Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,700
What's your relationship with Hoban?
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,440
Let's just say we have similar business interests.
3
00:00:07,540 --> 00:00:10,110
As a non US citizen, it's illegal for Mr. Hoban
4
00:00:10,210 --> 00:00:13,280
to make donations to US super PACS
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,140
and it's illegal for me to accept them.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,580
That won't be a problem.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,520
I want you to delete any correspondence between
8
00:00:18,620 --> 00:00:20,220
Koscielny and Chiesurin everything.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,920
Emails, texts, phone logs...
10
00:00:23,020 --> 00:00:25,490
- Any record of this meeting.
- What's going on?
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,920
No...just do it.
12
00:00:28,020 --> 00:00:28,990
What are you doing?
13
00:00:29,090 --> 00:00:31,390
You know exactly what I'm doing.
14
00:00:36,900 --> 00:00:38,700
I don't know what she sees in you.
15
00:00:41,670 --> 00:00:44,110
She received a donation from Citizens First
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,610
a shell company registered in Toronto
17
00:00:45,710 --> 00:00:48,780
controlled by Martin Hoban,
a Canadian businessman.
18
00:00:48,880 --> 00:00:49,750
It's all in there.
19
00:00:49,850 --> 00:00:51,110
What did she give him in return?
20
00:00:51,210 --> 00:00:53,180
I don't know.
21
00:00:53,280 --> 00:00:56,120
I need you to continue monitoring her.
22
00:00:56,220 --> 00:00:58,090
No way. You said this was it.
23
00:00:58,190 --> 00:00:59,320
I can't.
24
00:00:59,420 --> 00:01:01,120
Here.
25
00:01:01,220 --> 00:01:02,530
I could lose my job.
26
00:01:02,630 --> 00:01:04,090
No one will ever find out.
27
00:01:06,760 --> 00:01:08,400
It's ten thousand dollars.
28
00:01:10,630 --> 00:01:11,670
It's your choice,
if you don't want it
29
00:01:11,770 --> 00:01:14,100
all you have to do is leave.
30
00:01:14,200 --> 00:01:17,010
But if you continue,
you will make a lot of money.
31
00:01:18,510 --> 00:01:21,680
Trust me, no one will ever find out.
32
00:01:21,780 --> 00:01:23,780
You want to be on the right side of this.
33
00:01:34,720 --> 00:01:36,490
There's one more thing.
34
00:01:36,590 --> 00:01:38,800
She's an alcoholic.
35
00:01:38,900 --> 00:01:39,730
She's drinking heavily on the job
36
00:01:39,830 --> 00:01:41,900
and it's getting out of control.
37
00:02:05,960 --> 00:02:07,890
Erica Myles met with Peter Koscielny
38
00:02:07,990 --> 00:02:10,660
and personally solicited the donation.
39
00:02:10,760 --> 00:02:13,200
Here are the files that show the transfer.
40
00:02:13,300 --> 00:02:15,030
And it'd be good to start leaking it.
41
00:02:15,130 --> 00:02:16,170
Understood.
43
00:02:23,040 --> 00:02:24,370
Well, the networks are increasing coverage
44
00:02:24,470 --> 00:02:25,780
which will mean more donors
45
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
which will be crucial for Ohio...
47
00:02:29,250 --> 00:02:31,150
Can I talk to you for a second?
48
00:02:31,250 --> 00:02:32,920
I've got to go.
Call you back.
49
00:02:34,550 --> 00:02:36,650
- What is it?
- Look, uh...
50
00:02:36,750 --> 00:02:38,490
I don't want to be an alarmist
51
00:02:38,590 --> 00:02:40,990
but I've been hearing rumors about Erica.
52
00:02:41,090 --> 00:02:43,490
Aside from that mess with the Attorney General
53
00:02:43,590 --> 00:02:46,330
the FBI is apparently looking into the donation
54
00:02:46,430 --> 00:02:48,130
Erica solicited from Peter Koscielny.
55
00:02:51,300 --> 00:02:52,570
Erica!
56
00:02:55,170 --> 00:02:56,240
We need to talk.
57
00:02:58,170 --> 00:02:59,210
What is it?
58
00:03:01,610 --> 00:03:03,280
I just spoke with Sam Perez.
59
00:03:03,380 --> 00:03:04,510
He's hearing rumors that the FBI
60
00:03:04,610 --> 00:03:06,250
is looking into the Koscielny donation.
61
00:03:06,350 --> 00:03:07,450
- What?
- Are we at risk?
62
00:03:07,550 --> 00:03:09,750
No, of course not.
I vetted him. He's clean.
63
00:03:09,850 --> 00:03:11,120
- Are you sure?
- One thousand percent.
64
00:03:11,220 --> 00:03:12,390
Then why are people talking?
65
00:03:12,490 --> 00:03:15,220
I have no idea.
People talk all the time.
66
00:03:15,320 --> 00:03:16,930
Well, you might want to find out.
67
00:03:25,030 --> 00:03:26,840
I'll let her know that you called.
68
00:03:26,940 --> 00:03:29,870
I know.
That's the best I can do.
69
00:03:29,970 --> 00:03:31,810
Yes, I passed that along,
and she will get back to you
70
00:03:31,910 --> 00:03:34,340
as soon as she can. Yes...
71
00:03:34,440 --> 00:03:37,680
I need to speak with you in my office, now.
72
00:03:37,780 --> 00:03:39,150
She'll get back to you.
73
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Shut the door.
74
00:03:54,000 --> 00:03:56,370
What do you know about Martin Hoban?
75
00:03:56,470 --> 00:03:58,740
Nothing. Who is he?
76
00:03:58,840 --> 00:04:01,500
Is he behind Citizens First?
77
00:04:01,600 --> 00:04:03,910
Did anyone ask you about him?
78
00:04:04,010 --> 00:04:06,180
No.
79
00:04:06,280 --> 00:04:08,710
- No one?
- No, no one.
80
00:04:08,810 --> 00:04:10,710
Are you telling the truth?
81
00:04:10,810 --> 00:04:14,320
Yes. What's going on?
You're scaring me.
82
00:04:14,420 --> 00:04:15,990
Apparently, the FBI
83
00:04:16,090 --> 00:04:19,020
are looking into the Koscielny donation.
84
00:04:19,120 --> 00:04:20,490
Oh, my God.
85
00:04:20,590 --> 00:04:21,890
And if they find out who he is
86
00:04:21,990 --> 00:04:24,490
I'm gonna be in a lot of trouble.
87
00:04:24,590 --> 00:04:26,660
Who is he?
88
00:04:26,760 --> 00:04:28,230
I can't tell you,
but if they contact you
89
00:04:28,330 --> 00:04:31,230
don't mention him or the re-registration.
90
00:04:31,330 --> 00:04:32,670
- Nothing.
- Okay.
91
00:04:32,770 --> 00:04:34,270
You can't say anything.
92
00:04:34,370 --> 00:04:35,710
I won't. Don't worry.
93
00:04:38,010 --> 00:04:39,440
Okay.
94
00:04:39,540 --> 00:04:40,980
Thanks.
95
00:05:05,840 --> 00:05:08,340
Did anyone else contact you about Martin Hoban?
96
00:05:08,440 --> 00:05:09,740
No one. Why?
97
00:05:09,840 --> 00:05:12,240
Apparently, the FBI are looking into the donation.
98
00:05:12,340 --> 00:05:14,110
If they contact you,
please don't tell them
99
00:05:14,210 --> 00:05:16,650
that I asked you to look into him.
100
00:05:16,750 --> 00:05:18,550
I can't do that.
That would be illegal.
101
00:05:18,650 --> 00:05:20,980
Come on, Matt.
No one has to know.
102
00:05:21,080 --> 00:05:22,790
If you keep it to yourself,
they'll move on.
103
00:05:22,890 --> 00:05:25,960
I already told you,
I can't do that.
104
00:05:26,060 --> 00:05:28,790
And maybe it's better if you find someone else to work with.
105
00:05:28,890 --> 00:05:30,430
I don't think
I can help you anymore.
106
00:05:32,060 --> 00:05:34,560
- Matt...
- I'm sorry.
107
00:05:34,660 --> 00:05:35,870
I have to go.
108
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Goodbye, Erica.
109
00:06:14,900 --> 00:06:17,370
You look well.
110
00:06:17,470 --> 00:06:18,780
I am.
111
00:06:19,780 --> 00:06:21,180
You look tired.
112
00:06:22,680 --> 00:06:24,450
I'm not sleeping...
113
00:06:24,550 --> 00:06:26,950
...well these days.
114
00:06:27,050 --> 00:06:29,390
Got some problems at work and Darya and I
115
00:06:29,490 --> 00:06:31,490
parted ways for good.
116
00:06:31,590 --> 00:06:33,660
- What happened?
- I don't know.
117
00:06:33,760 --> 00:06:36,260
We realized it just wasn't gonna work.
118
00:06:39,300 --> 00:06:42,230
I guess we really never loved each other.
119
00:06:42,330 --> 00:06:43,430
I'm sorry to hear that.
120
00:06:45,030 --> 00:06:47,070
- Don't be.
- Excuse me.
121
00:06:50,670 --> 00:06:51,910
Hi there.
122
00:06:53,840 --> 00:06:54,940
At 8:00? That's fine.
123
00:06:55,040 --> 00:06:57,150
I'm really looking forward to seeing you.
124
00:06:59,620 --> 00:07:02,320
That sounds wonderful.
See you soon.
125
00:07:04,790 --> 00:07:06,190
Bye.
126
00:07:16,130 --> 00:07:17,470
Are you still pregnant?
127
00:07:19,070 --> 00:07:21,270
No. I had an abortion.
128
00:07:23,740 --> 00:07:25,980
- Are you okay?
- Yes.
129
00:07:26,080 --> 00:07:28,540
Maybe we can try again one day.
130
00:07:28,640 --> 00:07:31,080
I'd really like a child together.
131
00:07:33,020 --> 00:07:35,020
Don't. I have to go.
I'm meeting a client soon.
132
00:07:35,120 --> 00:07:38,050
Perhaps we could have dinner one night?
133
00:07:38,150 --> 00:07:40,260
I'm very busy. I have to go.
134
00:07:41,890 --> 00:07:44,160
Can I call you?
135
00:07:44,260 --> 00:07:46,460
I-I won't have time.
Good luck with work.
136
00:07:50,600 --> 00:07:52,000
- Anna...
- Why are you here?
137
00:07:52,100 --> 00:07:54,840
Because I love you.
138
00:07:54,940 --> 00:07:56,940
And I'm so sorry that I hurt you.
139
00:07:57,040 --> 00:07:59,780
I...hate myself for that.
140
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
Please give us another chance.
141
00:08:01,580 --> 00:08:03,280
I know that we can make it work
142
00:08:03,380 --> 00:08:05,920
and that we can be happy.
I know that.
143
00:08:06,020 --> 00:08:07,620
Leave me alone.
144
00:08:07,720 --> 00:08:09,020
Please!
148
00:09:50,450 --> 00:09:51,490
I'm sorry.
149
00:10:21,180 --> 00:10:22,580
What do you want?
150
00:10:24,890 --> 00:10:26,460
Just lie with me.
151
00:10:41,100 --> 00:10:42,670
Did you miss me?
152
00:11:06,800 --> 00:11:08,260
I missed you.
154
00:11:38,460 --> 00:11:39,660
Have a seat.
155
00:11:43,030 --> 00:11:44,830
I wanna talk to you about Erica.
156
00:11:44,930 --> 00:11:46,070
Okay.
157
00:11:46,170 --> 00:11:47,970
I've been hearing rumors about her.
158
00:11:48,070 --> 00:11:50,940
Serious ones.
You work closely with her.
159
00:11:51,040 --> 00:11:53,110
Yes, I do.
160
00:11:53,210 --> 00:11:55,740
What do you know about Peter Koscielny?
161
00:11:55,840 --> 00:11:56,980
I don't know anything except
162
00:11:57,080 --> 00:11:59,580
that he gave us twenty-five million dollars.
163
00:11:59,680 --> 00:12:00,720
Why?
164
00:12:02,620 --> 00:12:04,420
I just need to know what's going on.
165
00:12:07,960 --> 00:12:09,830
I'm going to need some incentive.
166
00:12:11,290 --> 00:12:12,930
What do you want?
167
00:12:13,030 --> 00:12:15,460
I hear Melissa Daniels might be leaving.
168
00:12:15,560 --> 00:12:17,700
I want to be considered for her position.
169
00:12:20,700 --> 00:12:21,740
Okay.
170
00:12:25,370 --> 00:12:27,140
That twenty-five million dollar donation
171
00:12:27,240 --> 00:12:29,350
from Peter Koscielny was actually just a front
172
00:12:29,450 --> 00:12:31,910
for Martin Hoban,
a Canadian businessman
173
00:12:32,010 --> 00:12:33,750
with substantial holdings in the oil and gas
174
00:12:33,850 --> 00:12:36,120
industry in Alberta.
175
00:12:36,220 --> 00:12:38,890
Instead of reporting it,
Erica tried to bury it.
176
00:12:38,990 --> 00:12:40,390
How?
177
00:12:40,490 --> 00:12:42,420
She told me to delete all records of her interactions
178
00:12:42,520 --> 00:12:45,730
with Koscielny and did the same herself.
179
00:12:45,830 --> 00:12:48,030
Oh, and when I went to her house
180
00:12:48,130 --> 00:12:51,000
I found her blind drunk, and was forced to shower her half-naked
181
00:12:51,100 --> 00:12:53,200
because she could barely stand.
182
00:12:53,300 --> 00:12:54,740
She's a trainwreck.
184
00:13:18,260 --> 00:13:20,900
- It's not working.
- Here.
185
00:13:21,000 --> 00:13:23,030
Let me try mine.
186
00:13:23,130 --> 00:13:24,530
Thanks.
187
00:13:50,030 --> 00:13:52,090
Where's Jim?
Do you know where he is?
188
00:13:52,190 --> 00:13:53,200
No. I haven't seen him since this morning.
189
00:13:53,300 --> 00:13:55,460
I think he may out for the day but I'm not sure.
190
00:13:57,970 --> 00:14:00,240
He isn't happy at Craswell.
I know he'd agree to a meeting.
191
00:14:00,340 --> 00:14:01,540
What's going on?
Why is my office locked?
192
00:14:01,640 --> 00:14:03,310
Why doesn't my key card work?
193
00:14:03,410 --> 00:14:04,770
Can you give us a minute?
194
00:14:04,870 --> 00:14:06,410
Are you gonna tell me?
195
00:14:07,980 --> 00:14:11,780
Who are you calling? Security?
196
00:14:11,880 --> 00:14:15,450
Why are you calling security?
Why are you calling security?
197
00:14:15,550 --> 00:14:17,390
What's the matter, you can't do your dirty work by yourself?
198
00:14:17,490 --> 00:14:19,820
You got to call daddy to come and fucking help you?
199
00:14:19,920 --> 00:14:21,190
You've been terminated.
200
00:14:23,830 --> 00:14:26,260
- On what grounds?
- Incompetence.
201
00:14:26,360 --> 00:14:28,230
Insubordination unauthorized absences
202
00:14:28,330 --> 00:14:30,700
and possible criminal behavior.
203
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
What criminal behavior?
What are you talking about?
204
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
- Don't embarrass yourself.
- What are you talking about?
205
00:14:36,000 --> 00:14:37,470
Mr. Simons.
206
00:14:37,570 --> 00:14:39,410
What criminal behavior?
207
00:14:39,510 --> 00:14:41,110
We'll send you your personal belongings
208
00:14:41,210 --> 00:14:42,480
and you'll be hearing from our attorneys.
209
00:14:42,580 --> 00:14:43,880
Fuck you!
210
00:15:00,000 --> 00:15:02,730
- Mardian, what's going on?
- Keep walking.
211
00:15:02,830 --> 00:15:05,370
- Why am I being shut out?
- Can't talk about it.
212
00:15:05,470 --> 00:15:07,400
Are the FBI coming after me?
213
00:15:07,500 --> 00:15:08,770
Where did Perez hear those rumors?
214
00:15:08,870 --> 00:15:10,670
Who's he been talking to?
215
00:15:10,770 --> 00:15:11,810
Jim, please!
216
00:15:13,480 --> 00:15:14,780
Are they coming after me?
217
00:15:15,940 --> 00:15:18,050
Yes.
218
00:15:18,150 --> 00:15:19,680
What do they know?
Did you speak with them?
219
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
What do they know?
220
00:15:23,490 --> 00:15:25,420
What did you tell them?
221
00:15:25,520 --> 00:15:27,590
- What did you tell them?
- Back off!
222
00:15:38,470 --> 00:15:39,870
Erica, we spoke on the phone.
223
00:15:39,970 --> 00:15:41,270
- I'm Brent Crone.
- Hi.
224
00:15:41,370 --> 00:15:43,000
Noah's gonna meet us in the conference room.
225
00:15:43,100 --> 00:15:44,210
Can I get you a water or something?
226
00:15:44,310 --> 00:15:45,910
- Uh, no, I'm good. Thanks.
- Okay.
227
00:15:54,950 --> 00:15:56,350
What am I facing?
228
00:15:56,450 --> 00:15:57,890
I really advise against
229
00:15:57,990 --> 00:15:58,920
speculating at this point.
230
00:15:59,020 --> 00:16:00,660
Just tell me.
231
00:16:00,760 --> 00:16:03,690
What's the worst case scenario?
232
00:16:03,790 --> 00:16:05,660
If, and again this is highly speculative
233
00:16:05,760 --> 00:16:08,230
but if they charge you with both soliciting
234
00:16:08,330 --> 00:16:10,430
and receiving a donation in violation
235
00:16:10,530 --> 00:16:13,840
of the Federal Election Campaign Act and convict you
236
00:16:13,940 --> 00:16:17,370
you could be facing up to 10 years in a federal prison.
237
00:16:17,470 --> 00:16:20,080
But it is way too early in the process
238
00:16:20,180 --> 00:16:22,580
to be making any assumptions.
239
00:16:22,680 --> 00:16:24,480
They haven't even charged you with anything.
240
00:16:24,580 --> 00:16:26,550
Let's just take it one step at a time.
241
00:16:26,650 --> 00:16:29,490
Let me call over to the FBI and see what they have, if anything.
242
00:16:33,290 --> 00:16:34,790
I don't know what I'm gonna do if anyone
243
00:16:34,890 --> 00:16:37,030
looks into that transaction,
I'm fucked.
244
00:16:37,130 --> 00:16:39,260
Maybe it is just a rumor.
245
00:16:39,360 --> 00:16:41,260
But what if it's not?
What if it's true?
246
00:16:41,360 --> 00:16:43,800
It will end my career,
I could go to prison.
247
00:16:43,900 --> 00:16:46,370
I'm sure even you can understand that.
248
00:16:46,470 --> 00:16:48,400
What is that supposed to mean?
249
00:16:48,500 --> 00:16:50,410
Don't make this about you.
Not now.
250
00:16:54,240 --> 00:16:56,910
I'm fucked! What am I gonna do?
251
00:17:00,150 --> 00:17:01,280
You know, I used to admire you.
252
00:17:01,380 --> 00:17:03,150
I thought you were strong
253
00:17:03,250 --> 00:17:04,850
but now I realize how weak you really are.
254
00:17:04,950 --> 00:17:06,420
You whine like a child.
255
00:17:06,520 --> 00:17:08,290
You created this mess,
why don't you solve it
256
00:17:08,390 --> 00:17:09,990
instead of drinking yourself to death?
257
00:17:10,090 --> 00:17:12,260
Because there isn't a solution.
258
00:17:12,360 --> 00:17:14,100
Please don't start. Please.
259
00:17:14,200 --> 00:17:16,300
Not now, I can't take it now.
260
00:17:16,400 --> 00:17:17,900
I know I've got my faults and I haven't
261
00:17:18,000 --> 00:17:20,170
treated you well, but I...
262
00:17:20,270 --> 00:17:23,300
- I love you.
- You hate me.
263
00:17:23,410 --> 00:17:24,640
Just like you hate yourself.
You're full of hate.
264
00:17:24,740 --> 00:17:28,340
No! It's not true. I love you.
265
00:17:28,440 --> 00:17:30,110
I adore you.
266
00:17:34,380 --> 00:17:35,650
You stink.
267
00:17:39,020 --> 00:17:40,160
Kiss me.
268
00:17:48,360 --> 00:17:49,870
There's nothing there.
269
00:18:03,110 --> 00:18:05,480
I won't remember you.
270
00:18:05,580 --> 00:18:07,950
I never remember anything that hurts me.
275
00:19:57,790 --> 00:20:00,700
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
276
00:20:00,800 --> 00:20:02,460
Just remember you're here on your own accord.
277
00:20:02,560 --> 00:20:04,700
Don't react say as little as possible.
278
00:20:04,800 --> 00:20:06,740
We just need to see what they have. That's it.
279
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
Okay.
280
00:20:19,750 --> 00:20:21,980
Is it safe to assume that in your role as Finance Director
281
00:20:22,080 --> 00:20:24,950
you are aware that soliciting donations or accepting donations
282
00:20:25,050 --> 00:20:28,160
from a foreign individual or entity are federal crimes?
283
00:20:28,260 --> 00:20:29,490
Yes.
284
00:20:29,590 --> 00:20:31,330
What's your relationship with Martin Hoban?
285
00:20:33,090 --> 00:20:34,200
I don't know him.
286
00:20:34,300 --> 00:20:36,130
- Have you ever met him?
- No.
287
00:20:36,230 --> 00:20:37,730
Ever spoken to him or had
288
00:20:37,830 --> 00:20:39,430
any correspondence with him at all?
289
00:20:39,530 --> 00:20:41,440
No.
290
00:20:41,540 --> 00:20:43,140
Did you personally solicit a donation
291
00:20:43,240 --> 00:20:45,840
from him on behalf of Right To Action?
292
00:20:45,940 --> 00:20:48,710
- No.
- Are you sure?
293
00:20:48,810 --> 00:20:50,180
My client already responded.
294
00:20:50,280 --> 00:20:51,380
Did Right To Action accept
295
00:20:51,480 --> 00:20:53,080
a donation from Citizens First
296
00:20:53,180 --> 00:20:55,620
a company controlled by Martin Hoban?
297
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
I'd have to check my records.
298
00:20:59,620 --> 00:21:01,690
You don't recall if Citizens First
299
00:21:01,790 --> 00:21:03,690
made a twenty-five million dollar donation
300
00:21:03,790 --> 00:21:04,960
on October 4th
301
00:21:05,060 --> 00:21:06,130
three and a half weeks ago?
302
00:21:06,230 --> 00:21:07,700
You're badgering her.
303
00:21:07,800 --> 00:21:08,860
It's a straightforward question.
304
00:21:08,960 --> 00:21:10,230
And she already responded.
305
00:21:10,330 --> 00:21:12,800
I remind you, Miss Myles came in here voluntarily
306
00:21:12,900 --> 00:21:14,570
and she's fully cooperating with you.
307
00:21:14,670 --> 00:21:17,540
- Do you know a Sandra Fuchs?
- Yes.
308
00:21:17,640 --> 00:21:19,540
- In what capacity?
- She's my assistant.
309
00:21:19,640 --> 00:21:21,510
- At Right To Action?
- Yes.
310
00:21:21,610 --> 00:21:23,480
Do you recall having a conversation with her
311
00:21:23,580 --> 00:21:25,210
this past Tuesday about Martin Hoban
312
00:21:25,310 --> 00:21:27,420
and a donation that he made to Right To Action?
313
00:21:27,520 --> 00:21:28,980
No.
314
00:21:36,990 --> 00:21:39,460
Shut the door.
315
00:21:39,560 --> 00:21:42,530
What do you know about Martin Hoban?
316
00:21:42,630 --> 00:21:45,270
Nothing. Who is he?
317
00:21:45,370 --> 00:21:47,600
Is he behind Citizens First?
318
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
Did anyone ask you about him?
319
00:21:50,340 --> 00:21:52,340
No.
320
00:21:52,440 --> 00:21:54,510
- No one?
- No, no one.
321
00:21:54,610 --> 00:21:56,910
Are you telling the truth?
322
00:21:57,010 --> 00:21:59,410
Yes. What's going on?
You're scaring me.
323
00:21:59,510 --> 00:22:01,080
Apparently, the FBI
324
00:22:01,180 --> 00:22:02,920
are looking into the Koscielny donation.
325
00:22:03,020 --> 00:22:05,590
Oh, my God.
326
00:22:05,690 --> 00:22:06,590
And if they find out who he is
327
00:22:06,690 --> 00:22:08,260
I'm gonna be in a lot of trouble.
328
00:22:08,360 --> 00:22:09,460
Who is he?
329
00:22:09,560 --> 00:22:10,860
I can't tell you,
but if they contact you
330
00:22:10,960 --> 00:22:13,800
don't mention him or the re-registration. Nothing.
331
00:22:13,900 --> 00:22:15,930
- Okay.
- You can't say anything.
332
00:22:17,700 --> 00:22:19,430
I won't, don't worry.
333
00:22:19,530 --> 00:22:21,340
Okay. Thanks.
334
00:22:30,510 --> 00:22:32,480
I need to use the restroom.
335
00:22:32,580 --> 00:22:33,750
I'll be right back.
336
00:22:56,440 --> 00:22:58,340
701 Connecticut Avenue.
22867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.