Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:01,136 --> 00:01:02,982
There was a time when... i> font>
3
00:01:04,829 --> 00:01:07,593
Being a man means being a yakuza
i>. Font>
4
00:01:57,762 --> 00:01:59,936
A piece of dirt nuisance. Font>
5
00:02:37,480 --> 00:02:39,135
Die, monster! Font>
6
00:02:57,835 --> 00:02:59,085
It's me. Font>
7
00:03:32,796 --> 00:03:39,106
YAKUZA APOCALYPSE font>
8
00:03:39,696 --> 00:03:44,786
wood WIO Kendari, October 11, 2015. Font>
9
00:04:09,090 --> 00:04:09,783
I... i> font>
10
00:04:10,630 --> 00:04:13,074
My life is like... i> font>
11
00:04:13,309 --> 00:04:15,522
Water was lukewarm. I> font>
12
00:04:17,228 --> 00:04:18,795
And then... i> font>
13
00:04:19,244 --> 00:04:21,313
I met him i>. Font>
14
00:04:25,475 --> 00:04:27,616
I became yakuza i>. Font>
15
00:04:32,604 --> 00:04:34,464
The townspeople revere boss i>. Font>
16
00:04:34,541 --> 00:04:35,941
He's keeping them i>. Font>
17
00:04:36,081 --> 00:04:37,507
Morning. Font>
18
00:04:37,717 --> 00:04:40,506
- Hello, sir.
- Beautiful day, is not it? Font>
19
00:05:01,871 --> 00:05:03,051
What is it? Font>
20
00:05:22,219 --> 00:05:23,237
Brother?! Font>
21
00:05:23,307 --> 00:05:25,113
Shut up. Font>
22
00:05:38,370 --> 00:05:40,063
You do not understand! Font>
23
00:05:55,186 --> 00:05:56,145
But... i> font>
24
00:05:56,507 --> 00:05:58,780
Even the wild
cities like ours are not... i> font>
25
00:05:58,820 --> 00:06:00,435
Immune to the recession. I> font>
26
00:06:01,099 --> 00:06:03,821
It is hard to beat mercilessly i>. Font>
27
00:06:24,422 --> 00:06:25,177
Masaru. Font>
28
00:06:27,548 --> 00:06:28,687
Papa. Font>
29
00:06:43,281 --> 00:06:45,594
Take this and kill me. Font>
30
00:06:53,889 --> 00:06:58,144
I wish had never been born. Font>
31
00:07:15,041 --> 00:07:16,667
I will... font>
32
00:07:17,878 --> 00:07:20,403
with you, my son. Font>
33
00:07:30,439 --> 00:07:31,605
Boss! Font>
34
00:07:35,317 --> 00:07:36,618
Boss... font>
35
00:08:13,179 --> 00:08:15,067
Boss do it all... i> font>
36
00:08:15,387 --> 00:08:17,842
He can protect his city i>. Font>
37
00:08:21,879 --> 00:08:23,518
One day, maybe... i> font>
38
00:08:24,259 --> 00:08:26,494
I could be like him i>. Font>
39
00:08:34,766 --> 00:08:36,423
Welcome back. Font>
40
00:08:38,257 --> 00:08:39,712
Log. Font>
41
00:08:40,219 --> 00:08:42,239
Thank you, sir. Font>
42
00:08:44,711 --> 00:08:46,726
This Kageyama. Font>
43
00:08:47,136 --> 00:08:49,009
I can never remember... font>
44
00:08:49,389 --> 00:08:51,452
Have your men around. Font>
45
00:08:53,875 --> 00:08:54,993
You know. Font>
46
00:08:55,360 --> 00:08:56,198
Sure. Font>
47
00:08:57,548 --> 00:08:58,421
Wait here. Font>
48
00:08:58,533 --> 00:09:00,459
Yes, sir. Font>
49
00:09:21,127 --> 00:09:22,764
Hello. Font>
50
00:09:23,215 --> 00:09:24,571
Hello. Font>
51
00:09:34,117 --> 00:09:36,857
Extend your right leg. Font>
52
00:10:05,269 --> 00:10:06,943
bastard! Font>
53
00:10:07,083 --> 00:10:09,213
I'll make you porridge! Font>
54
00:10:09,309 --> 00:10:11,357
Do not loose your temper! Font>
55
00:10:21,863 --> 00:10:22,959
Teacher. Font>
56
00:10:23,182 --> 00:10:24,234
Yes. Font>
57
00:10:27,470 --> 00:10:28,773
Like this? Font>
58
00:10:29,600 --> 00:10:31,469
Yes, you did well. Font>
59
00:10:31,845 --> 00:10:33,169
Thank you. Font>
60
00:10:53,363 --> 00:10:58,008
"Whoever may hit the right foot... font>
61
00:11:04,960 --> 00:11:10,611
Give him the other one." Font>
62
00:11:17,439 --> 00:11:18,706
Good. Font>
63
00:11:19,461 --> 00:11:21,805
Very good. Font>
64
00:11:23,291 --> 00:11:25,384
You better society every day. Font>
65
00:11:25,472 --> 00:11:26,901
Good work. Font>
66
00:11:27,992 --> 00:11:30,517
As a gift, take cigarettes. Font>
67
00:11:30,718 --> 00:11:33,087
I stopped. Font>
68
00:11:33,417 --> 00:11:35,341
Do you stop? Font>
69
00:11:35,654 --> 00:11:36,942
menggagumkan! Font>
70
00:11:37,519 --> 00:11:40,337
My sense of it's time. Font>
71
00:11:55,006 --> 00:11:57,665
Rest your feet, man. Font>
72
00:12:12,730 --> 00:12:14,611
Where did they go? Font>
73
00:12:16,572 --> 00:12:18,586
To the land of toys. Font>
74
00:12:24,867 --> 00:12:26,595
See? Font>
75
00:12:31,777 --> 00:12:33,584
Still standing? Font>
76
00:12:33,713 --> 00:12:35,401
Sit down. Font>
77
00:12:36,293 --> 00:12:37,449
Sit down. Font>
78
00:12:37,768 --> 00:12:39,671
My chair there. Font>
79
00:12:41,050 --> 00:12:42,767
It looks good. Font>
80
00:12:48,969 --> 00:12:50,765
Want a drink? Font>
81
00:12:50,861 --> 00:12:52,006
Yes. Font>
82
00:12:52,547 --> 00:12:53,658
You know. Font>
83
00:12:53,731 --> 00:12:55,173
Sure. Font>
84
00:13:06,221 --> 00:13:07,444
drink. Font>
85
00:13:10,237 --> 00:13:11,822
Cheers. Font>
86
00:13:19,530 --> 00:13:20,996
Too soon? Font>
87
00:13:21,776 --> 00:13:23,838
Boss, it's okay? Font>
88
00:13:23,977 --> 00:13:26,250
Sure. Font>
89
00:13:26,411 --> 00:13:28,968
He'll get used as soon as possible. Font>
90
00:13:29,200 --> 00:13:30,991
I do not mean that. Font>
91
00:13:31,617 --> 00:13:35,923
You might want to try something better. Font>
92
00:13:36,173 --> 00:13:38,269
Not for your health. Font>
93
00:13:38,389 --> 00:13:40,128
Only this time. Font>
94
00:13:42,405 --> 00:13:45,185
I will not touch civilians. Font>
95
00:13:49,482 --> 00:13:51,007
Allowed ask again? Font>
96
00:13:52,154 --> 00:13:53,080
See? Font>
97
00:13:57,473 --> 00:13:58,733
Thank you. Font>
98
00:14:03,559 --> 00:14:04,577
Perform. Font>
99
00:14:04,800 --> 00:14:05,881
Thank you! Font>
100
00:14:13,970 --> 00:14:15,407
What? Font>
101
00:14:15,740 --> 00:14:17,700
There is a reaction? Font>
102
00:14:17,959 --> 00:14:19,771
It was delicious. Font>
103
00:14:39,780 --> 00:14:42,860
Goddamn. Font>
104
00:14:45,494 --> 00:14:46,575
idiot. Font>
105
00:14:47,661 --> 00:14:51,268
You do not even have a tattoo! Font>
106
00:14:54,224 --> 00:14:56,523
Yakuza is this. Font>
107
00:14:57,123 --> 00:14:58,661
Nonsense. Font>
108
00:14:59,664 --> 00:15:01,792
No nonsense! Font>
109
00:15:04,652 --> 00:15:07,817
Yakuza about it. Font>
110
00:15:09,394 --> 00:15:12,047
That's why we call a tattoo of "resistance." Font>
111
00:15:12,185 --> 00:15:14,202
My skin is sensitive! Font>
112
00:15:14,366 --> 00:15:16,407
You do not know how much... font>
113
00:15:17,370 --> 00:15:20,159
The durability of leather sensitifku already awake! Font>
114
00:15:20,396 --> 00:15:22,269
Who cares? Font>
115
00:15:22,557 --> 00:15:25,656
Rub the cream on it, bastard! Font>
116
00:15:25,890 --> 00:15:29,164
I'm sick of your attitude. Font>
117
00:15:31,311 --> 00:15:33,148
As long as I can take it... font>
118
00:15:33,559 --> 00:15:36,768
I do not need tattoos. Font>
119
00:15:41,761 --> 00:15:43,796
Boss back! Font>
120
00:15:47,290 --> 00:15:48,407
Boss. Font>
121
00:16:00,072 --> 00:16:01,245
What is it? Font>
122
00:16:02,416 --> 00:16:05,865
Karatani He allows gangs across the bridge. Font>
123
00:16:06,420 --> 00:16:10,653
No, they try roughing teachers. Font>
124
00:16:11,216 --> 00:16:13,770
Ku told them to be impartial
civilians. Font>
125
00:16:13,911 --> 00:16:16,107
So, I educate them physically. Font>
126
00:16:16,243 --> 00:16:19,115
Who will protect you now? Font>
127
00:16:21,413 --> 00:16:22,773
Tell me, teacher. Font>
128
00:16:22,887 --> 00:16:25,103
Gambling at your age just... font>
129
00:16:25,211 --> 00:16:27,326
Hurting people around you. Font>
130
00:16:27,559 --> 00:16:31,044
Take a life lesson and go. Font>
131
00:16:34,338 --> 00:16:35,541
Yes. Font>
132
00:16:35,984 --> 00:16:37,294
Go. Font>
133
00:16:58,294 --> 00:17:01,662
I will fix them. Font>
134
00:17:03,730 --> 00:17:06,217
What is the need? Font>
135
00:17:07,154 --> 00:17:07,984
Yes. Font>
136
00:17:33,672 --> 00:17:35,812
Ok, see you later. Font>
137
00:17:49,456 --> 00:17:51,273
You look gloomy. Font>
138
00:17:56,687 --> 00:17:59,068
Once you're out, we had dinner. Font>
139
00:17:59,880 --> 00:18:00,696
two of us? Font>
140
00:18:00,825 --> 00:18:02,186
No, no. Font>
141
00:18:02,352 --> 00:18:05,650
With the boss, of course. Font>
142
00:18:09,824 --> 00:18:11,644
Say... font>
143
00:18:13,343 --> 00:18:17,639
If you had one wish...
What is it? Font>
144
00:18:20,629 --> 00:18:22,331
A tattoo. Font>
145
00:18:22,490 --> 00:18:25,897
One such has a boss. Font>
146
00:18:26,138 --> 00:18:27,562
I understand. Font>
147
00:18:34,145 --> 00:18:36,598
How are you? Font>
148
00:18:40,254 --> 00:18:41,822
Ask later. Font>
149
00:18:59,099 --> 00:19:04,168
I will bring something when you're out. Font>
150
00:19:08,668 --> 00:19:10,834
Are you okay? Font>
151
00:19:13,387 --> 00:19:14,567
See you later. Font>
152
00:19:33,601 --> 00:19:35,074
Mr. Font>
153
00:19:45,006 --> 00:19:47,568
Why are you here? Font>
154
00:19:48,098 --> 00:19:48,811
Sorry. Font>
155
00:19:48,920 --> 00:19:51,060
Why are you not with the boss? Font>
156
00:19:51,315 --> 00:19:53,501
He told me to look at you. Font>
157
00:19:53,683 --> 00:19:54,858
What? Font>
158
00:19:54,941 --> 00:19:56,231
Who knows? Font>
159
00:19:56,858 --> 00:19:59,211
He wants you in touch with Kyoko. Font>
160
00:19:59,290 --> 00:20:01,952
He never date with yakuza. Font>
161
00:20:03,429 --> 00:20:04,921
Boss! Font>
162
00:20:16,189 --> 00:20:18,222
See you soon. Font>
163
00:20:20,814 --> 00:20:22,870
What's wrong with you? Font>
164
00:20:40,250 --> 00:20:41,697
Boss... font>
165
00:20:49,511 --> 00:20:51,115
There will come. Font>
166
00:20:51,386 --> 00:20:54,691
Finally came. Font>
167
00:21:09,869 --> 00:21:13,791
Boss, he saved us. Font>
168
00:21:14,212 --> 00:21:17,124
He gives our lives meaning. Font>
169
00:21:17,763 --> 00:21:21,281
We have to hold out until the recession is over. Font>
170
00:21:21,751 --> 00:21:23,687
Masaru got a problem. Font>
171
00:21:23,812 --> 00:21:27,136
But so do we all. Font>
172
00:21:27,279 --> 00:21:28,530
Yes. Font>
173
00:21:29,014 --> 00:21:33,604
shopping area is grateful to the boss. Font>
174
00:21:34,241 --> 00:21:37,098
He keep chains and supermarkets. Font>
175
00:21:37,208 --> 00:21:41,165
I do not fit in with the modern era. Font>
176
00:21:41,343 --> 00:21:43,492
You're a modern child. Font>
177
00:22:00,029 --> 00:22:02,087
You two, go. Font>
178
00:22:03,858 --> 00:22:05,044
Go! Font>
179
00:22:20,305 --> 00:22:22,074
Do not set foot here again. Font>
180
00:22:22,272 --> 00:22:24,486
That's what I say. Font>
181
00:22:25,878 --> 00:22:29,007
This is the last time I asked,... font>
182
00:22:29,605 --> 00:22:32,752
Did you go back to syndicate
or not? Font>
183
00:22:36,719 --> 00:22:40,317
I'm happy as a clam at high tide right now. Font>
184
00:22:40,739 --> 00:22:44,556
I broke away to live my way. Font>
185
00:22:45,339 --> 00:22:47,158
As yakuza. Font>
186
00:22:49,395 --> 00:22:53,210
This is the best way to die
and end happy. Font>
187
00:22:53,580 --> 00:22:54,952
Excuse me. Font>
188
00:22:55,353 --> 00:22:57,177
What here Akihabara? Font>
189
00:22:57,370 --> 00:22:58,651
What? Font>
190
00:22:59,859 --> 00:23:02,334
What here Akihabara?! Font>
191
00:23:18,163 --> 00:23:19,016
Boss! Font>
192
00:23:27,031 --> 00:23:28,981
Masaru. Font>
193
00:23:36,328 --> 00:23:38,451
bastard! Font>
194
00:24:38,954 --> 00:24:40,218
Boss! Font>
195
00:24:40,653 --> 00:24:42,123
Fuck you. Font>
196
00:25:07,399 --> 00:25:08,945
bastard! Font>
197
00:26:57,215 --> 00:26:59,548
He did not have time to chase you. Font>
198
00:27:57,833 --> 00:27:59,363
Boss... font>
199
00:28:06,591 --> 00:28:09,718
Take my blood... font>
200
00:28:10,069 --> 00:28:12,764
And walk down the street... font>
201
00:28:13,214 --> 00:28:15,523
A vampire yakuza! Font>
202
00:28:55,449 --> 00:28:56,669
Where Hogen? Font>
203
00:28:56,836 --> 00:28:58,158
Not here. Font>
204
00:28:58,918 --> 00:29:01,983
There is a knitting class in the basement. Font>
205
00:29:02,391 --> 00:29:03,294
Huh? Font>
206
00:29:06,223 --> 00:29:07,777
What are you doing? Font>
207
00:29:08,898 --> 00:29:10,218
Who? Font>
208
00:29:10,438 --> 00:29:11,254
This is the food. Font>
209
00:29:13,008 --> 00:29:14,393
Food? Font>
210
00:29:14,611 --> 00:29:17,135
They are used as food
Kamiura. Font>
211
00:29:19,989 --> 00:29:21,282
What is it? Font>
212
00:29:21,382 --> 00:29:25,559
Sushita, I think the vampire Japan. Font>
213
00:29:33,493 --> 00:29:36,007
boss is a vampire? Font>
214
00:29:37,449 --> 00:29:42,042
We entrust our lives to a vampire. Font>
215
00:29:45,634 --> 00:29:48,379
Let's move on to the next step. Font>
216
00:29:48,561 --> 00:29:52,839
We can discuss it later. Font>
217
00:29:58,878 --> 00:30:00,525
How's it going? Font>
218
00:30:00,669 --> 00:30:01,658
You know. Font>
219
00:30:01,762 --> 00:30:02,454
I understand. Font>
220
00:30:02,577 --> 00:30:03,768
You stink of urine! Font>
221
00:30:04,925 --> 00:30:06,467
Hey all! Font>
222
00:30:08,623 --> 00:30:12,538
Save terkejutmu reaction. Font>
223
00:30:12,606 --> 00:30:14,818
To be sure, I kappa goblins. Font>
224
00:30:15,017 --> 00:30:18,867
looked at all that is within me. Font>
225
00:30:19,078 --> 00:30:20,501
What is it? Font>
226
00:30:35,584 --> 00:30:40,495
I want to discuss the plan in detail. Font>
227
00:30:40,607 --> 00:30:46,902
As an important person in the organization,
keep your mouth when speaking to me. Font>
228
00:30:50,097 --> 00:30:54,231
Dirt carried away. Font>
229
00:30:55,047 --> 00:30:56,776
What does it mean? Font>
230
00:31:05,033 --> 00:31:06,959
He will come. Font>
231
00:31:08,703 --> 00:31:10,074
He? Font>
232
00:31:10,434 --> 00:31:12,003
No way! Font>
233
00:31:12,515 --> 00:31:15,243
Who came... sir? Font>
234
00:31:15,339 --> 00:31:17,740
For all intents and purposes... font>
235
00:31:17,847 --> 00:31:20,751
modern Giant. Font>
236
00:31:20,890 --> 00:31:24,871
the world's most formidable terrorist! Font>
237
00:31:25,300 --> 00:31:26,526