Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,666 --> 00:02:05,499
Not a cloud in the sky
2
00:02:05,750 --> 00:02:09,040
Where could my lover be?
3
00:02:09,541 --> 00:02:12,624
One hundred flowers bloom
just waiting to be picked
4
00:02:12,958 --> 00:02:15,207
Won't he stop a while and smell them?
5
00:03:02,583 --> 00:03:04,040
The Purple Sword of Heaven?
6
00:03:04,250 --> 00:03:05,749
That should be worth a few bucks!
7
00:03:06,208 --> 00:03:07,415
Who goes there?
8
00:03:14,250 --> 00:03:15,249
What is your name?
9
00:03:15,500 --> 00:03:17,082
I can't tell you my real name
10
00:03:17,291 --> 00:03:19,540
But I'm going to a place called America
11
00:03:19,791 --> 00:03:21,999
And my new name will be The Green Hornet!
12
00:03:22,250 --> 00:03:24,749
Don't you know the Purple Sword of Heaven
13
00:03:25,000 --> 00:03:26,749
Belongs to Purple Cloud the immortal?
14
00:03:27,000 --> 00:03:29,082
l'm just a thief, what's it to me?
15
00:03:29,333 --> 00:03:30,874
For a thief, such ignorance
16
00:03:31,208 --> 00:03:32,582
Can be a very dangerous thing!
17
00:03:32,875 --> 00:03:33,915
Give it a rest pal!
18
00:03:34,125 --> 00:03:35,457
lf I was an educated man
19
00:03:35,625 --> 00:03:36,749
I wouldn't need to be a thief then would l?
20
00:03:37,416 --> 00:03:38,624
Well then, allow me to enlighten you.
21
00:03:38,875 --> 00:03:40,207
The woman you just robbed
22
00:03:40,458 --> 00:03:41,540
ls the immortal, Rose.
23
00:03:41,833 --> 00:03:44,499
She is obsessed with the exploits of
the legendary Purple Cloud.
24
00:03:44,666 --> 00:03:47,249
And is waiting for the day when
her true love comes along
25
00:03:47,541 --> 00:03:48,749
And pulls the sword from its scabbard.
26
00:03:49,000 --> 00:03:51,457
So that together they can live happily ever after.
27
00:03:51,875 --> 00:03:52,624
So she stole the Purple Sword of Heaven
28
00:03:52,833 --> 00:03:54,290
from its place in front of the Celestial Lantern
29
00:03:54,416 --> 00:03:55,624
And brought it to the world of mortals.
30
00:03:55,875 --> 00:03:56,915
Just as Purple Cloud once did
31
00:03:57,125 --> 00:03:59,457
She too is looking for someone
who can release the sword
32
00:03:59,958 --> 00:04:00,999
Well who is it then?
33
00:04:01,375 --> 00:04:02,290
lt was me.
34
00:04:02,666 --> 00:04:03,540
Now it's you!
35
00:04:06,625 --> 00:04:07,915
Where did you go?
36
00:04:09,375 --> 00:04:10,290
Come out!
37
00:04:10,541 --> 00:04:11,540
You pig headed fool!
38
00:04:11,708 --> 00:04:12,832
Finally, l have found him.
39
00:04:13,083 --> 00:04:14,499
He is The One !!
40
00:04:18,791 --> 00:04:21,124
The One, What if we get married tonight!
41
00:04:21,291 --> 00:04:22,207
What are you doing?
42
00:04:23,416 --> 00:04:25,499
What the hell?
43
00:04:25,791 --> 00:04:27,582
My pants get loose when I'm nervous
44
00:04:28,041 --> 00:04:29,665
You've pulled out the Purple Sword of Heaven!
45
00:04:30,041 --> 00:04:31,707
I'm so excited
46
00:04:32,083 --> 00:04:33,207
There's been a misunderstanding
47
00:04:33,416 --> 00:04:35,915
lt was that jackass who pulled the sword out
just now, Not me!
48
00:04:36,291 --> 00:04:37,040
Where is he?
49
00:04:37,250 --> 00:04:39,457
He's gone. He said he was going to America
50
00:04:40,333 --> 00:04:42,582
You can still catch him if you leave now!
51
00:04:45,125 --> 00:04:48,124
You're only kidding yourself.
52
00:04:48,541 --> 00:04:49,832
My heart is in agony...agony
53
00:04:50,083 --> 00:04:51,457
Since God has already blessed this marriage
54
00:04:51,833 --> 00:04:52,874
Why don't we just accept it?
55
00:04:53,083 --> 00:04:54,957
Right? Just accept it!
56
00:04:55,250 --> 00:04:56,082
Be a good boy!
57
00:04:56,250 --> 00:04:57,374
Miss
58
00:04:57,625 --> 00:04:59,499
To prove that l didn't release the sword
59
00:04:59,875 --> 00:05:01,082
l'll try again right now just to show you!
60
00:05:01,500 --> 00:05:03,707
One, two, three!
61
00:05:04,666 --> 00:05:06,124
It doesn't count. Three for two
62
00:05:06,708 --> 00:05:08,499
One, two, three...
63
00:05:11,666 --> 00:05:13,290
This thing is broken
64
00:05:13,708 --> 00:05:14,832
l know!
65
00:05:15,083 --> 00:05:16,832
Perhaps you can't accept this blessing
66
00:05:17,125 --> 00:05:18,165
Βecause you can't believe
67
00:05:18,416 --> 00:05:19,665
That God could shine so kindly upon you
68
00:05:19,958 --> 00:05:21,165
By having sent me to marry you
69
00:05:21,375 --> 00:05:22,832
Actually, l didn't think it was you either.
Not at first.
70
00:05:23,125 --> 00:05:24,040
Βut if we could have figured this out for ourselves
71
00:05:24,291 --> 00:05:25,332
We would have no use for God!
72
00:05:25,583 --> 00:05:26,415
Well then, have you figured out that
73
00:05:26,666 --> 00:05:28,624
I could use this sword to kill you now?
74
00:05:28,833 --> 00:05:29,790
Ok!
75
00:05:32,541 --> 00:05:33,415
Deng...Deng...Deng...Deng...
76
00:05:33,750 --> 00:05:34,332
This is our wedding cake
77
00:05:34,583 --> 00:05:35,874
We can have the ceremony tonight
78
00:05:36,625 --> 00:05:37,415
Over my dead body!
79
00:05:40,416 --> 00:05:42,290
I'll devote myself to you just like this baby pig
80
00:05:42,541 --> 00:05:44,082
Take your time. Enjoy it.
81
00:05:44,333 --> 00:05:45,374
Come, quickly!
82
00:05:45,791 --> 00:05:46,540
Quickly!
83
00:05:46,750 --> 00:05:48,332
Enough!
84
00:05:49,125 --> 00:05:50,249
Wait for me!
85
00:05:51,083 --> 00:05:52,499
Don't follow me!
86
00:05:52,791 --> 00:05:53,707
Stop running!
87
00:05:54,458 --> 00:05:55,790
Stop!
88
00:05:58,500 --> 00:06:00,499
lt was my fault! I shouldn't have robbed you!
89
00:06:00,708 --> 00:06:02,124
Take some money and let me go please!!
90
00:06:02,333 --> 00:06:02,832
Have you lost your mind?
91
00:06:03,166 --> 00:06:04,249
So many people who could have robbed me.
But it was you.
92
00:06:04,625 --> 00:06:05,832
It was destined that we would be together.
93
00:06:07,708 --> 00:06:08,749
Why the hell is this banana in a bamboo forest?
94
00:06:09,041 --> 00:06:10,749
Isn't it destiny for banana and
bamboo to be together?
95
00:06:11,000 --> 00:06:13,207
Like you and me.
At first glance, it appears not to match
96
00:06:13,541 --> 00:06:16,040
Come to think of it, we are just like this banaboo
97
00:06:16,500 --> 00:06:17,665
Talk to you later
98
00:06:18,708 --> 00:06:20,790
Qing Yi Se the thief,
we've been tracking you for over a month
99
00:06:21,041 --> 00:06:22,290
Come with us to the sheriff's station!
100
00:06:22,625 --> 00:06:23,957
Don't be afraid! I'll protect you!!
101
00:06:24,208 --> 00:06:27,374
You protect me? I would rather give myself up!
102
00:06:29,583 --> 00:06:30,665
This way!
103
00:06:41,000 --> 00:06:41,790
Come on!
104
00:07:19,625 --> 00:07:23,040
Good! Good...
105
00:07:24,291 --> 00:07:25,249
Where'd they go?
106
00:07:25,458 --> 00:07:26,582
No idea. Where did they go?
107
00:07:26,833 --> 00:07:28,749
Right! They were just here
108
00:07:30,708 --> 00:07:31,582
Can't have gone too far
109
00:07:31,833 --> 00:07:32,457
Check the Water Cube!
110
00:07:32,708 --> 00:07:34,040
Ok!
111
00:07:35,958 --> 00:07:38,790
Qing Yi Se. Don't run so fast...
112
00:07:49,750 --> 00:07:50,749
Why are you so happy?
113
00:07:50,958 --> 00:07:51,457
Look
114
00:07:51,791 --> 00:07:53,207
The road to marriage
115
00:07:54,708 --> 00:07:56,832
I won't give it to you! Bite me?
116
00:07:57,375 --> 00:07:59,582
Bull Demon King! Stop!
117
00:08:00,291 --> 00:08:01,915
You thought I wouldn't recognize you
with plastic surgery?
118
00:08:02,166 --> 00:08:03,749
l'd recognize your ashes
119
00:08:04,541 --> 00:08:06,707
Plastic surgery...you think l had plastic surgery?
120
00:08:07,291 --> 00:08:09,540
l came up with a new look just for Purple Cloud,
you don't like it?
121
00:08:09,791 --> 00:08:11,582
Give me back the box!
122
00:08:12,125 --> 00:08:14,832
You lost. You have to drink! Stop running!
123
00:08:15,125 --> 00:08:15,915
Kill him!
124
00:08:16,166 --> 00:08:17,415
Got it!
125
00:08:18,625 --> 00:08:19,665
Anybody else?
126
00:08:20,000 --> 00:08:21,082
Me!
127
00:08:22,583 --> 00:08:23,957
Wait for me!
128
00:08:24,208 --> 00:08:26,207
Purple Cloud! Where are you?
129
00:08:26,541 --> 00:08:27,374
Since you can't find Purple Cloud
130
00:08:27,708 --> 00:08:29,207
Why don't you just let us use the Moon Light Box
131
00:08:29,458 --> 00:08:31,249
Yeah! l want to find the Tang Monk
132
00:08:31,500 --> 00:08:32,999
I have something urgent to discuss with him
133
00:08:33,416 --> 00:08:34,999
You call yourselves my friends?
134
00:08:36,625 --> 00:08:37,915
For my true love
135
00:08:38,166 --> 00:08:39,332
For my Purple Cloud
136
00:08:39,541 --> 00:08:41,415
l travelled through time and space
with this Moon Light Βox
137
00:08:41,666 --> 00:08:43,457
I left my wife! Think that was easy for me?
138
00:08:43,750 --> 00:08:44,624
You two promised to assist me
139
00:08:45,000 --> 00:08:46,165
But now neither of you are being much help.
140
00:08:46,625 --> 00:08:48,040
l...
141
00:08:48,291 --> 00:08:49,457
Excuse me...
142
00:08:49,958 --> 00:08:51,915
ls this the legendary Moon Light Βox ?
143
00:08:52,166 --> 00:08:54,082
Not only moon light! With the latest upgrade
144
00:08:54,416 --> 00:08:55,582
we also can use solar power
145
00:08:55,750 --> 00:08:56,874
What about the Βhagavati Sutra?
146
00:08:57,125 --> 00:08:58,124
Βhagavati?
147
00:08:58,791 --> 00:08:59,540
Bhagavati...
148
00:08:59,875 --> 00:09:01,665
Βhagavati...Don't say it!
149
00:09:01,916 --> 00:09:03,415
Don't say it
150
00:09:03,666 --> 00:09:04,832
Got out!
151
00:09:07,208 --> 00:09:08,415
Wait for me!
152
00:09:14,291 --> 00:09:17,249
This is the chaos of war.
Where have l travelled to?
153
00:09:17,916 --> 00:09:19,499
Excuse me! Please tell me where we are?
154
00:09:19,750 --> 00:09:20,957
We are at Chang Ban Slope
155
00:09:21,208 --> 00:09:23,124
At war with Cao's army, General Zhao
156
00:09:26,916 --> 00:09:27,832
What?
157
00:09:29,041 --> 00:09:31,040
General!
158
00:09:37,416 --> 00:09:38,499
General Zhao...
159
00:09:38,791 --> 00:09:40,082
l'm giving Ah Dou to you
160
00:09:40,291 --> 00:09:41,415
You got the wrong guy
161
00:09:41,708 --> 00:09:42,415
Give yourself to me
162
00:09:42,750 --> 00:09:43,582
Why are you giving me a baby?
163
00:09:43,750 --> 00:09:44,665
General Zhao
164
00:09:44,916 --> 00:09:46,874
Please take Ah Dou with you
and bring him to your lord, Liu Bei!
165
00:09:47,166 --> 00:09:48,540
I told you I want you, not the baby!
166
00:09:48,750 --> 00:09:49,790
General...
167
00:09:56,000 --> 00:09:57,374
l heard before that Zhao Zi Long was a scoundrel!
168
00:09:57,750 --> 00:09:59,624
l would rather jump down a well
than let you take advantage of me!!
169
00:10:00,541 --> 00:10:01,707
Don't! Don't jump
170
00:10:01,958 --> 00:10:03,165
Don't jump!
171
00:10:05,833 --> 00:10:07,207
I steal treasure. Not virtue!
172
00:10:07,541 --> 00:10:09,290
l just want that piece ofjade on your chest!
173
00:10:22,416 --> 00:10:24,957
Ah...Crown prince master!
174
00:10:28,000 --> 00:10:29,749
Death to you, Zhao Zi Long!
175
00:10:52,000 --> 00:10:54,040
That's revolting...
176
00:10:57,291 --> 00:10:58,665
l always knew you stank.
177
00:10:58,916 --> 00:11:00,332
How are things going over there?
178
00:11:16,583 --> 00:11:18,582
Missing an eye and still no mercy!
179
00:11:25,208 --> 00:11:26,082
Sons of bitches!
180
00:11:26,416 --> 00:11:28,499
Meet the human fire hose!
181
00:11:41,916 --> 00:11:44,124
General Zhao Zi Long is back with Ah Dou!
182
00:11:48,250 --> 00:11:49,415
Zi Long...
183
00:11:52,666 --> 00:11:56,332
My lord! l got Ah Dou back!
184
00:11:56,541 --> 00:11:59,874
My Lord? Or the Prime Minister?
185
00:12:00,166 --> 00:12:01,249
Huh, what's your name?
186
00:12:01,583 --> 00:12:02,957
I'm Cao!
187
00:12:06,625 --> 00:12:09,040
That's right! Prime minister
and Liu Bei were enemies yesterday
188
00:12:09,291 --> 00:12:10,540
l surrender to you today
189
00:12:10,708 --> 00:12:12,457
And dedicate Ah Dou to you
190
00:12:12,666 --> 00:12:14,457
So isn't yesterday's Prime mister today's...
191
00:12:14,750 --> 00:12:16,082
My lord!
192
00:12:16,333 --> 00:12:17,999
Guess if l believe you or not.
193
00:12:25,125 --> 00:12:26,915
l will give you one chance to tell the truth
194
00:12:27,125 --> 00:12:29,415
Lie and I will have you killed!
195
00:12:30,416 --> 00:12:33,207
l...l can tell you but you won't believe me
196
00:12:34,208 --> 00:12:35,249
Try me
197
00:12:35,500 --> 00:12:36,582
Thanks my lord
198
00:12:41,541 --> 00:12:42,749
One afternoon about five hundred years ago
199
00:12:43,000 --> 00:12:44,582
l was just doing my job as usual,
stealing treasure not virtue
200
00:12:44,833 --> 00:12:45,540
When l caught a woman
201
00:12:45,791 --> 00:12:46,790
Βut l didn't do anything to her
202
00:12:47,083 --> 00:12:47,832
A series of strange things happened,
203
00:12:48,125 --> 00:12:49,249
starting with a purple heavenly sword.
204
00:12:49,416 --> 00:12:51,082
A bastard pulled it out from the scabbard somehow
205
00:12:51,375 --> 00:12:52,124
But he kept on saying l did it
206
00:12:52,375 --> 00:12:54,040
And then this woman called Rose
totally believed him
207
00:12:54,333 --> 00:12:55,040
And she forced me to marry her
208
00:12:55,250 --> 00:12:56,415
Of course l refused.
209
00:12:56,625 --> 00:12:57,957
So l just ran and ran
210
00:12:58,291 --> 00:13:01,874
And ran and ran
211
00:13:02,208 --> 00:13:03,832
Finally I defeated that Βull Demon King and then
212
00:13:04,125 --> 00:13:04,749
Wrong! l was that woman
213
00:13:05,000 --> 00:13:05,957
Just like the woman of Bull Demon King
214
00:13:06,166 --> 00:13:07,124
She gave me a moon cake box
215
00:13:07,416 --> 00:13:08,582
And Βoom! I showed up here
216
00:13:08,791 --> 00:13:11,082
So I just brought Ah Dou by to have tea
and moon cakes with you
217
00:13:11,375 --> 00:13:12,707
Do you believe me?
218
00:13:13,000 --> 00:13:14,457
You dare play language games with me?
219
00:13:14,625 --> 00:13:15,999
lf Liu Bei's men can do it
220
00:13:16,208 --> 00:13:18,415
My men can do it too
221
00:13:18,625 --> 00:13:19,457
You!
222
00:13:19,625 --> 00:13:20,749
Yes!
223
00:13:29,041 --> 00:13:30,082
One afternoon about five hundred years ago
224
00:13:30,291 --> 00:13:31,832
l was just doing my job as usual,
stealing treasure not virtue
225
00:13:32,125 --> 00:13:32,832
When l caught a woman
226
00:13:33,041 --> 00:13:34,040
Βut l didn't do anything to her
227
00:13:34,333 --> 00:13:34,957
A series of strange things happened,
228
00:13:35,250 --> 00:13:36,457
starting with a purple heavenly sword.
229
00:13:36,791 --> 00:13:38,082
A bastard pulled it out from the scabbard somehow
230
00:13:38,375 --> 00:13:39,165
But he kept on saying l did it
231
00:13:39,500 --> 00:13:41,249
And then this woman called Rose
totally believed him
232
00:13:41,458 --> 00:13:42,457
And she forced me to marry her
233
00:13:42,750 --> 00:13:44,040
Of course l refused.
234
00:13:44,250 --> 00:13:45,374
So l just ran and ran
235
00:13:45,666 --> 00:13:49,249
And ran and ran
236
00:13:49,458 --> 00:13:50,707
Finally l defeated that Bull Demon King
237
00:13:50,916 --> 00:13:52,040
Wrong! l was that woman
238
00:13:52,250 --> 00:13:53,499
Just like the woman of Bull Demon King
239
00:13:53,791 --> 00:13:54,832
She gave me a moon cake box
240
00:13:55,041 --> 00:13:56,665
And Βoom! I showed up here
241
00:13:56,875 --> 00:13:59,915
So I just brought Ah Dou by to have tea
and moon cakes with you
242
00:14:00,208 --> 00:14:01,374
Do you believe me?
243
00:14:03,791 --> 00:14:05,457
Encore! Encore...
244
00:14:05,666 --> 00:14:06,624
Encore...
245
00:14:06,916 --> 00:14:08,082
Bravo! Βravo!
246
00:14:08,333 --> 00:14:09,415
I'm talking about you! I'm talking about you!
247
00:14:09,625 --> 00:14:10,874
What? What?
248
00:14:11,583 --> 00:14:12,790
Forget it... Forget it...
249
00:14:13,083 --> 00:14:14,290
Are you some kind of parrot?
250
00:14:15,958 --> 00:14:17,124
Hey! What are you doing?
251
00:14:17,333 --> 00:14:19,374
What are you doing? From that sparkle in your eye
252
00:14:19,625 --> 00:14:21,790
I can confidently discern that you are an assassin
253
00:14:21,916 --> 00:14:22,624
Frisk him!
254
00:14:22,833 --> 00:14:23,874
Yes!
255
00:14:24,416 --> 00:14:26,874
Blinking is my occupational hazard. Bro!
256
00:14:30,250 --> 00:14:31,624
What box? Βring it to me
257
00:14:31,833 --> 00:14:32,874
Yes!
258
00:14:39,708 --> 00:14:41,915
Βha...vati
259
00:14:42,166 --> 00:14:44,040
Don't say it! Prime minister!
260
00:14:44,833 --> 00:14:46,457
That's just for decoration.
261
00:14:46,666 --> 00:14:48,540
lt's actually for plucking nose hairs
262
00:14:49,833 --> 00:14:53,332
It's not that easy to fool Cao!
263
00:14:53,583 --> 00:14:55,165
No, it's not...
264
00:14:55,375 --> 00:14:57,332
You're saying this is Ah Dou?
265
00:14:58,000 --> 00:15:01,040
l just don't believe it
266
00:15:01,291 --> 00:15:05,082
lt might be a bug!
267
00:15:05,666 --> 00:15:09,207
Maybe even a recorder
268
00:15:09,750 --> 00:15:13,582
You're saying it's a pair of tweezers
269
00:15:14,666 --> 00:15:18,165
l think it's for clipping toe nails
270
00:15:18,375 --> 00:15:22,999
Now I'm going to let you
and this thing called Ah Dou
271
00:15:23,375 --> 00:15:25,082
Go home
272
00:15:25,291 --> 00:15:27,874
Prime Minister, you're going to let
them go just like that?
273
00:15:29,958 --> 00:15:32,582
It's called hiding an iron hand inside
of a velvet glove.
274
00:15:32,791 --> 00:15:35,790
Give him 3 bags of milk powder,
you know which brand, right?
275
00:15:36,958 --> 00:15:38,207
Understood
276
00:15:38,458 --> 00:15:39,249
Yes!
277
00:15:39,625 --> 00:15:41,082
I want my nail clippers back!
278
00:15:41,333 --> 00:15:43,790
l want my nail clippers back...
279
00:15:44,250 --> 00:15:45,915
As far as I know
280
00:15:46,208 --> 00:15:49,749
Dong Wu and Liu Βei have already
formed an alliance
281
00:15:50,208 --> 00:15:53,374
Today, Zhou Yu and Zhu Ge...
282
00:15:53,958 --> 00:15:57,665
Are going to sing together tonight
283
00:16:25,166 --> 00:16:28,040
Wow this vodka is so pure!!
284
00:16:29,083 --> 00:16:32,374
Mr. Zhu Ge, this is Oolong tea!
285
00:16:32,958 --> 00:16:34,207
I mean this Oolong is
286
00:16:34,416 --> 00:16:35,874
As pure as Vodka
287
00:16:36,125 --> 00:16:37,957
Βeyond all expectations
288
00:16:38,541 --> 00:16:39,790
Mr. Zhu Ge
289
00:16:40,125 --> 00:16:42,415
Βecause of my heart disease and hypertension!
290
00:16:42,666 --> 00:16:43,874
l take tea instead of vodka
291
00:16:44,083 --> 00:16:45,457
ok
292
00:16:45,958 --> 00:16:49,582
Mr. Zhou, war or peace, you have to decide
as soon as possible
293
00:16:49,833 --> 00:16:52,249
Cao's army is heading south
294
00:16:52,583 --> 00:16:53,790
Mr. Lu Su
295
00:16:54,041 --> 00:16:55,207
We made a deal
296
00:16:55,541 --> 00:16:57,790
We wouldn't talk about war today.
Just try to have some fun
297
00:16:58,625 --> 00:17:01,040
I've heard that Mr. Zhu Ge is a master
of various disciplines
298
00:17:01,375 --> 00:17:03,165
He is well versed in music, chess, calligraphy,
painting...everything
299
00:17:03,375 --> 00:17:05,332
May I ask you to write something for my lady?
300
00:17:05,541 --> 00:17:07,249
Just a little bit!
301
00:17:07,500 --> 00:17:09,290
l just know a little bit about everything
302
00:17:09,500 --> 00:17:12,707
To be honest my reputation is something
of an exaggeration
303
00:17:19,041 --> 00:17:20,582
Ok, l'll try my best!
304
00:17:24,750 --> 00:17:26,082
Mr. Zhou!
305
00:17:28,750 --> 00:17:29,790
Oh!! Βeau?
306
00:17:30,000 --> 00:17:30,832
Wrong
307
00:17:31,083 --> 00:17:32,290
It's beautiful
308
00:17:32,500 --> 00:17:34,665
This is what I can spell so far
309
00:17:34,875 --> 00:17:36,457
Like l said l know a little bit about everything,
310
00:17:36,791 --> 00:17:37,832
people always think I'm just modest
311
00:17:38,083 --> 00:17:40,290
Actually l really only know a little
312
00:17:42,125 --> 00:17:44,415
You are very charming
313
00:17:44,666 --> 00:17:47,374
And your calligraphy is moist, not dry
314
00:17:47,625 --> 00:17:49,582
Clear but not chilly. Plump but not heavy.
315
00:17:49,916 --> 00:17:51,374
Refreshing to spirit and stimulating to mind!
316
00:17:51,625 --> 00:17:53,582
I'm so flattered
317
00:17:55,291 --> 00:17:57,457
May l ask if you know music?
318
00:17:58,166 --> 00:17:59,915
A little bit!!
319
00:18:00,125 --> 00:18:02,707
If Zhou Yu and Zhu Ge could play
music together just one time
320
00:18:02,916 --> 00:18:06,124
That song would be sung for an eternity
321
00:18:06,333 --> 00:18:09,249
And result in a very popular karaoke selection
322
00:19:52,500 --> 00:19:54,832
From his music
323
00:19:55,083 --> 00:19:57,124
l sensed that he had read my mind
324
00:19:57,541 --> 00:20:00,165
From his music I sensed that
325
00:20:00,375 --> 00:20:02,790
He has read that l read his mind
326
00:20:04,708 --> 00:20:06,249
From their music
327
00:20:06,458 --> 00:20:08,999
l sensed that we'd be going home soon!!
328
00:20:11,333 --> 00:20:13,457
From their music
329
00:20:13,666 --> 00:20:15,665
I sensed that they would be wanting sweet
and sour pork for dinner
330
00:20:21,583 --> 00:20:24,707
General Zhao is back with Ah Dou!
331
00:20:25,041 --> 00:20:26,707
General Zhao is back!
332
00:20:27,000 --> 00:20:30,165
Please sign it, General Zhao
333
00:20:30,458 --> 00:20:31,749
ok...
334
00:20:32,208 --> 00:20:33,082
Alright no problem...
335
00:20:33,291 --> 00:20:34,582
Be careful
336
00:20:35,083 --> 00:20:37,124
One by one, no problem
337
00:20:37,416 --> 00:20:38,832
Lady, you're stepping on my foot!!
338
00:20:39,250 --> 00:20:40,957
Next...no hurry...
339
00:20:41,875 --> 00:20:42,999
Ok...
340
00:20:43,541 --> 00:20:44,540
Βe careful...
341
00:20:44,833 --> 00:20:45,832
Be careful
342
00:20:46,333 --> 00:20:47,415
General, general!
343
00:20:47,750 --> 00:20:48,832
I'll sign for you of course
344
00:20:49,083 --> 00:20:50,415
Sign these too
345
00:20:50,666 --> 00:20:52,124
Βrother! Need some signatures for your girlfriend?
346
00:20:52,375 --> 00:20:53,207
Girlfriend?
347
00:20:53,458 --> 00:20:54,124
These are for the money you still owe!
348
00:20:54,416 --> 00:20:55,457
You need to sign these for the bank!
349
00:20:55,583 --> 00:20:57,040
Hurry up!!
350
00:21:00,791 --> 00:21:02,665
l'll deal with you later ok?
351
00:21:02,916 --> 00:21:04,249
Hey Hey!
352
00:21:04,541 --> 00:21:05,832
You...
353
00:21:07,541 --> 00:21:08,749
What are you looking at? Heeheehee...
354
00:21:09,166 --> 00:21:12,082
Your bone structure is exquisite.
It's one in a million.
355
00:21:12,291 --> 00:21:13,082
l'll give you a discount
356
00:21:13,291 --> 00:21:16,457
This is what I have, which one do you like?
357
00:21:16,666 --> 00:21:17,665
What kind of book?
358
00:21:19,791 --> 00:21:21,082
Why would l read this kind of book?
359
00:21:21,375 --> 00:21:22,832
Personally I prefer the Spring and Autumn Annals
360
00:21:23,666 --> 00:21:24,582
Spring and Autumn Annals my ass!
361
00:21:24,833 --> 00:21:26,999
You took my porn books. Don't take airs with me!!
362
00:21:27,791 --> 00:21:29,749
Hey...Yee...
363
00:21:30,041 --> 00:21:31,749
Yee... Yee...what?
364
00:21:32,041 --> 00:21:33,832
Why do you just always yee yee when you see me?
365
00:21:34,583 --> 00:21:36,332
I thought you forgot about me!
366
00:21:36,666 --> 00:21:38,082
How can l forget?
367
00:21:38,333 --> 00:21:39,790
Are they fresh water pearls or ocean?
368
00:21:41,500 --> 00:21:42,540
Zi Long
369
00:21:50,083 --> 00:21:51,165
Βig brother is waiting for you!
370
00:21:51,375 --> 00:21:52,457
ls that him?
371
00:21:54,666 --> 00:21:57,457
I'm very kind. No need to be afraid!
372
00:21:57,791 --> 00:21:58,749
My lord! General Zhao is back!
373
00:21:59,125 --> 00:22:02,832
General Zhao is back!
374
00:22:03,041 --> 00:22:08,582
My lord!
375
00:22:08,791 --> 00:22:10,832
Zi Long, you've been through a lot!
376
00:22:11,125 --> 00:22:12,207
My lord!
377
00:22:12,666 --> 00:22:14,874
l risked my cherished life
378
00:22:15,125 --> 00:22:16,374
Handsome face and sexy voice
379
00:22:16,625 --> 00:22:18,790
And successfully protected the young lord's life
380
00:22:19,083 --> 00:22:20,999
I don't expect a great award even though
l did a great job
381
00:22:21,250 --> 00:22:24,249
Several thousand taels of silver should be fine
382
00:22:24,666 --> 00:22:27,082
No price is too high for this accomplishment.
383
00:22:27,625 --> 00:22:28,249
Missus!
384
00:22:29,083 --> 00:22:30,040
Yes!
385
00:22:32,916 --> 00:22:34,040
Help yourself
386
00:22:34,333 --> 00:22:36,749
Ah!Ah!Ah!
387
00:22:37,000 --> 00:22:38,207
What the hell?
388
00:22:39,000 --> 00:22:40,165
Now what?
389
00:22:40,375 --> 00:22:42,082
This is my husband's latest invention,
straw swim fins
390
00:22:42,291 --> 00:22:43,582
Specially made for fighting against Cao's army
across the river.
391
00:22:43,833 --> 00:22:44,874
We shall be victorious!!
392
00:22:45,458 --> 00:22:47,165
Wow. Even poor people like you enlisted?
393
00:22:47,291 --> 00:22:47,915
How dare you!
394
00:22:48,125 --> 00:22:48,499
Scary!
395
00:22:48,791 --> 00:22:50,665
What you just said definitely weakened my
soldiers' morale
396
00:22:50,875 --> 00:22:52,165
Missus...
397
00:22:52,500 --> 00:22:54,499
Zi Long is just being honest.
398
00:22:54,708 --> 00:22:57,082
Zi Long, l have a good idea
399
00:22:57,333 --> 00:22:58,374
Let's cooperate with foreign kingdoms
400
00:22:58,916 --> 00:22:59,874
Once we have conquered these lands
401
00:23:00,125 --> 00:23:01,624
I propose a low-risk revenue sharing model
402
00:23:01,875 --> 00:23:03,332
We can attacking Cao both from front and back
403
00:23:03,625 --> 00:23:05,707
And afterwards we can split the spoils
404
00:23:05,958 --> 00:23:07,624
30/70
405
00:23:07,833 --> 00:23:10,165
But we have to a learn foreign language to
communicate with them
406
00:23:10,416 --> 00:23:12,165
There is no better communication than music
407
00:23:12,416 --> 00:23:13,874
Music is the international language
408
00:23:14,083 --> 00:23:15,124
My lord,
409
00:23:15,583 --> 00:23:17,915
The good-will ambassador from Turkestan is
waiting, my lord!!
410
00:23:18,083 --> 00:23:19,082
Please!!
411
00:23:32,958 --> 00:23:38,165
Should old acquaintance be forgot
412
00:23:38,375 --> 00:23:43,540
and never brought to mind?
413
00:23:43,708 --> 00:23:48,874
Should old acquaintance be forgot
414
00:23:49,083 --> 00:23:54,290
and days of auld lang syne
415
00:23:54,541 --> 00:23:58,457
for auld lang syne,
416
00:23:58,750 --> 00:24:04,832
my dear, for auld lang syne
417
00:24:05,041 --> 00:24:10,165
we'll take a cup of kindness yet
418
00:24:10,375 --> 00:24:16,124
for auld lang syne
419
00:24:18,000 --> 00:24:29,999
su-la-la su-la-la ah-ah-ah-o-
420
00:24:30,666 --> 00:24:36,332
de-la-gi-la su-la-la ah...
421
00:24:39,500 --> 00:24:44,957
We two have paddled in the stream
422
00:24:45,208 --> 00:24:50,999
From morning sun till dine
423
00:24:51,291 --> 00:24:57,415
But seas between us broad have roared
424
00:24:57,625 --> 00:25:03,707
Since auld lang syne
425
00:25:03,916 --> 00:25:14,540
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne
426
00:25:14,750 --> 00:25:25,874
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne
427
00:25:28,125 --> 00:25:30,665
My brother! I think the ambassador likes you
428
00:25:30,875 --> 00:25:32,999
ln that case, l'll assign you to protect her.
429
00:25:33,208 --> 00:25:34,249
No, it's not necessary. I just...
430
00:25:34,583 --> 00:25:36,082
Do me a favor, come on!
431
00:25:40,708 --> 00:25:42,457
You little bugger! Hiding here with your porn.
432
00:25:43,625 --> 00:25:45,624
No wonder you're always blushing
433
00:25:50,833 --> 00:25:52,124
Good night, ambassador!
434
00:26:00,500 --> 00:26:02,749
Hmm! The Moon Light box
435
00:26:02,958 --> 00:26:03,999
Can't you just take me somewhere peaceful
436
00:26:04,250 --> 00:26:05,707
to enjoy a happy life together?
437
00:26:07,625 --> 00:26:09,582
Making me a watch dog, protect the ambassador
438
00:26:09,833 --> 00:26:11,082
My ass!!
439
00:26:11,541 --> 00:26:12,915
l'd better go to Cao's
440
00:26:13,166 --> 00:26:14,915
to get the box back!
441
00:26:18,083 --> 00:26:19,665
Here are the keys! General
442
00:26:20,000 --> 00:26:21,665
We figured you would deal with Cao
443
00:26:22,708 --> 00:26:23,749
Oh ya?
444
00:26:25,000 --> 00:26:26,582
Since we both have similar interests
445
00:26:26,875 --> 00:26:28,832
Why don't we go back to have a drink
before killing Cao
446
00:26:29,083 --> 00:26:29,540
Ok
447
00:26:29,750 --> 00:26:30,999
My treat
448
00:26:35,833 --> 00:26:37,874
A bunch of dumbasses. Want to get me drunk?
449
00:26:38,125 --> 00:26:40,415
l'm still standing while
they're down for the count.
450
00:26:45,875 --> 00:26:46,457
Gen...
451
00:26:46,708 --> 00:26:48,290
What's it to you!Do we know each other?
452
00:26:48,666 --> 00:26:49,999
You guys all pretending to be a tree?
453
00:26:50,250 --> 00:26:52,124
Next time I'll pretend to be a pile of shit!
What'll you do then?
454
00:26:52,375 --> 00:26:53,874
Shit isn't difficult.
455
00:26:54,791 --> 00:26:56,207
Peeing. Now that's hard.
456
00:27:11,916 --> 00:27:13,374
Lazing about are we?
457
00:27:14,166 --> 00:27:14,915
General!
458
00:27:24,541 --> 00:27:25,457
Ah? What's your name?
459
00:27:25,750 --> 00:27:26,749
l'm Osim!
460
00:27:27,041 --> 00:27:27,999
What are you doing?
461
00:27:28,250 --> 00:27:30,540
Ancient Thai massage!
462
00:27:32,250 --> 00:27:34,040
This is all the rage down south
463
00:27:34,250 --> 00:27:36,415
Changing tempo with the screaming of the customer
464
00:27:36,666 --> 00:27:39,874
The louder you are, the faster it goes!
465
00:27:41,166 --> 00:27:42,415
What time is it?
466
00:27:42,750 --> 00:27:45,249
Aren't you going for a midnight snack?
Where are your priorities!
467
00:27:56,500 --> 00:27:58,874
I know you can't accept me right now
468
00:27:59,083 --> 00:28:00,457
I don't mind
469
00:28:00,791 --> 00:28:03,332
Love is like a durian
470
00:28:03,916 --> 00:28:05,790
The first bite
471
00:28:06,041 --> 00:28:07,790
It's hard
472
00:28:08,000 --> 00:28:10,957
But with time and you'll learn to love it
473
00:28:12,166 --> 00:28:14,540
In order to help you accept me little by little
474
00:28:14,958 --> 00:28:16,999
lnstead of being scared of my appearance
475
00:28:17,875 --> 00:28:19,874
l disguised myself as the ambassador
476
00:28:22,458 --> 00:28:25,165
God! lt's so stuffy in this thing!
477
00:28:32,208 --> 00:28:47,832
Ah...?
478
00:28:48,083 --> 00:28:49,707
That's more like it.
479
00:28:50,250 --> 00:28:51,665
Ambassador!!
480
00:28:52,916 --> 00:28:53,624
You idiot.
481
00:28:53,875 --> 00:28:55,374
I am a human! Don't crank me like an engine!
482
00:28:55,625 --> 00:28:57,624
Till you accept me
483
00:28:58,125 --> 00:28:59,249
Ambassador...
484
00:28:59,541 --> 00:29:00,540
Ambassador...Ambassador...
485
00:29:00,708 --> 00:29:02,415
Who?
486
00:29:02,708 --> 00:29:03,707
Are you alright?
487
00:29:04,875 --> 00:29:06,082
l'm fine!
488
00:29:06,333 --> 00:29:08,082
lt's impossible. l saw your head...
489
00:29:08,333 --> 00:29:09,832
What about my head?
490
00:29:10,250 --> 00:29:12,082
I saw it...split
491
00:29:12,750 --> 00:29:14,082
That was my sister's head!!
492
00:29:14,333 --> 00:29:15,665
When did your sister arrive?
493
00:29:15,875 --> 00:29:17,082
What, what did I say
494
00:29:17,666 --> 00:29:19,165
I don't have a sister, where's the head?
495
00:29:19,458 --> 00:29:20,499
General!
496
00:29:20,750 --> 00:29:22,249
You scared me! Sesame soup is ready!
497
00:29:28,708 --> 00:29:31,415
Good timing. Have some soup ok?
498
00:29:42,500 --> 00:29:45,915
Ambassador... You look different?
499
00:29:47,333 --> 00:29:50,290
Women always look different without makeup
500
00:29:51,166 --> 00:29:52,707
Have some soup!
501
00:29:55,875 --> 00:29:57,124
You don't like it?
502
00:29:57,416 --> 00:30:00,582
People from Turkestan prefer to drink it cold!!
503
00:30:00,791 --> 00:30:03,082
But I waited for it to cool off already
504
00:30:04,625 --> 00:30:05,874
Let's eat it then!
505
00:30:10,583 --> 00:30:11,499
You...
506
00:30:11,708 --> 00:30:12,749
lt's normal!!
507
00:30:12,958 --> 00:30:15,540
Every night after 12 o'clock,
we have to rest our hands
508
00:30:15,833 --> 00:30:17,665
So we can't use them to eat
509
00:30:17,916 --> 00:30:18,832
Why didn't you tell me?
510
00:30:19,083 --> 00:30:21,124
My lord asked me to serve you,
l can't very well disappoint him
511
00:30:21,333 --> 00:30:22,624
Come on. Open up!
512
00:30:37,375 --> 00:30:38,665
Sister
513
00:30:38,958 --> 00:30:41,832
Don't start it if you can't finish. Such a waste!
514
00:30:42,125 --> 00:30:43,582
You can drink some if she doesn't!
515
00:30:44,500 --> 00:30:45,915
Why don't you drink it?
516
00:30:46,416 --> 00:30:47,707
Maybe not!
517
00:30:50,208 --> 00:30:51,624
Go, go, go...
518
00:30:54,625 --> 00:30:56,999
What happened to your sister? She's so floppy
519
00:31:02,541 --> 00:31:04,915
The earth is under attack...
520
00:31:28,166 --> 00:31:29,707
Ah! She looks so familiar
521
00:31:29,958 --> 00:31:31,249
lt doesn't make sense!
522
00:31:31,625 --> 00:31:33,665
He's starting to get used to my look
523
00:31:41,333 --> 00:31:42,165
Hey! Security here is so tight,
524
00:31:42,458 --> 00:31:43,790
there must be some gap we can sneak through
525
00:31:44,125 --> 00:31:45,540
General, we don't have any gaps here!!
526
00:31:45,708 --> 00:31:48,207
I see. Bit of an awkward question is it?
527
00:31:48,458 --> 00:31:49,499
How about this, can you tell me if,
hypothetically speaking
528
00:31:49,750 --> 00:31:50,290
There was a gap,
529
00:31:50,583 --> 00:31:52,124
where it might be?
530
00:32:02,750 --> 00:32:04,207
This is so well concealed.
Nobody would ever find it!
531
00:32:04,333 --> 00:32:04,749
Stab
532
00:32:05,041 --> 00:32:05,499
Stick
533
00:32:05,875 --> 00:32:07,624
Prick, prod!
534
00:32:07,958 --> 00:32:09,790
Stab, stick, prick, prod!
535
00:32:12,291 --> 00:32:14,415
You there! What is the difference between
536
00:32:14,708 --> 00:32:15,582
Stab, stick, prick, and prod?
537
00:32:15,791 --> 00:32:16,499
Nothing!
538
00:32:16,750 --> 00:32:19,082
Basically, it's just four kinds of poking.
539
00:32:19,333 --> 00:32:21,457
There he goes blowing things up again!
540
00:32:21,666 --> 00:32:23,374
Prod!
541
00:32:30,875 --> 00:32:33,040
You dare blow up my gate?
542
00:32:33,291 --> 00:32:34,290
Jen...
543
00:32:34,625 --> 00:32:35,832
l kill you...
544
00:32:36,041 --> 00:32:37,374
Jen...
545
00:32:38,166 --> 00:32:40,040
You dare blow up my gate...
546
00:32:40,375 --> 00:32:41,457
Such a beauty
547
00:32:41,708 --> 00:32:44,290
No wonder General Gan would want to
die in her arms!
548
00:32:44,541 --> 00:32:45,540
l'm sure she is the kind of women
549
00:32:45,750 --> 00:32:48,124
to steal your money and
your heart all in one fell swoop
550
00:32:51,125 --> 00:32:52,207
Not you too?...
551
00:32:52,416 --> 00:32:54,165
Truth be told, in the very heart of every man
552
00:32:54,541 --> 00:32:55,915
There is a bitch...
553
00:32:56,291 --> 00:32:58,082
Βitch! Where's my rent!
554
00:32:59,625 --> 00:33:01,957
Landlady, how did you get here?
555
00:33:02,166 --> 00:33:06,124
None of your business
556
00:33:06,375 --> 00:33:07,332
You don't have money to pay the rent.
557
00:33:07,541 --> 00:33:09,082
Βut you can afford to train an army for war?
558
00:33:09,333 --> 00:33:10,790
Is Liu Βei really so powerful?
Is Sun Quan really so fierce?
559
00:33:11,250 --> 00:33:12,707
lf you don't pay up in two days
560
00:33:12,958 --> 00:33:13,999
l'll tear this place down
561
00:33:14,250 --> 00:33:15,040
and build a shopping mall!
562
00:33:15,291 --> 00:33:16,165
Got it?
563
00:33:16,500 --> 00:33:18,457
A little bit!
564
00:33:20,041 --> 00:33:20,999
Are you screwing with me?
565
00:33:21,208 --> 00:33:22,415
l couldn't be more clear
566
00:33:22,750 --> 00:33:24,082
And you tell me you understand a little bit
567
00:33:24,333 --> 00:33:25,290
I understand...completely!!
568
00:33:25,583 --> 00:33:26,915
A little bit is just my pet phrase
569
00:33:27,166 --> 00:33:28,540
Could you put your sword away, lady?
570
00:33:28,833 --> 00:33:29,374
No way!
571
00:33:29,625 --> 00:33:30,874
Land lady
572
00:33:31,500 --> 00:33:33,457
We are about to start the battle against Cao
573
00:33:33,666 --> 00:33:35,999
Rent won't be a problem if we win the war
574
00:33:36,250 --> 00:33:37,332
Βut the problem is
575
00:33:37,708 --> 00:33:39,540
Can't you just wait a few days?
576
00:33:39,750 --> 00:33:41,124
Losers!
577
00:33:41,333 --> 00:33:44,540
l wouldn't hire you to plaster a wall,
and you want to fight Cao?
578
00:33:44,833 --> 00:33:46,790
Ever heard the term economic meltdown?
579
00:33:47,000 --> 00:33:48,415
How about subprime crisis?
580
00:33:48,625 --> 00:33:49,582
Even I'm fighting to survive in this climate,
581
00:33:49,916 --> 00:33:50,874
how can you possibly win?
582
00:33:51,083 --> 00:33:51,832
Fine!
583
00:33:52,291 --> 00:33:53,874
l'll give you 10 percent off
584
00:33:54,791 --> 00:33:56,249
Fine!
585
00:34:04,000 --> 00:34:06,749
Brothers, my landlord mocks us
586
00:34:07,000 --> 00:34:08,665
She says we're going to fail
587
00:34:08,875 --> 00:34:10,332
Let's prove to her
588
00:34:10,583 --> 00:34:12,665
That she's wrong about our stock!
589
00:34:12,833 --> 00:34:13,749
That's right!
590
00:34:14,125 --> 00:34:22,165
Death to Cao! Get money to pay the rent!
591
00:34:22,375 --> 00:34:24,790
Honey. lt seems these people really
don't have money
592
00:34:25,041 --> 00:34:26,332
If you don't let them do some pillaging
593
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
We probably won't see a penny!
594
00:34:28,500 --> 00:34:29,415
How do you know?
595
00:34:30,000 --> 00:34:31,290
l just spoke to Mrs. Zhou, Xiao Qiao
596
00:34:31,541 --> 00:34:32,999
She really has nothing!
597
00:34:33,375 --> 00:34:34,332
Were you checking her out?
598
00:34:34,750 --> 00:34:37,540
I peeped on her in the bath.
l'm telling you, she's got nothing!
599
00:34:38,625 --> 00:34:40,124
You want to beat me?
600
00:34:43,250 --> 00:34:45,874
Tricked me into jumping into this shithole,
damn you!
601
00:35:01,041 --> 00:35:02,207
Wow General Xia
602
00:35:02,375 --> 00:35:05,124
The Prime Minister is brilliant
603
00:35:05,833 --> 00:35:08,749
Wu's army thought we marched the long way around
604
00:35:09,166 --> 00:35:10,999
And would assembly all our forces
605
00:35:11,333 --> 00:35:13,582
for a decisive victory on the east bank
606
00:35:13,833 --> 00:35:16,499
So stupid. Prepare the surprise attack.
607
00:35:24,958 --> 00:35:26,124
Stop!
608
00:35:27,666 --> 00:35:29,624
This kid is so ugly
609
00:35:29,916 --> 00:35:30,499
This is not right,
610
00:35:30,750 --> 00:35:33,540
they are not scared by us.
611
00:35:34,083 --> 00:35:35,374
Maybe it's a trap!
612
00:35:38,791 --> 00:35:40,457
He mentioned my mom. Kill them!
613
00:35:40,708 --> 00:35:41,832
General Xia!
614
00:36:00,000 --> 00:36:02,749
General Xia! There might be an ambush ahead!
615
00:36:03,083 --> 00:36:05,499
I don't believe it! I hate people making jokes
about my mother!
616
00:36:06,291 --> 00:36:09,540
Protect General Xia...hurry, hurry up!!
617
00:36:50,333 --> 00:36:51,999
Feeling anything?
618
00:36:57,458 --> 00:36:59,332
Don't be so preoccupied with appearances!
619
00:37:00,083 --> 00:37:03,249
Actually my heart is a thing to be valued as well!
620
00:37:04,291 --> 00:37:05,540
I should say
621
00:37:06,291 --> 00:37:09,832
l am the one in a million who is faithful in love
622
00:37:16,458 --> 00:37:17,999
l'm not afraid of you!
623
00:37:30,250 --> 00:37:31,332
Great!
624
00:37:31,666 --> 00:37:33,165
Get ready for the reflection!!
625
00:37:42,500 --> 00:37:53,332
Kill!
626
00:37:58,291 --> 00:37:59,874
All the horses have closed their eyes!
627
00:38:02,125 --> 00:38:03,790
Quick! Sunglasses!
628
00:38:26,416 --> 00:38:27,582
Calm down, brothers!
629
00:38:27,833 --> 00:38:28,582
We've been through so many battles.
630
00:38:28,875 --> 00:38:30,082
There's nothing they can throw at us that we
haven't seen before!
631
00:38:49,541 --> 00:38:50,582
Come...
632
00:38:50,958 --> 00:38:52,999
Awesome
633
00:38:53,208 --> 00:38:55,415
Where did they find them? More than awesome
634
00:38:55,625 --> 00:38:56,915
It's awe-inspiring!
635
00:38:58,208 --> 00:38:59,415
ls it?
636
00:39:02,750 --> 00:39:03,624
After all this
637
00:39:03,833 --> 00:39:06,040
You know l am a person who has
the courage to love and hate
638
00:39:07,208 --> 00:39:09,999
I think it's the time to reveal my true face!
639
00:39:13,083 --> 00:39:13,665
Qing Yi Se...
640
00:39:13,833 --> 00:39:14,582
Fire!
641
00:39:14,750 --> 00:39:15,790
Yes!
642
00:39:18,291 --> 00:39:19,374
Ambush!
643
00:39:19,583 --> 00:39:21,290
Where? Withdraw! Withdraw!
644
00:39:24,291 --> 00:39:24,915
Withdraw!
645
00:39:25,125 --> 00:39:27,957
Withdraw! Retreat!
646
00:39:29,250 --> 00:39:30,582
Retreat!
647
00:39:33,000 --> 00:39:35,207
I don't believe l can't get rid of you...
648
00:39:45,875 --> 00:39:47,290
You dare to stop me? Little prick...
649
00:39:47,541 --> 00:39:48,832
l'm not stopping you...Ya...
650
00:39:49,083 --> 00:39:50,124
l'll cut you to pieces!!
651
00:40:07,458 --> 00:40:09,499
Don't be afraid. I'm here
652
00:40:13,333 --> 00:40:15,082
Come on. Wake up
653
00:40:15,291 --> 00:40:17,915
l'll carry you back if you don't wake up!
654
00:40:20,875 --> 00:40:22,749
You want me to carry you?
655
00:40:40,083 --> 00:40:42,415
What does this mean?
656
00:40:43,500 --> 00:40:45,540
Did they...
657
00:40:45,833 --> 00:40:47,999
Add Rice beside my Cao?
658
00:40:48,208 --> 00:40:51,249
And put English on it?
659
00:40:51,458 --> 00:40:56,249
Tonight l will steal one of his flags
660
00:40:56,583 --> 00:40:58,957
And l'll...
661
00:40:59,208 --> 00:41:01,207
Add some fries to his Liu.
662
00:41:02,291 --> 00:41:03,749
I should be punished!
663
00:41:03,916 --> 00:41:08,207
Let's engage them on the river
since we failed over land!
664
00:41:08,416 --> 00:41:09,415
Please think twice Prime Minister
665
00:41:09,666 --> 00:41:10,874
Even though we have
an army of eight hundred thousand.
666
00:41:11,166 --> 00:41:12,707
We are not used to fighting on water.
667
00:41:12,958 --> 00:41:14,040
Prime minister
668
00:41:14,583 --> 00:41:16,332
The ships keep swaying back and forth
669
00:41:16,625 --> 00:41:19,665
Our soldiers are getting dizzy
670
00:41:20,000 --> 00:41:21,165
and nauseous
671
00:41:22,125 --> 00:41:23,665
So we...
672
00:41:27,875 --> 00:41:30,207
l just don't believe
673
00:41:30,875 --> 00:41:35,082
How is that only southerners can handle water
674
00:41:35,416 --> 00:41:37,665
We northerners have been riding
on horseback all day
675
00:41:38,208 --> 00:41:40,665
Swinging around all the time too
676
00:41:41,250 --> 00:41:43,999
Why don't we feel dizzy?
677
00:41:44,833 --> 00:41:46,540
It's simple
678
00:41:46,833 --> 00:41:49,957
When we're riding
679
00:41:50,250 --> 00:41:52,999
We swing back and forth
680
00:41:53,583 --> 00:41:56,832
Starting tomorrow,
681
00:41:57,291 --> 00:41:59,624
We ride side to side.
682
00:42:00,041 --> 00:42:02,999
Swinging left to right. Like a willow tree.
683
00:42:03,625 --> 00:42:06,665
We'll get used to it!
684
00:42:06,958 --> 00:42:09,082
Fighting on water
685
00:42:09,708 --> 00:42:13,749
Will be a piece of cake!
686
00:42:17,833 --> 00:42:19,290
Right!
687
00:42:19,625 --> 00:42:21,249
Why didn't we think of that?
688
00:42:21,500 --> 00:42:23,707
Right! The Prime minister is wise!!!
689
00:42:23,916 --> 00:42:24,499
Prime minister,
690
00:42:24,833 --> 00:42:25,665
allow me to train
our eight hundred thousand soldiers
691
00:42:26,000 --> 00:42:26,582
in your willow swinging technique.
692
00:42:26,833 --> 00:42:29,207
l'll wipe out Wu to atone for my earlier
failures...heehee
693
00:42:29,416 --> 00:42:30,749
Kneel down!
694
00:42:31,041 --> 00:42:31,790
I should be punished!
695
00:42:32,083 --> 00:42:33,582
Don't get angry, Prime minister!
696
00:42:33,833 --> 00:42:37,124
War cannot be won through a single tactic
697
00:42:37,375 --> 00:42:42,374
Βetter for us to fight this battle on two legs!
698
00:42:42,791 --> 00:42:46,915
l've hired a top assassin
699
00:42:47,125 --> 00:42:49,832
To murder Liu Βei!
700
00:42:50,041 --> 00:42:50,915
l know!
701
00:42:51,458 --> 00:42:52,207
lt must be Jin Ke
702
00:42:52,416 --> 00:42:53,582
Wrong!
703
00:42:53,875 --> 00:42:57,249
It's the legendary king of killers
704
00:42:57,500 --> 00:43:00,249
The Fire Cloud Evil God!!
705
00:43:21,000 --> 00:43:22,249
Prime minister
706
00:43:22,708 --> 00:43:25,374
Are you sure this old guy can do it?
707
00:43:27,875 --> 00:43:29,624
Strength can always be overcome...
708
00:43:29,791 --> 00:43:33,874
Only speed is eternally victorious
709
00:43:43,500 --> 00:43:46,624
l shot my hand, I didn't even blink!
710
00:43:46,833 --> 00:43:47,582
Isn't that great?
711
00:43:47,833 --> 00:43:50,124
Look! Now l'm going to shoot myself in the head
712
00:43:55,708 --> 00:43:58,415
What did I tell you? All in the reflexes
713
00:43:58,625 --> 00:44:01,665
I just lower my head, and he takes the bullet!!
714
00:44:07,750 --> 00:44:09,290
Everyone calm down!!
715
00:44:09,500 --> 00:44:12,040
lt's not a big deal to get hurt in Kungfu world.
716
00:44:12,291 --> 00:44:15,457
It's just a few stitches.
717
00:44:15,875 --> 00:44:17,499
Don't you have the miracle doctor Hua Tuo?
718
00:44:17,750 --> 00:44:19,790
Please have him tend to my wounds!!
719
00:44:20,041 --> 00:44:22,874
You just shot him!
720
00:44:35,166 --> 00:44:37,249
How can it be you? I must be dreaming?
721
00:44:37,458 --> 00:44:40,165
It's not a dream. It is me!!
722
00:44:43,416 --> 00:44:45,624
Ok! I'll change back.
723
00:44:47,125 --> 00:44:48,915
There, how's that? Βetter?
724
00:44:50,250 --> 00:44:51,457
You are so shallow
725
00:44:51,708 --> 00:44:53,457
Isn't it still me inside?
726
00:44:56,541 --> 00:44:57,499
Great!
727
00:44:59,416 --> 00:45:00,540
Why do you like me this way?
728
00:45:00,791 --> 00:45:01,957
You don't like it?
729
00:45:02,208 --> 00:45:03,499
You're an immortalist?
730
00:45:03,833 --> 00:45:05,290
Or you don't have the guts to love me?
731
00:45:05,500 --> 00:45:06,290
Who doesn't have guts?
732
00:45:06,541 --> 00:45:07,040
lt just so happens that in this world,
733
00:45:07,416 --> 00:45:08,582
I reserve my love for strawberries,
apples and oranges
734
00:45:08,833 --> 00:45:09,707
That's all?
735
00:45:10,041 --> 00:45:11,082
Why didn't you tell me?
736
00:45:11,625 --> 00:45:13,124
I'll get them for you!
737
00:45:13,458 --> 00:45:15,957
I'm an immortal. l can be anything you want!
738
00:45:18,333 --> 00:45:20,165
Can you be a Moon Light box?
739
00:45:20,458 --> 00:45:22,540
Yes! But I won't be the real one.
740
00:45:22,791 --> 00:45:24,165
A fake one doesn't work.
741
00:45:24,416 --> 00:45:25,832
lf you really want it...
742
00:45:26,125 --> 00:45:26,999
I am an immortal after all.
743
00:45:27,250 --> 00:45:29,457
I'll just go to Cao's to get it.
744
00:45:29,791 --> 00:45:30,957
Great idea!
745
00:45:31,375 --> 00:45:33,374
What is great? Aren't you afraid of me?
746
00:45:33,583 --> 00:45:35,624
Who said that? How come?
747
00:45:35,875 --> 00:45:37,999
Didn't you scream every time you see me?
748
00:45:38,250 --> 00:45:38,874
Men scream because
749
00:45:39,166 --> 00:45:40,582
when they see the woman of their dreams
750
00:45:40,875 --> 00:45:42,624
They can't control their happiness!!
751
00:45:42,875 --> 00:45:44,124
Really?
752
00:45:47,333 --> 00:45:48,707
Happy...
753
00:45:49,208 --> 00:45:50,915
Ya...ah...yeah...yes...
754
00:45:52,916 --> 00:45:54,749
Are you very happy?
755
00:45:55,000 --> 00:45:56,207
Happy!
756
00:45:56,583 --> 00:45:58,249
Please let me down!
757
00:45:59,083 --> 00:46:00,582
lt's so soon you're done being happy?
758
00:46:00,833 --> 00:46:04,249
Of course not! Βut l miss you so much!
759
00:46:04,666 --> 00:46:05,915
Do you love me then?
760
00:46:06,166 --> 00:46:09,040
Come on! l love you so much...
761
00:46:10,583 --> 00:46:11,707
l deserve it!
762
00:46:12,041 --> 00:46:13,999
l love you!
763
00:46:14,291 --> 00:46:15,415
You love me for what?
764
00:46:15,666 --> 00:46:16,249
I wouldn't love you if you were
the last person on earth.
765
00:46:16,583 --> 00:46:17,999
You still owe me for your gambling debt.
766
00:46:22,958 --> 00:46:24,707
You still can't repay me?
767
00:46:25,000 --> 00:46:26,082
And yet you come here with murder in your eye?
768
00:46:26,375 --> 00:46:27,624
What the hell do you want?
769
00:46:27,833 --> 00:46:31,207
l was sent here to kill Liu Bei and Sun Quan
770
00:46:31,458 --> 00:46:32,624
They are my tenants
771
00:46:32,875 --> 00:46:34,374
And still owe me several months rent
772
00:46:34,583 --> 00:46:36,832
If you kill them, my wife will take another
month's loss
773
00:46:37,125 --> 00:46:38,499
She won't let you go!
774
00:46:38,750 --> 00:46:41,332
lf you say so. I guess I'll have to kill you both
775
00:46:41,666 --> 00:46:42,707
I'll get to keep the money l owe you
776
00:46:42,958 --> 00:46:44,499
and make a little extra on the side
777
00:46:48,416 --> 00:46:49,999
Good can't coexist with evil.
lt has always been thus.
778
00:46:50,250 --> 00:46:52,249
And if l refused to go to hell,
who would take my place?
779
00:46:53,625 --> 00:46:56,290
Enough with the cliches
780
00:46:56,583 --> 00:46:57,957
Stop talking!
781
00:46:58,208 --> 00:47:00,915
Come on! I haven't got all day!
782
00:47:01,208 --> 00:47:04,290
A big fight always begins with a prologue.
783
00:47:09,541 --> 00:47:11,165
Six Fingered String Demon?
784
00:47:11,750 --> 00:47:13,457
The Lion Roar doesn't scare me
785
00:47:13,750 --> 00:47:16,082
Why would I fear your shitty strings?
786
00:47:16,333 --> 00:47:18,082
How about Buddha Fist?
787
00:47:18,875 --> 00:47:19,957
Right!
788
00:47:20,208 --> 00:47:22,165
Βring on the one in a million
789
00:47:33,708 --> 00:47:34,832
You?
790
00:47:35,125 --> 00:47:36,290
Where's your old man?
791
00:47:36,541 --> 00:47:39,749
My dad has gone to the United States.
He sent me to handle you!
792
00:47:42,333 --> 00:47:44,582
As the saying goes,
one generation replaces the other
793
00:47:44,958 --> 00:47:46,374
CJ Seven is better the Six
794
00:47:46,791 --> 00:47:48,165
Daddy...
795
00:47:50,791 --> 00:47:54,749
Have you lost your mind?
How could you beat up a little kid...
796
00:47:59,458 --> 00:48:01,040
Call your dad then!!
797
00:48:01,250 --> 00:48:03,457
Not necessary! I got friends!
798
00:48:33,625 --> 00:48:34,624
Hubby
799
00:48:35,041 --> 00:48:35,624
Do you remember
800
00:48:35,750 --> 00:48:38,124
the time you got clobbered by
a fist falling from the sky?
801
00:48:38,791 --> 00:48:40,915
You mean the lost Buddha Fist?
802
00:48:54,333 --> 00:48:56,749
Why are you fighting us,
not The Fire Cloud Evil God?
803
00:48:57,000 --> 00:48:58,415
You want to be killed? You...
804
00:48:58,791 --> 00:49:01,749
Animals are stupid. l told you so!
805
00:49:10,791 --> 00:49:13,290
It's a perfect day for a war.
The breeze is marvelous!
806
00:49:13,500 --> 00:49:14,749
Keeps the men from getting sweaty
807
00:49:15,833 --> 00:49:17,374
Rose. Be careful.
808
00:49:17,625 --> 00:49:18,165
lf you get sick,
809
00:49:18,458 --> 00:49:19,457
l'll die of a broken heart.
810
00:49:19,708 --> 00:49:21,332
How about I knit a scarf for you tonight!
811
00:49:23,083 --> 00:49:25,999
Promise me you will take care of yourself!
812
00:49:26,208 --> 00:49:29,040
Rose, you've been so good to me, let me carry you
813
00:49:29,291 --> 00:49:30,124
Look, the grass is so sharp
814
00:49:30,416 --> 00:49:32,040
l'll kill them if your feet get hurt!
815
00:49:32,416 --> 00:49:33,540
Come!
816
00:49:41,625 --> 00:49:43,499
Qing Yi Se my dear, do you know...
817
00:49:43,791 --> 00:49:44,790
What a woman wants most?
818
00:49:45,041 --> 00:49:46,457
To marry a rich guy and get dozens of
houses under her name
819
00:49:46,833 --> 00:49:47,957
To go shopping around carrying a Louis Vuitton
820
00:49:48,375 --> 00:49:49,624
Drinking swallows nests and munching abalone!
821
00:49:51,541 --> 00:49:54,249
For a woman, no matter how successful
she is out there in the world...
822
00:49:54,458 --> 00:49:56,707
The most important thing is to come back home, a
real home!!
823
00:49:56,958 --> 00:49:58,832
Right! Well said! l like you just the way you are
824
00:49:59,166 --> 00:50:00,624
And l am a family man myself
825
00:50:01,041 --> 00:50:02,082
l always say
826
00:50:02,333 --> 00:50:03,749
l'll steal all the treasure
and jewelry for my wife
827
00:50:04,083 --> 00:50:05,582
And take all the toys for my son...
828
00:50:05,958 --> 00:50:08,290
I adore you, Qing Yi Se!
829
00:50:16,000 --> 00:50:17,290
After you.
830
00:50:17,708 --> 00:50:19,332
I'll get the fruit! Ok!
831
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
Rose
832
00:50:21,541 --> 00:50:22,540
Come back soon
833
00:50:22,791 --> 00:50:23,749
l can't go to long without seeing you,
834
00:50:24,000 --> 00:50:25,624
you know that?
835
00:50:26,208 --> 00:50:27,457
Em!
836
00:50:50,458 --> 00:50:52,124
Hubby, you're back?
837
00:50:52,375 --> 00:50:53,415
Hubby?
838
00:50:53,666 --> 00:50:55,040
Do l know you?
839
00:50:55,291 --> 00:50:56,957
l'm your wife
840
00:50:57,416 --> 00:50:59,082
You've got the wrong person, don't you?
841
00:50:59,583 --> 00:51:01,790
You are the princess of Dong Wu and I'm the
general of Han Royalty
842
00:51:02,041 --> 00:51:02,999
We have nothing to do with each other
843
00:51:03,250 --> 00:51:04,415
How come l didn't know l have a family here?
844
00:51:04,666 --> 00:51:05,790
Of course you didn't know
845
00:51:06,041 --> 00:51:07,874
You are always out there fighting your wars
846
00:51:08,083 --> 00:51:09,540
And taking care of the ambassador
847
00:51:09,791 --> 00:51:11,124
When did you ever get time to take care
of this family?
848
00:51:11,375 --> 00:51:15,040
Dad, Dad...
849
00:51:16,041 --> 00:51:17,540
Dad?
850
00:51:18,458 --> 00:51:21,540
Hey! l know a setup when l see one!
The black one's mine too?
851
00:51:21,875 --> 00:51:23,290
This is Sean!
852
00:51:23,541 --> 00:51:24,957
He is the son of me and my former ex
853
00:51:25,291 --> 00:51:27,582
No, my present ex husband John!
854
00:51:27,875 --> 00:51:28,790
Wasn't your former ex husband General Zhang Fei?
855
00:51:29,041 --> 00:51:29,874
Your present ex isn't General Zhang.
856
00:51:30,208 --> 00:51:30,915
His name is John!
857
00:51:31,166 --> 00:51:32,124
No...oh...yes, it's right!
858
00:51:32,333 --> 00:51:33,415
You made a mistake.
859
00:51:33,625 --> 00:51:34,915
Here's the thing, Zi Long...
860
00:51:35,833 --> 00:51:37,832
Sean is black
861
00:51:38,083 --> 00:51:39,207
l'm brown
862
00:51:39,416 --> 00:51:40,999
Perhaps you could believe
he's a descendent of Judge Bao
863
00:51:41,250 --> 00:51:43,249
But you cannot doubt me
864
00:51:43,500 --> 00:51:44,457
Or Obama!!
865
00:51:44,708 --> 00:51:46,290
Good thing none of your kids are red,
866
00:51:46,541 --> 00:51:47,957
Otherwise those reporters would make up
all kinds of crap.
867
00:51:48,208 --> 00:51:49,749
My lord. What are you guys doing here?
868
00:51:50,916 --> 00:51:53,040
Oh! We were here for the Turkestan ambassador
869
00:51:53,291 --> 00:51:55,832
To discuss the battle of Red Cliff
870
00:51:56,083 --> 00:51:58,124
Who knew the two of them...
871
00:51:58,458 --> 00:51:59,624
Were crying like babies for you
872
00:51:59,875 --> 00:52:02,165
When it comes to affairs of the heart
I'm a bit of a numbskull.
873
00:52:02,416 --> 00:52:04,624
So I called the military counselor
874
00:52:04,916 --> 00:52:06,624
I just know a little bit!
875
00:52:06,916 --> 00:52:08,290
l once helped a cow
876
00:52:08,541 --> 00:52:09,624
to woo a horse
877
00:52:09,916 --> 00:52:12,499
Who was having an affair with a donkey
878
00:52:12,750 --> 00:52:15,665
Counselor, I have no idea what
you are talking about!
879
00:52:17,583 --> 00:52:18,957
Simply speaking
880
00:52:19,208 --> 00:52:21,332
She knows you have a wife and kids
881
00:52:21,666 --> 00:52:23,207
She doesn't want to break you up
882
00:52:23,458 --> 00:52:26,124
She only wants you to have a real home
883
00:52:26,375 --> 00:52:28,749
She said she had never flown a kite before
884
00:52:29,000 --> 00:52:31,249
She always dreamed of having fun like mortals
885
00:52:31,583 --> 00:52:33,915
She'll leave after she's done with this
886
00:52:56,875 --> 00:52:59,957
lf you think suicide can solve your problems,
I'll jump with you
887
00:53:07,041 --> 00:53:10,374
A home needs someone you love in it
888
00:53:10,583 --> 00:53:12,540
Otherwise it is just a prison
889
00:53:13,583 --> 00:53:15,082
My mom always told me
890
00:53:15,375 --> 00:53:17,707
You're a loser. Don't cause trouble for others.
891
00:53:17,958 --> 00:53:20,249
That's why l have no family, no friends, no lover
892
00:53:20,500 --> 00:53:22,374
lt's because l don't want to cause trouble
893
00:53:22,666 --> 00:53:24,665
I'm even afraid to say I like you!
894
00:53:24,875 --> 00:53:26,707
But today it finally occurred to me
895
00:53:27,500 --> 00:53:29,124
My mom was concerned
about me getting people in trouble
896
00:53:29,500 --> 00:53:30,290
Βecause she didn't know
897
00:53:30,583 --> 00:53:32,915
l would fall in love with someone who wasn't human
898
00:53:33,250 --> 00:53:34,707
An immortal!
899
00:53:42,250 --> 00:53:44,874
So you jump, I jump!
900
00:53:53,416 --> 00:53:55,165
Ok, ok...
901
00:53:55,458 --> 00:53:56,790
After we get the box back!
902
00:53:57,083 --> 00:53:58,707
We'll escape far far away, OK?
903
00:53:59,666 --> 00:54:01,665
It's a deal... still with the hitting?
904
00:54:36,208 --> 00:54:37,499
Didn't you say...
905
00:54:37,750 --> 00:54:38,707
You could shoo and get on the ship as an immortal?
906
00:54:39,000 --> 00:54:40,332
Can we steal the box that easily?
907
00:54:40,541 --> 00:54:41,499
Didn't l tell you
908
00:54:41,750 --> 00:54:43,082
immortals shouldn't hit people
without a good reason?
909
00:54:43,291 --> 00:54:45,290
Never mind the fact that
we're here to break the law
910
00:54:45,625 --> 00:54:46,999
I can't use my magic for stealing
911
00:54:47,250 --> 00:54:48,457
Then why did you bother coming?
912
00:54:48,708 --> 00:54:49,665
Shh...
913
00:54:54,000 --> 00:54:55,290
Princess Sun is back!
914
00:54:55,541 --> 00:54:56,249
Princess is back!
915
00:54:56,500 --> 00:54:59,874
Princess! Princess...
916
00:55:00,250 --> 00:55:01,415
Please!
917
00:55:05,500 --> 00:55:06,915
Shang Xiang?
918
00:55:08,166 --> 00:55:10,582
How did you get so dirty?
919
00:55:10,791 --> 00:55:12,999
I'm pretending to be one of Cao's soldiers
920
00:55:13,250 --> 00:55:15,540
I changed my name to fat pig and snuck into Cao's
compound to watch football
921
00:55:16,541 --> 00:55:18,332
And then l saw his army of
eight hundred thousand soldiers
922
00:55:18,583 --> 00:55:20,915
Swaying side to side
as they performed their drills
923
00:55:21,208 --> 00:55:22,499
They can sway side to side?
924
00:55:23,333 --> 00:55:24,540
And that's not all
925
00:55:24,791 --> 00:55:26,874
I also copied down a bunch of military secrets
926
00:56:07,541 --> 00:56:11,249
Damn! I just can't l swing the way you do!
927
00:56:12,500 --> 00:56:15,124
How come it looks so good when you do it?
928
00:56:16,833 --> 00:56:19,999
Our main force is attacking this way.
929
00:56:20,541 --> 00:56:21,374
This way!!
930
00:56:21,625 --> 00:56:22,665
Yeah right
931
00:56:26,958 --> 00:56:29,165
Prime minister!
932
00:56:30,750 --> 00:56:31,999
Today's report:
933
00:56:32,208 --> 00:56:34,207
No vomiting recorded!
934
00:56:34,458 --> 00:56:35,082
Ah... a woman.
935
00:56:35,333 --> 00:56:36,374
No wonder
936
00:56:40,375 --> 00:56:42,207
Get off...
937
00:56:43,541 --> 00:56:44,665
Congratulations! Prime minister!
938
00:56:44,958 --> 00:56:46,999
After strict training,
Our eight hundred thousand soldiers
939
00:56:47,333 --> 00:56:49,874
Has mastered the willow swinging technique
940
00:56:50,166 --> 00:56:51,707
And are fully prepared to fight on water
941
00:56:52,041 --> 00:56:54,749
It's just a matter of time before
we wipe out the south bank!No!...
942
00:56:58,208 --> 00:57:00,624
You think you can just by swaying side to side?
943
00:57:00,875 --> 00:57:03,082
You are so naive!
944
00:57:03,333 --> 00:57:06,707
Prime Minister your prescience is humbling!!
945
00:57:06,916 --> 00:57:10,874
Willow swinging won't work if it's too windy
946
00:57:11,125 --> 00:57:14,124
We have to connect all the ships by wooden boards
947
00:57:14,375 --> 00:57:15,915
ln what l call a Warships Connected by Wooden
Boards Formation
948
00:57:16,250 --> 00:57:18,332
We must win! Yeah!
949
00:57:22,041 --> 00:57:23,249
Air raid?
950
00:57:24,541 --> 00:57:27,457
Look out! Air raid! Run! Air raid!
951
00:57:34,041 --> 00:57:34,874
Woman!
952
00:57:35,125 --> 00:57:36,040
We'll protect you!
953
00:57:36,750 --> 00:57:37,582
Fire!
954
00:57:40,000 --> 00:57:41,165
Again?
955
00:57:41,416 --> 00:57:43,790
My new uniform!
956
00:57:49,875 --> 00:57:51,374
We must split up
957
00:57:51,625 --> 00:57:53,290
l'll go there and you stay here!
958
00:57:53,500 --> 00:57:54,499
Split up?
959
00:57:54,750 --> 00:57:55,749
Isn't that dangerous
960
00:57:56,250 --> 00:57:57,499
You know it's dangerous too?
961
00:57:57,833 --> 00:57:59,415
You can't fight and can't use magic.
962
00:57:59,666 --> 00:58:00,374
You're just like a regular mortal
963
00:58:00,666 --> 00:58:02,040
Stay here and watch my back
964
00:58:06,750 --> 00:58:08,124
Watch that way.
965
00:58:08,375 --> 00:58:09,207
Here come the white doves.
966
00:58:09,458 --> 00:58:11,040
Aim! Fire!
967
00:58:13,458 --> 00:58:14,624
Spy!
968
00:58:15,125 --> 00:58:16,290
Calm down, calm down
969
00:58:16,583 --> 00:58:18,707
You are feeling very dirty...
go take a shower...shower
970
00:58:22,875 --> 00:58:24,499
l thought you said no magic?
971
00:58:24,833 --> 00:58:27,624
This isn't magic. It's hypnosis
972
00:58:31,458 --> 00:58:32,540
You are getting sleepy...sleepy...
973
00:58:32,833 --> 00:58:34,790
Fall asleep...fall asleep...sleep
974
00:58:41,250 --> 00:58:42,624
You wife is looking for you, go home
975
00:58:51,166 --> 00:58:52,915
You've talked an awful lot. Thirsty?
976
00:58:53,208 --> 00:58:55,374
l'll get you some fresh juice
977
00:58:59,333 --> 00:59:00,665
We are under attack!
978
00:59:00,916 --> 00:59:02,082
Enemy boats are coming.
979
00:59:02,541 --> 00:59:03,165
Archers ready...
980
00:59:03,416 --> 00:59:03,957
We are under attack! We are under attack!
981
00:59:04,291 --> 00:59:05,415
We are under attack!
982
00:59:11,125 --> 00:59:12,332
Fire!
983
00:59:16,541 --> 00:59:18,457
Fire, fire!
984
00:59:18,666 --> 00:59:22,832
Fire!
985
00:59:23,875 --> 00:59:25,957
This way! Fire!
986
00:59:31,666 --> 00:59:35,207
Cao is suspicious.
We don't know which ship he's on?
987
00:59:36,333 --> 00:59:37,582
Look
988
00:59:43,833 --> 00:59:45,582
He must be going to Cao
989
00:59:49,333 --> 00:59:50,665
Get dressed
990
00:59:50,875 --> 00:59:52,332
Sneak in as a Cao soldier!
991
00:59:52,583 --> 00:59:54,124
Love you!
992
00:59:59,083 --> 01:00:06,207
Got the arrows! We got the arrows...
993
01:00:06,416 --> 01:00:08,832
General, we've stolen the arrows as you requested!
994
01:00:09,125 --> 01:00:10,290
Got the arrows!
995
01:00:10,833 --> 01:00:13,624
Great! It's time to fight back!
996
01:00:13,791 --> 01:00:16,332
General! We are against the wind!
997
01:00:16,666 --> 01:00:17,999
And it's too far for the archers!
998
01:00:18,208 --> 01:00:20,749
lt's not a big deal!
lf we want favorable wind conditions
999
01:00:20,958 --> 01:00:23,207
Just borrow some east wind from the sky
1000
01:00:24,250 --> 01:00:25,915
He can borrow the wind?
1001
01:00:26,375 --> 01:00:28,249
A little bit, A little bit
1002
01:00:40,083 --> 01:00:43,832
This just in. Our troops are being overpowered by
Cao's army.
1003
01:00:44,125 --> 01:00:47,499
Can you borrow the east wind
to turn the situation?
1004
01:00:48,041 --> 01:00:50,124
Yes! I'm looking to extend my line of credit.
1005
01:00:50,625 --> 01:00:52,124
Deal!
1006
01:00:56,791 --> 01:00:58,124
Great! Ceremony is done!
1007
01:00:58,375 --> 01:00:59,749
Have some fruit, guys
1008
01:01:08,250 --> 01:01:09,415
Mr. Zhou
1009
01:01:10,625 --> 01:01:12,582
What's wrong?
1010
01:01:14,416 --> 01:01:17,124
Listen, don't take offence?
1011
01:01:18,708 --> 01:01:21,415
Not at all. Please
1012
01:01:22,500 --> 01:01:24,915
l just realized you borrow and steal everything
1013
01:01:25,125 --> 01:01:26,915
Now, you're borrowing the wind.
Right after you stole those arrows just now
1014
01:01:27,125 --> 01:01:29,582
And they say you talked your lord
into borrowing Jing Town!
1015
01:01:34,291 --> 01:01:35,582
Hee...Hey! Where have you been? Fooling around?
1016
01:01:35,791 --> 01:01:37,915
What fooling around? l was just playing cards!
1017
01:01:39,333 --> 01:01:40,332
Are you mocking me?
1018
01:01:40,583 --> 01:01:41,499
Have a banana!
1019
01:01:41,750 --> 01:01:43,499
You dare mock me? Damn you!
1020
01:01:45,916 --> 01:01:48,832
Don't be afraid. It's all a show.
1021
01:01:49,208 --> 01:01:51,665
I'll keep the Prime Minister informed
1022
01:01:52,041 --> 01:01:53,415
Come with me! Yes!
1023
01:02:32,791 --> 01:02:34,124
Who?
1024
01:02:34,541 --> 01:02:36,082
You!
1025
01:02:36,416 --> 01:02:37,332
Come with me!
1026
01:02:37,583 --> 01:02:38,832
Go!
1027
01:02:40,416 --> 01:02:43,290
Why are you being so sneaky?
1028
01:02:44,000 --> 01:02:45,665
I want to see you my lord
1029
01:02:45,875 --> 01:02:47,957
I've been missing you since our last farewell
1030
01:02:48,166 --> 01:02:50,082
And then l heard you were interested in this girl
1031
01:02:50,291 --> 01:02:52,040
So I risked my life to bring her to you
1032
01:02:52,291 --> 01:02:53,665
She is Xiao Qiao!!
1033
01:02:54,416 --> 01:02:55,874
It's her?
1034
01:03:44,000 --> 01:03:46,207
lt's not good for you to shake your head like that
1035
01:03:47,083 --> 01:03:48,499
Great!
1036
01:03:48,791 --> 01:03:51,415
Take him out and give him a big reward!
1037
01:03:51,625 --> 01:03:52,790
You understand?
1038
01:03:53,041 --> 01:03:54,124
Yes!!
1039
01:04:01,625 --> 01:04:02,874
Go
1040
01:04:03,791 --> 01:04:05,582
Thanks a lot prime minister
1041
01:04:06,250 --> 01:04:07,749
Are you Xiao Qiao?
1042
01:04:08,458 --> 01:04:09,957
Yes I am.
1043
01:04:10,166 --> 01:04:11,457
Are you the real Xiao Qiao?
1044
01:04:11,666 --> 01:04:13,665
Look carefully, I'm Xiao Qiao
1045
01:04:13,916 --> 01:04:15,749
Do what l say... do what I say...
1046
01:04:16,000 --> 01:04:18,207
You are Xiao Qiao.
Of course l'll do everything you say
1047
01:04:18,458 --> 01:04:19,874
Give me the box...Give me the box...
1048
01:04:21,375 --> 01:04:23,665
What kind of fool do you take me for?
1049
01:04:24,000 --> 01:04:26,499
You think l don't know anything about hypnosis?
1050
01:04:26,750 --> 01:04:29,207
l knew what you were up to
1051
01:04:30,833 --> 01:04:31,707
What?
1052
01:04:31,916 --> 01:04:33,749
I stole it from The Fire Cloud Evil God
1053
01:04:34,916 --> 01:04:36,874
Oh...no!!
1054
01:04:42,833 --> 01:04:45,165
General! The east wind is up!
1055
01:04:49,000 --> 01:04:51,040
Everyone, fire!...
1056
01:04:51,291 --> 01:04:52,707
Keep eating bananas!
1057
01:04:53,041 --> 01:04:54,165
Eat banana...Eat banana
1058
01:04:54,458 --> 01:04:55,790
Aim!
1059
01:04:59,333 --> 01:05:00,457
Fire!
1060
01:05:11,166 --> 01:05:13,040
Help...
1061
01:05:15,208 --> 01:05:16,915
We are under attack!
1062
01:05:42,708 --> 01:05:43,624
Help...
1063
01:05:46,000 --> 01:05:47,415
Qing Yi Se...
1064
01:05:50,500 --> 01:05:52,874
l'd never thought...
1065
01:05:53,083 --> 01:05:56,540
A charming leader like myself, would ever fail
here at red cliff!
1066
01:05:56,750 --> 01:06:00,665
Under these circumstances,
l will never cry for help
1067
01:06:00,875 --> 01:06:05,957
If someone were to hear me,
it would be a fate worse than death
1068
01:06:06,208 --> 01:06:09,415
Wooh...wah...!
1069
01:06:10,000 --> 01:06:12,290
Fire! Fire...
1070
01:06:12,541 --> 01:06:14,290
Get some water!
1071
01:06:16,791 --> 01:06:20,124
Qing Yi Se!
1072
01:06:20,458 --> 01:06:24,415
Rose!
1073
01:06:24,625 --> 01:06:26,040
Qing Yi Se...
1074
01:06:26,333 --> 01:06:27,374
Rose!
1075
01:06:27,583 --> 01:06:28,915
Qing Yi Se...
1076
01:06:29,166 --> 01:06:33,457
Rose!
1077
01:06:33,958 --> 01:06:34,957
Jack!
1078
01:06:35,166 --> 01:06:36,249
Rose!
1079
01:06:36,458 --> 01:06:37,540
Jack!
1080
01:06:37,875 --> 01:06:38,832
Rose!
1081
01:06:39,041 --> 01:06:39,624
Jack!
1082
01:06:39,875 --> 01:06:40,790
Rose!
1083
01:06:41,041 --> 01:06:41,707
Jack!
1084
01:06:41,875 --> 01:06:44,374
Rose! Rose!
1085
01:06:46,958 --> 01:06:48,457
l found the box
1086
01:06:48,625 --> 01:06:49,790
Fantastic!
1087
01:06:50,041 --> 01:06:51,165
Help me get these off
1088
01:06:51,791 --> 01:06:53,040
Where's the key?
1089
01:06:53,458 --> 01:06:55,540
They left the key here, after they locked me up
1090
01:06:55,750 --> 01:06:57,082
But I dropped it in the toilet by mistake
1091
01:06:57,416 --> 01:06:58,790
Why the hell would I have the key?
1092
01:06:59,375 --> 01:07:00,790
Don't yell at me!!
1093
01:07:10,083 --> 01:07:11,290
Ready
1094
01:07:11,541 --> 01:07:13,582
Be careful, please!
1095
01:07:20,833 --> 01:07:23,082
You...you...
1096
01:07:23,291 --> 01:07:24,832
yes...
1097
01:07:25,500 --> 01:07:28,540
I have the box, I can turn back time
1098
01:07:29,291 --> 01:07:31,707
Bhagavati... bhagavati
1099
01:07:33,541 --> 01:07:34,749
Jack!
1100
01:07:35,916 --> 01:07:39,540
Jack! Jack...
1101
01:07:40,916 --> 01:07:42,290
Jack!
1102
01:07:43,375 --> 01:07:44,374
How did this happen?
1103
01:07:44,625 --> 01:07:45,624
How?
1104
01:07:45,916 --> 01:07:46,999
The lock is behind me.
1105
01:07:47,291 --> 01:07:48,249
Βut you swing your axe in front every time!
1106
01:07:48,500 --> 01:07:49,374
You tell me! How did this happen?
1107
01:07:50,625 --> 01:07:52,415
Ok. Let's do it again
1108
01:07:52,750 --> 01:07:54,332
Bhagavati... bhagavati
1109
01:08:05,208 --> 01:08:08,040
Let's try this, every time you aim for the lock,
you hit me
1110
01:08:08,291 --> 01:08:11,040
So why don't you aim at me this time?
You might hit the lock!
1111
01:08:11,666 --> 01:08:12,915
Makes sense
1112
01:08:13,625 --> 01:08:15,082
Ready?
1113
01:08:15,875 --> 01:08:17,207
One, two...
1114
01:08:25,791 --> 01:08:27,249
Wow! lt worked!!
1115
01:08:35,833 --> 01:08:36,707
Come on!
1116
01:08:46,791 --> 01:08:48,082
Let's get out of here
1117
01:08:48,458 --> 01:08:50,290
To find a quiet place
1118
01:08:50,791 --> 01:08:52,332
To build a home of our own
1119
01:08:52,708 --> 01:08:55,790
Our lives will be perfect
1120
01:08:56,208 --> 01:08:58,832
You jump, l jump!
1121
01:08:59,916 --> 01:09:03,040
Close your eyes, you do the spell.
1122
01:09:03,416 --> 01:09:04,832
And we jump together
1123
01:09:28,583 --> 01:09:32,540
Bhagavati... bhagavati
1124
01:09:48,833 --> 01:09:50,624
Rid of you! Finally!!
1125
01:10:25,791 --> 01:10:33,540
Kong...Kong...Kong...
1126
01:10:52,291 --> 01:10:53,665
Zi Yi!
1127
01:10:53,958 --> 01:10:55,915
I love what you've done with your hair
1128
01:10:56,166 --> 01:10:59,249
l'd like you no matter how you looked!
1129
01:11:01,708 --> 01:11:02,915
Princess lron Fan is coming!
1130
01:11:12,708 --> 01:11:15,207
Βitch! Have you gone mad?
1131
01:11:15,416 --> 01:11:17,957
You jerk! You thought you could lose me just by
using the box?
1132
01:11:18,208 --> 01:11:19,165
No way!!
1133
01:11:19,416 --> 01:11:21,415
See how l punish you dirty people!!
1134
01:11:21,666 --> 01:11:23,665
lt's a mistake, Ma'am
1135
01:11:23,916 --> 01:11:25,832
Actually l'm a man!
1136
01:11:26,458 --> 01:11:27,207
Zhang Zi Yi
1137
01:11:27,500 --> 01:11:28,874
Is a drag queen
1138
01:11:37,791 --> 01:11:39,832
Somebody set me up! Help me...
1139
01:11:40,041 --> 01:11:41,582
Bitch! Βeat me if you like.
1140
01:11:41,916 --> 01:11:43,082
He is innocent!
1141
01:11:43,375 --> 01:11:45,499
You are still helping this tramp even though
you're dying?
1142
01:11:45,708 --> 01:11:46,624
How dare you!!
1143
01:11:48,750 --> 01:11:49,665
Watch my banana!
1144
01:11:50,000 --> 01:11:51,665
You've got serious balls!
1145
01:11:54,250 --> 01:11:55,207
Help!...help!!
1146
01:11:55,500 --> 01:11:57,749
You tranny witch.
Have an affair with my husband, will you?
1147
01:11:58,791 --> 01:12:00,874
Help... Don't hurt him
1148
01:12:01,333 --> 01:12:03,957
Zi Yi!
1149
01:12:04,250 --> 01:12:05,165
l will never give you up!
1150
01:12:05,458 --> 01:12:06,874
l couldn't agree with you more at this time
1151
01:12:07,125 --> 01:12:08,499
Hurry! Hurry! Ok...
1152
01:12:18,375 --> 01:12:20,790
Wait here! You little brat!
1153
01:12:21,958 --> 01:12:24,249
l'm not afraid of you!
How dare you beat your own husband?
1154
01:12:24,416 --> 01:12:25,915
Shazam!!
1155
01:13:02,083 --> 01:13:03,582
Don't fall off!
1156
01:13:08,875 --> 01:13:11,582
Zi Yi, you don't want to leave me, do you?
1157
01:13:11,791 --> 01:13:13,957
No! We're too high up. I can't get off.
1158
01:13:14,291 --> 01:13:15,790
Don't leave me alone!
1159
01:13:22,333 --> 01:13:23,499
I will turn this place into a volcano
1160
01:13:23,750 --> 01:13:24,707
for the two of you to burn in!!
1161
01:13:24,916 --> 01:13:26,415
Get away!
1162
01:13:26,958 --> 01:13:30,082
Get away...get away...
1163
01:13:30,333 --> 01:13:31,290
Purple Cloud?
1164
01:13:31,666 --> 01:13:33,082
Get away... get away...
1165
01:13:37,208 --> 01:13:38,832
Don't be afraid, hold me tight
1166
01:13:47,375 --> 01:13:49,665
Aren't you the sometimes green sometimes purple
1167
01:13:49,916 --> 01:13:51,665
Sometimes sometime sorta peach colored cloud?
1168
01:13:51,916 --> 01:13:53,749
Wrong! My real name is Kansas Sharapova
1169
01:13:53,958 --> 01:13:55,457
AKA Twilight Sunset
1170
01:13:55,750 --> 01:13:57,207
Though online l go by Purple Guacamole
1171
01:13:57,583 --> 01:13:58,332
Anything simpler?
1172
01:13:58,583 --> 01:13:59,665
Athena Chu
1173
01:14:00,250 --> 01:14:01,249
Oh...shit!
1174
01:14:09,458 --> 01:14:10,624
Qing Yi Se
1175
01:14:16,166 --> 01:14:18,665
Listen to me... I didn't kick you on purpose...
1176
01:14:18,916 --> 01:14:20,290
l'm off
1177
01:14:21,791 --> 01:14:23,207
Why did you...
1178
01:14:25,291 --> 01:14:26,957
Why did l save you?
1179
01:14:27,500 --> 01:14:29,540
l was in the neighborhood,
l saw you were in danger
1180
01:14:29,833 --> 01:14:31,374
So I came to help!
1181
01:14:33,000 --> 01:14:35,540
Don't be afraid! I won't cling to you
1182
01:14:36,041 --> 01:14:38,540
Hmmm, I didn't mean... I know... I know
1183
01:14:38,791 --> 01:14:40,540
But I pulled out the sword
1184
01:14:42,750 --> 01:14:44,415
You mean this one?
1185
01:14:45,791 --> 01:14:48,874
Someone else l met recently pulled
the sword out too.
1186
01:14:49,208 --> 01:14:51,540
l'm going to have dinner with him
1187
01:14:51,875 --> 01:14:54,999
If you get time, we could go together!
1188
01:14:55,250 --> 01:14:56,665
Forget it!
1189
01:15:00,833 --> 01:15:02,665
I got lots of things to do. I can't...
1190
01:15:03,000 --> 01:15:04,082
Forget it! Forget it!
1191
01:15:04,416 --> 01:15:05,915
Whenever you are free
1192
01:15:06,833 --> 01:15:07,832
See you next time
1193
01:15:08,083 --> 01:15:09,665
Bye... see you
1194
01:15:10,291 --> 01:15:11,582
Bye...
1195
01:15:11,875 --> 01:15:13,374
See you next time
1196
01:15:13,625 --> 01:15:16,499
Βye...bye...bye
1197
01:15:17,125 --> 01:15:18,749
Bye...
1198
01:15:23,625 --> 01:15:25,082
Βye!
1199
01:15:28,208 --> 01:15:29,207
Got a problem?
1200
01:15:29,416 --> 01:15:30,582
You asked for it!
1201
01:15:31,125 --> 01:15:32,457
Stop! Grapse!
1202
01:15:32,791 --> 01:15:34,082
What do you want?
1203
01:15:34,625 --> 01:15:37,540
You dirty old men are really enjoying the show
1204
01:15:38,541 --> 01:15:39,749
How come it's fine to talk to you?
1205
01:15:40,125 --> 01:15:40,749
Βut l get a stutter talking to her?
1206
01:15:41,041 --> 01:15:41,999
It's never happened before
1207
01:15:42,333 --> 01:15:43,749
It's simple
1208
01:15:44,000 --> 01:15:45,665
One word...fear!
1209
01:15:45,916 --> 01:15:46,874
How do you spell it?
1210
01:15:47,166 --> 01:15:49,165
Let me tell you, we both used to be thieves
1211
01:15:49,458 --> 01:15:50,832
Yeah What's the one thing we never stole?
1212
01:15:51,166 --> 01:15:53,374
Only a woman's heart
1213
01:15:53,583 --> 01:15:55,874
Because we can't give it back
1214
01:15:56,041 --> 01:15:56,790
Why not?
1215
01:15:57,083 --> 01:15:58,707
How can we give it back if it's broken?
1216
01:15:58,916 --> 01:16:00,624
Feel the fear?
1217
01:16:02,541 --> 01:16:04,540
See? You see? Tears!
1218
01:16:04,833 --> 01:16:06,915
So falls a man's last line of defense
1219
01:16:07,375 --> 01:16:08,999
Tighten up your underwear
1220
01:16:09,333 --> 01:16:10,415
Seems he's not wearing any
1221
01:16:10,625 --> 01:16:11,707
Really?
1222
01:16:26,291 --> 01:16:27,665
Ha ha... aren't you happy?
1223
01:16:27,916 --> 01:16:31,040
So happy! Let me down please...
1224
01:16:32,666 --> 01:16:33,874
Feeling something?
1225
01:16:41,041 --> 01:16:47,874
Qing Yi Se!
1226
01:17:24,333 --> 01:17:27,332
The warrior is fighting with the lady on the
ramparts again
1227
01:17:34,625 --> 01:17:37,332
Why are they just standing there?
1228
01:17:37,541 --> 01:17:39,624
Don't know. lt's been a while.
1229
01:17:49,916 --> 01:17:51,082
They know each other right?
1230
01:17:52,208 --> 01:17:53,790
Not sure.
1231
01:17:54,083 --> 01:17:56,165
Shame on him
1232
01:17:56,416 --> 01:17:57,957
Always clinging,
1233
01:17:58,166 --> 01:17:59,915
none of the girls like him.
1234
01:18:00,166 --> 01:18:02,707
Yeah right! l'd kick him off if I was her.
1235
01:18:03,541 --> 01:18:05,874
What? You want to marry me?
1236
01:18:08,750 --> 01:18:10,582
I've explained to you time and time again
1237
01:18:10,958 --> 01:18:13,540
l was the one who pulled
the sword out the other day
1238
01:18:13,958 --> 01:18:15,707
I'm The One of you
1239
01:18:15,958 --> 01:18:17,790
So let's pick a good date for wedding
1240
01:18:19,208 --> 01:18:21,790
And l've told you a thousand times
1241
01:18:22,416 --> 01:18:25,290
The sword is broken
1242
01:18:26,958 --> 01:18:29,124
Well, then let me take it back to
the factory for repairs
1243
01:18:29,375 --> 01:18:30,999
And I'll pull it out again after it's fixed
1244
01:18:31,958 --> 01:18:35,832
Actually...it's not about the sword
1245
01:18:36,250 --> 01:18:40,915
It's me. l don't believe in destiny anymore
1246
01:18:44,791 --> 01:18:48,457
Just because you see
the pork shop everyday in the market
1247
01:18:48,750 --> 01:18:51,707
Does that mean your destiny is to be with pork?
1248
01:18:52,666 --> 01:18:54,457
Or just that the pork shop
1249
01:18:54,708 --> 01:18:57,415
Is the first one on the corner
1250
01:19:00,000 --> 01:19:01,290
Understand?
1251
01:19:02,000 --> 01:19:03,957
Piggy! Don't go!
1252
01:19:05,500 --> 01:19:07,624
Every time l go to the market,
you're the first one l see
1253
01:19:07,916 --> 01:19:09,915
Isn't that destiny? Isn't that arranged by God?
1254
01:19:11,166 --> 01:19:11,999
Get lost!!
1255
01:19:12,291 --> 01:19:13,790
Don't do this to me...
1256
01:19:14,166 --> 01:19:15,249
Don't do this to me
1257
01:19:15,458 --> 01:19:16,540
Give me a chance! Please!
1258
01:19:16,875 --> 01:19:18,082
l don't know you
1259
01:19:18,625 --> 01:19:20,374
Yeah! I know you are pretending
1260
01:19:20,666 --> 01:19:22,540
You're ignoring my existence...
1261
01:19:23,875 --> 01:19:26,332
Rose, do you have
1262
01:19:26,791 --> 01:19:28,374
Any extra Purple Green Heavenly Swords
back at your home?
1263
01:19:28,583 --> 01:19:29,499
I'll...
1264
01:19:29,875 --> 01:19:30,707
show you later!
1265
01:19:30,875 --> 01:19:32,374
Enough!!
1266
01:19:33,375 --> 01:19:35,290
Stop annoying me!!
1267
01:19:35,833 --> 01:19:38,040
I don't want the sword anymore!!
1268
01:19:45,625 --> 01:19:48,999
There are things you can't simply throw away and
be done with them.
1269
01:19:49,208 --> 01:19:50,457
Can you throw away your memories?
1270
01:19:50,750 --> 01:19:52,332
Could you throw away your feelings?
1271
01:19:52,625 --> 01:19:53,665
You are sick!
1272
01:19:53,916 --> 01:19:57,374
Yes! l am sick! Incurably sick!
1273
01:19:57,583 --> 01:20:00,374
Love is the most serious incurable disease!
1274
01:20:00,666 --> 01:20:01,999
I am hopeless
1275
01:20:02,291 --> 01:20:03,624
I fell in love with
1276
01:20:04,708 --> 01:20:07,207
A woman l thought l wouldn't love
1277
01:20:07,500 --> 01:20:08,999
lt's too late
1278
01:20:09,333 --> 01:20:11,082
To say anything!!
1279
01:20:11,375 --> 01:20:12,582
Huh? l but didn't say anything yet!
1280
01:20:14,291 --> 01:20:17,374
Well, since you didn't say anything before!!
1281
01:20:17,583 --> 01:20:19,707
Yes!! It was my fault!!
1282
01:20:20,000 --> 01:20:22,290
l should've said what I said today long time ago
1283
01:20:22,791 --> 01:20:24,249
Oh, wait, l'm bit confused...
1284
01:20:24,500 --> 01:20:27,457
Are you talking to him or me?
1285
01:20:28,250 --> 01:20:30,207
I don't wanna talk anymore. Please leave me alone
1286
01:20:30,458 --> 01:20:32,665
Eh, it was my fault... I'm just confused
1287
01:20:32,958 --> 01:20:34,915
Your dialogue doesn't make any sense?
1288
01:20:35,875 --> 01:20:37,082
Don't cry
1289
01:20:37,291 --> 01:20:39,332
Say what's in your heart.
1290
01:20:39,583 --> 01:20:40,874
l'll accept you
1291
01:20:41,458 --> 01:20:43,624
l was too selfish
1292
01:20:43,916 --> 01:20:44,915
About everything
1293
01:20:45,166 --> 01:20:45,874
Only thinking about myself,
1294
01:20:46,250 --> 01:20:47,499
l thought that was the way things were done
1295
01:20:47,916 --> 01:20:49,707
But the moment you left
1296
01:20:50,000 --> 01:20:52,249
l realized that being together was
the most important
1297
01:20:52,458 --> 01:20:55,124
It's only true happiness when
we treasure the moment together
1298
01:20:55,791 --> 01:20:59,040
I look at you here today,
and know l can't give you up
1299
01:20:59,416 --> 01:21:00,874
I don't want to live in regret for
the rest of my life
1300
01:21:01,166 --> 01:21:02,832
l have an incurable disease and you have it too
1301
01:21:03,083 --> 01:21:05,832
Come on! Let's infect each other
1302
01:21:18,166 --> 01:21:20,207
Great! l don't want to live in regret
1303
01:21:20,500 --> 01:21:21,624
Let's do it
1304
01:21:33,375 --> 01:21:36,332
Who could resist kissing a face like that?
1305
01:21:37,833 --> 01:21:40,165
Now you understand how much I love you
1306
01:21:43,750 --> 01:21:45,332
Today
1307
01:21:46,500 --> 01:21:48,624
l come to return this heart to you
1308
01:22:42,375 --> 01:22:44,665
l just put a mark on your tongue
1309
01:22:44,916 --> 01:22:46,415
You are my mistress of the fort
1310
01:22:46,666 --> 01:22:48,915
lf anyone tries to harm you,
just tell them you are with me
1311
01:22:51,458 --> 01:22:52,707
Where'd everybody go?
1312
01:23:01,958 --> 01:23:03,707
Rose's idea worked
1313
01:23:03,916 --> 01:23:06,624
She tricked her man into professing his love
1314
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
l wish them eternal happiness
1315
01:23:08,750 --> 01:23:10,332
Otherwise we will be end up playing
the villains again
1316
01:23:10,666 --> 01:23:13,290
It's true. Anything bad happens.
We end up being the bad guys.
1317
01:23:13,708 --> 01:23:15,332
Shame on you, you old fool...
1318
01:23:17,333 --> 01:23:18,790
Where'd they go?
1319
01:23:22,166 --> 01:23:24,082
Feels good doesn't it?!
1320
01:25:06,125 --> 01:25:08,915
The One! Every woman on Earth
is under your spell...
1321
01:25:09,333 --> 01:25:10,707
We fight to the death
1322
01:25:16,125 --> 01:25:17,832
Attack!!
1323
01:25:19,125 --> 01:25:20,374
Stop!!
1324
01:25:21,833 --> 01:25:24,790
Sorry, I meant the rain, not you!
1325
01:25:26,375 --> 01:25:28,832
Devil! How dare you make a fool of me!
1326
01:25:29,083 --> 01:25:30,249
Die!
1327
01:25:34,125 --> 01:25:35,207
Stop!
1328
01:25:36,458 --> 01:25:38,707
Bastard!
1329
01:25:39,000 --> 01:25:41,207
You think this hand is an easy target...
1330
01:25:41,458 --> 01:25:42,624
Didn't you say The One is dangerous?
1331
01:25:42,875 --> 01:25:44,040
That's what l heard!
1332
01:25:44,291 --> 01:25:45,999
We could have gone easier on him.
1333
01:25:46,208 --> 01:25:48,540
l said l was going to throw.
l didn't tell you guys to do it...
1334
01:25:49,500 --> 01:25:52,290
Ask before you attack next time, ok?
1335
01:25:52,625 --> 01:25:53,582
Ya...
86073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.