25:08,165
Thank you
856
01:25:33,208 --> 01:25:35,124
Now what do you want?
857
01:25:35,625 --> 01:25:37,207
I was a murderer in my previous life
858
01:25:37,583 --> 01:25:39,499
It was very difficult for me to reincarnate
859
01:25:39,666 --> 01:25:44,207
How dare you kilIed and made me a wandering spirit
860
01:25:44,583 --> 01:25:47,874
Αnd now you ask me what I want!
52970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.