Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,332 --> 00:00:44,003
- Did you get any sleep?
- I'm far too excited.
2
00:00:44,670 --> 00:00:46,047
Sleep.
3
00:00:46,130 --> 00:00:50,301
The coach rocks terribly.
It's hard to get any sleep.
4
00:01:19,497 --> 00:01:21,040
Write to me.
5
00:01:22,083 --> 00:01:25,336
Nelly, drive the chickens into the pen.
6
00:01:27,338 --> 00:01:28,589
Come on.
7
00:01:43,187 --> 00:01:44,396
Lollo...
8
00:02:01,038 --> 00:02:02,873
What a strenuous journey.
9
00:02:03,415 --> 00:02:05,876
I'll be glad to arrive in Weimar.
10
00:02:09,630 --> 00:02:12,716
BELOVED SISTERS
11
00:02:12,800 --> 00:02:14,844
Do the ladies mind if I smoke?
12
00:02:14,927 --> 00:02:17,138
No, I like smoking myself.
13
00:02:27,148 --> 00:02:30,651
In autumn 1787
young Charlotte von Lengefeld
14
00:02:30,734 --> 00:02:33,154
enters her godmother's service
in Weimar.
15
00:02:33,237 --> 00:02:36,574
She was sent to the Duchy
of Saxony-Weimar's capital,
16
00:02:36,657 --> 00:02:41,537
hoping her aunt
Charlotte Albertine Ernestine von Stein
17
00:02:41,620 --> 00:02:43,539
could turn her into a lady of the court.
18
00:02:43,622 --> 00:02:47,418
- Yes, please?
- Charlotte von Lengefeld. I'm expected.
19
00:02:47,501 --> 00:02:49,545
Go through the side entrance.
20
00:02:50,588 --> 00:02:52,047
Marstallstrasse.
21
00:02:52,840 --> 00:02:54,717
Also in her baggage:
22
00:02:54,800 --> 00:02:57,553
her mother's ulterior motive
23
00:02:57,636 --> 00:03:01,765
that she find herself a man of
noble birth and substantial wealth.
24
00:03:03,434 --> 00:03:06,103
Charlotte is regarded
as an obedient daughter
25
00:03:06,187 --> 00:03:10,691
who only does and says
as she is told to do and say.
26
00:03:15,362 --> 00:03:17,781
- Pyramus!
- That's Pyramus.
27
00:03:17,865 --> 00:03:20,492
The lion with the
bloodstained veil in its mouth?
28
00:03:21,535 --> 00:03:24,872
Frau von Stein, a bright star
at Duke Carl August's court,
29
00:03:24,955 --> 00:03:26,373
has been much plagued
30
00:03:26,457 --> 00:03:29,710
by the departure of her
famous poet friend to Italy a year ago.
31
00:03:37,968 --> 00:03:40,471
Medea. She's killing her children.
32
00:03:40,554 --> 00:03:42,932
Medea killing her children.
33
00:03:44,642 --> 00:03:47,937
At first she's rather cool to her godchild.
34
00:03:50,689 --> 00:03:53,067
Charlotte spends all winter
learning manners
35
00:03:53,150 --> 00:03:57,196
with literary society,
music and feasts at the court.
36
00:04:00,074 --> 00:04:04,578
When spring arrives she's had
many invitations, accepted most of them,
37
00:04:04,662 --> 00:04:07,998
danced abundantly
and had many witty conversations.
38
00:04:08,082 --> 00:04:11,085
But where and to
whom life is taking her:
39
00:04:11,168 --> 00:04:14,588
she's less certain of this now
than on the day she arrived.
40
00:04:17,925 --> 00:04:20,594
The tone of her letters changes.
41
00:04:21,845 --> 00:04:27,101
Respect for courtly society turns to
mockery, reservedness to loneliness.
42
00:04:27,184 --> 00:04:29,019
In spring 1788,
43
00:04:29,103 --> 00:04:33,691
only a single Scottish captain remains,
who beleaguers her with his affections.
44
00:04:33,774 --> 00:04:36,610
“Beloved, dearly missed Caroline,
45
00:04:36,694 --> 00:04:40,864
I must report to you the incident of
Frau von Werthausen's mistaken funeral.
46
00:04:41,740 --> 00:04:47,705
Old Herr von Werthausen's young wife
was in good health at a party one evening,
47
00:04:47,788 --> 00:04:53,127
when at noon next day, her spouse
was told of her sudden death.
48
00:04:53,627 --> 00:04:57,464
The old man hurried home
and found his wife already in a coffin,
49
00:04:57,548 --> 00:04:59,800
allegedly to ward off an epidemic.
50
00:05:00,926 --> 00:05:03,053
He wept,
had her laid out in a closed coffin
51
00:05:03,137 --> 00:05:05,222
and buried three days later.
52
00:05:06,056 --> 00:05:11,228
But his sister had noticed
that a certain Marquis von Bernbach,
53
00:05:11,312 --> 00:05:14,732
who'd got on so well with
Frau von Werthausen these past weeks,
54
00:05:14,815 --> 00:05:19,069
had suddenly disappeared, just like
half the young woman's wardrobe.
55
00:05:19,820 --> 00:05:25,534
When the couple's escape was
uncovered and the grave was opened,
56
00:05:25,617 --> 00:05:27,828
they found, instead of her,
57
00:05:31,415 --> 00:05:33,167
a life-sized doll.
58
00:05:34,001 --> 00:05:37,838
Behind closed doors
this episode is considered admirable,
59
00:05:37,921 --> 00:05:40,257
showing international flair.
60
00:05:40,341 --> 00:05:44,595
On top of that it opens up
an unexpected wealth of ideas
61
00:05:44,678 --> 00:05:48,515
of how to escape a tiresome marriage
in case of emergency.
62
00:05:48,599 --> 00:05:50,434
Tu comprends?”
63
00:05:50,976 --> 00:05:53,604
Anyone there who knows the way?
64
00:05:54,938 --> 00:05:56,440
Can anyone hear me?
65
00:05:59,985 --> 00:06:02,029
I'm lost. Do you know
the way to the market square?
66
00:06:02,112 --> 00:06:03,822
Certainly.
67
00:06:04,448 --> 00:06:06,367
Go to the end of the block.
Turn left.
68
00:06:07,117 --> 00:06:09,703
Take the dark alley
leading to the old church yard...
69
00:06:09,787 --> 00:06:11,789
How can that be?
70
00:06:23,967 --> 00:06:26,220
I came this way.
71
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
And now I'm here.
72
00:06:28,806 --> 00:06:29,890
No, over there.
73
00:06:30,557 --> 00:06:32,601
- Where?
- Over there.
74
00:06:33,143 --> 00:06:35,646
No, next to it. There.
75
00:06:38,357 --> 00:06:40,609
Can women read maps then?
76
00:06:41,318 --> 00:06:45,239
Doesn't it take the strategic grasp
and creative will of a man?
77
00:06:45,322 --> 00:06:47,658
Like those needed to wage war?
78
00:06:50,160 --> 00:06:51,161
That's right.
79
00:06:51,829 --> 00:06:53,914
You're mistaken, we're not here.
80
00:06:53,997 --> 00:06:56,458
You're mistaken too,
or you wouldn't be lost.
81
00:06:56,542 --> 00:06:59,503
True. I'll yield and give it a try.
82
00:07:00,504 --> 00:07:02,965
If you're wrong,
I'll hold you responsible.
83
00:07:03,048 --> 00:07:04,675
If you find the way back.
84
00:07:09,721 --> 00:07:13,851
Milady requests Miss Goddaughter's
presence in the salon urgently.
85
00:07:15,352 --> 00:07:19,273
Even though we'll spend the season
next door to a madhouse
86
00:07:19,356 --> 00:07:23,777
because no other mansion with a garden
was for rent in this town,
87
00:07:23,861 --> 00:07:27,781
that, my dear child,
is no reason to behave in such a way
88
00:07:27,865 --> 00:07:31,368
that passers-by
mistake our house for said institution.
89
00:07:31,452 --> 00:07:34,997
Which they will,
if a young lady of high rank
90
00:07:35,080 --> 00:07:38,542
talks to them like some kitchen maid.
91
00:07:38,625 --> 00:07:40,836
But most of all, Lollo,
92
00:07:40,919 --> 00:07:46,175
never dally with a man at the back door
while another is waiting at the front.
93
00:07:46,258 --> 00:07:48,927
Tell the Captain we will see him now.
94
00:08:03,233 --> 00:08:07,988
Would there be a possibility
of taking out Fräulein von Lengefeld
95
00:08:08,071 --> 00:08:13,243
for a walk through the “Geholz” grove?
96
00:08:13,327 --> 00:08:15,078
“Gehoelz”, Captain.
97
00:08:15,829 --> 00:08:18,874
- Gehoolz?
- Gehoelz.
98
00:08:29,009 --> 00:08:31,345
SPRING 1788, RUDOLSTADT
99
00:08:31,428 --> 00:08:35,224
“Thanks, dear Lollo,
for the idea of feigning one's death
100
00:08:35,307 --> 00:08:37,935
to escape an unwanted marriage,
101
00:08:38,018 --> 00:08:40,896
but it isn't that bad with Beulwitz.
102
00:08:40,979 --> 00:08:45,275
At least he allows me the freedom
to visit you in Weimar soon.
103
00:08:46,860 --> 00:08:50,197
I've been thinking a lot
about our secret oath, Lollo,
104
00:08:50,280 --> 00:08:55,118
that we swore amid the uproar of
the Schaffhausen Falls five years ago.”
105
00:08:59,540 --> 00:09:02,292
Caroline von Beulwitz,
née von Lengefeld,
106
00:09:02,376 --> 00:09:05,879
writes her sister how, in May 1783,
five years earlier
107
00:09:05,963 --> 00:09:08,215
and only meant for Charlotte to hear,
108
00:09:08,298 --> 00:09:10,551
she cried out
her life plan above the water.
109
00:09:11,468 --> 00:09:14,721
Yes, she will marry
Friedrich von Beulwitz
110
00:09:14,805 --> 00:09:18,642
to ensure financial security
for her mother and Charlotte,
111
00:09:18,725 --> 00:09:23,105
but she plans to live an independent life
under the yoke of a forced marriage,
112
00:09:23,188 --> 00:09:26,775
to organize festivities
and receive great poets and artists.
113
00:09:26,858 --> 00:09:29,653
But most of all, her sister
must never leave her alone.
114
00:09:29,736 --> 00:09:32,656
Swear it on the roaring water's spirit.
115
00:09:33,490 --> 00:09:37,828
I swear!
On the roaring water's spirit, I swear!
116
00:09:39,162 --> 00:09:42,249
“You alone know
I could only accept Beulwitz
117
00:09:42,332 --> 00:09:45,919
with you in my heart
as sister and companion.
118
00:09:46,670 --> 00:09:51,091
I did it, but since then
my soul has left the paradise of love.
119
00:09:52,175 --> 00:09:56,638
I miss you, Dearest.
I miss you every single day.
120
00:09:57,431 --> 00:10:01,435
And I look forward to seeing you
and the Englishman in the red coat.
121
00:10:02,185 --> 00:10:03,770
P.S.
122
00:10:03,854 --> 00:10:05,897
Sorry. I know he is a Scotsman.”
123
00:10:07,858 --> 00:10:12,738
But when Caroline visited her sister
in Weimar, misfortune had already struck.
124
00:10:34,718 --> 00:10:36,637
I've made some inquiries.
125
00:10:36,720 --> 00:10:40,849
Mr. Heron left for Berlin yesterday.
126
00:10:40,932 --> 00:10:44,227
He wants to go to India
to lead the heroic life of a soldier,
127
00:10:44,311 --> 00:10:48,273
as he told us at some length
in his farewell letter.
128
00:10:50,651 --> 00:10:53,987
- Is one to believe that?
- One should believe it.
129
00:10:54,071 --> 00:10:56,740
Or one would make room
for other assumptions.
130
00:10:56,823 --> 00:11:00,702
The fact is, Lollo,
the nice Scotsman stood you up.
131
00:11:00,786 --> 00:11:03,664
He may have written you
many nice English verses,
132
00:11:03,747 --> 00:11:07,459
and he wants
to visit you on his return, but...
133
00:11:11,171 --> 00:11:13,256
Where are you going, my child?
134
00:11:14,424 --> 00:11:17,636
My apologies.
Please allow me to withdraw, Aunt.
135
00:11:18,595 --> 00:11:21,598
Give me a moment to myself, Line.
136
00:11:24,351 --> 00:11:27,396
Charlotte still doesn't realize
her market value.
137
00:11:27,479 --> 00:11:32,693
She shows no ambition to seem
alluring in society or in general.
138
00:11:32,776 --> 00:11:36,238
It's très sympathique
but not very promising.
139
00:11:36,321 --> 00:11:38,949
Maybe one should encourage her?
140
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
Yes.
141
00:11:40,617 --> 00:11:42,744
She has so much to offer.
142
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
All right,
her conversational skills are poor.
143
00:11:47,124 --> 00:11:49,209
Wit isn't her strong suit,
144
00:11:49,292 --> 00:11:51,962
but the way she behaves,
she's selling herself short.
145
00:12:06,518 --> 00:12:10,772
It's not at all what you think.
I'm not sad about the Captain.
146
00:12:10,856 --> 00:12:13,567
- Then why?
- I'm just so ashamed.
147
00:12:13,650 --> 00:12:18,155
Because Maman sent me here,
and all the clothes you bought me.
148
00:12:18,238 --> 00:12:21,908
Your husband too, and I'm supposed
to find a well-situated husband.
149
00:12:21,992 --> 00:12:24,911
Now I can't even hold
on to this English war-horse.
150
00:12:26,997 --> 00:12:30,167
- Didn't you want him then?
- No.
151
00:12:30,250 --> 00:12:33,086
No, for heaven's sake.
152
00:12:33,170 --> 00:12:35,589
But I would have married him.
153
00:12:35,672 --> 00:12:41,261
If you'd all persuaded me,
“Marry him, you won't find anyone better.”
154
00:12:41,344 --> 00:12:43,513
We certainly wouldn't have done that.
155
00:12:43,597 --> 00:12:47,851
You should find someone you love.
Someone who makes you happy.
156
00:12:48,351 --> 00:12:51,772
- I don't think I have the courage to love.
- Why not?
157
00:12:53,523 --> 00:12:57,527
I'd only wish for a husband
who's a little like our father.
158
00:12:57,611 --> 00:12:59,446
You baby.
159
00:12:59,529 --> 00:13:01,990
Our father was a poor, ailing man.
He was paralyzed.
160
00:13:02,073 --> 00:13:05,994
He was gentle and only spoke lovingly.
Of everything.
161
00:13:06,077 --> 00:13:07,704
Of people, nature...
162
00:13:07,788 --> 00:13:10,457
Not like these vipers at court
163
00:13:10,540 --> 00:13:14,586
who judge everything
and weigh every word.
164
00:13:16,254 --> 00:13:20,133
Haven't you met a single young man
here in Weimar whom you like?
165
00:13:33,480 --> 00:13:35,315
On the day of her return home,
166
00:13:35,398 --> 00:13:38,360
Caroline finds a two-week old letter
on her sister's desk
167
00:13:38,443 --> 00:13:40,403
from a Herr Friedrich Schiller,
168
00:13:40,487 --> 00:13:44,991
telling Charlotte that after
their first meeting at her window
169
00:13:45,075 --> 00:13:50,205
he had often looked out for her there,
that he knew who she was
170
00:13:50,288 --> 00:13:55,085
and asked her to signal
that they could meet again.
171
00:13:58,004 --> 00:14:00,590
Without hesitation
Caroline writes him a reply.
172
00:14:09,015 --> 00:14:12,853
“Herr Friedrich Schiller,
Weimar, Am Frauenplan.
173
00:14:15,772 --> 00:14:18,358
Dear Herr Schiller,
you don't know me
174
00:14:18,441 --> 00:14:22,362
but I found your note to my sister
Charlotte von Lengefeld on her desk
175
00:14:22,445 --> 00:14:24,906
and took the liberty of reading it.
176
00:14:25,782 --> 00:14:30,871
It strikes me that the two of you
got on well at once.
177
00:14:30,954 --> 00:14:33,039
I worry a bit about my little sister.
178
00:14:33,123 --> 00:14:35,292
Could you look after her a little?”
179
00:14:35,375 --> 00:14:37,794
Frau von Stein, I request permission
180
00:14:37,878 --> 00:14:41,131
to take Fräulein Lengefeld
out for an afternoon.
181
00:14:41,214 --> 00:14:42,883
With a chaperone
and on your terms, of course.
182
00:14:42,966 --> 00:14:45,719
“Don't tell her I wrote to you.
183
00:14:45,802 --> 00:14:50,390
But, if you like, you can visit us
in Rudolstadt in the summer.
184
00:14:50,473 --> 00:14:52,893
Our mother,
who lives with my husband and me,
185
00:14:52,976 --> 00:14:57,147
would certainly be thrilled to meet
such a famous poet,
186
00:14:57,230 --> 00:15:01,568
whose play 'The Robbers'
has made him rather notorious.
187
00:15:01,651 --> 00:15:03,987
Rudolstadt is a day's journey
south of here.
188
00:15:04,070 --> 00:15:07,073
A peaceful little Duchy.
189
00:15:07,157 --> 00:15:09,117
You could come and stir it up a bit.”
190
00:15:09,200 --> 00:15:11,244
it's a wood engraving, a relief print.
191
00:15:11,328 --> 00:15:14,414
It allows more contrast
and bigger black areas.
192
00:15:16,666 --> 00:15:21,129
Charlotte, look at this lettering
from France, the Didot typeface.
193
00:15:21,212 --> 00:15:23,006
It's crystal clear.
194
00:15:26,760 --> 00:15:28,219
Look.
195
00:15:30,013 --> 00:15:32,015
Revolutionary.
Its clarity makes it easier to read.
196
00:15:32,766 --> 00:15:34,976
This is how it looks in print.
197
00:15:36,102 --> 00:15:40,607
Imagine if one day everyone could read,
understand and buy a book.
198
00:15:40,690 --> 00:15:41,691
Afford one.
199
00:15:41,775 --> 00:15:44,653
That one day
books might be affordable for everyone.
200
00:15:44,736 --> 00:15:46,780
Ideas bound for all.
201
00:15:47,447 --> 00:15:49,491
The idea alone
makes me giddy every time.
202
00:15:50,408 --> 00:15:55,038
I think humanity will evolve through
knowledge and the sight of true beauty.
203
00:15:55,121 --> 00:15:59,542
We, Charlotte, you and I,
will see a new world in our lifetime.
204
00:15:59,626 --> 00:16:03,713
Your coat's torn. Here too.
205
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
Give it to me. I'll mend it.
206
00:16:07,050 --> 00:16:10,470
You'll get it back next time.
Good-bye.
207
00:16:12,430 --> 00:16:13,556
Good-bye.
208
00:16:21,606 --> 00:16:23,692
- Madame wants to see you.
- What is it?
209
00:16:23,775 --> 00:16:26,569
She's received a letter from Italy,
from Goethe.
210
00:16:26,653 --> 00:16:27,988
“Herr von Goethe.”
211
00:16:28,071 --> 00:16:30,532
- When?
- This afternoon, while you were out.
212
00:16:43,128 --> 00:16:45,046
He's not coming back.
213
00:16:45,839 --> 00:16:47,757
He won't come back to me.
214
00:16:52,679 --> 00:16:55,056
Get out. Get out!
215
00:17:03,440 --> 00:17:06,192
Maybe such experiences
made Charlotte feel
216
00:17:06,276 --> 00:17:09,863
that sacrifice and loss
prevail in the greatest of loves
217
00:17:09,946 --> 00:17:14,242
and that an unhappy love adorns
the sufferer with an aura of beauty.
218
00:17:15,160 --> 00:17:18,538
She doesn't always like her godmother
219
00:17:18,621 --> 00:17:23,293
but admires her for the difficult path
she chose for her great friend Goethe.
220
00:17:23,376 --> 00:17:26,921
Now she hears the music of tragedy.
221
00:17:27,005 --> 00:17:30,759
It is the tragedy of love,
the tragedy of marriage
222
00:17:30,842 --> 00:17:32,469
that seem to tell her,
223
00:17:32,552 --> 00:17:37,515
“You were not made for big feelings
like these, Little Charlotte von Lengefeld.”
224
00:17:44,564 --> 00:17:47,567
SUMMER 1788, RUDOLSTADT
225
00:17:55,742 --> 00:17:57,786
When will he arrive?
226
00:17:57,869 --> 00:18:01,164
Tomorrow afternoon.
If the coach is on time.
227
00:18:01,247 --> 00:18:05,502
- Where will he stay?
- Lollo rented him a room in Volkstedt.
228
00:18:05,585 --> 00:18:09,130
We'll see him coming from afar every day,
when he comes to visit us.
229
00:18:10,590 --> 00:18:12,509
A lovely walk.
230
00:18:15,178 --> 00:18:18,848
The worse off we are financially,
231
00:18:18,932 --> 00:18:22,185
the more important
our reputation becomes.
232
00:18:24,270 --> 00:18:28,108
Dearest, anything to add
on the subject of Schiller?
233
00:18:28,191 --> 00:18:29,192
Yes.
234
00:18:29,275 --> 00:18:33,947
On account of his famous revolutionary
drama about the rebel “Robbers”,
235
00:18:34,030 --> 00:18:35,657
an undeserved reputation precedes him.
236
00:18:35,740 --> 00:18:36,991
Undeserved?
237
00:18:37,075 --> 00:18:40,120
He's a young man,
driven by excessive ardor.
238
00:18:40,203 --> 00:18:44,290
But no reason to worry.
He's a poet and a gentleman.
239
00:18:44,374 --> 00:18:46,960
Just throw him into the Saale
twice a day to cool down.
240
00:18:47,043 --> 00:18:50,004
And prevent him from turning
the big historico-political wheel,
241
00:18:50,088 --> 00:18:52,632
because he won't stop talking.
242
00:18:52,715 --> 00:18:56,553
But otherwise he's a most
well-behaved pet for your daughters.
243
00:19:09,065 --> 00:19:10,692
What's the matter?
244
00:19:11,568 --> 00:19:15,864
He may expect too much of us.
What if he gets bored?
245
00:19:15,947 --> 00:19:20,076
Don't worry. We'll see what happens
when he gets here.
246
00:19:20,743 --> 00:19:25,373
He's likely to send a message every
morning saying when we can expect him.
247
00:19:25,456 --> 00:19:27,584
He'll want to work until noon.
248
00:19:27,667 --> 00:19:32,380
So we'll expect him in the early afternoon
and watch him walking along the river.
249
00:19:34,299 --> 00:19:38,595
Let's see how long it takes that person
to get from the bridge to here.
250
00:19:38,678 --> 00:19:39,762
Starting now.
251
00:19:40,263 --> 00:19:43,016
He's very sluggish.
Schiller walks differently.
252
00:19:43,099 --> 00:19:45,185
All right, we'll deduct some time.
253
00:19:45,268 --> 00:19:48,605
When we see him coming
we'll put some new books on the table.
254
00:19:48,688 --> 00:19:49,856
Over there too.
255
00:19:49,939 --> 00:19:51,191
Different ones every day.
256
00:19:51,274 --> 00:19:54,027
If the weather's nice
we'll serve drinks in the garden.
257
00:19:54,110 --> 00:19:56,362
Maman says to receive him
in the front house.
258
00:19:56,446 --> 00:20:00,200
- Why?
- She's ashamed of her house.
259
00:20:00,283 --> 00:20:02,202
Our place smells of my husband.
260
00:20:04,287 --> 00:20:05,788
Look, now he'd be by the bridge.
261
00:20:05,872 --> 00:20:07,707
You'd have plenty of time
to put on your wig.
262
00:20:07,790 --> 00:20:10,710
- I never wear wigs.
- Or tweak your red cheeks.
263
00:20:13,338 --> 00:20:15,632
Where'd he be now?
264
00:20:15,715 --> 00:20:18,384
- By the bench.
- He could see us.
265
00:20:18,468 --> 00:20:20,136
Get away from the window.
266
00:20:23,473 --> 00:20:25,934
- He mustn't know that we're waiting.
- No.
267
00:20:26,017 --> 00:20:30,063
Turn your back to him at the most.
We're glad, not desperate, to see him.
268
00:20:30,146 --> 00:20:32,398
Women can't offer themselves
like sour milk, you know?
269
00:20:32,482 --> 00:20:33,900
Lotte?
270
00:20:39,739 --> 00:20:41,908
Forgive me, I mistook
you for someone else.
271
00:20:41,991 --> 00:20:44,744
Don't look so disappointed, Herr Schiller.
272
00:20:44,827 --> 00:20:46,162
Here she is.
273
00:20:46,246 --> 00:20:48,456
But she's Lollo here, not Lotte.
274
00:20:48,539 --> 00:20:50,833
- You're one day early.
- I know.
275
00:20:50,917 --> 00:20:52,835
Don't be so stern.
276
00:21:07,850 --> 00:21:09,352
Thank you.
277
00:21:09,435 --> 00:21:12,522
And the room in Volkstedt?
Is it good?
278
00:21:12,605 --> 00:21:15,024
Yes.
Even though I was one day early.
279
00:21:15,108 --> 00:21:17,694
Pleasant people. I already had coffee.
280
00:21:17,777 --> 00:21:19,946
Incredible that I mixed up the dates.
281
00:21:20,029 --> 00:21:21,906
Yes, incredible.
282
00:21:25,243 --> 00:21:27,787
We must introduce you
to our mother now.
283
00:21:28,454 --> 00:21:31,958
Especially the color accuracy is great.
284
00:21:32,959 --> 00:21:34,627
This will be the first volume
285
00:21:34,711 --> 00:21:38,256
of the deceased Herr von Lengefeld's
silvicultural writings.
286
00:21:38,756 --> 00:21:40,300
The advance copy has been printed.
287
00:21:40,383 --> 00:21:42,802
We just corrected the proof
288
00:21:42,885 --> 00:21:46,014
and checked it against
the original manuscripts.
289
00:21:46,097 --> 00:21:47,849
This is your father's handwriting?
290
00:21:49,392 --> 00:21:50,393
Very expressive.
291
00:21:50,476 --> 00:21:54,147
My husband was paralyzed
on one side due to a stroke.
292
00:21:55,398 --> 00:21:59,902
After that he had to get used to
writing with his left hand.
293
00:21:59,986 --> 00:22:02,113
Hence the expressiveness.
294
00:22:03,239 --> 00:22:05,950
You can't read the scrawl at times.
295
00:22:06,909 --> 00:22:11,831
Dearest, this matter
is for close family only. S'il vous plaît.
296
00:22:20,590 --> 00:22:22,342
You live in the front house, Madame?
297
00:22:22,425 --> 00:22:25,345
No. But I receive guests
in my son-in-law's quarters.
298
00:22:25,428 --> 00:22:28,431
He is away. In Berlin.
299
00:22:28,514 --> 00:22:31,184
Since my husband's death,
more than ten years ago,
300
00:22:31,267 --> 00:22:34,854
we've accepted compromises
in our lifestyle.
301
00:22:34,937 --> 00:22:36,689
Herr von Beulwitz is wealthy?
302
00:22:36,773 --> 00:22:38,941
From a well-to-do house.
303
00:22:39,025 --> 00:22:43,029
He now holds a good position
as chamberlain with Prince Schwarzburg.
304
00:22:43,112 --> 00:22:45,573
He's about to become
a privy legation councillor.
305
00:22:45,656 --> 00:22:48,785
And yes,
as you may suspect, Herr Schiller,
306
00:22:49,327 --> 00:22:54,707
one can't say his superb prospects were
an obstacle to a union with my daughter.
307
00:23:00,797 --> 00:23:05,468
All right, he's most sympathetic,
but he has no taste and no money.
308
00:23:05,551 --> 00:23:07,470
He looks like a beggar.
309
00:23:07,970 --> 00:23:12,725
Lollo, I didn't send you to the Weimar
court to find yourself a poor poet.
310
00:23:13,226 --> 00:23:16,229
- Follow your sister's example.
- No, don't.
311
00:23:16,312 --> 00:23:18,564
The man's a pauper.
312
00:23:19,524 --> 00:23:22,944
Maybe he thinks
he stands to gain something here.
313
00:23:23,027 --> 00:23:26,072
Did you purposely let him
think that, Charlotte?
314
00:23:26,155 --> 00:23:30,034
I don't need to lie
to be a good catch, Maman.
315
00:23:31,035 --> 00:23:34,622
Everyone knows
we don't exactly eat off gold plates.
316
00:23:35,665 --> 00:23:40,336
Herr Schiller's sympathy that
I'm allowed to experience isn't calculated.
317
00:23:42,338 --> 00:23:46,426
He is a great poet.
I'm proud he's staying with us.
318
00:23:46,509 --> 00:23:49,011
And I consider him a friend.
319
00:23:50,680 --> 00:23:53,015
Forgive me, my dear.
320
00:23:53,099 --> 00:23:57,645
I forgot how fresh
the wound in your soul is.
321
00:23:58,187 --> 00:24:01,649
- Maman, the man speaks French.
- Yes, I speak French.
322
00:24:02,358 --> 00:24:04,819
Because French
is the language of the great...
323
00:24:07,697 --> 00:24:09,365
Enlightenment.
324
00:24:11,784 --> 00:24:14,787
“Bring light into the world,”
the new age tells us.
325
00:24:14,871 --> 00:24:17,290
The noblest achievement
of the Enlightenment
326
00:24:17,373 --> 00:24:21,127
is a free treatment of nature
and its sources of life.
327
00:24:21,210 --> 00:24:23,337
Your husband, as the
Prince's forest manager,
328
00:24:23,421 --> 00:24:25,673
was a beacon
of progress in this respect.
329
00:24:25,756 --> 00:24:28,634
He saw the blessings of nature
through cleansed eyes.
330
00:24:28,718 --> 00:24:31,512
Count von Lengefeld's fame
extends even to the King of Prussia.
331
00:24:31,596 --> 00:24:37,185
My husband wasn't a count.
And there's no need for flattery.
332
00:24:38,060 --> 00:24:42,523
I want to see my daughter's future
in bright colors, Herr Schiller.
333
00:24:43,566 --> 00:24:45,693
Yes, that's understandable.
334
00:24:45,776 --> 00:24:48,154
When my husband died
335
00:24:48,237 --> 00:24:51,699
Charlotte asked me every single day,
she was eight at the time,
336
00:24:51,782 --> 00:24:54,076
“Maman, are we poor new?”
337
00:24:54,160 --> 00:24:59,248
I said, “Can't you differentiate between
a common man's poverty and ours?
338
00:25:00,082 --> 00:25:05,254
We're poor when we only have one
of our twelve 26-piece dinner sets left.
339
00:25:05,338 --> 00:25:08,341
We are poor
when we have to live in a house
340
00:25:08,424 --> 00:25:11,844
where we each have only one
room and just three servants.”
341
00:25:11,928 --> 00:25:14,263
That's what I told her.
342
00:25:14,347 --> 00:25:15,932
And now?
343
00:25:16,599 --> 00:25:19,018
What are we left with?
344
00:25:19,101 --> 00:25:20,895
The rear house.
345
00:25:21,771 --> 00:25:26,901
Herr Schiller, my daughters deserve
a life without worries.
346
00:25:35,493 --> 00:25:37,286
Italy.
347
00:25:38,955 --> 00:25:40,081
Yes.
348
00:25:43,709 --> 00:25:45,461
He's there.
349
00:25:46,379 --> 00:25:47,797
I'll never get there.
350
00:25:53,177 --> 00:25:55,096
He's on the way back.
351
00:25:56,305 --> 00:26:00,810
When I left Frau von Stein in Weimar,
his last letter came from Meran.
352
00:26:12,530 --> 00:26:16,993
“Every afternoon the sisters pick me up
at a bridge over the Saale outside town
353
00:26:17,076 --> 00:26:20,663
and lead me to their home
for the rest of the day and evening,
354
00:26:20,746 --> 00:26:23,499
looking like two river goddesses
355
00:26:23,583 --> 00:26:27,336
at the gates of some paradise
which will open up to me one day too.
356
00:26:29,714 --> 00:26:34,510
We gave ourselves secret names,
noms de guerre, as the French say.
357
00:26:34,594 --> 00:26:37,513
Charlotte was 'Wisdom',
Caroline 'Ardor'.
358
00:26:41,892 --> 00:26:47,023
Sorry, Wilhelm, I know I promised you a
classic tragedy and half a dozen poems
359
00:26:47,106 --> 00:26:51,611
if you found me a woman
with a 12,000-taler dowry soon,
360
00:26:51,694 --> 00:26:53,613
but now I'm happy and confused.
361
00:26:53,696 --> 00:26:56,115
The sisters have no money either.
362
00:26:56,198 --> 00:26:57,950
Still, the summer and this river...
363
00:26:58,034 --> 00:27:00,870
Will you forgive me
if I return without any masterpieces
364
00:27:00,953 --> 00:27:03,664
but with two flames in my heart?”
365
00:27:15,217 --> 00:27:16,344
Doggie.
366
00:27:19,221 --> 00:27:21,390
- Help, help!
- She's drowning.
367
00:27:21,474 --> 00:27:23,851
- Help!
- My God, she's drowning.
368
00:27:23,934 --> 00:27:25,645
- Where?
- Help!
369
00:27:27,271 --> 00:27:28,522
She's drowning.
370
00:27:32,443 --> 00:27:33,819
- Can he swim?
- Help.
371
00:27:33,903 --> 00:27:35,154
Can you swim?
372
00:27:36,822 --> 00:27:37,907
No.
373
00:27:38,908 --> 00:27:40,493
Come on.
374
00:27:50,169 --> 00:27:52,963
Come here. Come to me!
375
00:28:07,978 --> 00:28:09,772
- Schiller!
- Ida!
376
00:28:13,150 --> 00:28:14,735
The Child!
377
00:28:16,362 --> 00:28:17,905
I'll hold you.
378
00:28:18,447 --> 00:28:20,282
- This way.
- Take the child!
379
00:28:20,366 --> 00:28:22,868
- Get her.
- Take her hand.
380
00:28:24,995 --> 00:28:27,123
Fritz, I'm over here.
381
00:28:27,206 --> 00:28:28,749
Fritz!
382
00:28:32,795 --> 00:28:33,879
I've got you.
383
00:28:36,465 --> 00:28:37,883
Hang on.
384
00:28:44,724 --> 00:28:46,392
Ida!
385
00:28:48,978 --> 00:28:50,563
Ida Marie.
386
00:28:57,737 --> 00:29:00,489
We'll take you home, both of us.
387
00:29:03,659 --> 00:29:05,995
You have to take your clothes off.
388
00:29:06,078 --> 00:29:08,789
- I'm all right.
- You have to get warm.
389
00:29:11,208 --> 00:29:13,836
Don't be foolish,
you'll catch your death.
390
00:29:34,231 --> 00:29:36,108
Keep him warm.
391
00:30:25,449 --> 00:30:28,160
“II”, meaning Schiller,
392
00:30:28,244 --> 00:30:32,248
“acknowledges the benevolent
performance of 'Triangle'”', which is you.
393
00:30:32,331 --> 00:30:34,041
“And 'Circle'”, that's you.
394
00:30:34,124 --> 00:30:38,504
Right. “On the 27th of last month.”
395
00:30:38,587 --> 00:30:42,508
Which means yesterday. All dates
are plus one month minus two days.
396
00:30:42,591 --> 00:30:44,385
Today's the 30th.
397
00:30:44,468 --> 00:30:48,180
He acknowledges
our benevolent performance.
398
00:30:48,264 --> 00:30:52,101
- Again the two slashes.
- Meaning him.
399
00:30:52,184 --> 00:30:54,103
“...hopes for a repeat performance.
400
00:30:54,186 --> 00:30:56,856
But the artists have postponed the tour,
401
00:30:56,939 --> 00:30:59,608
so it seems
a renewed staging will have to wait.”
402
00:31:24,174 --> 00:31:25,926
Circles, triangles...
403
00:31:26,552 --> 00:31:28,304
It's a code.
404
00:31:28,387 --> 00:31:30,890
We need several letters to decipher it.
405
00:31:30,973 --> 00:31:33,601
No problem. They receive two a day.
406
00:31:33,684 --> 00:31:36,896
I'll try and memorize the symbols
until the next letter arrives.
407
00:31:36,979 --> 00:31:40,065
Your daughters
may have modified the code by then.
408
00:31:40,149 --> 00:31:43,235
What's all this nonsense?
Has everyone gone mad?
409
00:31:43,319 --> 00:31:45,571
The heat, Madame. Careful.
410
00:31:45,654 --> 00:31:47,323
- Nonsense.
- They mustn't notice.
411
00:31:58,667 --> 00:32:01,253
“Dear II,
412
00:32:02,671 --> 00:32:05,174
the performance
was postponed at the time...”
413
00:32:05,257 --> 00:32:06,967
Meaning today.
414
00:32:07,051 --> 00:32:10,512
“...because on said date last month
415
00:32:10,596 --> 00:32:13,766
the troops returned to the barracks.
416
00:32:13,849 --> 00:32:16,936
The performers...”
Insert a circle and a triangle.
417
00:32:17,019 --> 00:32:19,313
Meaning the two of us.
418
00:32:19,396 --> 00:32:23,609
“...were forced to find another location
for a renewed staging.”
419
00:32:30,074 --> 00:32:31,825
And here we are.
420
00:32:31,909 --> 00:32:34,286
Now the three of them
will become one,
421
00:32:34,370 --> 00:32:39,708
observing the three stages of approach
as described by Madame de Scudéry.
422
00:32:39,792 --> 00:32:42,795
Are you strong enough
to put up with both of us?
423
00:32:42,878 --> 00:32:44,296
Are we annoying you?
424
00:32:44,380 --> 00:32:47,508
We've just arrived.
How can we be annoying him?
425
00:32:51,095 --> 00:32:53,472
First: irony.
426
00:32:53,555 --> 00:32:56,809
Second: recognition of true feelings.
427
00:32:56,892 --> 00:33:00,020
Third: irredeemable honesty.
428
00:33:00,896 --> 00:33:04,274
The suspect has a severe chill
after saving someones life.
429
00:33:04,358 --> 00:33:05,317
One.
430
00:33:05,401 --> 00:33:06,986
This is an opportune moment.
431
00:33:07,069 --> 00:33:09,196
Corporal, spread out.
432
00:33:09,279 --> 00:33:11,490
The accused had better pray to God
433
00:33:11,573 --> 00:33:15,369
that we find nothing
but virtuous literary works in your cell
434
00:33:15,452 --> 00:33:18,372
and no perfumed love letters.
435
00:33:21,834 --> 00:33:24,420
“The Revolt of the Netherlands”.
436
00:33:24,503 --> 00:33:26,839
Will you read to us from this
once you're back in our garden?
437
00:33:26,922 --> 00:33:28,257
Certainly.
438
00:33:28,757 --> 00:33:31,885
It's suffocating in here.
Why not open a window?
439
00:33:33,262 --> 00:33:36,682
What's this?
Madame von Kalb?
440
00:33:36,765 --> 00:33:38,183
Two.
441
00:33:38,267 --> 00:33:40,060
Isn't she married?
Am I mistaken?
442
00:33:40,144 --> 00:33:43,272
- She is married.
- To Herr von Kalb?
443
00:33:44,773 --> 00:33:46,066
I see.
444
00:33:47,443 --> 00:33:49,445
“Esteemed young Master...”
445
00:33:50,529 --> 00:33:53,032
Lollo, here, you read this one.
446
00:33:57,453 --> 00:34:00,414
No indiscretions at first glance.
447
00:34:02,166 --> 00:34:04,418
Something about literature.
448
00:34:06,045 --> 00:34:07,880
How about yours?
449
00:34:10,007 --> 00:34:12,342
Let's check the next one.
450
00:34:14,887 --> 00:34:16,263
Is this right?
451
00:34:16,346 --> 00:34:17,639
Lollo.
452
00:34:18,474 --> 00:34:20,267
Madame von Kalb cites a letter
453
00:34:20,350 --> 00:34:23,479
that you, Herr Schiller,
allegedly wrote to your friend Körner.
454
00:34:23,562 --> 00:34:25,814
She quotes the following:
455
00:34:26,398 --> 00:34:29,151
“It's a dutiful wife you want...”
456
00:34:29,234 --> 00:34:34,156
And then, “No passion
must be involved in an eternal union.”
457
00:34:34,239 --> 00:34:38,744
Körner is a good fellow.
He keeps accusing me of getting lazy.
458
00:34:38,827 --> 00:34:40,245
I wanted to reassure him.
459
00:34:40,329 --> 00:34:42,081
How come Frau von Kalb
knows about it?
460
00:34:42,164 --> 00:34:45,459
She was present
when I wrote to Körner.
461
00:34:45,542 --> 00:34:48,295
- Present?
- She teased me about it.
462
00:34:48,378 --> 00:34:51,131
What's the nature of your relationship
with Frau von Kalb?
463
00:34:51,215 --> 00:34:52,800
Accused? Quick!
464
00:34:53,342 --> 00:34:56,678
- Her husband regards me highly.
- For cheating on him with his wife?
465
00:34:56,762 --> 00:34:59,431
He likes to see his wife
in inspiring company.
466
00:34:59,515 --> 00:35:01,350
That's true.
467
00:35:01,433 --> 00:35:04,812
At court they say Herr von Kalb approves
of his wife's friendship with Schiller.
468
00:35:04,895 --> 00:35:06,605
Friendship?
469
00:35:06,688 --> 00:35:10,692
Tacit approval at court
makes this indelicacy no better.
470
00:35:10,776 --> 00:35:12,945
I'm not asking for acquittal.
471
00:35:13,779 --> 00:35:17,825
And I don't care about the Weimar court.
It isn't my world.
472
00:35:17,908 --> 00:35:21,787
Irony, coquetry,
I'm too plain for all that.
473
00:35:21,870 --> 00:35:25,707
Not plain.
You are honest. That's not the same.
474
00:35:26,208 --> 00:35:27,376
Three.
475
00:35:29,044 --> 00:35:32,631
Lollo, I can hardly imagine
you like the rarefied air of Weimar,
476
00:35:32,714 --> 00:35:35,134
even if we met there.
477
00:35:35,717 --> 00:35:39,638
Isn't everything that truly affects our soul,
nature and naturalness,
478
00:35:39,721 --> 00:35:41,890
like a beautiful melody?
479
00:35:41,974 --> 00:35:45,686
Isn't it financial need that drives us
into the world of false notes?
480
00:35:45,769 --> 00:35:49,273
The lies,
the unnatural play-acting at court?
481
00:35:49,773 --> 00:35:51,650
We suffocate in that society.
482
00:35:51,733 --> 00:35:56,405
Soon we no longer know
what we feel or what we want.
483
00:35:57,948 --> 00:36:00,242
He's showing remorse.
484
00:36:01,451 --> 00:36:04,913
A fellow like me
gets from life what he least expected.
485
00:36:05,664 --> 00:36:09,543
I love you both.
Caroline, Charlotte.
486
00:36:11,253 --> 00:36:13,839
I can't imagine leaving your side.
487
00:36:13,922 --> 00:36:15,591
Forgive me.
488
00:37:00,219 --> 00:37:01,720
Come in.
489
00:37:03,889 --> 00:37:05,224
Good afternoon.
490
00:37:07,226 --> 00:37:09,102
Caroline.
491
00:37:11,980 --> 00:37:13,148
Maman.
492
00:37:16,568 --> 00:37:20,322
We have to talk.
Come on. Right away.
493
00:37:24,243 --> 00:37:28,288
You stay here. We'll talk later.
Come in now, Caroline.
494
00:37:33,001 --> 00:37:38,006
The man who lights his stairs so
sparingly that one breaks one's bones
495
00:37:38,090 --> 00:37:39,967
also felt inclined to write me a letter.
496
00:37:40,050 --> 00:37:42,302
Stop, that hurts.
497
00:37:43,512 --> 00:37:45,138
What's going on?
What's happened?
498
00:37:45,222 --> 00:37:48,475
- Madame has fallen?
- Yes. But I don't need you. Out. Out!
499
00:37:57,359 --> 00:38:01,321
He's heard in Berlin,
God knows if it's true,
500
00:38:01,405 --> 00:38:04,950
but never mind, that Herr Schiller
is a guest in our house
501
00:38:05,033 --> 00:38:09,288
and also that the mood is joyous
while he's away.
502
00:38:09,371 --> 00:38:11,707
He demands that I remind you
503
00:38:11,790 --> 00:38:14,293
to consider both your reputations
and your marriage.
504
00:38:14,376 --> 00:38:17,629
- Why not write to me?
- Speak French, Caroline!
505
00:38:18,880 --> 00:38:22,384
I don't want every servant
repeating this conversation.
506
00:38:22,467 --> 00:38:23,927
Close the window.
507
00:38:27,431 --> 00:38:30,309
The children's games you play.
508
00:38:30,392 --> 00:38:33,812
Letters in a secret language.
509
00:38:33,895 --> 00:38:37,899
The absurd veiled performance two days
ago at Monsieur Schiller's in Volkstedt.
510
00:38:38,900 --> 00:38:42,070
The public embarrassment
with the child at the river last week
511
00:38:42,154 --> 00:38:45,657
that every idiot in Rudolstadt
heard about, even the Prince's family.
512
00:38:45,741 --> 00:38:48,994
What else could we have done?
Let the child drown?
513
00:38:49,077 --> 00:38:51,872
- Monsieur Schiller...
- Monsieur Schiller!
514
00:38:51,955 --> 00:38:54,708
This Monsieur Schiller is...
515
00:38:56,585 --> 00:38:57,586
Yes?
516
00:38:58,086 --> 00:39:03,008
Caroline, your marriage with
Friedrich von Beulwitz saved us.
517
00:39:03,091 --> 00:39:08,180
We'll never forget that, your sister and I.
I know it was hard on you.
518
00:39:08,263 --> 00:39:11,516
It wasn't a marriage for love
but out of financial need.
519
00:39:12,517 --> 00:39:14,519
As a young girl I was lucky.
520
00:39:14,603 --> 00:39:16,730
I was allowed
to marry your father for love.
521
00:39:16,813 --> 00:39:19,066
I don't know anything about money.
522
00:39:20,275 --> 00:39:22,194
It is said there are good marriages
based on money,
523
00:39:22,277 --> 00:39:24,404
better than some based on love.
524
00:39:24,488 --> 00:39:27,908
Not in your case, unfortunately.
525
00:39:27,991 --> 00:39:31,787
Your sister and I are
eternally indebted to you.
526
00:39:32,496 --> 00:39:33,955
No, I...
527
00:39:34,039 --> 00:39:36,458
We'd scrub your salon
on bare knees if you like!
528
00:39:38,543 --> 00:39:43,382
We owe it to you.
But don't jeopardize your marriage.
529
00:39:45,842 --> 00:39:49,721
We'd have to go begging,
all three of us.
530
00:39:50,514 --> 00:39:51,765
No.
531
00:39:58,980 --> 00:40:01,817
I know you're unhappy in this union.
532
00:40:02,317 --> 00:40:05,487
Your husband is an evil elephant.
533
00:40:06,238 --> 00:40:07,989
He knows nothing about women.
534
00:40:09,408 --> 00:40:11,827
On top of that
he wants a dozen children,
535
00:40:11,910 --> 00:40:16,164
but only because he won't come
into his father's inheritance otherwise.
536
00:40:16,248 --> 00:40:18,667
Yes and no.
537
00:40:18,750 --> 00:40:21,753
It's not just that,
he keeps pestering me.
538
00:40:28,718 --> 00:40:30,470
But a divorce,
539
00:40:31,346 --> 00:40:36,143
if that's what you have in mind,
is out of the question.
540
00:40:37,227 --> 00:40:41,523
Your sister was
so badly humiliated in Weimar.
541
00:40:42,023 --> 00:40:46,820
Don't hurt her again.
Keep away from this Schiller.
542
00:40:48,530 --> 00:40:53,368
It's important when you love
that there are obstacles to be overcome.
543
00:40:54,453 --> 00:40:58,623
The two sisters and the young man
were like three sides of a triangle.
544
00:40:58,707 --> 00:41:00,459
They keep sending coded letters
545
00:41:00,542 --> 00:41:03,628
and become
more like conspirators from day to day.
546
00:41:03,712 --> 00:41:07,215
To them, the absent Herr von Beulwitz
is like an invisible enemy
547
00:41:07,299 --> 00:41:09,843
who will show up soon.
548
00:41:09,926 --> 00:41:16,224
Schiller would gladly use both hands
when writing each sister twice a day.
549
00:41:16,308 --> 00:41:20,520
He's keen on preventing any kind
of competition between them,
550
00:41:20,604 --> 00:41:23,398
so he sends them the same lines.
551
00:41:23,482 --> 00:41:27,027
He writes that
they've chosen an earthling
552
00:41:27,110 --> 00:41:31,907
whose health is heavily compromised
every spring and autumn.
553
00:41:33,658 --> 00:41:39,080
That he's now medically banned from
the water, the river goddesses' element.
554
00:41:39,164 --> 00:41:42,042
He can't swim anyway, as they'd seen.
555
00:41:42,125 --> 00:41:46,588
And that he'd be fine again in two days
expecting them at a conspiratorial place.
556
00:41:48,006 --> 00:41:49,341
Come.
557
00:41:49,925 --> 00:41:51,009
Come.
558
00:41:51,092 --> 00:41:54,012
Charlotte, remember the
wonderful Didot typeface in Weimar?
559
00:41:54,095 --> 00:41:56,515
Look at these clumsy German letters.
560
00:41:56,598 --> 00:41:58,934
French printing
is so much more advanced.
561
00:41:59,601 --> 00:42:02,229
We're still at the level
of the Thirty Years' War.
562
00:42:05,607 --> 00:42:07,359
There's news.
563
00:42:07,442 --> 00:42:09,736
The two sisters and their mother
stand to inherit a substantial sum
564
00:42:09,819 --> 00:42:15,951
from a deceased
very wealthy merchant from Batavia.
565
00:42:17,369 --> 00:42:20,121
A man who hadn't only been
a very successful tradesman
566
00:42:20,205 --> 00:42:24,834
but also an eminent authority
on the study of jungle apes.
567
00:42:25,502 --> 00:42:29,548
Caroline and Charlotte immediately
make plans for the expected money,
568
00:42:29,631 --> 00:42:33,969
the objective of which is a happy life
with Schiller as a threesome.
569
00:42:38,515 --> 00:42:42,060
One day I'll write a book too.
About the love we three shared.
570
00:42:42,143 --> 00:42:45,689
I'll call it, “Under the Waterfall”.
571
00:42:55,198 --> 00:42:57,742
Lollo, we must lay down a plan.
572
00:42:57,826 --> 00:42:59,911
We'll let Maman
have the Batavia inheritance
573
00:42:59,995 --> 00:43:03,582
on condition that she use it
to set up a new household.
574
00:43:03,665 --> 00:43:05,625
Weimar would be best.
She always wanted to go there.
575
00:43:05,709 --> 00:43:07,502
- By herself?
- Maybe with Knebel.
576
00:43:07,586 --> 00:43:08,587
She doesn't want him.
577
00:43:08,670 --> 00:43:10,589
But only because he...
578
00:43:10,672 --> 00:43:14,467
What's going on in there now?
What is this?
579
00:43:14,551 --> 00:43:16,177
That will change his mind.
580
00:43:18,680 --> 00:43:20,849
As long as she moves
out of the rear house.
581
00:43:20,932 --> 00:43:24,352
You'll move in with me
and Schiller can visit us anytime.
582
00:43:24,436 --> 00:43:27,105
And my position with Frau von Stein?
583
00:43:27,188 --> 00:43:29,733
Goethe could come back any day.
584
00:43:30,775 --> 00:43:32,861
I'm moved and touched like never before.
585
00:43:34,404 --> 00:43:37,282
I love him. Just like you do.
586
00:43:39,409 --> 00:43:42,829
Hold me. Never let me go.
I hate Weimar.
587
00:43:47,375 --> 00:43:49,628
How will we explain our get-togethers?
588
00:43:49,711 --> 00:43:53,298
Your husband won't allow
a free thinker or male competition.
589
00:43:53,381 --> 00:43:56,509
We have to convince Beulwitz
he is no competition.
590
00:43:57,636 --> 00:44:00,513
And that Schiller
has chosen between us.
591
00:44:03,391 --> 00:44:04,809
I'll do anything for you.
592
00:44:04,893 --> 00:44:08,063
You two would marry
to save the love we three share.
593
00:44:09,272 --> 00:44:11,149
Will Maman permit it?
594
00:44:14,569 --> 00:44:16,988
That's interesting, but...
595
00:44:24,245 --> 00:44:25,747
Here.
596
00:44:25,830 --> 00:44:27,749
- It pricks.
- Yes, but it smells good.
597
00:44:42,597 --> 00:44:44,432
Madame, compose yourself.
598
00:44:48,645 --> 00:44:52,774
This is where we grew up.
When my father died we had to sell it.
599
00:44:53,441 --> 00:44:56,903
A few years back the new owner
went bankrupt and moved away.
600
00:44:56,986 --> 00:44:59,280
In the spring the house burnt down.
601
00:44:59,364 --> 00:45:02,117
We'd heard about it,
but hadn't seen the house yet.
602
00:45:05,787 --> 00:45:11,543
Maman, with the Batavian inheritance
you could buy it and rebuild it.
603
00:45:11,626 --> 00:45:14,879
- And who would live here?
- You.
604
00:45:14,963 --> 00:45:18,091
Me? By myself?
605
00:45:28,560 --> 00:45:29,811
Over there.
606
00:45:30,562 --> 00:45:32,313
Here. Come here.
607
00:45:35,984 --> 00:45:37,777
That's no good.
It's full of brambles.
608
00:45:37,861 --> 00:45:40,739
Go back. We'll go back there.
609
00:45:41,489 --> 00:45:42,741
Here's good.
610
00:45:42,824 --> 00:45:46,745
I'm really fond of Knebel.
But he has so few feelings.
611
00:45:46,828 --> 00:45:51,499
Remind me of that if I consider letting
him into my bed after 10 glasses of port.
612
00:45:52,709 --> 00:45:55,462
Madame, forgive me,
but he's much too old for you.
613
00:45:58,590 --> 00:46:00,675
My husband was much older than me too.
614
00:46:00,759 --> 00:46:04,596
But he's said to have been a great man.
Clever and funny.
615
00:46:16,274 --> 00:46:17,692
That's where the spinet was.
616
00:46:22,238 --> 00:46:24,282
Papa's portrait was here.
617
00:46:30,413 --> 00:46:32,332
Our room is upstairs.
618
00:46:35,794 --> 00:46:37,712
Wasn't the dining table here?
619
00:46:39,798 --> 00:46:43,635
Schiller, do you think the ladies would
prefer to sit facing away from the house?
620
00:46:43,718 --> 00:46:45,553
Yes, definitely facing away.
621
00:46:59,651 --> 00:47:02,028
I know what you're planning.
622
00:47:03,279 --> 00:47:06,825
You want to get rid of me
and the inheritance.
623
00:47:19,838 --> 00:47:21,297
Motschekiebchen!
624
00:47:22,924 --> 00:47:24,384
Sorry?
625
00:47:24,467 --> 00:47:26,761
Motschekiebchen.
It's what you call them here.
626
00:47:27,262 --> 00:47:29,347
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
627
00:47:29,430 --> 00:47:31,891
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
628
00:47:36,771 --> 00:47:42,026
When the sky was this color my mother
used to say, “The Swedes are coming.”
629
00:47:42,110 --> 00:47:43,736
“The Swedes are coming”.
630
00:47:43,820 --> 00:47:45,780
That's interesting.
631
00:47:45,864 --> 00:47:48,116
That's what stuck with people.
632
00:47:48,199 --> 00:47:52,287
The Swedes and their raids
that started out with heavy blazes.
633
00:47:52,370 --> 00:47:54,956
What a time, the Thirty Years' War.
634
00:47:55,039 --> 00:47:58,251
I want to write about it after
“The Revolt of the Netherlands”.
635
00:47:58,334 --> 00:48:01,087
But I've been so lazy,
it's not nearly finished.
636
00:48:01,170 --> 00:48:03,381
You weren't lazy,
you were distracted.
637
00:48:03,464 --> 00:48:04,716
And he was ill.
638
00:48:04,799 --> 00:48:08,720
So ill that he had to send
each of you two notes a day.
639
00:48:08,803 --> 00:48:11,055
So tell me, Schiller,
when will you enlighten us
640
00:48:11,139 --> 00:48:14,976
about the meaning of two slashes,
a triangle and a circle?
641
00:48:16,853 --> 00:48:20,565
Names? People we know?
We're anxiously awaiting the solution.
642
00:48:20,648 --> 00:48:25,737
Knebel, we're not court crawlers who
need to scheme and play hide-and-seek.
643
00:48:25,820 --> 00:48:29,407
In our family
all emotions are out in the open.
644
00:48:29,490 --> 00:48:32,201
You just have to learn
to see and feel them.
645
00:48:32,827 --> 00:48:35,330
We're enjoying
a moment at our old home.
646
00:48:35,413 --> 00:48:40,627
However sad, it is also uplifting to be
close to our childhood and our father.
647
00:48:41,586 --> 00:48:44,297
Be so kind as not to spoil it.
648
00:48:45,381 --> 00:48:50,553
Oh, how well I feel in the evening
649
00:48:51,054 --> 00:48:53,848
In the evening
650
00:48:53,932 --> 00:48:59,604
- When bells ring for repose
- Oh, how well I feel in the evening
651
00:49:14,035 --> 00:49:16,496
Remember?
Up there was our playroom.
652
00:49:16,579 --> 00:49:19,332
We used to have a nanny.
Maman, what was her name?
653
00:49:19,415 --> 00:49:20,875
- Friederike.
- Right.
654
00:49:20,959 --> 00:49:24,170
We locked her in a closet
and forgot about her.
655
00:49:26,089 --> 00:49:27,882
Did you have a happy home, Schiller?
656
00:49:29,884 --> 00:49:31,386
It was small.
657
00:49:31,469 --> 00:49:35,640
It didn't leave you much time
to wonder about being happy.
658
00:49:35,723 --> 00:49:38,226
Looking back,
I feel it was a good place.
659
00:49:38,309 --> 00:49:41,187
Strange. Looking back,
everything seems good.
660
00:49:42,313 --> 00:49:45,984
It seems man has a great talent
for lying to himself.
661
00:49:46,067 --> 00:49:50,196
I'm sometimes overcome by a desire
to go back to Württemberg.
662
00:49:50,279 --> 00:49:52,699
The Duke's ban against me
has lasted for so long now.
663
00:49:52,782 --> 00:49:54,534
How long exactly?
664
00:49:55,618 --> 00:49:58,454
I had to flee
from my homeland six years ago.
665
00:50:01,124 --> 00:50:05,086
I apologize for asking that.
How insensitive of me.
666
00:50:06,129 --> 00:50:09,007
There's an unrest in the air.
667
00:50:09,090 --> 00:50:13,094
Yes, the summer's taking
its leave and calling to us,
668
00:50:13,177 --> 00:50:15,221
“Keep me in good memory.”
669
00:50:17,098 --> 00:50:19,767
Charlotte?
Charlotte von Lengefeld?
670
00:50:20,351 --> 00:50:21,519
Yes?
671
00:50:25,815 --> 00:50:28,276
A message for you from Milady.
672
00:50:42,832 --> 00:50:45,793
I'm to join Frau von Stein
in Kochberg at once.
673
00:50:45,877 --> 00:50:48,796
Goethe's back
and has announced himself for tomorrow.
674
00:50:49,964 --> 00:50:51,215
Goethe's back?
675
00:50:51,299 --> 00:50:54,218
- Insist that she returns late August.
- What about the hats?
676
00:50:54,302 --> 00:50:59,348
- Late summer is the best season.
- Have you got the hats and the red case?
677
00:51:01,476 --> 00:51:04,562
Did you pack the present
for Madame von Stein?
678
00:51:04,645 --> 00:51:06,481
Did you pack it?
679
00:51:07,815 --> 00:51:10,943
And the festive dresses,
Charlotte's festive dresses...
680
00:51:12,153 --> 00:51:14,906
- Schwenke, are you sure?
- Yes, Madame, I'm sure.
681
00:51:21,370 --> 00:51:22,622
Forgive me.
682
00:51:22,705 --> 00:51:26,125
- Did you pack them?
- Yes, I packed the hats, Madame.
683
00:51:27,835 --> 00:51:30,463
Trust me, it will all turn out
as we discussed.
684
00:51:30,546 --> 00:51:34,133
- Madame.
- No wonder one forgets things...
685
00:51:37,011 --> 00:51:40,098
- Our Father who art in Heaven...
- Say hello to your husband.
686
00:51:40,181 --> 00:51:41,974
- When will he arrive?
- Tomorrow afternoon.
687
00:52:04,038 --> 00:52:06,124
When ready,
put out the candles and go to bed.
688
00:52:06,207 --> 00:52:07,667
Very well, Madame.
689
00:52:09,919 --> 00:52:11,462
You too. Good night.
690
00:52:21,055 --> 00:52:23,850
Go to sleep, Wilhelm.
I won't be needing you.
691
00:52:24,809 --> 00:52:26,853
And take the light with you.
692
00:52:31,065 --> 00:52:32,567
Good night.
693
00:52:41,576 --> 00:52:44,579
- Shall I go home?
- It's much too late for that.
694
00:52:46,998 --> 00:52:50,334
Please read what I laid out
on the table for you.
695
00:52:50,418 --> 00:52:52,837
It's the start of a novelette of mine.
696
00:52:52,920 --> 00:52:55,089
I'd like your honest opinion.
697
00:53:14,442 --> 00:53:17,069
To boost your honesty,
I'll make us some punch.
698
00:53:17,153 --> 00:53:20,865
It's my mother's recipe,
who had it from her mother and so on.
699
00:53:24,285 --> 00:53:27,413
Whoever drinks it
speaks the truth without fail, we say.
700
00:54:01,822 --> 00:54:05,159
Originally my mother only wanted
to reveal the recipe in her will.
701
00:54:05,826 --> 00:54:09,747
But she blabbed during an afternoon nap.
I wrote it down.
702
00:54:09,830 --> 00:54:14,001
There's nothing special in it,
it's all a matter of quantity.
703
00:54:15,002 --> 00:54:17,421
What will you do with the secret?
704
00:54:17,505 --> 00:54:21,968
- Leave it to your children?
- I won't have any children, I sense it.
705
00:54:22,051 --> 00:54:25,972
But if you were to have any, Fritz,
I'd leave the recipe to them.
706
00:54:26,055 --> 00:54:29,100
- If they're nice children.
- Children...
707
00:54:29,183 --> 00:54:30,768
Never thought about them.
708
00:54:30,851 --> 00:54:32,436
I'd like to call you Fritz.
709
00:54:32,520 --> 00:54:36,691
My husband's name is Friedrich,
and tonight I don't want to say his name.
710
00:54:45,741 --> 00:54:48,327
Your judgment now. So?
711
00:54:51,789 --> 00:54:54,125
Fabulous.
Simply written, yet deep.
712
00:54:54,208 --> 00:54:57,670
My only complaints are minor details
that I scribbled on this note.
713
00:54:57,753 --> 00:55:01,132
You'll write magnificent prose, Caroline.
Your male colleagues will be amazed.
714
00:55:01,215 --> 00:55:02,842
I'm telling the truth.
715
00:55:05,261 --> 00:55:08,973
I must prevent this praise
from going to my head.
716
00:55:33,247 --> 00:55:38,711
Go to Charlotte in Weimar.
Offer to marry her. You'll be happy.
717
00:55:41,922 --> 00:55:44,133
What will become of our triangle?
718
00:55:47,094 --> 00:55:52,141
I told Lollo I won't be losing a sister
but gaining a brother.
719
00:55:53,267 --> 00:55:55,269
What about us?
720
00:55:57,688 --> 00:55:59,648
I won't relinquish you.
721
00:56:00,483 --> 00:56:02,234
And in thanks for your praise,
722
00:56:02,318 --> 00:56:05,696
I can offer you a deepening
of our friendship tonight.
723
00:56:06,530 --> 00:56:08,240
But...
724
00:56:40,815 --> 00:56:44,568
I won't undress.
I'm expecting my husband any moment.
725
00:56:44,652 --> 00:56:48,906
If he says he'll be here in the afternoon,
he arrives in the morning.
726
00:56:48,989 --> 00:56:50,491
It's always like that.
727
00:57:00,042 --> 00:57:02,336
Et voilà. Yes?
728
00:57:02,420 --> 00:57:08,134
Quick, Madame. Your mother met your
husband at a coach stand this morning.
729
00:57:08,217 --> 00:57:10,928
She sent me ahead in secret.
730
00:57:11,011 --> 00:57:14,682
- Does he suspect anything?
- Your mother said he looked opaque.
731
00:57:14,765 --> 00:57:15,766
No.
732
00:57:25,025 --> 00:57:27,653
Opaque?
Where did she pick up that word?
733
00:57:34,743 --> 00:57:36,704
Look. Look...
734
00:57:37,705 --> 00:57:39,415
That's us.
735
00:57:55,431 --> 00:57:58,350
- Am I hurting you?
- No, no.
736
00:58:00,394 --> 00:58:03,731
It's all very enjoyable.
737
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
Leave it, it'll pass.
738
00:58:57,368 --> 00:59:01,372
Love of my life,
now leave me so you can return.
739
00:59:01,455 --> 00:59:02,540
When?
740
00:59:03,624 --> 00:59:05,209
When?
741
00:59:18,889 --> 00:59:20,724
- Where's my wife?
- Asleep.
742
00:59:20,808 --> 00:59:22,726
Stay, I'll go to her.
743
00:59:22,810 --> 00:59:25,896
She sleeps in the rear house
in her sister's room.
744
00:59:25,980 --> 00:59:28,774
Does she miss Charlotte that much?
745
01:00:10,190 --> 01:00:13,360
“Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,
746
01:00:13,444 --> 01:00:17,698
and this evening lma y be invited
to a late dinner by Rengmann,
747
01:00:17,781 --> 01:00:19,450
the doctor who's been treating me here,
748
01:00:19,533 --> 01:00:22,786
but later on
I will try to steal away to you.”
749
01:00:24,872 --> 01:00:29,126
“No, I implore you, stay away from
our house today and the next few days.
750
01:00:29,209 --> 01:00:32,630
But you're invited to come
next Sunday, because then,
751
01:00:32,713 --> 01:00:36,967
if I read all the signs correctly,
you will meet a certain man
752
01:00:37,051 --> 01:00:39,970
who has been avoiding you until now.”
753
01:00:58,405 --> 01:01:02,368
- I think he just said “world”.
- No, he said “width”.
754
01:01:03,077 --> 01:01:04,995
You'd need a lip reader.
755
01:01:13,837 --> 01:01:17,091
Schiller wears his frock
as if he'd found it on a compost heap.
756
01:01:18,258 --> 01:01:21,804
- Yet it wasn't cheap.
- But second-hand.
757
01:01:22,346 --> 01:01:23,931
Should I have bought him a new one?
758
01:01:24,014 --> 01:01:27,518
Poets. However you dress them,
they still look like beggars.
759
01:01:27,601 --> 01:01:31,397
Show a little generosity.
After all, they are geniuses.
760
01:01:39,613 --> 01:01:41,573
The Prince!
761
01:01:47,955 --> 01:01:51,792
Those two are among
the most important people of our age.
762
01:01:51,875 --> 01:01:54,545
When the two great poets first meet,
763
01:01:54,628 --> 01:01:57,881
a humid, late-summer sun
shines on the Saale.
764
01:01:57,965 --> 01:02:00,050
Schiller freezes nonetheless,
765
01:02:00,134 --> 01:02:03,554
and Goethe talks verbosely to overcome
the awkwardness between them.
766
01:02:03,637 --> 01:02:09,143
The younger one feels as if
he's standing before a craggy rock-face.
767
01:02:13,856 --> 01:02:17,151
Charlotte, who'd come to Rudolstadt
with Frau von Stein for a day,
768
01:02:17,234 --> 01:02:21,155
leaves her sister saying,
“That wasn't his happiest day.
769
01:02:21,238 --> 01:02:26,243
In future we must' protect him
and support' him when he is lonely.”
770
01:02:26,326 --> 01:02:28,245
Caroline agrees.
771
01:02:28,328 --> 01:02:31,415
That same evening Goethe leaves for
Weimar with Knebel and Madame Stein,
772
01:02:31,498 --> 01:02:34,460
citing important business.
773
01:02:48,849 --> 01:02:51,143
It leaves a tone in the air
774
01:02:51,226 --> 01:02:56,106
that instills in Schiller an impression
of rejection and non-recognition.
775
01:02:56,190 --> 01:02:58,650
“The presumptuousness
of the Inquisition verdicts
776
01:02:58,734 --> 01:03:02,529
could only be surpassed
by the inhumanity of their enforcement.
777
01:03:03,906 --> 01:03:09,620
By joining the risible and the frightful,
they drown pity in mockery and contempt.
778
01:03:09,703 --> 01:03:12,456
With pomp the criminal
was led to his place of execution,
779
01:03:12,539 --> 01:03:15,167
a red banner leading the way.
780
01:03:15,250 --> 01:03:17,711
The ringing of all bells
accompanied the procession.
781
01:03:17,795 --> 01:03:20,464
First came a priest in his chasuble,
782
01:03:20,547 --> 01:03:25,969
followed by the sinner in a yellow
garment decorated with black devils.
783
01:03:26,762 --> 01:03:29,515
On his head a paper hat.
784
01:03:29,598 --> 01:03:33,393
Facing away from the condemned:
the image of Christ on the cross.
785
01:03:33,477 --> 01:03:36,396
He could no longer expect salvation.
786
01:03:36,480 --> 01:03:41,485
His mortal flesh belonged to the fire,
his immortal soul to the flames of Hell.
787
01:03:41,568 --> 01:03:43,946
A gag blocked his mouth.
788
01:03:49,076 --> 01:03:51,662
You'd have thought it was a corpse
being led to its grave,
789
01:03:51,745 --> 01:03:57,251
yet it was a living man whose torments
were to gruesomely entertain the people.”
790
01:03:58,502 --> 01:03:59,920
Forgive me, I'll break off here.
791
01:04:01,755 --> 01:04:06,927
Will you amuse us now with details
of an execution during the Inquisition?
792
01:04:07,928 --> 01:04:09,805
No, I beg your pardon.
793
01:04:13,433 --> 01:04:15,811
I'm deeply impressed.
794
01:04:18,272 --> 01:04:20,732
Your language has clarity and force.
795
01:04:26,780 --> 01:04:28,240
Where can the book be ordered?
796
01:04:29,616 --> 01:04:31,201
Beg your pardon.
797
01:04:31,285 --> 01:04:33,871
The book comes out
in Weimar in the autumn.
798
01:04:35,664 --> 01:04:39,084
Why aren't you teaching in Jena?
Or Berlin?
799
01:04:39,167 --> 01:04:41,795
No one describes history
in German like you do.
800
01:04:41,879 --> 01:04:44,882
At least I haven't read anything like it.
801
01:04:44,965 --> 01:04:46,800
So literally true.
802
01:04:49,678 --> 01:04:51,054
I actually applied in Jena.
803
01:04:51,138 --> 01:04:55,601
This book, or rather the research for it,
was the basis for my play “Don Carlos”.
804
01:04:57,311 --> 01:05:03,150
His art even scares our Weimar Giant.
That's why he left here in such a hurry.
805
01:05:04,902 --> 01:05:08,447
My dear Herr Wolzogen,
there's no need to promote your friend.
806
01:05:09,865 --> 01:05:12,034
He has put me under his spell.
807
01:05:16,038 --> 01:05:19,249
May I excuse myself?
I'm having trouble speaking today.
808
01:05:19,333 --> 01:05:22,294
I don't want to be a burden to you.
809
01:05:39,394 --> 01:05:41,939
Well, he has no manners.
810
01:05:42,022 --> 01:05:45,943
- Am I that boring?
- No. The rest of us are boring.
811
01:05:46,026 --> 01:05:48,779
You showed him your admiration.
812
01:05:48,862 --> 01:05:50,072
Thank you.
813
01:05:50,697 --> 01:05:53,325
But I'm enthralled by his writing.
814
01:06:17,307 --> 01:06:20,227
I'll see if his toothache hasn't caused
our friend to fall down the stairs.
815
01:06:24,272 --> 01:06:25,482
Friedrich.
816
01:06:34,825 --> 01:06:35,993
Sorry.
817
01:06:40,080 --> 01:06:43,417
“Propose to 'Triangle' in Weimar.
Don't forget.
818
01:06:43,500 --> 01:06:45,877
Eternally grateful, 'Circle.'”
819
01:07:25,876 --> 01:07:29,379
Having returned
to his poet's life in Weimar,
820
01:07:29,463 --> 01:07:33,383
Schiller is reproached
by his worried friends,
821
01:07:33,467 --> 01:07:35,427
especially the loyal Körner.
822
01:07:35,510 --> 01:07:39,431
I advise you not to end your relationship
with Madame von Kalb.
823
01:07:39,514 --> 01:07:43,060
I want to stand on my own two feet.
And stop shouting.
824
01:07:43,143 --> 01:07:45,729
What you need
is free time without worries.
825
01:07:45,812 --> 01:07:47,898
That's exactly what von Kalb gave you.
826
01:07:47,981 --> 01:07:52,903
It's obvious I can't let any decision
on how to behave depend on advice.
827
01:07:54,237 --> 01:07:55,822
You never met the sisters.
828
01:07:55,906 --> 01:07:59,076
All bitterness in my life has one cause:
my loneliness.
829
01:07:59,159 --> 01:08:01,453
I thought I was not suited to love.
830
01:08:01,536 --> 01:08:05,165
But this summer I started to doubt
this unsuitability for the first time.
831
01:08:05,248 --> 01:08:06,583
It made me happy.
832
01:08:10,337 --> 01:08:11,838
Come here.
833
01:08:22,182 --> 01:08:26,311
That's why I ask you alone
and before God
834
01:08:26,394 --> 01:08:30,482
if you have even the slightest inclination
to become my wife.
835
01:08:32,567 --> 01:08:33,777
Yes.
836
01:08:39,699 --> 01:08:40,784
No.
837
01:08:45,956 --> 01:08:47,666
What is it?
838
01:08:51,711 --> 01:08:53,547
Do you love me?
839
01:08:54,297 --> 01:08:55,882
Didn't I say so?
840
01:08:57,592 --> 01:08:59,886
Charlotte, yes, it's the truth.
841
01:09:00,804 --> 01:09:02,889
But does love torment you so?
842
01:09:05,559 --> 01:09:08,562
- It's the inheritance from Batavia.
- What about it?
843
01:09:09,813 --> 01:09:12,149
It prevents me
from showing you my love.
844
01:09:12,232 --> 01:09:13,567
Why?
845
01:09:13,650 --> 01:09:16,486
I constantly hear new plans
being made with it.
846
01:09:16,570 --> 01:09:20,031
The poor beggar within me
feels like a legacy hunter.
847
01:09:24,578 --> 01:09:27,581
My love for you
is unhesitating and true.
848
01:09:28,999 --> 01:09:35,005
You can rely on me like a tree
that looks strong and verdant every day.
849
01:09:35,088 --> 01:09:36,631
For you.
850
01:09:39,342 --> 01:09:41,761
Never think that you hurt me.
851
01:09:42,929 --> 01:09:44,890
Be free with me.
852
01:09:46,266 --> 01:09:48,602
Be with me the way you will.
853
01:09:51,438 --> 01:09:54,357
My Charlotte. There it is again:
854
01:09:54,441 --> 01:09:57,402
the modesty and the wisdom.
855
01:10:00,113 --> 01:10:04,284
- With ourselves and God as witnesses...
- Yes?
856
01:10:04,367 --> 01:10:06,077
We are engaged.
857
01:10:14,878 --> 01:10:19,424
It is our secret. And I'll make sure
we get my mother's approval.
858
01:10:19,507 --> 01:10:23,094
I will tell no one.
Not even a friend.
859
01:10:23,178 --> 01:10:25,096
But one person must know.
860
01:10:27,015 --> 01:10:29,768
“Dearest Line. We were all alone.
861
01:10:29,851 --> 01:10:33,271
I 'd made sure
no servant could surprise us.
862
01:10:33,355 --> 01:10:36,942
Madame was still in Kochberg,
so no one overheard our secret.
863
01:10:37,025 --> 01:10:40,737
You, dearest Line,
are the only one who knows.
864
01:10:40,820 --> 01:10:44,157
I'm proud to tell you
we didn't make fools of ourselves.
865
01:10:44,241 --> 01:10:46,826
But a kneeling man is a strange sight.
866
01:10:46,910 --> 01:10:49,579
I had to join him
so he didn't look silly.”
867
01:10:51,039 --> 01:10:55,877
“I'm so happy. I will come soon,
then we three can celebrate in secret.
868
01:10:56,544 --> 01:11:01,549
But keep it quiet for now so nothing
gets out and no tongues can wag.”
869
01:11:09,182 --> 01:11:12,102
“Do you want to speak to Maman
about our marriage?
870
01:11:12,185 --> 01:11:14,521
When will you speak to Maman?”
871
01:11:18,024 --> 01:11:21,111
“I haven't been able to talk to her
since her return from Weimar.
872
01:11:21,194 --> 01:11:23,613
Her eyes hurt,
and she was in a foul mood.
873
01:11:23,697 --> 01:11:25,949
She wanted to go away with Knebel,
874
01:11:26,032 --> 01:11:29,619
but the roads were waterlogged
and no coaches were running.
875
01:11:29,703 --> 01:11:31,871
She was peeved.”
876
01:11:31,955 --> 01:11:35,458
“Fritz and I see each other every day.
We're very loving to each other.
877
01:11:35,542 --> 01:11:38,586
When will you speak to Maman'?
When are you coming?”
878
01:11:42,716 --> 01:11:46,970
“Lollo, our oath still holds
that we share everything, doesn't it?
879
01:11:47,762 --> 01:11:53,143
- I share with yo u, and you with me?”
- “That was our oath b y the Rhine Falls.”
880
01:11:53,226 --> 01:11:56,604
“But will it hold? Will it hold, Lollo?”
881
01:11:57,105 --> 01:12:00,734
“Do you think Fritz
will ever be acceptable to Maman?
882
01:12:00,817 --> 01:12:05,322
His imminent professorship in Jena
is now being openly discussed here.
883
01:12:05,405 --> 01:12:09,659
Will this little financial security
make him eligible to Maman?”
884
01:12:09,743 --> 01:12:13,413
“I wouldn't tell her yet.
He has no official appointment in Jena.
885
01:12:15,749 --> 01:12:17,500
And you know the Batavia inheritance
886
01:12:17,584 --> 01:12:22,130
will cost her more in lawyers' fees
than it will bring her.
887
01:12:24,132 --> 01:12:25,550
Easy.
888
01:12:25,633 --> 01:12:28,261
What a mess.
889
01:12:28,970 --> 01:12:30,430
Caroline. ”
890
01:12:30,513 --> 01:12:32,057
Happiness...
891
01:12:32,766 --> 01:12:33,975
Fritz...
892
01:12:34,476 --> 01:12:35,727
Love...
893
01:12:42,942 --> 01:12:45,570
“Tell me, Fritz,
what happened between us?
894
01:12:45,653 --> 01:12:47,739
There is something, I can feel it.
895
01:12:47,822 --> 01:12:50,116
I cannot endure gathering clouds.
896
01:12:50,200 --> 01:12:53,036
Between us there must be blue skies.”
897
01:12:53,119 --> 01:12:56,539
“Dear Caroline,
I'm happy about Charlotte,
898
01:12:56,623 --> 01:13:00,627
but I long to see, speak
and laugh with you again soon.
899
01:13:00,710 --> 01:13:03,797
Mohammedans
face Mecca when they pray.
900
01:13:03,880 --> 01:13:09,969
I will buy a new desk so I can face
Rudolstadt, seat of my faith and prophet.
901
01:13:10,804 --> 01:13:13,056
But as far as next summer is concerned,
902
01:13:13,139 --> 01:13:17,227
should I go to Jena as a professor,
I will lose all control of my time.”
903
01:13:17,310 --> 01:13:18,728
“Then I will come to you.
904
01:13:18,812 --> 01:13:24,401
God willing, to both of you,
and I'll throw myself in your arms.”
905
01:13:37,872 --> 01:13:40,583
Would you like a child next summer?
906
01:13:40,667 --> 01:13:42,502
“You never wrote back, Line.
907
01:13:42,585 --> 01:13:45,588
Do you think Schiller
will be acceptable to Maman?
908
01:13:45,672 --> 01:13:50,343
It is clear now that he'll go to Jena.
He wrote to you about it.
909
01:13:50,927 --> 01:13:56,182
Will this little financial security
make him eligible to Maman?
910
01:13:56,266 --> 01:13:59,519
No one knows of our engagement,
is that right?
911
01:14:02,397 --> 01:14:05,859
Answer me.
Dearest, answer me.”
912
01:14:05,942 --> 01:14:09,946
“I can't tell Maman now.
Her eye complaint is getting worse.
913
01:14:10,029 --> 01:14:12,699
Despite the autumn sun,
her blinds remain shut.
914
01:14:12,782 --> 01:14:14,701
And with Knebel away, she's upset.
915
01:14:14,784 --> 01:14:16,661
I can't ask her now.
916
01:14:17,620 --> 01:14:21,332
I fear I'm pregnant by Beulwitz.
It's driving me insane.”
917
01:15:15,094 --> 01:15:17,889
Dear Charlotte,
what are you thinking about?
918
01:15:17,972 --> 01:15:21,684
The first time
Schiller passed by my window.
919
01:15:25,104 --> 01:15:28,024
- When the trees were still green.
- Yes.
920
01:15:28,942 --> 01:15:32,820
And from behind you could see
how shabby his coat was.
921
01:15:41,621 --> 01:15:44,040
We are secretly engaged.
922
01:15:47,460 --> 01:15:49,712
- Since when?
- September.
923
01:15:49,796 --> 01:15:53,299
When you were in Kochberg
and I went back ahead of you,
924
01:15:53,383 --> 01:15:56,427
we met in the salon
and pledged our love.
925
01:15:57,804 --> 01:15:59,722
I will marry him.
926
01:16:03,726 --> 01:16:07,981
My God.
This beggar of a man and you.
927
01:16:10,316 --> 01:16:12,318
You don't want it kept a secret anymore?
928
01:16:12,402 --> 01:16:13,611
I do.
929
01:16:13,695 --> 01:16:16,072
Then why tell me about it?
930
01:16:19,325 --> 01:16:22,412
When you go home now,
will you see him there?
931
01:16:22,495 --> 01:16:23,913
Will he come?
932
01:16:23,997 --> 01:16:27,333
No. I'll see him in Jena
when he introduces himself.
933
01:16:28,334 --> 01:16:31,546
I see.
He's finally getting the professorship.
934
01:16:33,172 --> 01:16:36,259
So when will he ask Dear Mother
for your hand in marriage?
935
01:16:36,342 --> 01:16:39,345
My sister was supposed
to prepare the way, but...
936
01:16:39,429 --> 01:16:43,474
But apparently the whole thing
is somewhat up in the air, right?
937
01:16:43,558 --> 01:16:46,686
And your sister
seems a little changeable.
938
01:16:46,769 --> 01:16:49,147
You spoke of her mood swings.
939
01:16:49,230 --> 01:16:51,774
I love my sister. I admire...
940
01:16:51,858 --> 01:16:53,526
And Monsieur?
941
01:16:53,610 --> 01:16:55,820
Schiller himself?
942
01:16:57,697 --> 01:16:59,282
I think you're right, Lollo.
943
01:17:01,701 --> 01:17:03,870
No more secrets.
944
01:17:03,953 --> 01:17:05,622
Nail him down in public.
945
01:17:05,705 --> 01:17:08,374
Or he'll leave you in the lurch,
this Schiller.
946
01:17:12,045 --> 01:17:15,256
Great minds drain one's soul.
947
01:17:27,101 --> 01:17:30,980
Dear child, the man's a commoner
and doesn't have a penny.
948
01:17:31,064 --> 01:17:33,399
That's what Maman says,
but what's the meaning of love?
949
01:17:33,483 --> 01:17:38,029
The meaning of love?
For an artist? A male mistress?
950
01:17:40,406 --> 01:17:44,661
As far as I know, there are other
ladies in town who lay claim to Schiller
951
01:17:44,744 --> 01:17:48,081
and will make this claim in public.
952
01:18:03,930 --> 01:18:06,432
Wasn't their touch gentle enough?
953
01:18:08,518 --> 01:18:10,103
Shall I cut them off?
954
01:18:12,105 --> 01:18:17,402
- Don't hurt yourself. I can't stand it.
- But it's all over. All these years.
955
01:18:17,485 --> 01:18:20,196
No one can take away our years together.
It's a treasure we can draw on.
956
01:18:20,279 --> 01:18:21,614
Fritz!
957
01:18:21,698 --> 01:18:26,536
Why didn't you tell me you got engaged
so I'd have known before all the others?
958
01:18:26,619 --> 01:18:28,538
- It's humiliating.
- It was a secret.
959
01:18:28,621 --> 01:18:30,331
A secret?
960
01:18:30,998 --> 01:18:33,918
- Is that a joke?
- In Weimar it is, apparently.
961
01:18:35,169 --> 01:18:39,799
Go on humiliating me, in whatever way.
I'll pay you a life annuity for it.
962
01:18:40,466 --> 01:18:44,554
My husband will forget about
his little jealousies and flatteries.
963
01:18:45,972 --> 01:18:48,474
All our years together.
964
01:18:48,558 --> 01:18:52,603
It mustn't be finished!
First in Mannheim, now here.
965
01:18:53,312 --> 01:18:55,857
You came here for me,
remember that.
966
01:18:56,482 --> 01:18:59,235
I came here after I'd been exiled
because I didn't know where to go.
967
01:18:59,318 --> 01:19:02,113
This is no good. Your marriage,
my dependence, it can't go on.
968
01:19:02,196 --> 01:19:03,156
It can!
969
01:19:06,868 --> 01:19:10,413
Stay with me for another year.
After that I'll kill myself.
970
01:19:11,164 --> 01:19:15,585
I'll make that promise.
You'll be free and get my inheritance.
971
01:19:17,336 --> 01:19:19,464
You can't be serious.
972
01:19:20,840 --> 01:19:22,675
We'll put it in writing.
973
01:19:23,176 --> 01:19:27,638
Only remember what the poet says,
974
01:19:28,848 --> 01:19:32,393
“I'm a human being too,' says the dust.
975
01:19:32,894 --> 01:19:35,646
'I'm a spirit too,' says the universe.”
976
01:20:23,903 --> 01:20:27,490
“I warn you emphatically
of Schiller's dark side.
977
01:20:27,573 --> 01:20:30,660
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
978
01:20:30,743 --> 01:20:33,412
He takes other people's money
without giving thanks.
979
01:20:33,496 --> 01:20:38,501
He wears the clothes of his lover's
husband outdoors and pawns them off.
980
01:20:38,584 --> 01:20:40,503
I'm not saying he steals them.
981
01:20:40,586 --> 01:20:45,925
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
982
01:20:46,008 --> 01:20:50,304
there is a fundamental wantonness
about him that should repel one.”
983
01:21:38,477 --> 01:21:39,604
Charlotte?
984
01:21:41,480 --> 01:21:43,733
Your hands are freezing.
985
01:21:43,816 --> 01:21:46,068
Why don't you come up?
There's a terrible draft here.
986
01:21:46,152 --> 01:21:50,406
No, I can't come up to your room.
That would be compromising.
987
01:21:50,489 --> 01:21:52,158
I've received a letter.
988
01:22:06,714 --> 01:22:08,424
“A friend”.
989
01:22:22,271 --> 01:22:24,815
I will see to this. Immediately.
990
01:22:40,456 --> 01:22:43,960
“I warn you emphatically
of Schiller's dark side.
991
01:22:44,043 --> 01:22:46,212
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
992
01:22:46,295 --> 01:22:48,631
He takes other people's money
without giving thanks.
993
01:22:48,714 --> 01:22:51,467
He wears the clothes
of his lover's husband.
994
01:22:51,550 --> 01:22:53,052
I'm not saying he steals them.
995
01:22:53,135 --> 01:22:57,014
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
996
01:22:57,098 --> 01:23:01,060
there is a fundamental wantonness
about him that should repel one.”
997
01:23:01,560 --> 01:23:03,813
Did you write this?
998
01:23:22,915 --> 01:23:28,504
Your intuition and knowledge of my
style of writing should tell you I didn't.
999
01:23:28,587 --> 01:23:33,259
“Wantonness” is a word I wouldn't use.
I'd have to call myself that.
1000
01:23:33,342 --> 01:23:38,472
Anyway, during our affair,
I violated every possible moral norm,
1001
01:23:39,432 --> 01:23:40,891
emotional and physical.
1002
01:23:40,975 --> 01:23:46,022
So it's idiotic to put moral judgments
like “wantonness” into my mouth.
1003
01:23:46,105 --> 01:23:51,152
But I must admit that the writer
contrived this affair against me well.
1004
01:23:51,861 --> 01:23:56,449
You want to believe I wrote the letter
so you can break off our friendship.
1005
01:23:56,532 --> 01:24:00,703
You have to believe it
to be able to reorganize your life.
1006
01:24:00,786 --> 01:24:03,372
Even though you will destroy mine.
1007
01:24:09,462 --> 01:24:11,714
I want you to take your letters back.
1008
01:24:22,349 --> 01:24:25,061
And I know whom I must thank
for my professorship in Jena.
1009
01:24:25,144 --> 01:24:28,814
You overestimate my influence.
1010
01:24:29,482 --> 01:24:31,317
Many others were involved.
1011
01:24:31,400 --> 01:24:34,278
Dalberg,
the governor of Erfurt and Mainz.
1012
01:24:34,361 --> 01:24:35,654
You know him from the past.
1013
01:24:35,738 --> 01:24:40,576
But also the Privy Councillor himself,
whom you impressed in Rudolstadt,
1014
01:24:40,659 --> 01:24:42,661
and last but not least, the Duke.
1015
01:24:43,913 --> 01:24:46,791
Your good deed seals my final step
1016
01:24:46,874 --> 01:24:49,335
towards an independent life
as an academic and author.
1017
01:24:49,418 --> 01:24:51,670
I owe you eternal gratitude.
1018
01:25:12,441 --> 01:25:14,860
“Line, I was shocked at myself.
1019
01:25:14,944 --> 01:25:18,531
How well I could perform
such a base drama.
1020
01:25:19,740 --> 01:25:21,659
I keep thinking I did it for you too.
1021
01:25:22,451 --> 01:25:25,955
I feel dirty.
I will tell you everything.”
1022
01:25:27,039 --> 01:25:28,290
Line?
1023
01:25:32,294 --> 01:25:34,505
And I'm not pregnant, thank God.
1024
01:25:38,300 --> 01:25:40,302
Welcome.
1025
01:25:40,386 --> 01:25:43,806
“So after all the conversations
and meetings here in Jena,
1026
01:25:43,889 --> 01:25:46,308
I can say no more and no less
1027
01:25:46,392 --> 01:25:52,439
than that I will assume my professorship
in history proudly and humbly next year.
1028
01:25:53,649 --> 01:25:59,238
My first lecture has been going through
my mind since 11 o'clock this morning.
1029
01:25:59,321 --> 01:26:02,825
And I keep thinking about
our evening at the Lengefeld house
1030
01:26:02,908 --> 01:26:05,995
when you said, seeing the twilight,
'The Swedes are coming.'”
1031
01:26:06,078 --> 01:26:08,330
I said that.
1032
01:26:08,414 --> 01:26:10,541
No, you're right, you said it.
1033
01:26:10,624 --> 01:26:13,919
- What are you grinning at?
- I was grinning?
1034
01:26:14,003 --> 01:26:18,841
- You've been grinning all day.
- Forgive me, I will stop at once.
1035
01:26:18,924 --> 01:26:21,886
“Give my best regards
to your dearest mother.
1036
01:26:21,969 --> 01:26:27,016
I imagine her sitting in the salon
wearing dark glasses
1037
01:26:27,099 --> 01:26:31,604
that protect her from the winter light,
listening to you reading the letter.
1038
01:26:32,438 --> 01:26:38,027
And when she hears this,
I would ask her to nod her head just once.
1039
01:26:38,110 --> 01:26:41,697
She'll know why and what
she's giving her blessing to, am I right?
1040
01:26:41,780 --> 01:26:44,742
Then everything will be all right,
my Wisdom Lollo.”
1041
01:27:17,191 --> 01:27:19,235
Johann Christoph Friedrich Schiller,
1042
01:27:19,318 --> 01:27:22,571
do you take
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld
1043
01:27:22,655 --> 01:27:29,078
to be your wedded wife,
to have and to hold from this day forward
1044
01:27:29,161 --> 01:27:31,080
until death do you part?
1045
01:27:31,163 --> 01:27:34,500
Then answer,
“I do, so help me God.”
1046
01:27:34,583 --> 01:27:37,419
I do. So help me God.
1047
01:27:37,503 --> 01:27:40,923
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld,
1048
01:27:41,006 --> 01:27:44,593
do you take
Johann Christoph Friedrich Schiller
1049
01:27:44,677 --> 01:27:47,846
to be your wedded husband,
1050
01:27:47,930 --> 01:27:52,434
to have and to hold from this day forward
until death do you part?
1051
01:27:52,518 --> 01:27:54,103
I do.
1052
01:27:54,186 --> 01:27:56,355
I do. So help me God.
1053
01:28:02,111 --> 01:28:05,364
What God has joined together,
let not man separate.
1054
01:28:06,073 --> 01:28:09,034
In as much as
Johann Christoph Friedrich Schiller
1055
01:28:09,118 --> 01:28:11,287
and Charlotte Luise
Antoinette von Lengefeld
1056
01:28:11,370 --> 01:28:14,873
have consented to live forever
together in wedlock
1057
01:28:14,957 --> 01:28:18,168
and have witnessed the same
before this company,
1058
01:28:18,252 --> 01:28:22,006
I pronounce that they
are husband and wife.
1059
01:28:22,089 --> 01:28:26,176
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
1060
01:28:26,260 --> 01:28:27,803
Amen.
1061
01:28:36,478 --> 01:28:37,730
Hurray!
1062
01:28:54,747 --> 01:28:57,666
SPRING 1789, JENA
1063
01:28:58,250 --> 01:28:59,501
Do the middle part again.
1064
01:28:59,585 --> 01:29:02,379
- How much sleep last night?
- Five hours.
1065
01:29:02,463 --> 01:29:04,089
- That's too little.
- But deep.
1066
01:29:04,173 --> 01:29:06,842
That's true. I could barely wake him.
1067
01:29:08,510 --> 01:29:10,929
A typical symptom:
a deep sleep before dawn.
1068
01:29:11,013 --> 01:29:13,182
Open your mouth.
Stick your tongue out.
1069
01:29:13,265 --> 01:29:15,392
You're not yet fit, man.
1070
01:29:15,476 --> 01:29:19,271
- I can't remember ever having been fit.
- Breathe in and out again.
1071
01:29:19,355 --> 01:29:21,106
So have it changed.
1072
01:29:25,819 --> 01:29:27,529
Pull your trousers down.
1073
01:29:28,447 --> 01:29:29,865
Cough.
1074
01:29:29,948 --> 01:29:33,077
Let's go in here. Are you coming?
1075
01:29:33,160 --> 01:29:35,621
- Not back there?
- Come on.
1076
01:29:39,458 --> 01:29:43,128
- No ladies under 50 years of age.
- You wish.
1077
01:29:43,212 --> 01:29:47,299
The ladies do realize that women
are banned from all university buildings?
1078
01:29:47,383 --> 01:29:49,551
What? Do you want
to introduce that here too?
1079
01:29:49,635 --> 01:29:52,888
This is a reputable guesthouse.
Only married couples may live here.
1080
01:29:52,971 --> 01:29:55,057
- The man's naked.
- I am.
1081
01:29:55,140 --> 01:29:58,644
Be warned: we are thoroughly prepared
for the ban on women during the lecture.
1082
01:30:00,187 --> 01:30:04,733
Schiller, did you know you were declared
dead last week in a Berlin paper?
1083
01:30:04,817 --> 01:30:06,068
Here.
1084
01:30:06,151 --> 01:30:08,112
That's what made him fit again.
1085
01:30:08,195 --> 01:30:11,573
“Jena. The darling of all German Muses,
Privy Councillor Schiller, died here.”
1086
01:30:11,657 --> 01:30:13,450
I was a little piqued.
1087
01:30:13,534 --> 01:30:15,828
The doctor went to so much trouble.
1088
01:30:15,911 --> 01:30:16,954
Thank you.
1089
01:30:17,037 --> 01:30:19,123
Thank you for saving our master.
1090
01:30:19,206 --> 01:30:20,290
Dear Sister-in-law,
1091
01:30:20,374 --> 01:30:23,585
as a result a Danish poets' society
wants to grant me a yearly annuity.
1092
01:30:23,669 --> 01:30:25,587
The letter's on the table.
1093
01:30:25,671 --> 01:30:28,132
- An annuity? How much?
- Can't remember.
1094
01:30:28,215 --> 01:30:30,092
But it's all that matters.
1095
01:30:30,175 --> 01:30:32,803
Now please leave us alone.
1096
01:30:32,886 --> 01:30:34,763
You go ahead. There's an hour left.
1097
01:30:34,847 --> 01:30:37,766
Yes, go on.
I won't flee, I promise.
1098
01:30:38,684 --> 01:30:41,979
- Go sit at the front.
- Get well soon, all right?
1099
01:30:42,688 --> 01:30:43,981
Come on.
1100
01:30:52,698 --> 01:30:53,991
I escaped from Beulwitz.
1101
01:30:54,074 --> 01:30:56,452
He wanted to lock me
in the tower in Rudolstadt,
1102
01:30:56,535 --> 01:30:58,871
but I escaped at the last moment.
1103
01:30:58,954 --> 01:31:00,664
My compliments.
1104
01:31:27,733 --> 01:31:29,818
What are you looking for?
1105
01:31:31,069 --> 01:31:35,324
Schiller's inaugural lecture, “What is
universal history and why study it?”
1106
01:31:35,407 --> 01:31:39,620
It's been relocated. Second floor.
There's another lecture hall.
1107
01:32:28,961 --> 01:32:33,590
What is universal history
and why study it?
1108
01:32:35,342 --> 01:32:39,805
It is a joy and an honor
to explore a field with you
1109
01:32:39,888 --> 01:32:44,226
that offers the thinking observer
many educational topics,
1110
01:32:44,309 --> 01:32:47,062
the active man of the world
wonderful examples,
1111
01:32:47,145 --> 01:32:48,772
the philosopher important concepts,
1112
01:32:48,855 --> 01:32:53,402
and everyone rich sources
of the noblest pleasures.
1113
01:32:53,986 --> 01:32:56,905
The entire field of general history
1114
01:32:56,989 --> 01:33:00,409
and the sight
of so many splendid young men
1115
01:33:00,492 --> 01:33:03,287
whose noble thirst for knowledge
assembled them here,
1116
01:33:03,370 --> 01:33:07,249
while in their midst many a genius
for the coming era is present,
1117
01:33:07,332 --> 01:33:08,792
make my duty a pleasure.
1118
01:33:08,875 --> 01:33:10,627
Hear, hear!
1119
01:33:10,711 --> 01:33:13,589
It is a great gift I bring you.
1120
01:33:13,672 --> 01:33:16,633
Is there a greater gift than the truth?
1121
01:33:32,899 --> 01:33:36,695
The field of history is fertile and extensive.
1122
01:33:36,778 --> 01:33:39,531
Its sphere contains
all of the moral world.
1123
01:33:39,615 --> 01:33:42,284
History speaks to man incessantly...
1124
01:33:53,211 --> 01:33:54,880
“The Swedes are coming.”
1125
01:33:55,422 --> 01:33:59,468
Generations of common people
have greeted the dusk this way
1126
01:33:59,551 --> 01:34:02,721
when it spread its beautiful red ribbon
across the horizon.
1127
01:34:03,263 --> 01:34:05,724
“The Swedes are coming.”
An image of horror.
1128
01:34:05,807 --> 01:34:10,187
Like a furrow, the horror of history,
in this case the Thirty Years' War,
1129
01:34:10,270 --> 01:34:14,983
is seared into man's memory, dreams
and language, wittingly and unwittingly.
1130
01:34:15,067 --> 01:34:20,364
But all preceding ages sought
to bring about our more human age
1131
01:34:20,447 --> 01:34:23,367
without knowing it
or without achieving it.
1132
01:34:23,450 --> 01:34:27,037
Ours are the treasures that mind
and genius, reason and experience
1133
01:34:27,120 --> 01:34:30,457
have finally brought
forth after all this time.
1134
01:34:31,458 --> 01:34:34,920
Only history will teach you
to appreciate these values.
1135
01:34:35,003 --> 01:34:37,881
Habit and possession can easily
rob us of our gratitude for them.
1136
01:34:37,964 --> 01:34:41,677
Precious values, stained
with the blood of the best and noblest,
1137
01:34:41,760 --> 01:34:45,389
that had to be won
by the toil of so many generations.
1138
01:34:47,474 --> 01:34:50,936
However diverse the situations
that await you in civil society,
1139
01:34:51,603 --> 01:34:54,940
every act of service
opens a path to immortality.
1140
01:34:55,023 --> 01:34:58,610
To true immortality, I mean,
where the deed lives on,
1141
01:34:59,277 --> 01:35:02,447
even if the name
of its author stays behind.
1142
01:35:38,817 --> 01:35:40,569
Forgive me.
1143
01:35:44,197 --> 01:35:47,159
Come on,
put your hat back on, old man.
1144
01:35:53,373 --> 01:35:55,500
Lollo, come and dance with us.
1145
01:36:02,758 --> 01:36:04,801
Why aren't you dancing?
1146
01:36:14,352 --> 01:36:17,105
Do you know
what I just told my husband?
1147
01:36:17,189 --> 01:36:21,735
“A couple as happy as you two
is a rare sight.”
1148
01:36:23,361 --> 01:36:24,529
Thank you.
1149
01:36:31,620 --> 01:36:35,624
On 14 July 1789,
1,000 km away from Thuringia, in Paris,
1150
01:36:35,707 --> 01:36:38,627
the Bastille was stormed.
1151
01:36:38,710 --> 01:36:41,880
Humankind's heritage,
the desire for truth, morality and freedom
1152
01:36:41,963 --> 01:36:43,465
that Schiller spoke about,
1153
01:36:43,548 --> 01:36:47,344
began a new, heroic chapter this day.
1154
01:36:52,307 --> 01:36:56,269
But to do this, the old world order
had to be executed first.
1155
01:37:34,266 --> 01:37:36,643
Skirt. My skirt.
1156
01:37:39,437 --> 01:37:41,273
Up you go.
1157
01:37:44,109 --> 01:37:46,528
- Oh no, my hat!
- Here's mine.
1158
01:37:46,611 --> 01:37:48,238
Here's mine.
1159
01:37:48,321 --> 01:37:49,698
Thank you, men.
1160
01:37:53,994 --> 01:37:56,204
One of us sneaks in to him.
1161
01:37:56,288 --> 01:37:58,874
One of us goes to him, he won't notice.
1162
01:37:58,957 --> 01:38:01,918
And tomorrow we'll tell him
who spent the night with him.
1163
01:38:08,466 --> 01:38:09,968
What's wrong?
1164
01:38:13,179 --> 01:38:16,641
We've both been expecting you.
Each in his own way.
1165
01:38:17,309 --> 01:38:19,603
I wanted to be a bridge between you.
1166
01:38:21,646 --> 01:38:24,733
We live in the same quarters,
but not as man and wife.
1167
01:38:25,317 --> 01:38:27,569
We live like sister and brother.
1168
01:38:28,820 --> 01:38:30,071
Why?
1169
01:38:32,198 --> 01:38:35,493
I could never have received
the man you love so much.
1170
01:38:37,329 --> 01:38:40,165
You've done so much
for Maman and me.
1171
01:38:41,791 --> 01:38:45,086
For you, I'd be willing
to live my life in the shadows.
1172
01:38:48,340 --> 01:38:51,301
But don't you want him? With you?
1173
01:38:58,558 --> 01:39:00,894
Why not, I thought you...
1174
01:39:36,429 --> 01:39:37,722
Madame.
1175
01:39:39,057 --> 01:39:40,225
Thank you.
1176
01:39:44,854 --> 01:39:47,482
I'll follow you tomorrow evening
by stagecoach.
1177
01:39:47,565 --> 01:39:48,900
Yes, you do that.
1178
01:40:35,405 --> 01:40:38,158
“We won't' see each other
for quite a while, dearest sister.
1179
01:40:38,241 --> 01:40:41,911
Our father's ring that Mother left me
is now yours.
1180
01:40:41,995 --> 01:40:44,581
You're the best person in the world.
1181
01:40:44,664 --> 01:40:47,417
But you must find
your own way together.
1182
01:40:47,500 --> 01:40:49,836
I will no longer be in your way.
1183
01:40:49,919 --> 01:40:53,048
The cruel pact we made
is null and void, Lollo.
1184
01:40:53,131 --> 01:40:57,844
I've been shortsighted, selfish
and ignorant. Forgive me if you can.
1185
01:40:57,927 --> 01:41:00,346
Love always, Caroline.”
1186
01:41:08,354 --> 01:41:09,647
Line!
1187
01:41:12,150 --> 01:41:14,360
Line, stay with me!
1188
01:41:14,444 --> 01:41:15,695
Line!
1189
01:41:44,682 --> 01:41:46,392
4 YEARS LATER
1190
01:41:47,519 --> 01:41:50,021
COTTA PRINTING HOUSE
1191
01:42:01,825 --> 01:42:03,785
Let's suppose it was like this:
1192
01:42:03,868 --> 01:42:06,412
On a dusty summer's day in 1793,
1193
01:42:06,496 --> 01:42:10,625
Schiller meets his sister-in-law Caroline
again for the first time.
1194
01:42:10,708 --> 01:42:13,253
Come, I'll show you
how a matrix is made.
1195
01:42:16,381 --> 01:42:19,592
While printing developments
are being explained to him,
1196
01:42:19,676 --> 01:42:24,430
in which the page layouts are fired
in an oven, using plaster matrices
1197
01:42:24,514 --> 01:42:29,352
that can then be stored, allowing
countless copies to be made anytime...
1198
01:42:29,435 --> 01:42:33,148
The pamphlets that
spurred on the Paris revolution.
1199
01:42:33,231 --> 01:42:35,441
As the printer drones on,
1200
01:42:35,525 --> 01:42:40,029
Schiller hears her voice over the noise
of the presses for a fleeting moment,
1201
01:42:41,447 --> 01:42:44,200
but initially thinks he's hallucinating.
1202
01:42:44,284 --> 01:42:48,997
Thousands and thousands of copies
that inspired the revolution in Paris.
1203
01:42:49,080 --> 01:42:52,709
It'd never have taken place
but for the invention of the stereotype.
1204
01:42:52,792 --> 01:42:56,713
But when he actually sees her,
his heart skips a beat.
1205
01:42:56,796 --> 01:42:59,924
Herr Cotta has an instinct for it.
I'll take you to him.
1206
01:43:02,635 --> 01:43:05,013
This is Herr Seeliger.
He was announced.
1207
01:43:05,096 --> 01:43:11,060
For the first time ever, he's glad
he must stay incognito in Württemberg,
1208
01:43:11,144 --> 01:43:13,688
due to the ban
the Duke imposed years before,
1209
01:43:13,771 --> 01:43:17,400
because no one
must see his emotions at this moment.
1210
01:43:17,901 --> 01:43:20,361
How is it being home again?
1211
01:43:20,445 --> 01:43:23,031
Familiar again after four weeks.
1212
01:43:23,114 --> 01:43:24,949
It's good you're back.
1213
01:43:27,952 --> 01:43:30,705
Such wonderful cloth. Where is it from?
1214
01:43:30,788 --> 01:43:32,874
From my dear wife.
Chinese silk, she says.
1215
01:43:32,957 --> 01:43:35,793
It's my incognito.
She stitched F.S. inside.
1216
01:43:36,461 --> 01:43:39,547
- What's your wife's condition?
- The heat bothers her.
1217
01:43:39,631 --> 01:43:41,925
She's gone seven months.
She's fine, the doctor says.
1218
01:43:42,008 --> 01:43:44,844
I trust him.
He delivered my younger sisters too.
1219
01:43:44,928 --> 01:43:47,305
We came to Ludwigsburg to see him.
1220
01:43:49,474 --> 01:43:53,394
I beg your pardon, Cotta,
we just dropped in, we didn't know...
1221
01:44:01,277 --> 01:44:02,654
Who was that man?
1222
01:44:02,737 --> 01:44:05,531
You're not serious? Dalberg.
1223
01:44:05,615 --> 01:44:08,785
Wasn't he your benefactor
in Mannheim and Weimar?
1224
01:44:08,868 --> 01:44:12,789
- God, I have to apologize right away.
- Stay. He didn't recognize you either.
1225
01:44:12,872 --> 01:44:15,583
What you bring me is tremendous.
1226
01:44:15,667 --> 01:44:20,129
They all did as you asked
and wrote articles for our journal.
1227
01:44:20,713 --> 01:44:22,090
Schlegel,
1228
01:44:22,173 --> 01:44:23,383
Fichte,
1229
01:44:24,217 --> 01:44:25,677
Humboldt,
1230
01:44:26,844 --> 01:44:28,179
Herder,
1231
01:44:28,263 --> 01:44:29,806
Woltmann
1232
01:44:31,849 --> 01:44:32,976
and Goethe.
1233
01:44:33,059 --> 01:44:35,687
I know, I'm really pleased too.
1234
01:44:36,646 --> 01:44:41,234
A great start to our journal “Die Horen”.
It'll cause a sensation.
1235
01:44:41,317 --> 01:44:43,236
Germany's future.
1236
01:44:43,319 --> 01:44:44,779
They all take part
1237
01:44:44,862 --> 01:44:48,116
because they feel humanity's soul
is being enslaved by the current uproar.
1238
01:44:48,199 --> 01:44:50,785
Only the pursuit of beauty can free us.
1239
01:44:50,868 --> 01:44:52,578
There's no political discourse here,
1240
01:44:52,662 --> 01:44:55,498
only aesthetics and history,
art and philosophy.
1241
01:44:56,040 --> 01:44:57,875
Just the way it should be.
1242
01:44:59,210 --> 01:45:01,337
Forgive me for interrupting again.
1243
01:45:01,421 --> 01:45:03,423
Herr Dalberg,
sorry for not recognizing you.
1244
01:45:03,506 --> 01:45:06,259
Herr Schiller, you here?
1245
01:45:06,342 --> 01:45:07,635
My dear Schiller.
1246
01:45:07,719 --> 01:45:10,388
- How long will you stay in Tübingen?
- Just one night.
1247
01:45:10,471 --> 01:45:12,640
I'm in haste, may I cut in?
1248
01:45:12,724 --> 01:45:14,934
- Certainly.
- Thank you.
1249
01:45:15,018 --> 01:45:19,731
Cotta, I intend to let you
have some of the pieces I've revised.
1250
01:45:22,692 --> 01:45:24,569
What are you reading?
1251
01:45:28,740 --> 01:45:31,200
Don't you recognize me, Line?
1252
01:45:31,284 --> 01:45:34,787
How should I recognize you?
You don't make it easy, no greeting...
1253
01:45:35,580 --> 01:45:37,999
I have to disguise myself here.
1254
01:45:38,082 --> 01:45:40,668
The Duke renewed my ban
a year ago, as you know.
1255
01:45:40,752 --> 01:45:42,754
The Duke is gravely ill.
1256
01:45:45,423 --> 01:45:48,843
I didn't know you were in Württemberg.
Charlotte never said.
1257
01:45:48,926 --> 01:45:51,929
She doesn't know.
Nor does Maman.
1258
01:45:55,725 --> 01:46:00,730
The Duke is so ill, he'll have forgotten
the ban and what you look like.
1259
01:46:00,813 --> 01:46:04,984
I doubt that.
He'll hate me until his last breath.
1260
01:46:05,068 --> 01:46:09,364
Don't take yourself so seriously.
The world turns, even without you.
1261
01:46:10,156 --> 01:46:11,616
Undoubtedly.
1262
01:46:14,660 --> 01:46:16,871
So we meet again:
1263
01:46:16,954 --> 01:46:20,666
me in exile
and you returned home.
1264
01:46:21,501 --> 01:46:23,544
How's your husband?
1265
01:46:23,628 --> 01:46:27,548
Beulwitz? He wants to get rid of me.
No, I want to get rid of him.
1266
01:46:27,632 --> 01:46:30,009
But I can't find anyone who'll have me.
1267
01:46:30,093 --> 01:46:31,511
Dalberg.
1268
01:46:32,470 --> 01:46:36,641
We support each other.
He is grateful for my company.
1269
01:46:36,724 --> 01:46:38,309
For now.
1270
01:46:40,353 --> 01:46:41,979
What did you ask me?
1271
01:46:43,314 --> 01:46:47,235
- I asked you what you're reading.
- “Clélie” by Madeleine de Scudéry.
1272
01:46:48,861 --> 01:46:50,780
- Do you know it?
- No.
1273
01:46:50,863 --> 01:46:54,409
I was never interested
in courtly women's literature.
1274
01:46:56,452 --> 01:46:59,497
It contains a map of
“The Kingdom of Love”.
1275
01:47:05,211 --> 01:47:09,924
Along the river that flows into the
Sea of Dangers, there are villages.
1276
01:47:10,007 --> 01:47:11,926
They have names like,
1277
01:47:12,009 --> 01:47:16,264
“Love Letter”,
“impatience”, “Mutual Pleasures”,
1278
01:47:16,347 --> 01:47:18,224
“Longing”,
1279
01:47:18,307 --> 01:47:22,687
“Secret Message”, “Indiscretion”,
“Treachery”, “Loneliness”.
1280
01:47:23,855 --> 01:47:26,691
There's also a “Lake of Indifference”.
1281
01:47:27,733 --> 01:47:32,905
Beyond the Sea of Dangers
lies the Unknown Country.
1282
01:47:37,034 --> 01:47:39,454
Madame de Scudéry
was a noblewoman from Brittany
1283
01:47:39,537 --> 01:47:42,999
who came to great fame
in Paris 150 years ago.
1284
01:47:43,082 --> 01:47:46,210
She had many lovers,
but only her work made her happy.
1285
01:47:47,879 --> 01:47:52,675
She advocated a Kingdom of Love
in which passion is forever subdued
1286
01:47:52,758 --> 01:47:56,387
and where deep sympathies
of the soul reign instead.
1287
01:48:08,357 --> 01:48:13,613
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1288
01:48:13,696 --> 01:48:18,951
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1289
01:48:19,035 --> 01:48:20,870
- One last time.
- But why?
1290
01:48:20,953 --> 01:48:24,123
Forgive me my desire.
I will never mention it again.
1291
01:48:24,207 --> 01:48:26,792
- Why one last time?
- I promise.
1292
01:48:27,793 --> 01:48:29,253
I promise.
1293
01:48:55,279 --> 01:48:58,741
DIE HOREN, A MONTHLY JOURNAL
1294
01:49:00,618 --> 01:49:02,036
Announcement.
1295
01:49:02,119 --> 01:49:04,038
Announcement.
1296
01:49:07,500 --> 01:49:11,963
Karl Eugen,
proud Duke of Württemberg,
1297
01:49:12,672 --> 01:49:14,632
is dead.
1298
01:49:22,807 --> 01:49:23,808
What?
1299
01:49:23,891 --> 01:49:25,309
The Duke is dead.
1300
01:49:25,393 --> 01:49:26,769
Charlotte.
1301
01:49:29,814 --> 01:49:31,148
My veneration, Master.
1302
01:49:34,485 --> 01:49:35,486
Many thanks.
1303
01:49:38,239 --> 01:49:40,491
Now I no longer have to hide.
1304
01:49:40,575 --> 01:49:41,576
It's Schiller.
1305
01:49:42,451 --> 01:49:44,537
I've arrived home.
1306
01:49:48,124 --> 01:49:50,293
She says she's writing a novel.
1307
01:49:50,376 --> 01:49:52,044
She wants your help.
1308
01:49:52,128 --> 01:49:54,422
A novel.
As if just anyone could write one.
1309
01:49:54,505 --> 01:49:57,925
And she wants to publish it anonymously,
so she doesn't believe in it herself.
1310
01:49:58,009 --> 01:50:02,597
It's just Madame von Beulwitz's way of
emancipating herself from her husband.
1311
01:50:02,680 --> 01:50:05,224
She has great respect
for the art of writing.
1312
01:50:05,308 --> 01:50:07,560
You once said she's talented yourself.
1313
01:50:07,643 --> 01:50:11,105
That involved short stories.
Pithy little observations.
1314
01:50:11,188 --> 01:50:12,898
A novel is something very different.
1315
01:50:12,982 --> 01:50:16,360
Still, I'd like to have her around me.
She could help us so much.
1316
01:50:16,444 --> 01:50:21,115
Why not write to me directly if she wants
to use me as midwife for her novel?
1317
01:50:23,200 --> 01:50:26,162
She just wants to hide
from the chaos in her life.
1318
01:50:26,245 --> 01:50:27,538
The planned divorce...
1319
01:50:29,540 --> 01:50:31,959
The almost public love affair
with Dalberg in Mannheim.
1320
01:50:32,043 --> 01:50:33,628
A new love here, there...
1321
01:50:33,711 --> 01:50:37,131
- Her husband mustn't know.
- Or he won't agree to a divorce.
1322
01:50:40,593 --> 01:50:42,637
No, I'm not in favor of her coming here.
1323
01:50:43,512 --> 01:50:47,058
- How much higher?
- Fourth or fifth floor.
1324
01:50:49,602 --> 01:50:52,063
- And who are you?
- She's my sister.
1325
01:50:53,230 --> 01:50:55,816
- What can I do?
- The midwife is on the way.
1326
01:50:55,900 --> 01:50:58,361
Get some hot water
and towels for the birth.
1327
01:50:58,444 --> 01:51:00,404
They're in the study.
1328
01:51:01,197 --> 01:51:04,075
Don't wake him up, please,
he's been working all night.
1329
01:51:07,953 --> 01:51:09,455
Hurry up!
1330
01:51:21,592 --> 01:51:25,221
- I'm so scared, Line.
- Breathe in.
1331
01:51:25,304 --> 01:51:27,515
And breathe out, slowly.
1332
01:51:27,598 --> 01:51:29,225
Lollo, you have to scream.
1333
01:51:29,308 --> 01:51:33,062
Yes, you have to scream.
Scream or I'll pinch your cheeks.
1334
01:51:50,162 --> 01:51:51,872
Lollo, breathe, faster.
1335
01:51:53,624 --> 01:51:54,959
Breathe.
1336
01:51:58,796 --> 01:51:59,964
Can you see anything yet?
1337
01:52:02,508 --> 01:52:04,301
- Do come in.
- How's it going?
1338
01:52:13,018 --> 01:52:14,895
We've done it.
1339
01:52:16,814 --> 01:52:17,982
That's right.
1340
01:52:20,359 --> 01:52:23,654
Like that. That's exactly right.
1341
01:52:25,906 --> 01:52:27,867
What a wife you have there.
1342
01:52:27,950 --> 01:52:30,161
And what a sister she has.
1343
01:52:47,636 --> 01:52:51,223
Don't you want to put your son's
birth announcement in the journal?
1344
01:52:51,807 --> 01:52:53,768
Why not? Good idea.
1345
01:52:58,856 --> 01:53:00,608
On September 14th...
1346
01:53:00,691 --> 01:53:03,152
On September 14th, 1793,
1347
01:53:03,235 --> 01:53:06,739
after four years of marriage,
Charlotte and Friedrich had their first son,
1348
01:53:06,822 --> 01:53:09,408
Karl Friedrich Ludwig Schiller.
1349
01:53:09,492 --> 01:53:13,829
As Caroline promptly observed, that day,
according to the new French calendar,
1350
01:53:13,913 --> 01:53:18,125
was the 22nd day of the month Fructidor
in the second year of the Republic.
1351
01:53:18,209 --> 01:53:22,296
- We have to hurry, dear man.
- The coach is mighty drafty, mind.
1352
01:53:22,379 --> 01:53:24,799
I have to make sure
the leaflets get to Tübingen.
1353
01:53:24,882 --> 01:53:28,469
You've given me
the greatest day of my life.
1354
01:53:28,552 --> 01:53:30,721
I gave her some more money.
1355
01:53:34,725 --> 01:53:38,604
The money is Dalberg's.
Beulwitz will never know.
1356
01:53:39,730 --> 01:53:42,817
Lollo, I won't go back to him. I can't.
1357
01:53:42,900 --> 01:53:45,319
There's no more respect between us.
1358
01:53:45,402 --> 01:53:50,241
We stopped being a couple ages ago,
but he refuses to agree to a divorce.
1359
01:53:52,576 --> 01:53:56,163
He will. Be patient.
1360
01:53:56,247 --> 01:53:58,082
Just stay with us.
1361
01:54:11,971 --> 01:54:13,889
We've doubled the print run.
1362
01:54:13,973 --> 01:54:15,850
People are snatching them
out of our hands.
1363
01:54:15,933 --> 01:54:18,102
It'll be even better
than the first issue.
1364
01:54:19,937 --> 01:54:25,359
Dear Lord, make him return
in good health to us both.
1365
01:54:25,442 --> 01:54:28,863
- To all three of us.
- Yes, to all three of us.
1366
01:54:28,946 --> 01:54:30,030
Amen.
1367
01:54:52,303 --> 01:54:53,721
But why?
1368
01:54:54,430 --> 01:54:56,223
Why one last time?
1369
01:55:26,670 --> 01:55:29,423
You know what?
You look like you've grown taller.
1370
01:55:29,506 --> 01:55:31,342
He's so proud.
1371
01:55:31,842 --> 01:55:33,344
And he can be.
1372
01:55:34,011 --> 01:55:37,514
He's such a sweet boy.
1373
01:55:40,517 --> 01:55:42,770
Want some tea?
1374
01:55:42,853 --> 01:55:46,315
You really should ask your mother-in-law
for some money.
1375
01:55:46,398 --> 01:55:47,441
Why?
1376
01:55:47,524 --> 01:55:51,946
Her two daughters
both live with you now.
1377
01:55:52,029 --> 01:55:55,115
You feed them, don't you?
1378
01:55:55,199 --> 01:55:56,533
I mean...
1379
01:55:57,743 --> 01:55:59,787
Am I not allowed to say that?
1380
01:55:59,870 --> 01:56:04,124
That one hangs around here all day.
Without doing any work.
1381
01:56:04,208 --> 01:56:06,126
Mama, that's enough.
What is this?
1382
01:56:06,210 --> 01:56:07,336
I'll tell you something,
1383
01:56:07,419 --> 01:56:11,548
Caroline's paid three thalers a week
since she got here.
1384
01:56:13,592 --> 01:56:15,594
And where does she get that money?
1385
01:56:15,678 --> 01:56:17,888
Not from her husband, that's obvious.
1386
01:56:21,350 --> 01:56:22,893
Lunch is ready.
1387
01:56:24,395 --> 01:56:27,564
Requesting to be excused
from household work for a few hours.
1388
01:56:27,648 --> 01:56:29,650
Won't you eat with us?
1389
01:56:29,733 --> 01:56:31,610
No, thank you.
1390
01:56:31,694 --> 01:56:33,487
There's some tea left
on the stove, Lollo.
1391
01:56:33,570 --> 01:56:35,698
- I'll heat up the stove.
- I did that two hours ago.
1392
01:56:35,781 --> 01:56:37,324
Thanks.
1393
01:56:43,122 --> 01:56:44,331
He bit me.
1394
01:56:44,957 --> 01:56:47,084
Just like you always did.
1395
01:56:52,589 --> 01:56:55,300
Money, money, money.
Don't you start.
1396
01:56:55,384 --> 01:56:59,346
My student attendance in Jena
has dropped recently from 400 to 30.
1397
01:56:59,430 --> 01:57:01,682
For every lecture
I get five thalers less than before.
1398
01:57:01,765 --> 01:57:04,018
The audience will fit
in our quarters one day.
1399
01:57:04,101 --> 01:57:06,311
Fritz, the baby's sleeping.
1400
01:57:09,356 --> 01:57:11,942
Come in. That was fast.
1401
01:57:12,443 --> 01:57:14,528
Come in, eat some lunch.
Have a seat.
1402
01:57:14,611 --> 01:57:17,448
- How kind.
- Leave the door open.
1403
01:57:20,451 --> 01:57:24,038
I promised Wolzogen and Körner
to write, within five years,
1404
01:57:24,121 --> 01:57:26,874
two classical tragedies
and half a dozen long poems,
1405
01:57:26,957 --> 01:57:28,751
if you can find me a rich patron.
1406
01:57:28,834 --> 01:57:30,252
I'm fed up with begging.
1407
01:57:31,420 --> 01:57:35,424
Years later Caroline will remember
how hot it was that November day
1408
01:57:35,507 --> 01:57:38,552
when Schiller
read the first draft of her novel.
1409
01:57:38,635 --> 01:57:41,221
The heat has been
building up in the attic flat.
1410
01:57:41,305 --> 01:57:42,890
She's had a headache all morning.
1411
01:57:42,973 --> 01:57:46,393
She doesn't really know
whether it's the weather or her nerves.
1412
01:57:46,477 --> 01:57:48,937
Your prose handwriting
is different from that in your letters.
1413
01:57:51,523 --> 01:57:53,400
Why “Agnes von Lilien”? (of Lilies)
1414
01:58:27,518 --> 01:58:29,269
Make the sentences shorter.
1415
01:58:29,353 --> 01:58:31,105
Look.
1416
01:58:31,188 --> 01:58:33,565
This relative clause is redundant.
1417
01:58:36,360 --> 01:58:40,155
Why not put the foster-father's tale
in direct speech?
1418
01:58:40,239 --> 01:58:41,740
From here.
1419
01:58:44,243 --> 01:58:46,620
I'd have to put it all in direct speech.
1420
01:58:46,703 --> 01:58:49,665
No, don't use consistent concepts.
Do it differently every time.
1421
01:58:49,748 --> 01:58:52,709
Literature can cope with inconsistencies.
1422
01:58:53,377 --> 01:58:57,506
And don't adopt this fateful female tone
every time you want to generate tension.
1423
01:58:59,591 --> 01:59:03,971
In the scene by the fireplace the reader
gets all the dark forebodings he needs
1424
01:59:04,054 --> 01:59:06,348
to expect the next installment eagerly.
1425
01:59:06,431 --> 01:59:10,811
- Trust your talent.
- You trust my talent, then I will too.
1426
01:59:14,064 --> 01:59:17,151
AGNES VON LILIEN
ANONYMOUS
1427
01:59:17,234 --> 01:59:19,903
- Can I take it out?
- Certainly.
1428
01:59:21,113 --> 01:59:25,826
“A big illuminated house
showed me the way in the dark night.
1429
01:59:25,909 --> 01:59:29,621
It lay in solitude,
surrounded by only few outbuildings.
1430
01:59:29,705 --> 01:59:33,584
'This is where you will see your mother,.
Charles said to me.”
1431
01:59:34,585 --> 01:59:36,587
Are you listening?
1432
01:59:38,714 --> 01:59:39,840
The mother.
1433
01:59:40,716 --> 01:59:43,677
“'We have nearly
reached our destination..
1434
01:59:43,760 --> 01:59:48,974
The small door led to a long corridor
sparingly lit by a single lamp.
1435
01:59:49,057 --> 01:59:52,895
Charles opened a side door
and told me to go in.”
1436
01:59:52,978 --> 01:59:55,689
“I entered a dark room.
1437
01:59:55,772 --> 01:59:59,359
Charles locked the door behind me,
ordering me to wait.
1438
01:59:59,443 --> 02:00:03,363
A few moments later
a door opened opposite me,
1439
02:00:03,447 --> 02:00:06,867
revealing a dim light,
and a voice called out to me...”
1440
02:00:06,950 --> 02:00:09,661
“'Come in, my dear Agnes,
1441
02:00:09,745 --> 02:00:12,831
your mother is expecting you impatiently.”'
1442
02:00:15,125 --> 02:00:17,502
That's all for this month, my friends.
1443
02:00:18,378 --> 02:00:20,172
To be continued.
1444
02:00:20,255 --> 02:00:23,217
- No, no.
- Well, yes.
1445
02:00:23,300 --> 02:00:25,928
God, I'm aching
for the next installments.
1446
02:00:26,011 --> 02:00:27,387
I'm deeply moved.
1447
02:00:27,471 --> 02:00:30,557
What charming brazenness to stop there.
1448
02:00:30,641 --> 02:00:33,936
It's like music taking you
on its wings and carrying you away.
1449
02:00:34,019 --> 02:00:35,979
Must I wait another week
for it to continue?
1450
02:00:36,063 --> 02:00:39,149
No, a month, my son.
1451
02:00:39,233 --> 02:00:40,567
Yes, Father.
1452
02:00:40,651 --> 02:00:42,527
But how damned modern.
1453
02:00:42,611 --> 02:00:46,990
I bet the author is a big name.
A really big name.
1454
02:00:47,074 --> 02:00:52,746
This play with destiny and the readers'
hearts could be by you, n'est-ca pas?
1455
02:00:52,829 --> 02:00:57,334
Madame, I wish I had written it,
but unfortunately...
1456
02:01:00,629 --> 02:01:02,589
Körner,
maybe it's someone we both know
1457
02:01:02,673 --> 02:01:05,050
and who is laughing up his sleeve.
1458
02:01:05,133 --> 02:01:06,093
Perhaps.
1459
02:01:06,176 --> 02:01:09,721
Who could be the master
who wrote this novel?
1460
02:01:09,805 --> 02:01:12,641
Caroline, remember I told you,
1461
02:01:12,724 --> 02:01:16,937
“You will write glorious prose, Madame,
and amaze all your male colleagues.”
1462
02:01:17,020 --> 02:01:18,647
Why else sign it “Anonymous”?
1463
02:01:18,730 --> 02:01:22,442
May I open a window to relieve
our collective breathing organs
1464
02:01:22,526 --> 02:01:25,320
from this unbearable tension
of suspense and concern?
1465
02:01:31,410 --> 02:01:34,121
I knew it!
The print run's been increased sixfold!
1466
02:01:34,204 --> 02:01:38,709
Line, it's freezing in here.
Keep the door to the stairs closed.
1467
02:01:41,211 --> 02:01:44,131
It's still going,
but you have to put wood on it.
1468
02:01:44,214 --> 02:01:46,550
I'm so happy to be here.
1469
02:01:46,633 --> 02:01:49,344
I can write. He's helping me.
1470
02:01:49,428 --> 02:01:50,929
Let me stay a while longer.
1471
02:01:51,013 --> 02:01:53,390
You can stay as long as you like.
1472
02:01:56,059 --> 02:01:58,645
Yes, Line. Do you have all you need?
1473
02:01:58,729 --> 02:02:00,689
Lollo, let her finish this chapter.
1474
02:02:00,772 --> 02:02:03,150
She has to take the pages
to Tübingen tonight.
1475
02:02:03,233 --> 02:02:05,068
On those icy roads?
1476
02:02:05,152 --> 02:02:07,195
Never mind. I know the way.
1477
02:02:09,573 --> 02:02:12,075
Put it on the floor, Mother.
It doesn't matter.
1478
02:02:14,411 --> 02:02:17,873
Line, close the door.
It'll get cold in there.
1479
02:02:24,087 --> 02:02:25,964
Madame!
1480
02:02:29,468 --> 02:02:31,845
- I'm coming.
- Very good, Madame.
1481
02:02:32,637 --> 02:02:34,514
- I'll see you down.
- Thank you.
1482
02:02:40,103 --> 02:02:43,774
Why not stay here, Madame? I can take
the manuscript to Tübingen by myself.
1483
02:02:44,941 --> 02:02:48,195
No. it's my carriage, my horse. I'll drive.
1484
02:02:48,278 --> 02:02:50,947
And it's my manuscript.
You're just there for safety.
1485
02:03:08,548 --> 02:03:13,220
Is Dalberg on his way from Mainz
to Tübingen? Is he waiting for you?
1486
02:03:13,303 --> 02:03:17,099
Will you see each other tonight
in the same hotel room with the lilies?
1487
02:03:17,182 --> 02:03:18,892
He's rented the room
for your rendezvous.
1488
02:03:18,975 --> 02:03:20,685
I made inquiries.
1489
02:03:22,020 --> 02:03:26,400
All of literate Germany is wondering
who the author of “Agnes” could be,
1490
02:03:26,483 --> 02:03:29,945
never suspecting Anonymous
is in bed with theater director Dalberg.
1491
02:03:30,028 --> 02:03:34,032
You have no idea what it's like
living in a marriage like mine.
1492
02:03:34,116 --> 02:03:36,535
You two are one heart and soul.
1493
02:03:37,035 --> 02:03:40,247
But I don't want to go back to
Rudolstadt before I'm divorced.
1494
02:03:40,330 --> 02:03:42,707
I'll write to your husband,
he must see this can't go on.
1495
02:03:42,791 --> 02:03:47,796
Fritz, we three are coming back together
from great distances.
1496
02:03:47,879 --> 02:03:50,090
I missed you both desperately.
1497
02:03:50,173 --> 02:03:54,845
When I gave you both up in Jena,
it tore out my heart, my life.
1498
02:03:59,141 --> 02:04:03,270
When my novel is finished,
I'll be a free woman, a single woman.
1499
02:04:03,353 --> 02:04:06,773
We'll give a reception together,
all three of us, in Weimar, all right?
1500
02:04:06,857 --> 02:04:10,026
And you will tell everyone
who wrote “Agnes”.
1501
02:04:15,574 --> 02:04:18,535
I could stand here
for hours on end with you.
1502
02:04:20,370 --> 02:04:22,998
Will it ever be like it was in Tübingen?
1503
02:04:23,081 --> 02:04:26,126
No, don't. Not here.
1504
02:04:27,377 --> 02:04:32,090
Wait till we're back in Weimar
and we're all living together at last.
1505
02:04:33,258 --> 02:04:39,055
I want us three to welcome the best and
greatest poets in our own house. Right?
1506
02:04:40,432 --> 02:04:45,228
Go inside. I'm afraid for you.
Remember how ill you were last year.
1507
02:05:08,460 --> 02:05:09,920
Come in.
1508
02:05:32,943 --> 02:05:35,445
AGNES VON LILIEN, PART 5
ANONYMOUS
1509
02:05:40,492 --> 02:05:43,703
“Please release your wife,
Caroline née Lengefeld.”
1510
02:05:46,456 --> 02:05:47,874
Yes.
1511
02:05:48,625 --> 02:05:49,459
What?
1512
02:05:54,965 --> 02:05:57,425
“Please release your wife...”
1513
02:06:02,847 --> 02:06:05,058
“For the benefit of all concerned,
1514
02:06:05,141 --> 02:06:10,063
exchange a notoriously elusive bed and
table companion for one who is faithful,
1515
02:06:10,146 --> 02:06:13,358
who is willing to bear
the offspring you so desire.”
1516
02:06:13,441 --> 02:06:16,236
Isn't that too direct, chère Maman?
1517
02:06:16,319 --> 02:06:18,154
What do you say?
1518
02:06:18,822 --> 02:06:22,492
Has the writer gone mad?
Is he in bed with my wife?
1519
02:06:23,285 --> 02:06:26,371
It is with certainty that I can...
1520
02:06:26,454 --> 02:06:27,414
Assure.
1521
02:06:27,497 --> 02:06:31,251
Assure you that no one
instructed Schiller to write this letter.
1522
02:06:31,334 --> 02:06:34,421
He speaks for himself.
He only meant well.
1523
02:06:34,504 --> 02:06:38,925
But as usual
he completely missed the target.
1524
02:06:39,009 --> 02:06:42,262
He has the opposite effect on me,
that much is certain.
1525
02:06:42,345 --> 02:06:47,100
“Dear child, Line,
why can't you prevent your brother-in-law
1526
02:06:47,183 --> 02:06:52,230
from helping you in your private affairs
in such a clumsy manner?
1527
02:06:53,398 --> 02:06:57,110
Yours and Beulwitz's
is a marriage of convenience,
1528
02:06:57,193 --> 02:07:00,572
not some ridiculous,
petty marriage for love
1529
02:07:00,655 --> 02:07:03,533
that's over as soon as
love's out the window.
1530
02:07:04,326 --> 02:07:06,828
Schiller's letter is on a servants' level.
1531
02:07:07,329 --> 02:07:10,290
Your marriage
has been seriously endangered.”
1532
02:07:10,373 --> 02:07:11,791
Madame, I...
1533
02:07:12,667 --> 02:07:15,420
- “Your husband doesn't deserve this.”
- Deserve...
1534
02:07:15,503 --> 02:07:19,924
“And I'm not happy about your
ménage à trois in Ludwigsburg.”
1535
02:07:34,064 --> 02:07:36,191
Your worried, loving Maman
1536
02:07:44,240 --> 02:07:46,576
Why so formal, Madame?
1537
02:07:46,660 --> 02:07:49,412
Have courage, even when ending things.
1538
02:07:50,372 --> 02:07:51,831
Haven't we always said
1539
02:07:51,915 --> 02:07:57,212
one sign is enough to consign
our little mutual agreement to history?
1540
02:08:06,888 --> 02:08:09,182
But I do have one last request.
1541
02:08:23,279 --> 02:08:26,491
The shame Caroline feels
penetrates her soul,
1542
02:08:26,574 --> 02:08:33,331
but she considers it just punishment
for betraying her sister in this very room.
1543
02:08:34,791 --> 02:08:36,418
Dalberg is a clever man.
1544
02:08:36,501 --> 02:08:39,629
He turns the hurt
caused by the separation around
1545
02:08:40,338 --> 02:08:44,092
and pays her better
than ever for her nakedness,
1546
02:08:44,175 --> 02:08:47,387
knowing it will intensify
her bad conscience and loneliness.
1547
02:09:37,854 --> 02:09:39,773
“''How generous of you,' said the Prince,
1548
02:09:39,856 --> 02:09:43,151
'to honor independence and the
freedom of his assignment so much
1549
02:09:43,234 --> 02:09:45,361
that you let him go.'”
1550
02:09:46,321 --> 02:09:49,324
That could be tighter.
It's about Agnes, right?
1551
02:09:50,492 --> 02:09:52,869
On the next page you manage just that.
1552
02:09:53,495 --> 02:09:56,956
“Bright as nature
should our soul be in parting.”
1553
02:09:57,916 --> 02:09:59,626
That's wonderful.
1554
02:10:00,418 --> 02:10:02,629
You can find a better solution
for this problem.
1555
02:10:02,712 --> 02:10:06,132
I don't know what you mean!
I like it the way it is.
1556
02:10:06,216 --> 02:10:10,386
What's wrong with, “Independence
and the freedom of his assignment”?
1557
02:10:11,971 --> 02:10:13,681
I want it to stay like that.
1558
02:10:13,765 --> 02:10:16,267
No, you can do better, I know.
1559
02:10:16,351 --> 02:10:17,769
“The free area of his action.”
1560
02:10:17,852 --> 02:10:21,314
Or even better:
“The free circle of his action”.
1561
02:10:21,397 --> 02:10:23,983
The circle tells us
he will come back to her.
1562
02:10:24,067 --> 02:10:25,819
That's how it must be.
1563
02:10:25,902 --> 02:10:28,488
I feel inferior and I hate that.
1564
02:10:29,739 --> 02:10:31,825
What can I do about it?
1565
02:10:35,203 --> 02:10:37,247
Do you want me to write?
1566
02:10:53,638 --> 02:10:55,098
Who's that?
1567
02:10:55,640 --> 02:10:58,351
Who is that? Well, I never!
1568
02:10:58,434 --> 02:11:01,354
Hey, young dad, protector of the herd,
come into my arms.
1569
02:11:01,437 --> 02:11:03,606
- Where does the man come from?
- Paris.
1570
02:11:03,690 --> 02:11:07,861
Five days of shaking and rattling,
but I'll have bigger carriages designed.
1571
02:11:07,944 --> 02:11:09,863
They're already
breeding bigger horses for you.
1572
02:11:09,946 --> 02:11:11,531
Who knew he was coming?
1573
02:11:11,614 --> 02:11:14,951
- It was supposed to be a surprise.
- That's what I call a surprise.
1574
02:11:17,245 --> 02:11:20,623
Look who's coming.
Look who's here.
1575
02:11:21,165 --> 02:11:23,376
Well, who do we have here?
1576
02:11:24,294 --> 02:11:26,129
He just woke up.
1577
02:11:27,714 --> 02:11:30,633
It's beyond words what's going on there.
1578
02:11:31,301 --> 02:11:33,219
Massacre, murder...
1579
02:11:33,303 --> 02:11:36,890
These words don't begin
to describe what's happening.
1580
02:11:36,973 --> 02:11:39,893
Guilty or innocent,
everyone's sent to the guillotine,
1581
02:11:40,810 --> 02:11:43,438
slit open alive in the middle of the street,
1582
02:11:43,521 --> 02:11:47,191
kicked to death, ripped apart by horses
like in the Middle Ages.
1583
02:11:48,318 --> 02:11:50,486
A mob rules, whose evil is so abysmal,
1584
02:11:50,987 --> 02:11:54,866
whose lust for blood is more gruesome
than anything humanity has ever seen.
1585
02:11:55,783 --> 02:11:57,660
Shouldn't we have known, Wilhelm?
1586
02:11:58,202 --> 02:11:59,370
Yes.
1587
02:12:00,538 --> 02:12:02,081
Everyone.
1588
02:12:02,165 --> 02:12:06,878
Everyone who rang the bell for renewal
should have known.
1589
02:12:09,005 --> 02:12:11,424
It's what I believe, having been there.
1590
02:12:12,675 --> 02:12:15,094
Nothing but baseness
and hoping for the next blood frenzy.
1591
02:12:15,178 --> 02:12:16,679
Here.
1592
02:12:17,680 --> 02:12:19,182
You can buy them all over town.
1593
02:12:19,849 --> 02:12:24,187
Drawn from real life. No talent,
but in keeping with reality, you could say.
1594
02:12:24,687 --> 02:12:28,775
For the visitors of the Revolution.
The copies run into the thousands.
1595
02:12:46,084 --> 02:12:48,795
The proceeds go to the murderers.
1596
02:12:50,880 --> 02:12:52,799
This man's face was cut off.
1597
02:12:52,882 --> 02:12:55,885
He was guillotined back to front
because he fought back.
1598
02:12:57,178 --> 02:12:59,389
Crude. I don't want this.
1599
02:13:02,600 --> 02:13:06,229
Didn't you once read to us
about the Inquisition?
1600
02:13:07,397 --> 02:13:09,607
It's like that again.
1601
02:13:09,691 --> 02:13:12,485
Some evenings
I no longer wanted to live.
1602
02:13:12,568 --> 02:13:17,615
I hid in the hotel's cellar. I even
changed my aristocratic name for fear.
1603
02:13:22,578 --> 02:13:25,957
They often quarrel nowadays.
It's new to me.
1604
02:13:48,938 --> 02:13:52,400
I'll join you.
The little one has to sleep.
1605
02:13:52,483 --> 02:13:54,944
I know,
the floorboards in the kitchen creak.
1606
02:13:58,781 --> 02:14:00,616
May I sit on the bed?
1607
02:14:04,454 --> 02:14:07,081
I'm with child, Fritz.
1608
02:14:07,165 --> 02:14:12,128
I'm 4 or 5 months gone. I'm not sure.
I miss my period when I have cramps.
1609
02:14:13,296 --> 02:14:15,548
Her condition should be kept secret.
1610
02:14:16,257 --> 02:14:19,552
Otherwise Beulwitz
could annul the divorce.
1611
02:14:21,137 --> 02:14:23,139
Is he willing then?
1612
02:14:24,682 --> 02:14:28,895
He wrote that he doesn't want to talk
anymore. He wants a divorce right away.
1613
02:14:28,978 --> 02:14:32,523
If he found out Line is pregnant
and not by him,
1614
02:14:32,607 --> 02:14:34,734
he could go back on his decision.
1615
02:14:34,817 --> 02:14:37,570
Yes. That's true, yes.
1616
02:14:37,653 --> 02:14:39,989
To him it was always about progeny.
1617
02:14:40,782 --> 02:14:43,659
What about your mother?
Will she move out of the Beulwitz house?
1618
02:14:43,743 --> 02:14:45,411
She's doing it now.
1619
02:14:45,495 --> 02:14:49,248
We share the same roof
yet know so little about each other.
1620
02:14:49,332 --> 02:14:52,001
Your arrival here is linked to this too?
1621
02:15:19,028 --> 02:15:20,988
Do you want to have the child?
1622
02:15:21,072 --> 02:15:22,281
Yes.
1623
02:15:23,324 --> 02:15:24,283
Why?
1624
02:15:24,367 --> 02:15:26,452
Why not? She has...
1625
02:15:26,536 --> 02:15:29,372
Because I'm not sure
I'll ever be pregnant again.
1626
02:15:29,455 --> 02:15:33,000
Our dear doctor says
I have a disposition to pneumonia.
1627
02:15:33,584 --> 02:15:36,462
My skin is as thin as a redhead's.
1628
02:15:36,546 --> 02:15:40,383
I don't want to die without having known
the same happiness as you.
1629
02:15:44,762 --> 02:15:47,640
And where will you
have the child? Here?
1630
02:15:47,723 --> 02:15:49,183
Are you hostile?
1631
02:15:49,767 --> 02:15:51,477
No.
1632
02:15:51,561 --> 02:15:55,439
I know a village teacher
near Schaffhausen. Herr Roll.
1633
02:15:55,523 --> 02:16:00,486
I'll write him. He might care for the baby
until the divorce comes through.
1634
02:16:01,737 --> 02:16:04,073
But you're only in the fifth month.
1635
02:16:04,740 --> 02:16:08,536
The divorce will take at least a year,
my lawyer says.
1636
02:16:08,619 --> 02:16:11,289
Until then Caroline
shouldn't take any unnecessary risks.
1637
02:16:11,372 --> 02:16:14,834
There's too much at stake.
A lot of money too, unfortunately.
1638
02:16:15,668 --> 02:16:17,587
You won't travel alone.
1639
02:16:18,212 --> 02:16:19,839
I will travel with her.
1640
02:16:19,922 --> 02:16:24,468
I have no obligations here and I want
to forget what happened in Paris.
1641
02:16:24,552 --> 02:16:28,681
Helping a young pregnant woman
might restore my faith in humanity.
1642
02:16:32,226 --> 02:16:34,687
- How much is Dalberg paying?
- Dalberg? Nothing.
1643
02:16:34,770 --> 02:16:37,106
He doesn't know.
I broke up with him.
1644
02:16:45,114 --> 02:16:46,782
We had a pact, Line.
1645
02:16:47,325 --> 02:16:50,453
It meant telling each other everything.
Always.
1646
02:16:51,120 --> 02:16:55,208
That you and I are closer to each other
than we'll ever be to our men.
1647
02:16:55,291 --> 02:16:57,460
This oath is no longer valid.
1648
02:17:23,819 --> 02:17:27,240
Was that too much of a fait accompli?
1649
02:17:27,323 --> 02:17:31,285
I'm no good at practical life.
I even slept through my son's birth.
1650
02:17:31,369 --> 02:17:34,580
Wilhelm's made of other stuff.
He's pragmatic, down-to-earth.
1651
02:17:34,664 --> 02:17:36,457
He's glad he can help a friend.
1652
02:17:36,540 --> 02:17:38,042
Yes.
1653
02:17:38,125 --> 02:17:40,127
What will become of our “Agnes”?
1654
02:17:40,211 --> 02:17:44,465
I'll start the new chapters myself
in Switzerland and send you them.
1655
02:17:44,548 --> 02:17:46,717
Are you fleeing?
1656
02:17:46,801 --> 02:17:49,053
I can't stay here.
I sense she despises me.
1657
02:17:49,136 --> 02:17:50,763
No, why?
1658
02:17:50,846 --> 02:17:53,099
I never told her we saw
each other again in Tübingen.
1659
02:17:53,182 --> 02:17:55,142
Neither did I.
1660
02:17:55,226 --> 02:17:57,395
She feels betrayed.
1661
02:17:59,021 --> 02:18:02,024
There is one question
I will certainly not ask you.
1662
02:18:03,192 --> 02:18:05,194
Then don't.
1663
02:18:06,654 --> 02:18:09,699
I would answer if possible and scream.
1664
02:18:11,367 --> 02:18:13,035
Come.
1665
02:18:13,536 --> 02:18:17,123
If you're looking for gentleness,
it's over there in that room.
1666
02:18:28,217 --> 02:18:31,387
- All I want is you. You're my life.
- I'm not all you want.
1667
02:18:32,555 --> 02:18:34,724
I'm not good enough.
1668
02:18:36,559 --> 02:18:39,061
In Tübingen I was accosted
in the middle of the street.
1669
02:18:39,145 --> 02:18:42,773
I have the smell
of prostitution about me now.
1670
02:18:42,857 --> 02:18:46,319
I can't even remember
whether Dalberg jilted me or I him.
1671
02:18:46,402 --> 02:18:50,072
Which men have I been with
these past months I can't remember.
1672
02:18:51,198 --> 02:18:55,369
- Don't hurt yourself.
- I have to, or I can't leave.
1673
02:18:55,453 --> 02:18:59,999
There's nothing honorable
about feeling guilty, dirty and unhappy.
1674
02:19:00,082 --> 02:19:03,085
Trying to be happy is worth the effort.
1675
02:19:05,087 --> 02:19:07,173
I'll write the letter to the teacher.
1676
02:19:07,256 --> 02:19:10,009
You'll find it on the kitchen table
in the morning.
1677
02:19:11,552 --> 02:19:13,346
Wake me up when you leave.
1678
02:19:13,429 --> 02:19:16,932
- You'll be back in six months, right?
- In Weimar. When I'm free.
1679
02:19:17,016 --> 02:19:20,478
We'll write every day.
I have to know how you are.
1680
02:19:21,562 --> 02:19:23,564
Let all three of us live the dream, please.
1681
02:19:24,231 --> 02:19:27,693
In Weimar.
Then we'll all be back together again.
1682
02:19:46,712 --> 02:19:48,339
We'll write to you.
1683
02:20:31,507 --> 02:20:33,926
“Still, I'd like to know, if you are well.
1684
02:20:34,009 --> 02:20:36,762
And whether Wilhelm has been
a good help, which I don't doubt.”
1685
02:20:47,690 --> 02:20:49,108
“Everything is fine here, Line.
1686
02:20:49,191 --> 02:20:51,569
The boy was stung by a wasp
and ran a fever.
1687
02:20:51,652 --> 02:20:53,988
Charlotte has found
a fitting name for you:
1688
02:20:54,071 --> 02:20:57,116
'Mary and Joseph looking for a stable.
1689
02:21:06,876 --> 02:21:09,295
“Wilhelm, I'm writing directly to you now.
1690
02:21:09,378 --> 02:21:14,008
Charlotte and I get the feeling
we're calling your names into the cosmos.
1691
02:21:14,091 --> 02:21:18,137
Tell Caroline I ended up writing
the last chapters of 'Agnes' myself.
1692
02:21:21,265 --> 02:21:26,395
Herr Roll wrote that you left him
to return in October, is that true?
1693
02:21:29,440 --> 02:21:30,608
Is that true?”
1694
02:21:48,584 --> 02:21:49,585
Stop.
1695
02:21:50,961 --> 02:21:52,087
Stop.
1696
02:22:06,310 --> 02:22:08,020
Do you hear that?
1697
02:22:13,817 --> 02:22:16,028
The force? Nature?
1698
02:22:53,315 --> 02:22:56,735
I love him. I love him so much!
1699
02:22:56,819 --> 02:22:58,821
He belongs to me!
1700
02:23:03,492 --> 02:23:06,579
Save me, Wilhelm, protect me.
1701
02:23:06,662 --> 02:23:12,001
- From what?
- From myself. My passion. Save me.
1702
02:23:23,971 --> 02:23:25,639
- “Are you well?”
- Scream.
1703
02:23:25,723 --> 02:23:27,975
“Are you in discomfort?
You should have given birth by now.
1704
02:23:28,058 --> 02:23:29,852
Send me an answer.
1705
02:23:30,644 --> 02:23:34,106
Charlotte is very worried now too.
Has anything happened to you?”
1706
02:23:44,700 --> 02:23:46,118
Born
1707
02:23:47,411 --> 02:23:50,122
August 16th,
1708
02:23:52,207 --> 02:23:55,419
1794.
1709
02:23:57,046 --> 02:23:58,005
A boy.
1710
02:23:58,088 --> 02:24:00,966
“Roll wrote that the birth went well.
1711
02:24:02,009 --> 02:24:05,304
Why don't I hear from you?
Have you forgotten how to write?
1712
02:24:08,974 --> 02:24:11,143
Have you lost Wolzogen?
1713
02:24:16,398 --> 02:24:19,151
Even In those Swiss mountain villages
there are scribes
1714
02:24:19,234 --> 02:24:21,862
who write letters for those who can't.
1715
02:24:21,945 --> 02:24:23,864
Find someone like that.”
1716
02:24:23,947 --> 02:24:26,241
This should be enough for now.
1717
02:24:33,582 --> 02:24:38,212
“Caroline, damn it, where are you?
Caroline, why don't you come back?”
1718
02:24:38,295 --> 02:24:40,839
When he's old enough to understand,
tell him I will come.
1719
02:24:40,923 --> 02:24:43,676
His mother will come for him, soon.
1720
02:25:09,576 --> 02:25:13,288
Caroline von Beulwitz,
presently in Geneva, Switzerland.
1721
02:25:44,987 --> 02:25:47,197
At least nothing's happened to her.
1722
02:25:51,493 --> 02:25:53,704
But what a melodrama!
1723
02:25:56,832 --> 02:26:00,043
Beulwitz, meanwhile,
had agreed to a divorce.
1724
02:26:00,127 --> 02:26:03,922
The official records in
Rudolstadt state as a reason:
1725
02:26:04,006 --> 02:26:06,800
“A ten-year marital incompatibility. ”
1726
02:26:06,884 --> 02:26:10,929
Caroline von Lengefeld receives
no compensation from her first husband.
1727
02:26:11,013 --> 02:26:14,266
But upon informing
the Schillers of her divorce,
1728
02:26:14,349 --> 02:26:17,770
she also announces her imminent
marriage to Wolzogen in Switzerland.
1729
02:26:17,853 --> 02:26:22,107
She writes, “Wilhelm has proven
himself a loyal, loving companion.
1730
02:26:22,191 --> 02:26:26,945
He is the man and protector I have
always looked for. Be happy for me.”
1731
02:26:27,029 --> 02:26:29,823
It is striking that
she makes no mention of her child.
1732
02:26:29,907 --> 02:26:35,120
The child that the Schiller's know
was born and taken in by teacher Roll.
1733
02:26:35,204 --> 02:26:37,456
From this day on
Schiller will call Caroline,
1734
02:26:37,539 --> 02:26:39,583
“The woman who can't say yes”.
1735
02:26:41,710 --> 02:26:43,295
One year later
1736
02:26:43,378 --> 02:26:47,925
Adolf s date of birth is changed to
1795 in the Schaffhausen register.
1737
02:26:48,008 --> 02:26:54,056
Probably to hide the fact that
Caroline's son was born illegitimate.
1738
02:26:57,893 --> 02:27:00,646
This dress has to be packed too.
1739
02:27:00,729 --> 02:27:05,692
If I should die in Weimar,
I want to be laid out in that dress.
1740
02:27:05,776 --> 02:27:07,319
Very well, Madame.
1741
02:27:07,402 --> 02:27:09,863
I shall put it all in writing, Schwenke,
1742
02:27:09,947 --> 02:27:14,326
so you don't have to argue
with my daughters over any details,
1743
02:27:14,409 --> 02:27:17,162
if it comes to the worst.
1744
02:27:17,246 --> 02:27:18,580
Very well.
1745
02:27:19,206 --> 02:27:24,419
I want to be surrounded
by my ten favorite books.
1746
02:27:25,754 --> 02:27:28,173
- The Voltaire.
- Voltaire.
1747
02:27:29,091 --> 02:27:32,261
And the edition of my husband's writings.
1748
02:27:32,344 --> 02:27:33,345
Yes.
1749
02:27:33,428 --> 02:27:36,139
And the New Testament and...
1750
02:27:36,223 --> 02:27:37,599
Madame?
1751
02:27:39,393 --> 02:27:43,814
I'd like to leave this set
to Charlotte.
1752
02:27:44,898 --> 02:27:47,651
Wrap it up carefully in rags,
1753
02:27:47,734 --> 02:27:51,029
clean the two silver jugs that go with it
1754
02:27:51,113 --> 02:27:53,699
and put it all on the balcony.
1755
02:27:53,782 --> 02:27:54,741
Very well.
1756
02:27:54,825 --> 02:27:58,203
So the stench of the polish is gone
before we arrive in Weimar.
1757
02:27:58,287 --> 02:27:59,371
Yes.
1758
02:28:20,517 --> 02:28:22,227
Schwenke, the letter.
1759
02:28:25,188 --> 02:28:29,026
Don't cry, Schwenke,
or you'll have to write it again.
1760
02:28:31,862 --> 02:28:34,156
“My dear children,
1761
02:28:36,158 --> 02:28:40,746
I'm writing the same letter to you both
1762
02:28:40,829 --> 02:28:43,582
to prevent future disagreements.”
1763
02:28:43,665 --> 02:28:45,125
LATE SPRING 1802
1764
02:28:45,208 --> 02:28:49,504
“My doctor informed me
I have only a short time to live,
1765
02:28:50,297 --> 02:28:57,012
owing to an incurable kidney ailment
that he diagnosed with absolute certainty.
1766
02:28:59,890 --> 02:29:04,686
So he urged me
to put all my worldly affairs in order
1767
02:29:06,063 --> 02:29:09,024
while I am still able.
1768
02:29:10,025 --> 02:29:13,403
Besides all things
financial and material,
1769
02:29:13,487 --> 02:29:16,531
I want to clear up our relationships,
1770
02:29:17,199 --> 02:29:19,701
especially yours.
1771
02:29:25,540 --> 02:29:28,335
In two days' time I'll travel to Weimar...”
1772
02:29:28,418 --> 02:29:30,295
- The tableware.
- Calm, boy.
1773
02:29:30,379 --> 02:29:31,838
Schwenke, the tableware.
1774
02:29:31,922 --> 02:29:37,052
“...and I wish to see you two,
Charlotte and Caroline, there together.”
1775
02:29:39,721 --> 02:29:41,556
Caroline can put her nightdress on.
1776
02:29:42,933 --> 02:29:44,726
Come on, little Caroline.
1777
02:29:51,108 --> 02:29:52,234
Good night.
1778
02:29:52,317 --> 02:29:56,321
It's remarkable how rarely
one meets in Weimar
1779
02:29:56,405 --> 02:29:58,240
while living only 500 paces apart.
1780
02:30:00,409 --> 02:30:02,744
Yes, Weimar is a labyrinth,
1781
02:30:03,662 --> 02:30:06,415
as Fritz can tell you.
1782
02:30:12,421 --> 02:30:13,755
Ernst, come here.
1783
02:30:17,467 --> 02:30:21,680
What do you think of my beard?
I'm growing it just for you.
1784
02:30:21,763 --> 02:30:23,849
Is it soft enough?
1785
02:30:23,932 --> 02:30:25,267
Well?
1786
02:30:57,632 --> 02:31:02,721
Privy Councillor Goethe asks if your
mother-in-law has arrived in good health.
1787
02:31:02,804 --> 02:31:06,224
- What should I tell him?
- The truth. We're waiting anxiously.
1788
02:31:06,308 --> 02:31:08,560
- I'll write to him. Where's my pen?
- I'll get it.
1789
02:31:08,643 --> 02:31:10,854
No, wait. I'll write it over there.
1790
02:31:17,444 --> 02:31:22,324
How can I carry on reading like this?
Karl, this is a story about you two.
1791
02:31:23,867 --> 02:31:29,122
Your father wrote a story
about a Karl and an Ernst,
1792
02:31:29,206 --> 02:31:32,084
two boys who were full of mischief.
1793
02:31:32,167 --> 02:31:34,294
The two ruffians tore up...
1794
02:31:34,377 --> 02:31:41,009
I believe everything a genius does
as a genius, he does unknowingly.
1795
02:31:43,011 --> 02:31:44,721
- Good evening.
- Evening.
1796
02:31:44,805 --> 02:31:47,349
I bring a message for
Privy Councillor Schiller and family.
1797
02:31:51,186 --> 02:31:53,063
So where were we?
1798
02:31:54,523 --> 02:31:58,693
Madame von Lengefeld's carriage
got stuck in the mud halfway here.
1799
02:31:58,777 --> 02:32:01,947
Everyone is well, and hot drinks
have been provided.
1800
02:32:02,030 --> 02:32:03,949
But they can't leave before tomorrow.
1801
02:32:04,032 --> 02:32:06,326
- They're staying in the coach?
- Yes.
1802
02:32:06,409 --> 02:32:08,245
Maman was lucky.
1803
02:32:08,328 --> 02:32:11,456
- I'll ride out to them.
- No, stay here.
1804
02:32:11,540 --> 02:32:13,792
Let's write that letter
to the privy councillor first.
1805
02:32:13,875 --> 02:32:15,502
Anna, help me put the children to bed.
1806
02:32:15,585 --> 02:32:17,963
We'll be back when Maman arrives.
1807
02:32:18,046 --> 02:32:19,756
We're going home.
1808
02:32:22,092 --> 02:32:23,885
We'll be home soon.
1809
02:32:27,556 --> 02:32:30,725
- Well, then...
- Same time, same procedure.
1810
02:32:31,893 --> 02:32:32,894
Till tomorrow.
1811
02:32:34,896 --> 02:32:37,149
Why does she put that display cabinet
in the entrance hall?
1812
02:32:37,232 --> 02:32:38,650
Absurd.
1813
02:32:42,946 --> 02:32:47,492
It's so petit bourgeois.
As if she won the stuff in a lottery.
1814
02:33:19,941 --> 02:33:22,861
Maman, we're so glad
to have you with us again.
1815
02:33:42,631 --> 02:33:47,260
I notice that you still resemble
no one but your mother.
1816
02:33:48,261 --> 02:33:50,555
Doesn't your father regret it?
1817
02:33:50,639 --> 02:33:52,390
He's fine the way he is.
1818
02:33:52,974 --> 02:33:56,895
- How old are you now, Adolf?
- I am six, Chère Mère.
1819
02:33:56,978 --> 02:33:58,188
Really.
1820
02:33:58,939 --> 02:34:01,358
You're tall for your age.
1821
02:34:01,441 --> 02:34:05,028
Do you remember
your first four years in Switzerland,
1822
02:34:05,111 --> 02:34:07,280
before your mother brought you here?
1823
02:34:07,364 --> 02:34:08,657
No.
1824
02:34:10,492 --> 02:34:13,954
Not even the great Rhine Falls?
Were you never there?
1825
02:34:14,037 --> 02:34:15,580
Yes. I do remember that, Chère Mere.
1826
02:34:15,664 --> 02:34:16,998
Yes.
1827
02:34:17,082 --> 02:34:19,918
I have memories of the Rhine Falls too.
1828
02:34:20,001 --> 02:34:23,672
When your mother and your aunt
were still very young
1829
02:34:23,755 --> 02:34:26,341
and loved each other dearly.
1830
02:34:26,424 --> 02:34:27,968
They were always whispering in secret,
1831
02:34:28,051 --> 02:34:33,265
your mother chattering all the time,
while your aunt was always nodding.
1832
02:34:33,348 --> 02:34:34,766
Like this.
1833
02:34:37,185 --> 02:34:39,271
Your grandfather...
1834
02:34:40,021 --> 02:34:42,649
Look, that's him on the wall over there.
1835
02:34:43,692 --> 02:34:48,530
He died young,
and the girls really needed each other.
1836
02:34:49,072 --> 02:34:51,783
Your aunt used to ask me,
“Are we poor now?”
1837
02:34:51,866 --> 02:34:56,162
And I said, “No, not yet.
1838
02:34:56,246 --> 02:35:03,044
When we only have one of our
twelve 26-piece dinner sets left,
1839
02:35:03,670 --> 02:35:07,048
yes, then we are poor.”
1840
02:35:07,674 --> 02:35:09,551
Do you remember, my dear?
1841
02:35:10,552 --> 02:35:15,515
You see? And now I have brought you
the last set I have.
1842
02:35:15,598 --> 02:35:18,059
Schwenke, show it to them.
1843
02:35:22,689 --> 02:35:24,357
And now I am poor.
1844
02:35:24,441 --> 02:35:27,068
But I don't need it anymore.
1845
02:35:28,194 --> 02:35:31,114
And the dear Lord
will make me rich again soon enough.
1846
02:35:31,197 --> 02:35:32,782
Maman, dear.
1847
02:35:34,451 --> 02:35:35,744
Yes.
1848
02:35:36,286 --> 02:35:42,625
But I want you to drink from it
together with your sister.
1849
02:35:43,126 --> 02:35:45,086
That you often speak to each other again.
1850
02:35:45,170 --> 02:35:48,298
And love each other like you used to.
1851
02:35:49,591 --> 02:35:52,844
And that my dear son-in-law,
Herr Schiller,
1852
02:35:52,927 --> 02:35:59,726
whose steadily growing fame
makes this old lady very, very happy,
1853
02:36:00,435 --> 02:36:06,441
but also very ashamed of not having
anticipated this fame at the time,
1854
02:36:07,275 --> 02:36:11,780
when he first came to visit us
in Rudolstadt that summer,
1855
02:36:12,572 --> 02:36:14,449
13 years ago.
1856
02:36:14,532 --> 02:36:17,452
I want you to stop quarreling!
1857
02:36:18,119 --> 02:36:19,788
We don't quarrel.
1858
02:36:20,288 --> 02:36:22,582
You don't talk to each other.
1859
02:36:22,665 --> 02:36:27,754
You write polite cards and invitations,
send back polite refusals,
1860
02:36:27,837 --> 02:36:30,048
making sure you avoid
each other on the street.
1861
02:36:30,131 --> 02:36:32,008
It must stop.
1862
02:36:32,092 --> 02:36:38,139
I don't want to leave this life
feeling I've left a battlefield behind.
1863
02:36:42,477 --> 02:36:43,895
That's why I'm here.
1864
02:36:48,650 --> 02:36:50,610
You've hurt yourself now.
1865
02:36:53,321 --> 02:36:55,323
Yes, that hurt.
1866
02:37:40,285 --> 02:37:42,036
Have you forgiven me?
1867
02:38:01,931 --> 02:38:04,642
- Why did you never ask?
- Ask you what?
1868
02:38:04,726 --> 02:38:05,810
It's my last tableware.
1869
02:38:05,894 --> 02:38:08,021
- What should I have asked?
- One question.
1870
02:38:08,104 --> 02:38:10,815
- Which one?
- “Who is Adolf s father?”
1871
02:38:10,899 --> 02:38:11,858
Why ask?
1872
02:38:11,941 --> 02:38:14,986
You didn't know yourself,
with all your affairs at the time.
1873
02:38:15,069 --> 02:38:16,070
Dalberg...
1874
02:38:16,154 --> 02:38:17,822
- But I do know.
- No, you don't.
1875
02:38:17,906 --> 02:38:20,116
- Yes, I do know!
- No, you don't!
1876
02:38:20,200 --> 02:38:21,159
Yes, I do.
1877
02:38:21,242 --> 02:38:22,994
- Don't you want to know too?
- No!
1878
02:38:23,077 --> 02:38:25,163
- Why not?
- It's none of my concern.
1879
02:38:25,246 --> 02:38:26,998
But what if it is?
1880
02:38:27,624 --> 02:38:29,334
I don't want to know!
1881
02:38:29,417 --> 02:38:32,045
- It's none of my concern!
- Why doesn't anyone do anything?
1882
02:38:34,380 --> 02:38:39,010
Yes, good, clever Charlotte
has to cover her ears now.
1883
02:38:39,093 --> 02:38:40,595
You begrudged me this baby.
1884
02:38:41,471 --> 02:38:43,723
Your face, when we spoke about this
in Ludwigsburg,
1885
02:38:43,806 --> 02:38:45,850
I'll never forget it, never!
1886
02:38:46,434 --> 02:38:50,146
And now? You've won.
You've got him all to yourself.
1887
02:38:51,189 --> 02:38:54,901
How can you burden such a man
with your vulgar little ideas of love?
1888
02:38:54,984 --> 02:38:58,446
How could you be so stupid
and ignore reality?
1889
02:38:58,947 --> 02:39:03,535
You walked out on my husband
every time things got serious!
1890
02:39:03,618 --> 02:39:06,120
You threw yourself at him
and then you ran off.
1891
02:39:08,289 --> 02:39:12,043
We swore an oath to share everything.
1892
02:39:12,126 --> 02:39:13,461
What was I to share with you?
1893
02:39:13,545 --> 02:39:16,214
The night you spent
together in Tübingen?
1894
02:39:16,297 --> 02:39:19,551
The men you keep on a leash like a dog?
1895
02:39:19,634 --> 02:39:22,720
You lead the love life
of a bankrupt feudal mistress.
1896
02:39:22,804 --> 02:39:24,556
In France you'd be put to the guillotine.
1897
02:39:24,639 --> 02:39:26,933
Right, because there
they buried freedom
1898
02:39:27,016 --> 02:39:29,894
instead of having it rule
like they promised.
1899
02:39:29,978 --> 02:39:32,146
They were too small for real freedom.
1900
02:39:32,230 --> 02:39:36,317
They didn't mean freedom in bed.
Look at your husband.
1901
02:39:36,401 --> 02:39:40,488
So sad. This strong, confident man
remaining silent while you live it up.
1902
02:39:40,572 --> 02:39:44,492
Ladies, ladies,
we all like to witness your passion.
1903
02:39:44,576 --> 02:39:48,496
It's most entertaining to hear you insult
each other, but leave your men out of it.
1904
02:39:53,668 --> 02:39:54,877
Lollo!
1905
02:39:59,340 --> 02:40:02,343
A doctor! Someone get a doctor!
1906
02:40:04,178 --> 02:40:05,513
Lollo!
1907
02:40:07,390 --> 02:40:10,935
- This attack seems worse than ever.
- It was always like this.
1908
02:40:11,019 --> 02:40:13,021
Not like this.
1909
02:40:14,564 --> 02:40:19,444
- I get scared when the snow melts.
- But it melted long ago, dearest.
1910
02:40:22,822 --> 02:40:24,407
Let me help.
1911
02:40:25,033 --> 02:40:26,701
Get him into bed.
1912
02:40:34,500 --> 02:40:37,420
Schwenke, take out the bowl, please.
1913
02:40:37,503 --> 02:40:39,547
I'll stay here today.
1914
02:40:41,257 --> 02:40:43,384
We'll have to wait through the night.
1915
02:40:45,762 --> 02:40:47,972
Come on, I'll show you your bed.
1916
02:40:52,060 --> 02:40:54,771
I'll manage.
I'll sleep in the other room.
1917
02:40:56,856 --> 02:41:01,027
Let them talk and move about
and rattle around.
1918
02:41:01,110 --> 02:41:03,154
I like the sound of it.
1919
02:41:03,946 --> 02:41:06,032
And maybe some more singing.
1920
02:41:16,584 --> 02:41:18,002
Thank you, Hans.
1921
02:41:30,932 --> 02:41:34,602
The women in the von Lengefeld family
all have a curious talent.
1922
02:41:37,271 --> 02:41:41,025
Choosing men
who lead the way to eternal life.
1923
02:41:42,985 --> 02:41:46,114
They'll end up together,
all three of them widows.
1924
02:41:46,989 --> 02:41:51,577
And together they will lovingly
remember their late husbands.
1925
02:41:53,579 --> 02:41:57,125
Maybe that really is
what keeps them together.
1926
02:41:59,293 --> 02:42:01,087
Something they themselves
don't understand.
1927
02:42:02,296 --> 02:42:05,633
Because, despite everything,
it seems natural to them.
1928
02:42:06,300 --> 02:42:09,804
It's this trinity
Schiller's always been looking for.
1929
02:42:09,887 --> 02:42:12,515
Their women's community,
1930
02:42:13,307 --> 02:42:16,477
which they allowed him to enter,
1931
02:42:17,478 --> 02:42:20,314
back in the summer of 1788.
1932
02:42:27,155 --> 02:42:31,993
Then they sent him not to paradise but
to the solitary confinement of marriage.
1933
02:42:34,704 --> 02:42:38,750
Now, at this very moment,
1934
02:42:39,500 --> 02:42:43,171
in the face of his deadly illness,
they understand once again,
1935
02:42:44,797 --> 02:42:48,551
that he is a refugee
on a cold and barren planet,
1936
02:42:49,218 --> 02:42:52,555
a stranger to this world, and lonely.
1937
02:42:53,681 --> 02:42:55,850
He never searched for a home,
1938
02:42:56,726 --> 02:42:59,228
but found one among them.
1939
02:43:28,716 --> 02:43:30,384
Line.
1940
02:43:43,439 --> 02:43:44,774
Lotte.
1941
02:43:51,614 --> 02:43:57,787
Friedrich von Schiller recovers from this
bout of illness as so often before.
1942
02:43:57,870 --> 02:44:02,041
It isn't until three years later
that his weakened body surrenders,
1943
02:44:02,124 --> 02:44:06,295
and he dies in May 1805,
only 45 years old.
1944
02:44:07,588 --> 02:44:13,010
In old age Caroline von Wolzogen
writes her lifelong friend's biography.
1945
02:44:13,094 --> 02:44:17,890
The new printing techniques
have long since triumphed
1946
02:44:17,974 --> 02:44:22,311
and editions were published in numbers
even Schiller couldn't have dreamt of.
1947
02:44:26,649 --> 02:44:31,904
Maybe the vast readership's expectations
made Caroline fear indiscretion,
1948
02:44:31,988 --> 02:44:36,868
for she withholds any Kind of intimate
detail about her life in the biography.
1949
02:44:36,951 --> 02:44:41,455
And shortly before her death she destroys
all written evidence of the past.
1950
02:44:43,332 --> 02:44:46,711
Knowing that posterity
will never be able to learn
1951
02:44:46,794 --> 02:44:49,589
what really happened
between the three of them
1952
02:44:49,672 --> 02:44:52,049
must have been a comfort to her.
1953
02:44:53,759 --> 02:44:57,555
Against her will, however,
one single note was preserved,
1954
02:44:57,638 --> 02:45:02,685
the one she received in
Rudolstadt in the summer of 1788.
1955
02:45:02,768 --> 02:45:05,855
“Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,
1956
02:45:05,938 --> 02:45:10,192
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
1957
02:45:10,276 --> 02:45:12,111
the doctor who's been treating me here,
1958
02:45:12,194 --> 02:45:15,573
but later on I will try to steal away to you.”
1959
02:50:45,527 --> 02:50:49,031
BELOVED SISTERS
162512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.