Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,680
Vous voulez me refiler
l'affaire de l'ado fugueuse ?
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,120
- Adieu.
- L�che �a, enfoir� !
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,080
Dis-moi que ton avocat ment.
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,760
Que Allah nous prot�ge.
5
00:00:22,840 --> 00:00:24,040
Comme tu voudras.
6
00:00:24,491 --> 00:00:26,680
O� sont les 3,5 millions
que tu m'as subtilis�s ?
7
00:00:26,920 --> 00:00:28,680
Tu sais comme �a d�pense,
une femme.
8
00:00:28,920 --> 00:00:30,960
Il faut payer les voitures,
les gros bras.
9
00:00:31,567 --> 00:00:34,160
�a fait un demi-million.
Il manque toujours 3 millions.
10
00:00:35,526 --> 00:00:36,880
On a besoin d'aide.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,640
Mettons nos diff�rends de c�t�.
Et passons un march�.
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,920
Karim vous cherche.
13
00:00:44,040 --> 00:00:45,320
Il nous a d�j� trouv�s.
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,960
Il a tu� l'�quipier de Castillo.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,560
- Je l'ignorais, je te le jure.
- Jure pas, connard !
16
00:00:50,840 --> 00:00:54,709
Vous devez dispara�tre.
Achetez une caravane et partez.
17
00:00:55,285 --> 00:00:56,760
Tu comptais faire quoi ?
18
00:00:57,154 --> 00:00:58,040
Le tuer.
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,120
Il m'a viol�e.
Il sera jamais jug� pour �a.
20
00:01:00,200 --> 00:01:01,720
- Il doit payer.
- T'es s�re ?
21
00:01:02,640 --> 00:01:05,840
Si on veut tuer ce connard,
on peut pas le faire � la va-vite.
22
00:01:06,080 --> 00:01:07,760
Personne doit nous voir.
23
00:01:10,800 --> 00:01:13,441
J'ignore si j'arriverai � vous prot�ger,
ta famille et toi.
24
00:01:13,601 --> 00:01:16,280
Mais je te jure que d�sormais,
je m'y efforcerai.
25
00:01:16,440 --> 00:01:17,240
�coute.
26
00:01:17,440 --> 00:01:19,960
Ton p�re et ton fr�re
�taient avec l'�gyptien.
27
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
Castillo le sait et va les arr�ter.
28
00:01:25,040 --> 00:01:27,360
C'est moi.
T'as pas que Karim aux trousses.
29
00:01:30,440 --> 00:01:31,800
Ton p�re ne reviendra pas.
30
00:01:32,520 --> 00:01:33,840
Il nous faut une voiture.
31
00:01:34,200 --> 00:01:36,040
Je viens te dire o� est l'�gyptien.
32
00:01:36,921 --> 00:01:37,880
Je l'ai tu�.
33
00:01:38,936 --> 00:01:40,480
Je sais o� il est enterr�.
34
00:02:36,422 --> 00:02:37,640
Tu dois faire un truc.
35
00:02:38,147 --> 00:02:39,997
Un truc dans notre int�r�t.
36
00:02:41,001 --> 00:02:42,419
Deviens sentinelle.
37
00:02:45,897 --> 00:02:47,297
C'est une blague ?
38
00:02:48,396 --> 00:02:49,200
Non.
39
00:02:53,042 --> 00:02:55,440
Tere est � l'isolement,
il y a une place vacante.
40
00:02:56,406 --> 00:02:59,856
Valbuena a convoqu� les d�tenues
qui veulent se pr�senter.
41
00:03:02,288 --> 00:03:04,400
Tu dois �tre la prochaine sentinelle.
42
00:03:05,898 --> 00:03:08,600
Si �a t'int�resse tant,
pourquoi tu te pr�sentes pas ?
43
00:03:11,133 --> 00:03:12,680
Ils me prendront jamais.
44
00:03:13,093 --> 00:03:16,640
Que ce soit pour �tre sentinelle
ou pour ramasser les ballons de basket.
45
00:03:17,592 --> 00:03:19,269
Mais toi, t'as tes chances.
46
00:03:20,764 --> 00:03:21,600
Continue.
47
00:03:34,296 --> 00:03:35,960
Pourquoi devenir sentinelle ?
48
00:03:36,200 --> 00:03:37,761
On s'en fout, du sport.
49
00:03:39,777 --> 00:03:41,927
On attend la mort, enferm�es ici.
50
00:03:42,741 --> 00:03:45,000
Condamn�es, comme ta famille.
51
00:03:51,453 --> 00:03:54,086
On est comme ces malheureux
qui passent au JT,
52
00:03:54,246 --> 00:03:57,200
� genoux avec un couteau sur le cou,
en attendant d'�tre �gorg�s.
53
00:03:58,289 --> 00:04:02,190
Pourquoi personne
affronte ses ennemis,
54
00:04:03,111 --> 00:04:05,247
au lieu d'attendre
qu'ils viennent � nous ?
55
00:04:08,080 --> 00:04:10,440
Une chance sur un million,
c'est mieux que rien.
56
00:04:13,944 --> 00:04:15,520
Tu proposes quoi ?
57
00:04:16,130 --> 00:04:17,440
Pactiser avec Karim.
58
00:04:19,680 --> 00:04:21,118
Acheter nos vies.
59
00:04:45,710 --> 00:04:47,876
�a fait une demi-heure qu'on marche.
60
00:04:48,036 --> 00:04:51,840
Je commence � perdre patience.
J'esp�re que tu dis vrai.
61
00:04:57,153 --> 00:04:59,151
Je crois avoir laiss� la voiture l�.
62
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Tu crois ?
63
00:05:03,983 --> 00:05:05,788
T'avais l'air s�r de toi, au poste.
64
00:05:11,090 --> 00:05:15,040
L'�gyptien est enterr� � Ciudad Real,
sur un terrain de chasse.
65
00:05:22,428 --> 00:05:23,560
Dis-moi o�.
66
00:05:32,824 --> 00:05:35,320
M�me si t'as tu�
le plus gros connard du monde,
67
00:05:35,560 --> 00:05:38,120
t'auras la m�me peine
que si t'avais tu� le roi.
68
00:05:38,534 --> 00:05:39,986
Les coordonn�es correspondent
69
00:05:40,146 --> 00:05:43,080
au signal �mis
depuis Ballesteros, � Ciudad Real.
70
00:05:43,320 --> 00:05:44,360
Tr�s bien.
71
00:05:44,850 --> 00:05:46,280
Comment t'es all� l�-bas ?
72
00:05:47,359 --> 00:05:48,640
Une fois sur le terrain,
73
00:05:49,437 --> 00:05:53,120
j'ai conduit environ 15 minutes
sur un chemin de terre.
74
00:05:54,641 --> 00:05:56,742
Je crois
que c'�tait un terrain de chasse.
75
00:05:56,902 --> 00:05:58,160
Je suis descendu,
76
00:05:59,248 --> 00:06:00,840
j'ai pris un fusil.
77
00:06:02,539 --> 00:06:04,040
J'ai mis deux cartouches,
78
00:06:04,280 --> 00:06:06,920
j'ai sorti l'�gyptien
du coffre de la voiture,
79
00:06:08,850 --> 00:06:10,000
je l'ai fait marcher
80
00:06:10,160 --> 00:06:12,131
� peu pr�s 150 m�tres,
81
00:06:12,729 --> 00:06:14,520
je l'ai oblig� � creuser sa tombe
82
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
et je l'ai tu�.
83
00:06:22,278 --> 00:06:24,611
T'as fait tout �a tout seul ?
84
00:06:26,308 --> 00:06:27,599
Qui t'a aid� ?
85
00:06:27,759 --> 00:06:29,259
Je te l'ai d�j� dit.
86
00:06:29,932 --> 00:06:31,720
Je l'ai tu� et enterr� tout seul.
87
00:06:32,549 --> 00:06:33,680
Il �tait menott�,
88
00:06:33,840 --> 00:06:36,240
je lui avais attach� une corde
autour du cou.
89
00:06:36,724 --> 00:06:38,355
Comme si c'�tait un chien.
90
00:06:40,133 --> 00:06:41,640
Il y a tout dans le trou.
91
00:06:44,469 --> 00:06:46,280
Et o� est ce trou, exactement ?
92
00:06:47,215 --> 00:06:48,244
C'est l�.
93
00:06:50,521 --> 00:06:52,098
L'�gyptien est enterr� l�.
94
00:07:21,720 --> 00:07:24,668
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
95
00:07:28,288 --> 00:07:31,348
On dit toujours qu'on va boire un verre
� l'arriv�e d'un nouveau,
96
00:07:31,508 --> 00:07:33,431
mais on a chacun nos amis,
97
00:07:33,591 --> 00:07:35,002
notre vie, tout �a.
98
00:07:35,162 --> 00:07:38,054
Je pr�f�re comme �a, en petit comit�.
99
00:07:43,844 --> 00:07:47,440
Une rumeur dit
que t'as une liaison avec une d�tenue.
100
00:07:49,401 --> 00:07:50,479
Une rumeur ?
101
00:07:50,957 --> 00:07:52,080
C'est faux.
102
00:07:56,212 --> 00:07:59,322
La liaison a dur� 5 secondes,
c'est tout.
103
00:08:00,400 --> 00:08:01,637
Pour 5 secondes,
104
00:08:01,797 --> 00:08:04,480
ils ont ouvert un dossier
et t'ont sanctionn� ?
105
00:08:07,535 --> 00:08:09,245
La d�tenue �tait Ferreiro ?
106
00:08:11,568 --> 00:08:14,985
Apparemment, elle serait innocente
dans cette histoire d'�vasion ?
107
00:08:15,880 --> 00:08:17,273
Je crois que oui.
108
00:08:17,433 --> 00:08:18,520
Donc,
109
00:08:18,760 --> 00:08:20,880
si tout le monde est au courant,
110
00:08:21,120 --> 00:08:23,920
s'ils ont ouvert un dossier,
et que tu es innocent,
111
00:08:24,667 --> 00:08:26,588
pourquoi tu restes pas avec elle ?
112
00:08:26,748 --> 00:08:27,960
Elle sortira, un jour.
113
00:08:33,351 --> 00:08:34,997
Je vais y r�fl�chir.
114
00:08:37,003 --> 00:08:38,559
Putain de merde.
115
00:08:41,040 --> 00:08:42,144
Mais pour quoi ?
116
00:08:42,595 --> 00:08:45,280
Il y a une r�duction de peine
si on collabore.
117
00:08:45,520 --> 00:08:50,071
Pourquoi pas �tre sentinelle,
pour faire respecter les r�gles ?
118
00:08:50,231 --> 00:08:53,019
Faire respecter les r�gles ?
Tu seras une balance.
119
00:08:53,179 --> 00:08:55,160
Tu seras le petit chien de Valbuena.
120
00:08:56,920 --> 00:08:58,260
Sache une chose.
121
00:08:59,120 --> 00:09:01,480
Je veux pas de sentinelle
dans ma cellule.
122
00:09:02,102 --> 00:09:04,044
Tu vas nous foutre dans la merde.
123
00:09:04,204 --> 00:09:06,079
Tu dis rien, toi.
T'en penses quoi ?
124
00:09:06,988 --> 00:09:08,004
Moi ?
125
00:09:09,347 --> 00:09:11,960
Si elle veut �tre sentinelle,
qu'elle le soit.
126
00:09:14,425 --> 00:09:15,475
Mais...
127
00:09:16,138 --> 00:09:17,840
si elle se retourne contre nous,
128
00:09:19,154 --> 00:09:20,160
on la tue.
129
00:09:20,400 --> 00:09:21,995
Je te tuerai, toi.
130
00:09:22,155 --> 00:09:23,080
Calmez-vous.
131
00:09:23,320 --> 00:09:25,120
Tu me demandes, je te r�ponds.
132
00:09:30,661 --> 00:09:32,241
Boucles d'Or, s'il te pla�t.
133
00:09:33,182 --> 00:09:34,385
Je te jure.
134
00:09:47,320 --> 00:09:48,387
Les gens ?
135
00:09:49,480 --> 00:09:51,064
Valbuena, c'est un imb�cile.
136
00:09:51,224 --> 00:09:54,600
Il est du genre � se prendre du jus
pour voir s'il y a du courant.
137
00:09:58,040 --> 00:09:59,276
Miranda ?
138
00:09:59,436 --> 00:10:01,080
Une vraie victime.
139
00:10:01,320 --> 00:10:03,530
Toujours � attendre
le prochain connard
140
00:10:03,690 --> 00:10:05,182
et le prochain probl�me.
141
00:10:05,342 --> 00:10:07,889
Elle a peut-�tre un godemich�
dans son tiroir.
142
00:10:10,432 --> 00:10:11,568
Palacios ?
143
00:10:12,200 --> 00:10:14,600
Il le sait pas encore,
mais il a une fuite d'huile.
144
00:10:15,382 --> 00:10:17,840
Il est s�rement amoureux de toi.
145
00:10:19,446 --> 00:10:20,400
Arr�te.
146
00:10:20,640 --> 00:10:22,240
Si, je t'assure.
147
00:10:24,721 --> 00:10:26,040
Et Sandoval ?
148
00:10:29,901 --> 00:10:31,801
Le plus intelligent de tous.
149
00:10:32,714 --> 00:10:33,976
Le plus complexe.
150
00:10:34,623 --> 00:10:35,840
Le plus dangereux.
151
00:10:38,261 --> 00:10:40,120
T'as pas l'air de l'appr�cier.
152
00:10:42,038 --> 00:10:44,280
Je serai pas invit�
� son prochain barbecue.
153
00:10:46,190 --> 00:10:48,178
Si tu veux me raconter un truc,
154
00:10:48,338 --> 00:10:49,840
tu peux me faire confiance.
155
00:10:50,624 --> 00:10:52,920
T'es le seul � f�ter mon arriv�e.
156
00:10:54,640 --> 00:10:55,840
Je te suis redevable.
157
00:10:56,884 --> 00:10:58,434
J'ai rien � raconter.
158
00:11:01,605 --> 00:11:03,730
Si tu vas le voir pour une grippe,
159
00:11:03,890 --> 00:11:05,640
fais attention � ton cul.
160
00:11:09,317 --> 00:11:13,160
J'en ai parl� � sa femme,
enceinte de quelques mois.
161
00:11:14,551 --> 00:11:16,560
Elle a fait une crise de panique.
162
00:11:18,723 --> 00:11:19,956
Enfin, bref.
163
00:11:20,116 --> 00:11:22,528
Je dois r�fl�chir avant de parler.
164
00:11:23,960 --> 00:11:25,781
Chacun est comme il est.
165
00:11:25,941 --> 00:11:27,000
Je suis pareille.
166
00:11:28,013 --> 00:11:29,320
T'as eu des soucis ?
167
00:11:30,826 --> 00:11:32,183
Il y a quelques ann�es,
168
00:11:32,343 --> 00:11:34,847
pendant un exercice de d�minage,
169
00:11:35,763 --> 00:11:38,004
alors que je poussais un chariot,
170
00:11:38,700 --> 00:11:39,978
un capitaine
171
00:11:40,637 --> 00:11:41,880
m'a fait la cuill�re.
172
00:11:42,120 --> 00:11:43,080
La cuill�re ?
173
00:11:43,320 --> 00:11:45,120
- Tu connais pas ?
- Non.
174
00:11:45,360 --> 00:11:46,440
L�ve-toi.
175
00:11:49,575 --> 00:11:52,280
Penche-toi,
comme si tu poussais un chariot.
176
00:11:57,483 --> 00:11:58,883
C'est la cuill�re.
177
00:12:07,403 --> 00:12:09,203
J'avais deux possibilit�s.
178
00:12:10,668 --> 00:12:13,353
Soit je le tra�nais
devant un tribunal militaire,
179
00:12:14,137 --> 00:12:17,587
soit je lui d�fon�ais la gueule
� coups de crosse de fusil.
180
00:12:20,234 --> 00:12:21,480
C'est ce que j'ai fait.
181
00:12:24,103 --> 00:12:26,440
Certaines r�gles sont tr�s bonnes,
182
00:12:26,680 --> 00:12:28,020
mais pas toutes.
183
00:12:29,151 --> 00:12:30,869
Il faut savoir les diff�rencier.
184
00:12:32,708 --> 00:12:34,730
Des fois, on doit faire
185
00:12:35,720 --> 00:12:37,320
ce qui est n�cessaire.
186
00:13:07,547 --> 00:13:08,709
Arr�te, putain.
187
00:13:09,244 --> 00:13:10,269
Donne-moi �a.
188
00:13:26,069 --> 00:13:27,440
Tu te fous de nous ?
189
00:13:28,681 --> 00:13:29,781
Pas du tout.
190
00:13:30,480 --> 00:13:32,017
Les vers ont tout mang� ?
191
00:13:32,177 --> 00:13:35,280
Ou l'�gyptien est parti
apr�s avoir rebouch� le trou ?
192
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
Putain de merde !
193
00:13:53,080 --> 00:13:55,160
Tu m'ach�teras pas avec des cadeaux.
194
00:13:55,924 --> 00:13:57,080
Quels cadeaux ?
195
00:14:06,470 --> 00:14:08,480
Je dis juste que j'aimerais pas
196
00:14:08,720 --> 00:14:10,296
que tu sois sentinelle.
197
00:14:12,791 --> 00:14:15,674
Tout le monde se tait, on va dormir !
198
00:14:16,323 --> 00:14:17,520
Boucles d'Or.
199
00:14:17,760 --> 00:14:19,240
Fais-moi confiance.
200
00:14:20,023 --> 00:14:22,373
C'est une question de vie ou de mort.
201
00:14:26,918 --> 00:14:28,360
C'est quoi, exactement ?
202
00:14:29,376 --> 00:14:30,840
Tu m'as rien dit.
203
00:14:32,677 --> 00:14:33,600
Boucles d'Or.
204
00:14:34,169 --> 00:14:35,618
Je peux rien te dire.
205
00:14:38,346 --> 00:14:40,120
Tu dois me faire confiance.
206
00:14:48,892 --> 00:14:50,080
N'y compte pas.
207
00:14:50,320 --> 00:14:51,480
- Je monte ?
- Non.
208
00:14:51,915 --> 00:14:52,760
Je viens.
209
00:14:53,000 --> 00:14:55,289
- J'ai dit non.
- Tu m'as dit de monter.
210
00:14:55,449 --> 00:14:56,955
T'as un sacr� culot.
211
00:14:59,185 --> 00:15:00,235
Les filles.
212
00:15:00,960 --> 00:15:02,638
Vous vous rappelez vos r�ves ?
213
00:15:02,798 --> 00:15:05,598
Seulement quand Blondie
oublie de me faire du bien.
214
00:15:07,696 --> 00:15:09,759
Tu vas pas r�ver, cette nuit.
215
00:15:15,205 --> 00:15:16,480
Tu r�ves de quoi, Sole ?
216
00:15:17,072 --> 00:15:18,347
C'est que...
217
00:15:18,729 --> 00:15:20,280
c'est un peu bizarre.
218
00:15:21,216 --> 00:15:23,416
Je r�ve toujours de la m�me chose.
219
00:15:24,375 --> 00:15:27,651
Je vois une prairie verdoyante,
tr�s belle.
220
00:15:27,811 --> 00:15:29,145
Tr�s jolie.
221
00:15:29,305 --> 00:15:31,063
Il pleut subtilement.
222
00:15:31,223 --> 00:15:33,253
De la pluie tr�s fine
223
00:15:33,413 --> 00:15:34,995
qui tombe lentement.
224
00:15:35,864 --> 00:15:36,964
Je sais pas.
225
00:15:37,720 --> 00:15:40,673
C'est peut-�tre des souvenirs
de ton enfance.
226
00:15:41,562 --> 00:15:43,200
Dans mon pays, quand il pleut,
227
00:15:43,440 --> 00:15:46,018
c'est des trombes d'eau
qui tombent du ciel.
228
00:15:49,303 --> 00:15:50,896
Cette petite pluie,
229
00:15:51,419 --> 00:15:53,000
j'ai jamais rien vu de tel.
230
00:15:53,485 --> 00:15:55,680
�a viendrait pas
du coeur de la donneuse ?
231
00:15:56,199 --> 00:15:57,842
Elle me poss�de.
232
00:15:58,920 --> 00:15:59,811
Peut-�tre.
233
00:15:59,971 --> 00:16:02,276
T'as vu trop de films d'horreur.
234
00:16:04,168 --> 00:16:05,440
� part la pluie,
235
00:16:05,680 --> 00:16:07,280
tu vois des glands ?
236
00:16:08,168 --> 00:16:09,201
Des glands ?
237
00:16:10,755 --> 00:16:12,320
Pourquoi des glands ?
238
00:16:13,071 --> 00:16:15,654
J'ai entendu dire
qu'on pouvait utiliser du porc
239
00:16:15,814 --> 00:16:18,160
pour faire des transplantations
sur les humains.
240
00:16:20,200 --> 00:16:22,560
Si j'en voyais,
tu serais en train de les manger.
241
00:16:23,760 --> 00:16:24,680
Arr�tez.
242
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Taisez-vous.
243
00:16:28,153 --> 00:16:29,680
Sois pr�te de bonne heure.
244
00:16:29,920 --> 00:16:31,640
La cardiologue vient.
245
00:16:32,353 --> 00:16:33,353
Tr�s bien.
246
00:16:35,533 --> 00:16:37,133
Tu veux pas rester dormir ?
247
00:16:37,803 --> 00:16:39,440
La pauvre Sole fait des cauchemars.
248
00:16:39,680 --> 00:16:42,020
Elle aurait bien besoin
d'un ours en peluche.
249
00:16:42,180 --> 00:16:43,360
Ou d'une truie.
250
00:16:45,292 --> 00:16:46,200
T'es folle.
251
00:16:48,553 --> 00:16:49,649
Tais-toi.
252
00:16:51,436 --> 00:16:52,240
Dormez.
253
00:17:02,346 --> 00:17:03,845
Cherchez une preuve.
254
00:17:04,438 --> 00:17:05,280
Un cheveu,
255
00:17:05,520 --> 00:17:07,786
une goutte de sang,
des miettes de falafel,
256
00:17:07,946 --> 00:17:10,004
un ongle cass�, je m'en fous.
257
00:17:11,106 --> 00:17:12,803
Vous avez bien fouill� la zone ?
258
00:17:56,683 --> 00:17:58,840
Il me faut les vid�os de surveillance.
259
00:18:11,098 --> 00:18:12,721
Je demanderai � mes gars.
260
00:18:13,618 --> 00:18:14,600
Venez voir �a.
261
00:18:19,370 --> 00:18:20,280
C'est quoi ?
262
00:18:22,576 --> 00:18:24,960
En fonction de l'humidit�
et du froid,
263
00:18:25,200 --> 00:18:27,760
ce plastique s'est d�chir�
il y a moins de 24 heures.
264
00:18:48,925 --> 00:18:50,160
Je vais vous aider.
265
00:18:50,711 --> 00:18:52,160
C'est dur, avec les menottes.
266
00:19:18,327 --> 00:19:20,049
T'as fait quoi, cette nuit ?
267
00:19:20,670 --> 00:19:22,922
Tu t'es lev�e
� 4 ou 5 heures du matin
268
00:19:23,570 --> 00:19:25,240
pour regarder sous le lit.
269
00:19:25,480 --> 00:19:26,640
Je t'ai vue.
270
00:19:26,880 --> 00:19:29,400
J'ai entendu un bruit
d'interf�rence �lectronique.
271
00:19:29,969 --> 00:19:32,600
- Quelqu'un a mis des micros.
- Qui ?
272
00:19:33,758 --> 00:19:36,320
Castillo, Karim, j'en sais rien.
Je deviens folle.
273
00:19:38,464 --> 00:19:39,464
Putain.
274
00:19:41,520 --> 00:19:43,660
Putain, Zulema.
Tu me d�go�tes.
275
00:19:45,173 --> 00:19:46,760
T'as les dents pourries.
276
00:19:47,000 --> 00:19:48,993
C'est les gencives, et les bras.
277
00:19:49,653 --> 00:19:52,203
- Ce serait psychosomatique.
- D'accord.
278
00:19:59,272 --> 00:20:01,560
T'as parl� � Macarena au gymnase,
hier ?
279
00:20:03,140 --> 00:20:05,000
Je garde mes ennemies proches.
280
00:20:05,240 --> 00:20:07,307
J'ai besoin d'elle, pour l'instant.
281
00:20:07,467 --> 00:20:08,680
Tu le sais d�j�,
282
00:20:08,920 --> 00:20:12,560
mais fais attention avec elle,
elle est pas digne de confiance.
283
00:20:12,800 --> 00:20:15,240
Elle nous l'a d�j� fait � l'envers.
284
00:20:18,398 --> 00:20:20,390
- Un probl�me ?
- C'est quoi, le tien ?
285
00:20:20,550 --> 00:20:21,800
Une cr�me en cadeau ?
286
00:20:24,657 --> 00:20:25,640
Quelle cr�me ?
287
00:20:28,694 --> 00:20:31,880
T'arriveras jamais � nous s�parer,
Macarena et moi.
288
00:20:32,574 --> 00:20:34,400
- Laisse.
- Genre, je l'ai fait �vader ?
289
00:20:34,640 --> 00:20:35,680
Je te crois.
290
00:20:35,920 --> 00:20:37,110
On s'en fout.
291
00:20:37,600 --> 00:20:39,319
Pas question, on va parler.
292
00:20:39,479 --> 00:20:42,480
Cette folle essaie par tous les moyens
de nous s�parer,
293
00:20:42,720 --> 00:20:44,600
de casser notre couple.
294
00:20:46,560 --> 00:20:48,320
- Votre couple.
- D�but du combat.
295
00:20:48,560 --> 00:20:50,400
Votre couple ?
Et c'est moi, la folle ?
296
00:20:52,124 --> 00:20:54,240
Estefan�a, je suis folle de toi.
297
00:20:54,763 --> 00:20:56,160
Je t'aime.
298
00:20:56,400 --> 00:20:59,628
Quand j'�tais dehors,
la seule chose que je faisais
299
00:20:59,788 --> 00:21:01,400
�tait de penser � toi.
300
00:21:01,640 --> 00:21:04,000
Je pensais
� comment je pourrais t'emmener.
301
00:21:04,240 --> 00:21:06,362
Et cette gadjo, elle pensait � quoi ?
302
00:21:07,120 --> 00:21:08,043
Pas � toi.
303
00:21:08,203 --> 00:21:12,080
Elle pensait qu'� s'�vader
et au risque d'�tre jug�e pour meurtre.
304
00:21:12,320 --> 00:21:13,640
C'est le cas.
305
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Qu'est-ce que t'en sais ?
306
00:21:15,560 --> 00:21:18,000
Tu sais pas ce que c'est
d'aimer quelqu'un.
307
00:21:19,264 --> 00:21:22,600
Je sais pas ce que c'est d'aimer,
mais cette gadjo de merde, oui ?
308
00:21:24,360 --> 00:21:25,720
Elle s'en fout.
309
00:21:26,182 --> 00:21:27,200
Elle t'aime pas.
310
00:21:27,440 --> 00:21:30,600
Elle est avec toi, car �a l'arrange,
vu les circonstances.
311
00:21:30,840 --> 00:21:32,760
- Quelles circonstances ?
- Ta gueule.
312
00:21:35,064 --> 00:21:36,440
Je t'aime vraiment.
313
00:21:39,603 --> 00:21:41,240
Elle fera quoi, avec toi ?
314
00:21:41,480 --> 00:21:43,760
Vous volerez des voitures, c'est �a ?
315
00:21:44,000 --> 00:21:47,480
Vous volerez des voitures la nuit,
et vendrez des culottes le jour ?
316
00:21:47,720 --> 00:21:51,240
Propos racistes contre la minorit�.
C'est vraiment petit.
317
00:21:51,480 --> 00:21:53,968
- Tu veux que je te fasse taire ?
- Et toi ?
318
00:21:54,128 --> 00:21:55,524
Me dis pas de la fermer.
319
00:21:57,692 --> 00:21:59,680
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
320
00:22:00,334 --> 00:22:02,520
Elles se rem�morent
leur voyage au Maroc.
321
00:22:03,656 --> 00:22:05,011
Alors, allez d�jeuner.
322
00:22:05,171 --> 00:22:06,275
En silence.
323
00:22:13,080 --> 00:22:14,920
Qui aime bien ch�tie bien.
324
00:22:26,480 --> 00:22:27,591
J'ai trouv�.
325
00:22:28,161 --> 00:22:29,726
On le coule dans un �tang.
326
00:22:30,477 --> 00:22:32,844
Les cadavres
finissent par remonter � la surface.
327
00:22:33,004 --> 00:22:34,535
On le leste de pierres.
328
00:22:34,695 --> 00:22:38,360
On peut pas avoir un cadavre
en d�composition dans le coffre.
329
00:22:42,825 --> 00:22:43,976
On le br�le ?
330
00:22:44,136 --> 00:22:46,198
O� ?
On va le br�ler o� ?
331
00:22:46,358 --> 00:22:48,320
Il restera toujours les dents,
bordel.
332
00:22:48,480 --> 00:22:49,664
Ne crie pas.
333
00:22:49,824 --> 00:22:51,706
Ne me crie pas dessus, s'il te pla�t.
334
00:22:59,650 --> 00:23:01,554
Et si on lui arrache les dents ?
335
00:23:07,370 --> 00:23:08,973
Ne vous inqui�tez pas.
336
00:23:09,133 --> 00:23:12,534
Le niveau d'h�matocrite
et le taux de tacrolimus sont corrects.
337
00:23:13,287 --> 00:23:14,287
D'accord.
338
00:23:16,244 --> 00:23:17,763
Docteur, j'ai une question.
339
00:23:17,923 --> 00:23:20,972
Je me souvenais pas de mes r�ves,
mais maintenant, si.
340
00:23:21,132 --> 00:23:22,704
C'est bizarre, non ?
341
00:23:22,864 --> 00:23:25,519
Votre fraction d'�jection
�tait au minimum.
342
00:23:25,679 --> 00:23:27,822
Votre fr�quence cardiaque
�tait � 30 %.
343
00:23:27,982 --> 00:23:30,829
Vous oubliiez vos r�ves,
car vous �tiez extr�mement �puis�e.
344
00:23:30,989 --> 00:23:34,287
Maintenant,
votre fr�quence cardiaque est � 85 %.
345
00:23:34,956 --> 00:23:35,868
Tr�s bien.
346
00:23:36,028 --> 00:23:38,234
Je reviens,
je vais chercher vos m�dicaments.
347
00:23:40,914 --> 00:23:41,914
Pardon.
348
00:23:47,305 --> 00:23:49,567
Je termine ma consultation
� la Cruz del Sur.
349
00:23:52,350 --> 00:23:54,015
Je peux �tre l� dans une heure.
350
00:23:55,836 --> 00:23:57,579
La doctoresse est jolie, hein ?
351
00:23:57,739 --> 00:24:00,573
- Et elle est cultiv�e et instruite.
- Soledad, s'il te pla�t.
352
00:24:00,733 --> 00:24:01,627
�a suffit.
353
00:24:01,787 --> 00:24:03,780
Je t'ai dit,
j'ai pas besoin de copine.
354
00:24:03,940 --> 00:24:05,579
Je suis tr�s bien tout seul.
355
00:24:05,739 --> 00:24:07,280
Personne est bien tout seul.
356
00:24:07,440 --> 00:24:10,702
Ceux qui le pensent
ont rencontr� personne valant le coup.
357
00:24:10,862 --> 00:24:12,120
Ou pire encore,
358
00:24:12,280 --> 00:24:13,651
ils ont pas cherch�.
359
00:24:14,192 --> 00:24:16,680
Sintrom, Digoxine et Naprox�ne,
voil�.
360
00:24:17,109 --> 00:24:20,320
Les verts sont � prendre le matin.
Les blancs...
361
00:24:20,560 --> 00:24:22,200
N� TEL FAMILLE DU DONNEUR
362
00:24:25,763 --> 00:24:27,383
Si vous avez le moindre doute,
363
00:24:27,543 --> 00:24:29,160
demandez la prochaine fois �...
364
00:24:29,400 --> 00:24:30,591
Je vous appelle ?
365
00:24:31,920 --> 00:24:34,808
Mon num�ro est dans le dossier.
Vous m'appelez et...
366
00:24:34,968 --> 00:24:36,680
- Votre nom ?
- Luc�a.
367
00:24:36,920 --> 00:24:37,921
Antonio.
368
00:24:38,278 --> 00:24:40,320
Enchant�.
On nous a pas pr�sent�s.
369
00:24:42,412 --> 00:24:44,832
On a pass� 8 m�tres de terre
au peigne fin.
370
00:24:44,992 --> 00:24:46,268
On a rien trouv�.
371
00:24:46,428 --> 00:24:48,933
Ni cheveu, ni ongle,
ni traces organiques.
372
00:24:49,093 --> 00:24:50,261
Tout a disparu.
373
00:24:50,876 --> 00:24:52,170
� part ceci.
374
00:24:53,798 --> 00:24:56,865
Comment se fait-il
que les chevrotines �taient clean ?
375
00:24:57,620 --> 00:25:01,160
De l'acide chlorhydrique a �t� vers�
sur la sc�ne de crime.
376
00:25:01,400 --> 00:25:05,440
Si le corps de l'�gyptien �tait l�,
ceux qui l'ont enlev� sont des pros.
377
00:25:05,680 --> 00:25:08,031
Rien poussera dans cette zone
ces 20 prochaines ann�es.
378
00:25:08,191 --> 00:25:09,440
On a ni cadavre,
379
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
ni preuves, ni �l�ments
� pr�senter au juge.
380
00:25:12,216 --> 00:25:15,517
Je vous ai d�j� dit que Leopoldo et moi
avons travaill� ensemble
381
00:25:15,677 --> 00:25:16,760
sur des affaires ?
382
00:25:19,520 --> 00:25:20,760
On �tait amis.
383
00:25:21,440 --> 00:25:23,451
Je suis Leopoldo Ferreiro.
384
00:25:23,817 --> 00:25:26,154
C'est moi qui ai tu� Hanbal Hamadi,
385
00:25:26,314 --> 00:25:27,560
alias l'�gyptien.
386
00:25:28,262 --> 00:25:32,120
S'incriminer soi-m�me sans cadavre
est insens�.
387
00:25:32,360 --> 00:25:33,464
Une hypoth�se ?
388
00:25:33,624 --> 00:25:34,514
La premi�re,
389
00:25:34,674 --> 00:25:37,480
c'est que Ferreiro veut qu'on pense
que l'�gyptien est mort.
390
00:25:37,720 --> 00:25:39,600
Ils ont pass� un march�
pour dispara�tre.
391
00:25:40,018 --> 00:25:43,200
Il a pu mettre en place un subterfuge
pour nous tromper.
392
00:25:43,440 --> 00:25:46,045
La mort de Jalape�o
�tait peut-�tre un �cran de fum�e
393
00:25:46,205 --> 00:25:48,880
pour nous faire croire
qu'ils tiraient sur les Ferreiro.
394
00:25:49,120 --> 00:25:51,485
C'est tordu, mais c'est un plan.
395
00:25:51,645 --> 00:25:54,240
La deuxi�me hypoth�se,
c'est que quelqu'un a d�plac� le corps,
396
00:25:54,480 --> 00:25:56,044
et Leopoldo l'ignore.
397
00:25:56,204 --> 00:25:58,920
Karim, sa femme d�pressive,
398
00:25:59,160 --> 00:26:00,713
son fils le conservateur ?
399
00:26:00,873 --> 00:26:04,250
En fait, Ferreiro semblait surpris
qu'on trouve pas le cadavre.
400
00:26:04,410 --> 00:26:05,720
La troisi�me hypoth�se...
401
00:26:07,120 --> 00:26:08,379
- Tu notes ?
- Oui.
402
00:26:08,539 --> 00:26:09,440
Alors, note.
403
00:26:09,884 --> 00:26:11,193
La troisi�me hypoth�se...
404
00:26:11,353 --> 00:26:14,046
J'en sais foutre rien
de ce que �a pourrait �tre.
405
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
On va suivre toutes les pistes.
406
00:26:17,680 --> 00:26:20,720
D�p�chons-nous,
on a 72 heures d'isolement.
407
00:26:20,960 --> 00:26:24,860
On va essayer de coincer Ferreiro
en trouvant une contradiction.
408
00:26:25,401 --> 00:26:27,680
Compris ?
Alors, on y va.
409
00:26:40,137 --> 00:26:43,170
Aurait-il pu survivre
au coup de feu ?
410
00:26:44,031 --> 00:26:45,468
J'ai tir� � bout portant.
411
00:26:45,628 --> 00:26:47,760
Deux balles de calibre 12
dans la poitrine.
412
00:26:48,528 --> 00:26:51,088
Impossible
qu'il ait pu sortir vivant du trou.
413
00:26:52,762 --> 00:26:53,862
Je l'ai tu�.
414
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
Me voil�, le coeur battant.
415
00:26:58,160 --> 00:27:00,640
On voit la vie d'une autre couleur.
416
00:27:00,880 --> 00:27:03,351
�tre de retour au bercail,
dans mon lit,
417
00:27:03,511 --> 00:27:05,280
avec mes couvertures,
mes camarades...
418
00:27:05,520 --> 00:27:08,240
Elles m'ont beaucoup manqu�.
419
00:27:09,014 --> 00:27:11,381
Le traitement est super chiant.
420
00:27:11,541 --> 00:27:12,964
J'ai plein de comprim�s.
421
00:27:13,124 --> 00:27:16,680
Si je danse un peu,
je sonne comme des maracas.
422
00:27:16,920 --> 00:27:20,360
J'ai six comprim�s le matin,
six le soir, quatre l'apr�s-midi.
423
00:27:20,520 --> 00:27:23,480
C'est pas facile,
je dois perdre du poids, du bide.
424
00:27:23,720 --> 00:27:25,590
Comment m'en d�barrasser ?
425
00:27:25,750 --> 00:27:27,887
Je dois r�duire mon tour de taille.
426
00:27:28,047 --> 00:27:29,680
Ma taille de gu�pe, c'est du pass�.
427
00:27:29,920 --> 00:27:32,324
Je dois marcher doucement
sur le tapis de course.
428
00:27:32,484 --> 00:27:34,277
Si je marche doucement, je perds pas.
429
00:27:34,437 --> 00:27:36,600
Si je marche plus vite,
mon coeur s'emballe.
430
00:27:37,381 --> 00:27:39,984
Et elle me pr�pare des petits repas.
431
00:27:40,144 --> 00:27:41,880
Des fruits qui me font...
432
00:27:42,120 --> 00:27:45,560
J'ai plut�t envie
de manger une tartine pleine de beurre.
433
00:27:45,800 --> 00:27:47,307
Oublie, tu peux pas.
434
00:27:47,467 --> 00:27:49,517
Fais-moi un bisou,
t'es la meilleure au monde.
435
00:27:50,280 --> 00:27:52,134
Quelle effront�e.
436
00:27:52,294 --> 00:27:54,680
Elle veut quoi ?
Elle en pince pour moi.
437
00:28:06,076 --> 00:28:08,457
Le poste de sentinelle de Tere
est vacant.
438
00:28:10,000 --> 00:28:13,186
On peut pas se fier
� quelqu'un qui se chie dessus.
439
00:28:18,977 --> 00:28:21,847
Vous �tes candidates
au poste de sentinelle.
440
00:28:22,680 --> 00:28:24,967
J'ai �tudi� vos CV.
441
00:28:25,942 --> 00:28:27,294
Ils sont tr�s complets.
442
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Pute,
443
00:28:30,596 --> 00:28:31,400
toxico...
444
00:28:35,937 --> 00:28:37,017
voleuse.
445
00:28:38,400 --> 00:28:41,360
Je laisserais aucune de vous
sortir mon chien, honn�tement.
446
00:28:42,941 --> 00:28:44,760
Impossible de contacter Karim.
447
00:28:45,195 --> 00:28:48,520
Il a pas de t�l�phone fixe
ni d'adresse postale.
448
00:28:48,760 --> 00:28:51,480
Un terroriste international
se prend pas de PV.
449
00:28:53,108 --> 00:28:55,320
Mais j'ai encore un e-mail
de quand j'�tais en Oman.
450
00:28:55,777 --> 00:28:58,282
Il l'a utilis�e
pour contacter sa soeur.
451
00:29:00,328 --> 00:29:01,480
C'est le seul moyen.
452
00:29:01,720 --> 00:29:03,212
Il y en a pas d'autres ?
453
00:29:03,372 --> 00:29:05,200
Je ferai pas la sentinelle.
454
00:29:08,040 --> 00:29:11,160
J'aimerais �tre sentinelle
pour avoir des avantages.
455
00:29:11,820 --> 00:29:13,480
Mais surtout, je me sens pr�te.
456
00:29:13,720 --> 00:29:15,040
Je peux le faire.
457
00:29:15,582 --> 00:29:18,320
- J'ai une licence en �conomie.
- Une licence en �conomie ?
458
00:29:19,880 --> 00:29:22,020
T'es surqualifi�e pour le poste.
459
00:29:22,702 --> 00:29:23,747
Toi.
460
00:29:24,147 --> 00:29:26,191
Tu viens d'�tre promue sentinelle.
461
00:29:27,122 --> 00:29:28,560
Barrez-vous, c'est fini.
462
00:29:28,800 --> 00:29:30,976
S'il te pla�t, je peux le faire.
463
00:29:31,694 --> 00:29:33,400
Tu dois signer �a.
464
00:29:38,438 --> 00:29:42,318
C'est pas mes oignons,
mais la sentinelle que t'as choisie...
465
00:29:43,772 --> 00:29:44,772
Quoi ?
466
00:29:46,614 --> 00:29:47,960
Les d�tenues du quartier C
467
00:29:48,200 --> 00:29:49,743
disent qu'elle sniffe tout,
468
00:29:49,903 --> 00:29:52,409
m�me les pastilles du lave-vaisselle.
469
00:29:52,920 --> 00:29:54,040
T'auras des ennuis.
470
00:29:56,400 --> 00:29:59,200
Y en a pas une pour rattraper l'autre,
dans ce groupe.
471
00:30:00,574 --> 00:30:02,024
Sauf peut-�tre Macarena.
472
00:30:03,656 --> 00:30:05,320
Parce qu'elle te bouffe la chatte ?
473
00:30:07,628 --> 00:30:09,880
�a te d�range
qu'il y ait un truc entre elle et moi ?
474
00:30:13,838 --> 00:30:16,520
Mais je peux te dire
que �a durera pas avec elle.
475
00:30:25,000 --> 00:30:26,100
Tu sens bon.
476
00:30:27,646 --> 00:30:29,253
T'as mis mon cadeau.
477
00:30:31,613 --> 00:30:32,613
La cr�me.
478
00:30:33,231 --> 00:30:34,231
T'aimes ?
479
00:30:41,454 --> 00:30:42,454
Qui sait ?
480
00:30:43,886 --> 00:30:46,720
On aura peut-�tre une visite conjugale,
un jour.
481
00:30:49,876 --> 00:30:50,840
T'imagines ?
482
00:31:05,778 --> 00:31:07,995
Changement de sentinelle,
effectif imm�diatement.
483
00:31:08,155 --> 00:31:09,594
Et moi, alors ?
484
00:31:09,754 --> 00:31:11,560
Tu fous le camp d'ici.
485
00:31:11,800 --> 00:31:14,077
T'as pass� la p�riode d'essai
d'une minute.
486
00:31:14,806 --> 00:31:16,095
Allez, d�gage.
487
00:31:16,255 --> 00:31:17,320
Barre-toi.
488
00:31:19,590 --> 00:31:21,086
Je te jure.
489
00:31:21,246 --> 00:31:22,345
T'as quoi ?
490
00:31:34,901 --> 00:31:36,329
T'en dis quoi ?
491
00:31:38,835 --> 00:31:41,200
Ma copine me trompe sous mon nez.
492
00:31:44,520 --> 00:31:47,800
Je vais parler � Carolina
pour essayer d'arranger les choses.
493
00:31:48,846 --> 00:31:50,040
Tu t'entends parler ?
494
00:31:51,121 --> 00:31:54,120
Je sais pas
ce que t'as dans le cerveau.
495
00:31:56,200 --> 00:31:57,760
Je vais te dire un truc.
496
00:32:00,238 --> 00:32:03,780
Quand les d�tenues se sont �vad�es
et m'ont laiss� dans le trou
497
00:32:04,298 --> 00:32:05,497
pendant 11 heures,
498
00:32:05,990 --> 00:32:09,320
attach� comme un chien
et me vidant de mon sang,
499
00:32:09,827 --> 00:32:11,641
perdant connaissance par moments...
500
00:32:12,952 --> 00:32:14,848
j'�tais persuad� que j'allais mourir.
501
00:32:18,574 --> 00:32:19,733
Et donc...
502
00:32:21,798 --> 00:32:23,311
en sortant vivant d'ici...
503
00:32:24,732 --> 00:32:27,200
je me suis jur�
de vivre en paix avec moi-m�me.
504
00:32:29,783 --> 00:32:31,420
Et quand on se voit,
505
00:32:32,200 --> 00:32:33,240
mon ami...
506
00:32:35,137 --> 00:32:36,846
ce qui t'inqui�te le plus,
507
00:32:37,006 --> 00:32:40,560
c'est pas que j'ai failli mourir,
mais que j'ai quitt� ma femme.
508
00:32:45,782 --> 00:32:48,636
Fabio, putain...
509
00:32:49,357 --> 00:32:51,176
Je suis perdu.
510
00:32:52,030 --> 00:32:53,280
Que faire avec toi ?
511
00:32:53,520 --> 00:32:55,065
Je sais pas qui tu es.
512
00:32:55,225 --> 00:32:57,363
Un jour,
tu t'embrouilles avec un coll�gue.
513
00:32:57,523 --> 00:32:59,546
Le lendemain,
tu te tapes une d�tenue.
514
00:32:59,706 --> 00:33:00,763
Tu me dis rien.
515
00:33:00,923 --> 00:33:03,651
- Je suis d�sol�.
- C'est moi qui sais pas qui tu es.
516
00:33:05,326 --> 00:33:07,676
Pour moi, il y a deux sortes d'amis.
517
00:33:08,721 --> 00:33:10,529
Il y a ceux qui se tiennent la t�te
518
00:33:10,689 --> 00:33:13,288
quand on leur dit
qu'on a tu� un connard.
519
00:33:14,101 --> 00:33:16,191
Et ceux qui viennent avec une pelle.
520
00:33:18,182 --> 00:33:19,932
Je viendrais avec une pelle.
521
00:33:21,978 --> 00:33:22,978
Et toi ?
522
00:33:28,240 --> 00:33:29,580
On verra, maman.
523
00:33:31,505 --> 00:33:33,684
Attendons la tomb�e de la nuit,
d'accord ?
524
00:33:34,064 --> 00:33:35,877
On prendra la voiture
525
00:33:36,037 --> 00:33:38,787
pour un endroit recul�,
comme les monts de Tol�de.
526
00:33:38,947 --> 00:33:40,148
Et on l'enterrera.
527
00:33:40,308 --> 00:33:42,459
On l'enterrera, d'accord ?
528
00:33:42,619 --> 00:33:44,643
M�me si je dois creuser
toute la nuit.
529
00:33:45,415 --> 00:33:47,352
On fait dispara�tre le cadavre ainsi ?
530
00:33:49,728 --> 00:33:52,025
En �vitant qu'un animal le d�terre ?
531
00:33:56,916 --> 00:33:58,566
Si seulement ton p�re �tait l�.
532
00:33:59,595 --> 00:34:03,571
C'est s�r, vu sa grande exp�rience
pour faire dispara�tre les cadavres.
533
00:34:17,746 --> 00:34:19,160
Quoi qu'on fasse,
534
00:34:19,400 --> 00:34:21,440
le corps doit dispara�tre
pour toujours.
535
00:34:21,680 --> 00:34:23,600
La libert� de ton p�re en d�pend.
536
00:34:26,998 --> 00:34:28,640
Il nous faut plus d'acide.
537
00:34:29,149 --> 00:34:30,400
C'est le seul moyen.
538
00:34:44,678 --> 00:34:46,078
Je dois te parler.
539
00:34:49,754 --> 00:34:51,520
C'est quoi, ces mani�res ?
On discute.
540
00:34:52,653 --> 00:34:55,600
Vous ferez votre r�union Tupperware
plus tard, d�gagez.
541
00:35:06,156 --> 00:35:07,821
J'ai besoin de deux trucs.
542
00:35:08,388 --> 00:35:10,840
Du dentifrice ?
Tes gencives sont d�gueu.
543
00:35:14,166 --> 00:35:15,766
Un t�l�phone portable.
544
00:35:17,158 --> 00:35:18,840
Et un d�tecteur de micros.
545
00:35:21,560 --> 00:35:24,923
J'ai une grande chatte,
mais pas pour du matos d'espionnage.
546
00:35:25,083 --> 00:35:26,425
C'est raffin�.
547
00:35:27,546 --> 00:35:30,785
Le d�tecteur de micros fait la taille
d'une petite lampe de poche.
548
00:35:36,235 --> 00:35:37,480
�a va te co�ter cher.
549
00:35:37,720 --> 00:35:40,360
J'ai organis� une �vasion
jusqu'au Maroc.
550
00:35:41,055 --> 00:35:42,480
Je peux me le permettre.
551
00:35:51,029 --> 00:35:52,530
La commission, 10 euros.
552
00:35:54,128 --> 00:35:56,068
Les fournisseurs, 7.
553
00:35:57,363 --> 00:35:58,766
Les taxes,
554
00:35:58,926 --> 00:35:59,926
22.
555
00:36:00,324 --> 00:36:02,073
Et donc, �a fait...
556
00:36:03,918 --> 00:36:05,430
10 000 euros.
557
00:36:05,590 --> 00:36:07,240
T'auras tout au paiement.
558
00:36:07,895 --> 00:36:08,919
March� conclu.
559
00:36:09,321 --> 00:36:10,960
Les int�r�ts sont � mes frais.
560
00:36:12,204 --> 00:36:13,980
Occupe-toi de tout r�cup�rer.
561
00:36:15,739 --> 00:36:19,534
On est grandes,
m'oblige pas � t'expliquer les r�gles.
562
00:36:23,893 --> 00:36:25,805
Tu viens interrompre mes affaires.
563
00:36:26,389 --> 00:36:29,659
Tu me demandes des conneries
que tu peux pas payer.
564
00:36:31,108 --> 00:36:34,436
Tu m'obliges � supporter
ta bouche d'�gout.
565
00:36:38,062 --> 00:36:39,362
Soyons sinc�res.
566
00:36:40,526 --> 00:36:42,291
On sait toutes que t'as personne.
567
00:36:42,809 --> 00:36:44,176
Que t'es toute seule.
568
00:36:44,336 --> 00:36:46,330
On t'attend dehors pour te buter.
569
00:36:49,009 --> 00:36:51,377
Y a rien de pire pour un pr�teur.
570
00:36:56,940 --> 00:36:59,065
J'ai l'argent.
Tu veux quoi en �change ?
571
00:37:00,869 --> 00:37:03,022
T'as rien que je veuille.
572
00:37:06,757 --> 00:37:08,935
Mais y a plein de filles ici
int�ress�es.
573
00:37:11,793 --> 00:37:14,129
Les filles qui sont satisfaites...
574
00:37:16,575 --> 00:37:18,416
�a me satisfait aussi.
575
00:37:29,600 --> 00:37:31,280
C'est tr�s bizarre.
576
00:37:31,520 --> 00:37:32,880
J'ai la sensation
577
00:37:33,120 --> 00:37:35,800
qu'il y a un truc en moi
qui est pas moi, un �tranger.
578
00:37:36,040 --> 00:37:38,416
J'aimerais
tout savoir de cette personne.
579
00:37:38,576 --> 00:37:41,800
Quelle a �t� sa derni�re sensation ?
Son coeur, ses peurs.
580
00:37:42,040 --> 00:37:43,240
�tait-elle heureuse ?
581
00:37:43,400 --> 00:37:45,680
J'aimerais toucher ses mains,
l'enlacer.
582
00:37:45,920 --> 00:37:49,516
J'aurais aim� avoir l'occasion
583
00:37:49,676 --> 00:37:50,800
de la remercier.
584
00:37:51,040 --> 00:37:53,160
Si un membre de sa famille d�couvrait
585
00:37:53,400 --> 00:37:56,663
que ce coeur
a sauv� la vie d'une criminelle
586
00:37:56,823 --> 00:37:59,240
qui a tu� deux �tres humains,
587
00:38:00,082 --> 00:38:01,560
il pourrait me cracher dessus.
588
00:38:02,506 --> 00:38:04,359
- �coute.
- Tu m'as fait peur.
589
00:38:04,519 --> 00:38:05,960
Ils disent ce qu'ils veulent.
590
00:38:06,120 --> 00:38:09,320
Tant qu'ils te demandent pas
de rendre ton coeur.
591
00:38:09,640 --> 00:38:10,976
Tu m�rites ce coeur.
592
00:38:11,464 --> 00:38:13,200
Ma belle, t'es la meilleure.
593
00:38:13,440 --> 00:38:15,847
Elles sont chouettes.
594
00:38:16,007 --> 00:38:17,849
J'ignorais qu'elles m'aimaient tant.
595
00:38:32,875 --> 00:38:34,275
Bonjour, monsieur.
596
00:38:35,069 --> 00:38:36,569
Quel est votre nom ?
597
00:38:37,477 --> 00:38:38,663
Bonjour, Fernando.
598
00:38:38,823 --> 00:38:39,757
�coutez.
599
00:38:39,917 --> 00:38:42,967
Cet appel va vous para�tre
un peu bizarre, mais...
600
00:38:43,670 --> 00:38:46,120
vous avez perdu un proche,
r�cemment ?
601
00:38:50,592 --> 00:38:51,742
Votre �pouse.
602
00:38:55,345 --> 00:38:58,239
Je voulais vous dire
que j'ai le coeur de votre �pouse.
603
00:38:58,824 --> 00:39:00,174
On me l'a greff�.
604
00:39:02,686 --> 00:39:05,286
T'es devenue
une des filles de Valbuena ?
605
00:39:08,668 --> 00:39:12,118
Tu devrais lire des livres d'aventure,
�a aide � s'�vader.
606
00:39:15,560 --> 00:39:19,300
On va fermer la biblioth�que,
il faut qu'on fasse l'inventaire.
607
00:39:30,295 --> 00:39:32,926
Ton p�re a �t� inculp�
du meurtre de l'�gyptien.
608
00:39:33,086 --> 00:39:34,691
- Quoi ?
- Continue de lire.
609
00:39:35,551 --> 00:39:39,181
Ils ont voulu d�terrer son cadavre,
mais il y en avait pas.
610
00:39:39,341 --> 00:39:41,200
Quelqu'un s'en �tait charg�.
611
00:39:41,360 --> 00:39:42,200
Lis.
612
00:39:44,191 --> 00:39:46,000
Un ami de la Criminelle me l'a dit.
613
00:39:46,865 --> 00:39:48,800
Tu sais qui aurait pu le faire ?
614
00:40:00,182 --> 00:40:01,360
Ma m�re et mon fr�re.
615
00:40:03,084 --> 00:40:04,040
Je le crains.
616
00:40:10,517 --> 00:40:11,840
Tu vas pas les d�noncer ?
617
00:40:24,628 --> 00:40:25,725
Putain.
618
00:40:25,885 --> 00:40:28,235
Ils vont faire quoi avec un cadavre ?
619
00:40:29,681 --> 00:40:32,135
Si on prend en compte
l'�tat de d�composition,
620
00:40:32,295 --> 00:40:34,120
il faut pas qu'il se d�membre.
621
00:40:35,466 --> 00:40:37,516
Ils s'enfoncent, petit � petit.
622
00:40:40,322 --> 00:40:43,400
Ils sont dans la merde jusqu'au cou,
vraiment.
623
00:40:43,907 --> 00:40:46,158
Quand ils s'en rendront compte,
il sera trop tard.
624
00:40:46,318 --> 00:40:48,318
Ils vont tous finir en prison.
625
00:40:49,108 --> 00:40:50,708
Et je peux rien faire.
626
00:40:50,868 --> 00:40:51,680
Rien.
627
00:40:52,388 --> 00:40:54,106
Ils auront une longue peine.
628
00:40:59,071 --> 00:41:00,271
Le plus dr�le,
629
00:41:00,854 --> 00:41:02,754
c'est que pendant un moment,
630
00:41:04,908 --> 00:41:06,840
j'ai cru que tout allait s'arranger.
631
00:41:07,716 --> 00:41:09,720
Que le juge allait revoir mon cas,
632
00:41:10,223 --> 00:41:11,573
que je sortirais,
633
00:41:14,053 --> 00:41:16,472
et qu'on redeviendrait
une famille normale.
634
00:41:19,968 --> 00:41:21,368
Avec des probl�mes
635
00:41:22,540 --> 00:41:23,400
normaux.
636
00:41:26,600 --> 00:41:27,640
Mais non.
637
00:41:31,121 --> 00:41:33,114
Alors, tu prends Moby Dick
638
00:41:33,274 --> 00:41:34,920
ou Le Comte de Monte-Cristo ?
639
00:41:35,779 --> 00:41:36,779
Moby Dick.
640
00:41:53,575 --> 00:41:54,520
Une question.
641
00:41:55,760 --> 00:41:58,080
Comment on se d�barrasse
d'un corps ?
642
00:42:24,472 --> 00:42:25,472
Bonjour.
643
00:42:27,825 --> 00:42:29,425
Sacr�e rencontre, non ?
644
00:42:32,401 --> 00:42:35,400
La femme qui a r�cup�r�
le coeur de votre femme vous appelle,
645
00:42:36,246 --> 00:42:38,046
et vous vous retrouvez l�,
646
00:42:38,885 --> 00:42:40,635
en prison.
647
00:42:40,795 --> 00:42:42,160
C'est inhabituel, non ?
648
00:42:43,138 --> 00:42:44,560
Oui, c'est vrai.
649
00:42:46,648 --> 00:42:48,598
Ce que j'ai fait est ill�gal.
650
00:42:49,374 --> 00:42:52,125
Regarder le dossier m�dical,
vous appeler...
651
00:42:52,285 --> 00:42:53,240
� l'h�pital,
652
00:42:55,476 --> 00:42:56,759
on nous a dit
653
00:42:56,919 --> 00:42:59,560
que l'identit� des donneurs
�tait secr�te.
654
00:43:00,219 --> 00:43:03,195
Bien s�r, oui, je sais.
655
00:43:06,327 --> 00:43:07,400
C'est dur.
656
00:43:07,640 --> 00:43:08,742
Vraiment.
657
00:43:08,902 --> 00:43:09,925
�coutez.
658
00:43:11,050 --> 00:43:13,040
Je pense constamment � votre femme.
659
00:43:14,116 --> 00:43:16,600
Une partie d'elle
est � l'int�rieur de moi.
660
00:43:17,504 --> 00:43:19,311
Ce morceau si important
661
00:43:19,471 --> 00:43:23,040
qui m'a donn� l'opportunit�
de vivre une nouvelle vie.
662
00:43:24,435 --> 00:43:26,782
Je vous suis redevable � vie.
663
00:43:27,262 --> 00:43:28,120
Vraiment.
664
00:43:28,716 --> 00:43:30,480
Vous m'avez offert une vie.
665
00:43:35,665 --> 00:43:36,715
C'est tout.
666
00:43:39,679 --> 00:43:41,107
J'ai rien d'autre � dire.
667
00:43:42,916 --> 00:43:44,986
Vous pouvez partir, si vous voulez.
668
00:43:47,161 --> 00:43:49,360
Je vous promets
que je vous appellerai plus.
669
00:43:50,440 --> 00:43:53,120
Et que voulez-vous savoir
sur ma femme ?
670
00:43:54,099 --> 00:43:55,099
Tout.
671
00:43:55,578 --> 00:43:56,680
Absolument tout.
672
00:43:56,920 --> 00:43:58,640
Je veux tout savoir.
673
00:43:59,493 --> 00:44:02,866
Mais d'abord,
j'aimerais vous parler un peu de moi.
674
00:44:03,850 --> 00:44:05,248
Parce que bon...
675
00:44:05,408 --> 00:44:07,549
je suis pas l�
pour avoir vol� du chocolat.
676
00:44:12,496 --> 00:44:14,000
J'ai br�l� vif mon mari.
677
00:44:15,499 --> 00:44:16,520
Vous comprenez ?
678
00:44:21,040 --> 00:44:23,520
Je pense
qu'avec le coeur de votre femme,
679
00:44:23,680 --> 00:44:26,640
je pourrais devenir
une meilleure personne.
680
00:44:26,880 --> 00:44:28,964
- Il y a...
- Ma femme...
681
00:44:30,064 --> 00:44:31,360
C'�tait une connasse.
682
00:44:33,493 --> 00:44:34,493
Pardon ?
683
00:44:56,996 --> 00:44:59,746
Elles vont te rendre
la monnaie de ta pi�ce.
684
00:45:01,397 --> 00:45:03,720
C'est tr�s bien
et g�n�reux de ta part.
685
00:45:05,239 --> 00:45:07,894
Tu seras en paix avec tout le monde.
686
00:45:52,640 --> 00:45:53,440
Allez !
687
00:46:35,065 --> 00:46:36,920
Dis-moi quelque chose d'int�ressant
688
00:46:37,240 --> 00:46:39,240
qui me fait pas passer pour un idiot.
689
00:46:39,480 --> 00:46:42,269
Je me suis assis
pour te dire que j'avais tu� un homme.
690
00:46:42,429 --> 00:46:43,480
C'est trop peu ?
691
00:46:45,103 --> 00:46:46,320
Tu as les chevrotines.
692
00:46:46,560 --> 00:46:49,840
Tu as ma d�position, les preuves.
Il te faut quoi de plus ?
693
00:46:51,009 --> 00:46:52,009
Rien.
694
00:46:52,758 --> 00:46:54,058
Un petit d�tail.
695
00:46:54,218 --> 00:46:55,360
O� est le corps ?
696
00:47:19,429 --> 00:47:20,879
Merde, c'est Lidia.
697
00:47:22,508 --> 00:47:23,608
Je r�ponds ?
698
00:47:24,250 --> 00:47:25,350
R�ponds-lui.
699
00:47:30,807 --> 00:47:32,407
Ma puce, tu vas bien ?
700
00:47:32,972 --> 00:47:36,081
�a va, en France ?
Comment se passe l'enqu�te ?
701
00:47:36,241 --> 00:47:37,200
Je suis ici.
702
00:47:37,440 --> 00:47:39,280
Je suis � l'a�roport,
viens me chercher.
703
00:47:45,327 --> 00:47:47,440
Je peux pas, maintenant.
Je suis...
704
00:47:47,680 --> 00:47:49,724
J'emm�ne ma m�re faire des courses.
705
00:47:58,483 --> 00:48:00,600
Tu as vu l'�gyptien tuer ma fille.
706
00:48:03,152 --> 00:48:04,538
Tu le suivais.
707
00:48:05,520 --> 00:48:07,760
Tu as tout vu et tu m'as rien dit.
708
00:48:09,603 --> 00:48:12,105
Tu viens maintenant,
ou j'appelle la police.
709
00:48:54,438 --> 00:48:55,588
Le num�ro.
710
00:48:56,400 --> 00:48:58,040
Karim devrait appeler.
711
00:49:00,540 --> 00:49:01,818
Il s'est pass� quoi ?
712
00:49:04,118 --> 00:49:06,200
J'ai assum�
quelques rancoeurs du pass�.
713
00:49:10,144 --> 00:49:11,200
Qui t'a frapp�e ?
714
00:49:12,670 --> 00:49:14,670
J'aurai le temps de me venger.
715
00:49:18,724 --> 00:49:19,848
C'est ton tour.
716
00:49:20,383 --> 00:49:21,764
Tu peux pas �chouer.
717
00:49:31,581 --> 00:49:35,108
C'est dur de penser
qu'il existe des personnes comme elle.
718
00:49:39,680 --> 00:49:41,998
Pendant des ann�es,
elle nous a pourri la vie,
719
00:49:42,158 --> 00:49:43,680
� mes filles et � moi.
720
00:49:47,400 --> 00:49:50,360
Elle a d�truit la famille
avec ses caprices,
721
00:49:51,028 --> 00:49:52,990
ses humiliations.
722
00:49:56,296 --> 00:49:58,379
C'est horrible � dire, mais...
723
00:50:01,666 --> 00:50:05,160
on a enfin pu respirer
quand on a appris l'accident.
724
00:50:09,624 --> 00:50:10,724
C'est horrible ?
725
00:50:20,176 --> 00:50:21,262
Je suis heureux
726
00:50:22,470 --> 00:50:25,600
que son coeur serve enfin
� quelque chose de bien.
727
00:50:32,652 --> 00:50:35,208
Vous avez au moins pu faire
une bonne chose avec elle.
728
00:50:35,660 --> 00:50:37,807
Tout ce que je pouvais faire
avec mon mari,
729
00:50:37,967 --> 00:50:39,600
c'�tait le donner � une r�tisserie.
730
00:50:44,256 --> 00:50:45,306
C'est l'heure.
731
00:50:50,749 --> 00:50:54,160
C'�tait au moins une bonne s�ance
de psychanalyse.
732
00:50:55,160 --> 00:50:57,760
Merci beaucoup, vraiment.
733
00:50:59,199 --> 00:51:02,320
Pardon si ce que je vous ai dit sur elle
vous a affect�e.
734
00:51:06,037 --> 00:51:07,037
C'est rien.
735
00:51:08,275 --> 00:51:11,960
On a vraiment l'oeil
pour choisir notre moiti�.
736
00:51:14,080 --> 00:51:15,470
Encore merci.
737
00:51:17,117 --> 00:51:18,000
Au revoir.
738
00:51:21,797 --> 00:51:23,247
Excusez-moi.
739
00:51:29,711 --> 00:51:32,360
Vous voudriez qu'on se revoie ?
740
00:51:34,779 --> 00:51:36,080
Pour un rendez-vous ?
741
00:51:37,851 --> 00:51:38,920
Si �a vous va.
742
00:51:43,209 --> 00:51:44,120
�a me va.
743
00:51:53,598 --> 00:51:54,698
42.
744
00:52:03,557 --> 00:52:04,557
Carlota.
745
00:52:05,315 --> 00:52:06,931
J'ai une faveur � te demander.
746
00:52:07,091 --> 00:52:08,091
Mon gars.
747
00:52:08,717 --> 00:52:11,002
Hier,
j'avais tes boules dans mes mains.
748
00:52:11,162 --> 00:52:12,562
Alors, bien s�r.
749
00:52:13,849 --> 00:52:15,930
Remplace-moi cet apr�s-midi.
750
00:52:17,602 --> 00:52:19,854
Sans demander d'explication.
751
00:52:28,350 --> 00:52:30,084
Voyons voir les infractions.
752
00:52:31,815 --> 00:52:36,320
Julia de la 220 vend des cartes SIM,
je pense qu'elle les vole.
753
00:52:36,640 --> 00:52:37,640
Julia.
754
00:52:38,878 --> 00:52:39,878
Continue.
755
00:52:40,348 --> 00:52:44,920
Dans la chapelle,
j'ai trouv� six joints sous un banc.
756
00:52:45,240 --> 00:52:46,687
Ils �taient scotch�s.
757
00:52:46,847 --> 00:52:50,798
Je sais pas � qui ils sont,
mais je serai attentive.
758
00:52:54,907 --> 00:52:56,000
Tr�s bien.
759
00:52:58,593 --> 00:53:00,760
Ana Mar�a se prostitue
dans sa cellule.
760
00:53:01,080 --> 00:53:02,846
L'argent est dans sa trousse.
761
00:53:04,104 --> 00:53:05,478
Ana Mar�a.
762
00:53:20,676 --> 00:53:21,876
Certaines d�tenues
763
00:53:23,045 --> 00:53:26,320
rendent pas les livres � temps
� la biblioth�que.
764
00:53:53,858 --> 00:53:55,666
T'as une liste de noms ?
765
00:54:03,260 --> 00:54:04,960
Tu me prends pour un con ?
766
00:54:10,720 --> 00:54:12,280
Tu veux �tre sentinelle ?
767
00:54:18,565 --> 00:54:21,689
Tu me donnes une vraie infraction,
768
00:54:21,849 --> 00:54:23,866
ou je t'envoie � l'infirmerie.
769
00:54:24,669 --> 00:54:27,573
Fais en sorte
que je puisse le v�rifier tout de suite.
770
00:54:30,670 --> 00:54:31,670
Anabel.
771
00:54:33,000 --> 00:54:35,794
Qui ?
Dis-moi ce qu'elle fait.
772
00:54:36,326 --> 00:54:38,800
Elle cache de la drogue
dans les apr�s-shampoings.
773
00:54:38,960 --> 00:54:40,067
Reste calme.
774
00:54:40,227 --> 00:54:41,261
L�che-moi.
775
00:54:41,421 --> 00:54:42,443
Regarde-moi.
776
00:54:44,808 --> 00:54:45,720
Bien.
777
00:54:49,474 --> 00:54:51,280
On va peut-�tre s'entendre.
778
00:54:54,160 --> 00:54:55,560
Je vais v�rifier.
779
00:55:02,588 --> 00:55:04,438
Vaut mieux que ce soit vrai.
780
00:55:11,518 --> 00:55:13,516
Surveille-la et la laisse pas sortir.
781
00:55:20,869 --> 00:55:24,125
Tu dois devenir sentinelle
pour acc�der au bureau de Valbuena.
782
00:55:27,264 --> 00:55:28,614
Utilise l'ordinateur.
783
00:55:37,984 --> 00:55:39,160
�a va, Anabel ?
784
00:55:40,536 --> 00:55:42,357
- Tout va bien ?
- Tr�s bien.
785
00:55:43,046 --> 00:55:44,560
Je peux t'aider ?
786
00:55:47,291 --> 00:55:48,678
Pour �tre honn�te, oui.
787
00:55:50,049 --> 00:55:53,415
Il y a beaucoup d'�lectricit� statique
dans le centre.
788
00:55:54,134 --> 00:55:55,791
J'ai les cheveux qui frisent.
789
00:55:57,292 --> 00:55:59,425
T'aurais pas un apr�s-shampoing
790
00:56:00,049 --> 00:56:01,560
ou un masque pour cheveux ?
791
00:56:18,771 --> 00:56:20,600
Tu ouvres une page Internet
792
00:56:20,840 --> 00:56:22,600
et tu cr�es un compte mail.
793
00:56:22,840 --> 00:56:23,840
D�p�che-toi.
794
00:56:24,080 --> 00:56:27,560
Les ordinateurs des gardiens
se bloquent tr�s vite.
795
00:56:59,119 --> 00:57:00,119
Surprise.
796
00:57:12,325 --> 00:57:13,440
Qui a parl� ?
797
00:57:14,574 --> 00:57:15,856
Mes moineaux.
798
00:57:21,360 --> 00:57:23,000
Tu vas passer un bail au trou.
799
00:57:25,720 --> 00:57:26,520
On y va.
800
00:57:26,840 --> 00:57:29,975
Attends, j'ai une question,
sans t'offenser.
801
00:57:31,592 --> 00:57:34,128
Combien gagne un gardien,
1 800 euros ?
802
00:57:34,288 --> 00:57:36,575
2 000 avec les bonus ?
803
00:57:36,735 --> 00:57:38,960
- Plus qu'une d�tenue.
- Oui.
804
00:57:40,115 --> 00:57:41,320
�a d�pend laquelle.
805
00:57:43,363 --> 00:57:44,440
Karim sait pas
806
00:57:44,680 --> 00:57:48,000
que j'ai toujours 3 millions d'euros
cach�s au Maroc.
807
00:57:48,240 --> 00:57:49,400
On va les �changer.
808
00:57:51,673 --> 00:57:54,697
Je peux faire en sorte
qu'� la fin du mois, ta paie...
809
00:57:55,384 --> 00:57:56,840
soit tripl�e.
810
00:57:58,233 --> 00:58:00,000
Te fous pas de moi.
811
00:58:01,360 --> 00:58:02,778
Enfin, Valbuena.
812
00:58:02,938 --> 00:58:04,480
Moi aussi, j'ai mes moineaux.
813
00:58:07,653 --> 00:58:09,122
Je sais que t'avais
814
00:58:09,282 --> 00:58:11,560
quelques revenus en plus,
et qu'ils t'ont bais�.
815
00:58:18,094 --> 00:58:19,560
�a arrivera pas avec moi.
816
00:58:24,931 --> 00:58:26,320
Une fois le compte cr�e,
817
00:58:26,986 --> 00:58:28,040
dis-lui �a.
818
00:58:28,923 --> 00:58:31,000
"Bonjour, Karim.
C'est Zulema.
819
00:58:31,320 --> 00:58:32,908
"J'ai quelque chose pour toi.
820
00:58:34,356 --> 00:58:36,219
"Plus int�ressant que nos vies.
821
00:58:37,888 --> 00:58:39,280
"Appelle ce num�ro".
822
00:58:52,974 --> 00:58:54,423
C'est ton jour de chance.
823
00:58:56,050 --> 00:58:57,880
On va tr�s bien s'entendre.
824
00:58:59,899 --> 00:59:01,149
Allez, d�gage.
825
00:59:15,990 --> 00:59:18,240
Tu veux que je te dise une nouveaut�.
826
00:59:18,480 --> 00:59:19,520
Oui.
827
00:59:20,045 --> 00:59:20,960
En g�n�ral,
828
00:59:21,200 --> 00:59:24,400
celui qui mart�le qu'il est un meurtrier
l'est pas.
829
00:59:25,092 --> 00:59:27,112
Tu veux savoir comment on se sent
830
00:59:27,272 --> 00:59:30,160
quand on te met un flingue en bouche
pour qu'on s'accuse ?
831
00:59:32,291 --> 00:59:34,462
Pour dire qu'on a tu�
et enterr� quelqu'un ?
832
00:59:34,622 --> 00:59:36,440
Qu'on l'a tra�n� comme un chien ?
833
00:59:39,649 --> 00:59:41,181
Tu me dis...
834
00:59:42,528 --> 00:59:43,920
que l'�gyptien est vivant ?
835
00:59:52,103 --> 00:59:55,160
On va lib�rer monsieur Ferreiro,
faute de preuves.
836
00:59:56,923 --> 00:59:59,122
Pr�venez le juge Andrade
et un proche.
837
01:00:00,159 --> 01:00:02,232
Ramenez-lui ses affaires.
838
01:00:13,548 --> 01:00:15,659
Ils ont assassin� ma fille devant toi
839
01:00:16,434 --> 01:00:19,062
et devant ton p�re,
et tu m'as rien dit.
840
01:00:19,739 --> 01:00:23,760
Karim a tu� un policier chez toi,
car il vous attendait.
841
01:00:24,579 --> 01:00:28,132
Ton p�re s'est rendu
pour avoir tu� et enterr� l'�gyptien.
842
01:00:29,045 --> 01:00:30,441
Tu m'as rien dit.
843
01:00:31,800 --> 01:00:35,039
J'appelle, et tu me dis
que tu fais des courses avec ta m�re.
844
01:00:36,213 --> 01:00:38,560
Je vais te dire
quand j'ai commenc� � te mentir.
845
01:00:40,067 --> 01:00:41,760
Les gens qui harcelaient ma soeur
846
01:00:41,920 --> 01:00:44,200
ont menac� de nous tuer
pour 9 millions d'euros.
847
01:00:51,130 --> 01:00:52,849
J'ai continu� � te mentir...
848
01:00:54,613 --> 01:00:58,360
pendant qu'on cherchait
� sortir de cet enfer.
849
01:00:59,710 --> 01:01:01,790
Un salaud a tu� Luc�a.
850
01:01:03,766 --> 01:01:05,066
Je t'ai menti, Lidia.
851
01:01:07,028 --> 01:01:08,160
Pour te prot�ger.
852
01:01:12,767 --> 01:01:15,971
On s'attend � ce qu'une juge
sache quoi faire.
853
01:01:17,578 --> 01:01:19,201
Qu'elle fasse ce qui est bien.
854
01:01:22,543 --> 01:01:24,080
Mais avec toi, je sais pas.
855
01:01:24,922 --> 01:01:26,697
J'ignore quoi faire de tout �a.
856
01:01:34,141 --> 01:01:35,555
Dis-moi une chose.
857
01:01:36,240 --> 01:01:38,663
� un moment,
tu as risqu� la vie de ma fille ?
858
01:01:39,234 --> 01:01:41,079
En sachant que ce risque existait.
859
01:01:44,367 --> 01:01:46,840
Ma douleur �galera jamais la tienne.
860
01:01:49,204 --> 01:01:52,280
Mais elle �tait assez forte
pour que je tue son meurtrier.
861
01:02:06,296 --> 01:02:07,240
Tu vas bien ?
862
01:02:14,864 --> 01:02:16,114
Ram�ne-moi.
863
01:02:30,070 --> 01:02:31,120
Salut, toi.
864
01:02:34,960 --> 01:02:37,962
Attention, je vais finir � poil.
865
01:02:38,385 --> 01:02:40,382
Vous avez entendu, pour Anabel ?
866
01:02:41,321 --> 01:02:43,040
Valbuena a chop� sa marchandise.
867
01:02:43,551 --> 01:02:45,470
Elle va s�rement aller � l'isolement.
868
01:02:45,630 --> 01:02:47,945
- Ah bon ?
- Quelqu'un l'a balanc�e.
869
01:02:48,105 --> 01:02:49,240
C'�tait qui ?
870
01:02:49,980 --> 01:02:51,477
Calme-toi.
871
01:02:51,995 --> 01:02:53,487
Qu'est-ce que t'as ?
872
01:02:54,064 --> 01:02:54,880
Dis-moi.
873
01:02:55,120 --> 01:02:56,920
- J'ai rien.
- Au contraire.
874
01:02:57,160 --> 01:02:58,160
Je me calme,
875
01:02:58,400 --> 01:03:01,884
et toi, tu charries Valbuena
sur une visite conjugale.
876
01:03:02,044 --> 01:03:03,589
La jalousie, c'est mal.
877
01:03:03,749 --> 01:03:04,800
C'est mal.
878
01:03:06,038 --> 01:03:07,846
Une visite avec Valbuena ?
879
01:03:09,295 --> 01:03:10,800
T'es encore l�-dessus ?
880
01:03:11,339 --> 01:03:13,498
C'�tait une blague, alors tais-toi.
881
01:03:13,658 --> 01:03:15,660
- Je me tairai pas.
- Si.
882
01:03:15,820 --> 01:03:17,587
Tu me prends pour une conne ?
883
01:03:19,062 --> 01:03:21,640
- Tu le charmes pour te venger.
- La ferme.
884
01:03:21,880 --> 01:03:24,080
Occupe-toi de tes affaires.
La ferme.
885
01:03:24,320 --> 01:03:25,920
Je me tairai pas, �coute-moi.
886
01:03:26,160 --> 01:03:28,000
Occupe-toi de tes oignons.
887
01:03:28,240 --> 01:03:29,509
Je me tairai pas.
888
01:03:29,847 --> 01:03:32,040
Tu veux prendre 20 ans
pour avoir tu� un violeur ?
889
01:03:40,406 --> 01:03:41,606
C'est vrai ?
890
01:03:44,057 --> 01:03:45,057
Boucles d'Or.
891
01:03:54,500 --> 01:03:55,550
Valbuena...
892
01:03:58,391 --> 01:03:59,416
t'a viol�e ?
893
01:04:01,389 --> 01:04:02,506
Il l'a viol�e.
894
01:04:03,622 --> 01:04:04,622
Oui.
895
01:04:04,782 --> 01:04:07,171
Il l'a mise � l'isolement
pour qu'elle se taise.
896
01:04:08,471 --> 01:04:11,292
Il l'a lav�e � la lance
pour effacer les preuves.
897
01:04:36,199 --> 01:04:37,480
Il faut le d�noncer.
898
01:04:58,123 --> 01:05:00,400
Leopoldo, je suis venu te chercher.
899
01:05:00,841 --> 01:05:01,642
On y va.
900
01:05:01,802 --> 01:05:03,000
C'est ton beau-p�re ?
901
01:05:04,168 --> 01:05:05,400
Je suis un ami.
902
01:05:09,000 --> 01:05:10,080
Attends dehors.
903
01:05:18,808 --> 01:05:20,058
Le voil�.
904
01:05:22,695 --> 01:05:24,645
Il cache bien son jeu.
905
01:05:25,235 --> 01:05:26,440
Il a tu� un gars.
906
01:05:27,122 --> 01:05:29,760
Il l'a tortur� et enterr�.
907
01:05:30,000 --> 01:05:33,200
Mais je sais plus trop,
car il l'a aussi d�terr�.
908
01:05:33,440 --> 01:05:35,280
T'en es s�r ?
909
01:05:35,817 --> 01:05:37,347
Il me l'a dit.
910
01:05:37,507 --> 01:05:39,548
C'est pour �a qu'il est libre.
911
01:05:41,109 --> 01:05:45,384
Tu cherches les Ferreiro
au lieu de chercher qui a tir�.
912
01:05:45,544 --> 01:05:47,200
Quand l'un d'eux sera tu�,
913
01:05:47,360 --> 01:05:50,480
tu finiras dans un asile
pour avoir fait un travail de merde.
914
01:05:50,800 --> 01:05:52,438
Un travail de merde ?
915
01:05:52,598 --> 01:05:54,960
Mon travail est d'arr�ter les meurtriers
comme lui.
916
01:05:55,280 --> 01:05:56,960
Et s'il l'est ?
Alors, quoi ?
917
01:05:57,985 --> 01:06:00,058
Si j'ai l'opportunit�
d'abattre Ben Laden
918
01:06:00,218 --> 01:06:02,082
avant qu'il tue cinq personnes,
919
01:06:02,242 --> 01:06:03,400
je l'abattrai.
920
01:06:03,640 --> 01:06:05,370
Tu comprends ?
J'attendrai pas.
921
01:06:05,530 --> 01:06:06,880
Non, je comprends pas.
922
01:06:07,200 --> 01:06:09,920
Si tu cherches les Ferreiro,
tu me trouveras.
923
01:06:10,240 --> 01:06:12,000
Tu devras m'asseoir devant un juge
924
01:06:12,320 --> 01:06:14,400
et m'accuser de la m�me chose qu'eux.
925
01:06:20,003 --> 01:06:22,130
Tu te prends pour qui ?
926
01:06:22,790 --> 01:06:24,952
Un garde du corps ?
927
01:06:26,424 --> 01:06:27,534
Quel abruti.
928
01:06:29,532 --> 01:06:30,982
- Castillo.
- Quoi ?
929
01:06:31,839 --> 01:06:34,308
La balise GPS de la voiture de Ferreiro
est activ�e.
930
01:06:38,789 --> 01:06:41,182
- Autre chose ?
- La fille disparue.
931
01:06:41,342 --> 01:06:43,867
La famille
a re�u une demande de ran�on.
932
01:06:44,426 --> 01:06:45,685
C'est un enl�vement.
933
01:06:45,845 --> 01:06:47,850
Bordel de merde.
934
01:06:58,571 --> 01:07:00,771
O� est le cadavre de l'�gyptien ?
935
01:07:03,323 --> 01:07:04,357
Aucune id�e.
936
01:07:19,280 --> 01:07:22,720
Je vais parler � la directrice
et � l'administration p�nitentiaire.
937
01:07:23,040 --> 01:07:23,880
Il verra.
938
01:07:30,200 --> 01:07:32,240
J'arr�terai
quand ce connard sera en taule.
939
01:07:32,400 --> 01:07:35,200
Il prendra 10, 12, 14 ans pour viol
940
01:07:35,520 --> 01:07:36,960
et abus de pouvoir.
941
01:07:46,999 --> 01:07:49,520
On peut pas r�agir � chaud.
942
01:08:24,280 --> 01:08:25,280
Emmenez-la !
943
01:08:28,364 --> 01:08:30,454
J'ai besoin de renforts � la cantine.
944
01:08:30,614 --> 01:08:33,680
Valbuena est bless�.
945
01:08:55,099 --> 01:08:56,099
Bonjour.
946
01:08:56,959 --> 01:08:58,760
Vous avez quitt� l'a�roport seule.
947
01:08:59,080 --> 01:09:01,727
C'�tait une erreur,
pour des affaires personnelles.
948
01:09:01,887 --> 01:09:03,480
�a n'arrivera plus.
949
01:09:05,123 --> 01:09:06,000
Mon fianc�
950
01:09:06,240 --> 01:09:07,600
et sa m�re sont avec moi.
951
01:09:09,888 --> 01:09:10,938
D'accord.
952
01:09:12,330 --> 01:09:13,630
Ouvrez la porte.
953
01:09:17,765 --> 01:09:18,789
C'est quoi, �a ?
954
01:09:18,949 --> 01:09:20,640
Je suis sous protection.
955
01:09:21,110 --> 01:09:23,760
Tu le sais,
je dirige l'enqu�te sur Karim,
956
01:09:24,573 --> 01:09:25,843
le Syrien.
68506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.