Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:08,930 --> 00:00:10,930
You're here because the trial's happening
3
00:00:11,030 --> 00:00:12,030
and you are a key witness.
4
00:00:12,130 --> 00:00:13,570
You are lucky to be here!
5
00:00:13,670 --> 00:00:14,840
You fucking respect it!
6
00:00:16,040 --> 00:00:18,410
I will support my daughter.
7
00:00:18,510 --> 00:00:19,310
"I will support my daughter."
8
00:00:19,410 --> 00:00:20,510
Fuck you.
9
00:00:20,610 --> 00:00:22,810
I will try to be better.
10
00:00:22,910 --> 00:00:24,410
I know you said you only wanted 500
11
00:00:24,510 --> 00:00:27,150
but I thought I'd throw a little more, 700.
12
00:00:27,250 --> 00:00:28,450
Thank you.
13
00:00:28,550 --> 00:00:29,880
Are you hiding something from me?
15
00:00:31,620 --> 00:00:33,520
- No.
- Machine doesn't lie, Bria.
16
00:00:33,620 --> 00:00:35,060
I know you're hiding something.
17
00:00:35,160 --> 00:00:37,990
You can touch me.
18
00:00:38,090 --> 00:00:39,960
You are not innocent, not by a fucking long shot.
19
00:00:40,060 --> 00:00:43,260
I know who you are.
I know what you do.
20
00:00:43,360 --> 00:00:44,670
I know how the fuck you operate.
21
00:00:44,770 --> 00:00:46,870
I want you out of my fucking house.
25
00:02:11,120 --> 00:02:12,850
I need your help.
26
00:02:12,950 --> 00:02:15,260
"I need your help."
27
00:02:15,360 --> 00:02:16,760
I need your help.
28
00:02:20,560 --> 00:02:21,460
Repeat it.
30
00:02:27,300 --> 00:02:29,340
Do you wanna talk about last night?
31
00:02:29,440 --> 00:02:31,040
No, not right now.
32
00:02:32,310 --> 00:02:33,710
I'm sorry.
33
00:02:36,110 --> 00:02:38,910
I really, I'm sorry, I-I...
34
00:02:39,010 --> 00:02:40,680
I need to be better.
35
00:02:40,780 --> 00:02:42,250
I can be better, I know I can.
36
00:02:42,350 --> 00:02:44,280
I-I cleaned the kitchen
37
00:02:44,380 --> 00:02:47,690
and I...
38
00:02:47,790 --> 00:02:49,890
...was thinking maybe tomorrow I could borrow your car
39
00:02:49,990 --> 00:02:53,990
and pick up Kayla from school after I finish at the factory?
40
00:02:56,530 --> 00:02:58,100
Okay.
41
00:03:00,470 --> 00:03:02,140
- Thank you.
- Let's just focus.
43
00:03:12,180 --> 00:03:14,080
I need your help.
44
00:03:14,180 --> 00:03:15,150
"I need your help."
46
00:03:24,630 --> 00:03:27,060
- Have a nice day, Sandra.
- Yeah, you too.
48
00:03:51,350 --> 00:03:52,520
PAUL:
Let it out!
49
00:03:52,620 --> 00:03:54,860
Let it out!
50
00:03:54,960 --> 00:03:57,120
Let it out!
51
00:03:57,220 --> 00:03:58,490
You got it, man. You got it.
52
00:03:58,590 --> 00:04:01,030
Let it out!
That's it, my man!
53
00:04:01,130 --> 00:04:03,260
Whoo!
54
00:04:03,360 --> 00:04:05,230
We're all gonna be fine.
55
00:04:05,330 --> 00:04:08,100
You just got to let it out.
56
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
You don't have to name it.
57
00:04:09,700 --> 00:04:11,540
It doesn't need a name.
58
00:04:11,640 --> 00:04:13,310
I'm not gonna judge you.
59
00:04:13,410 --> 00:04:15,540
I'm not gonna judge you.
60
00:04:15,640 --> 00:04:17,040
I'm not gonna judge you.
61
00:04:17,140 --> 00:04:18,250
I'm not gonna judge you
62
00:04:18,350 --> 00:04:19,310
and I'm not gonna judge you.
63
00:04:19,410 --> 00:04:21,980
I just want you to let it out.
65
00:04:27,520 --> 00:04:29,260
That's it.
66
00:04:29,360 --> 00:04:30,260
That's it!
70
00:04:46,840 --> 00:04:48,340
- I can't do this.
- It's okay.
71
00:04:48,440 --> 00:04:51,050
- I can't-I can't do this alone.
- Let it out. Let it out.
72
00:04:51,150 --> 00:04:54,080
I can't do this alone.
73
00:04:54,180 --> 00:04:56,450
- I need help.
74
00:04:56,550 --> 00:04:57,920
- I need help, please.
- Tell me what...
76
00:05:00,050 --> 00:05:01,220
I need help!
77
00:05:01,320 --> 00:05:03,190
Admitting is half the battle.
78
00:05:03,290 --> 00:05:04,390
I need help.
79
00:05:04,490 --> 00:05:06,390
I'm here to help you.
80
00:05:06,490 --> 00:05:07,860
I'm here.
86
00:06:14,360 --> 00:06:16,460
Whoa! Did you like?
87
00:06:16,560 --> 00:06:18,330
Intense.
88
00:06:21,070 --> 00:06:23,040
Are you, too exhausted to...
89
00:06:23,140 --> 00:06:24,670
To fuck? No.
90
00:06:28,980 --> 00:06:31,250
I've been thinking about it, and I really don't want you to
91
00:06:31,350 --> 00:06:33,080
if you don't want to, or if you're not ready.
92
00:06:34,650 --> 00:06:36,180
No, I do want to.
93
00:06:37,550 --> 00:06:40,290
I was just waiting until you wanted to.
94
00:06:40,390 --> 00:06:42,020
Let me ask you something.
95
00:06:42,120 --> 00:06:45,260
You think it's weird of me to w-wait?
96
00:06:45,360 --> 00:06:46,890
Is it odd?
97
00:06:46,990 --> 00:06:48,100
No.
98
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
We're getting to know each other.
100
00:06:56,770 --> 00:06:58,310
I can't wait to meet Kayla.
101
00:07:00,310 --> 00:07:01,940
Yeah, I'm excited too.
102
00:07:06,050 --> 00:07:07,510
I wish you'd let me come over to your apartment tonight
103
00:07:07,610 --> 00:07:08,850
and cook you guys dinner.
104
00:07:08,950 --> 00:07:10,920
I'm so good with food.
105
00:07:11,020 --> 00:07:12,750
I'm kind of a great chef.
106
00:07:12,850 --> 00:07:14,350
Yeah, maybe next time.
107
00:07:14,450 --> 00:07:16,490
More than just steaks,
I can cook almost anything.
108
00:07:18,530 --> 00:07:19,560
Eggs Benedict.
109
00:07:19,660 --> 00:07:21,830
Anyway, I just wanna spoil you two.
110
00:07:27,070 --> 00:07:29,470
Let me ask you.
Should I buy her a present?
111
00:07:29,570 --> 00:07:32,840
She like presents? Gifts?
112
00:07:32,940 --> 00:07:34,170
Roller blades, snowboards...
113
00:07:34,270 --> 00:07:36,480
I was into all that stuff when I was her age.
114
00:07:36,580 --> 00:07:38,210
if you'd like to.
115
00:07:39,580 --> 00:07:40,750
I think she might like it.
118
00:08:22,090 --> 00:08:23,260
Kayla!
120
00:08:29,830 --> 00:08:31,170
Come on!
121
00:08:35,340 --> 00:08:36,840
Where's Ian?
122
00:08:36,940 --> 00:08:39,140
I thought I'd pick you up today.
123
00:08:39,240 --> 00:08:41,010
Since when do you fucking care?
124
00:08:44,010 --> 00:08:45,410
Don't say fuck.
125
00:08:45,510 --> 00:08:47,280
You're too pretty to talk like that.
126
00:08:49,150 --> 00:08:52,920
- Did you have a good day?
- No, I didn't.
127
00:08:53,020 --> 00:08:55,990
We're off for a picnic,
with a friend of mine.
128
00:08:56,090 --> 00:08:58,260
- You made a friend?
- Yeah.
129
00:08:58,360 --> 00:08:59,390
You'll like him.
130
00:09:00,530 --> 00:09:01,930
Him?
132
00:09:50,180 --> 00:09:51,610
Why are you looking at me like that?
133
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
You're just beautiful.
134
00:09:55,680 --> 00:09:56,950
That's all.
135
00:09:57,050 --> 00:09:58,720
You're freaking me out.
136
00:09:58,820 --> 00:09:59,950
Does Ian even know we're here?
137
00:10:00,050 --> 00:10:02,490
- Stop it.
138
00:10:02,590 --> 00:10:04,860
- Your hair looks a mess.
- I don't care. I don't care!
139
00:10:04,960 --> 00:10:06,730
When was the last time you had a bath, Kayla?
140
00:10:06,830 --> 00:10:08,100
You know, the bath is fucking disgusting.
141
00:10:08,200 --> 00:10:10,230
No one ever washes it.
142
00:10:10,330 --> 00:10:11,630
Let me fix your hair just a little bit.
143
00:10:11,730 --> 00:10:13,330
No, thank you. Don't! Stop!
144
00:10:13,430 --> 00:10:14,300
You look like a homeless person.
145
00:10:14,400 --> 00:10:16,270
Your hair is a mess. Piss off.
146
00:10:16,370 --> 00:10:17,570
Be nice.
149
00:10:26,850 --> 00:10:28,120
Hey!
150
00:10:34,490 --> 00:10:36,160
I got you something.
151
00:10:38,190 --> 00:10:40,330
- Hi.
- I bought you something.
152
00:10:40,430 --> 00:10:42,100
It's beautiful up here!
153
00:10:45,700 --> 00:10:47,000
Hello.
154
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
She's in a bit of a bad mood,
so, yeah.
155
00:10:50,500 --> 00:10:52,170
Just ignore everything she says that might be weird.
156
00:10:52,270 --> 00:10:53,840
- It's fine.
157
00:10:53,940 --> 00:10:55,640
No, no, no. No kissing in front of the kids.
158
00:10:58,150 --> 00:10:59,650
I smell some food.
159
00:11:02,320 --> 00:11:04,990
You must be Kayla. I'm Paul.
160
00:11:05,090 --> 00:11:08,860
Your mom has told me so much about you.
161
00:11:08,960 --> 00:11:11,730
- Adopted mom.
- Being adopted is cool.
162
00:11:11,830 --> 00:11:13,330
When I was a kid, it was trendy.
163
00:11:13,430 --> 00:11:15,160
All the cool kids were adopted.
164
00:11:15,260 --> 00:11:17,560
Speaking of which, I got you something
165
00:11:17,660 --> 00:11:19,170
that's maybe a little trendy.
166
00:11:19,270 --> 00:11:21,300
I'm trying to buy my way into your heart.
167
00:11:23,670 --> 00:11:25,640
Say thank you, Kayla.
168
00:11:25,740 --> 00:11:27,810
- And the same thing for you.
- Thank you, Paul.
169
00:11:27,910 --> 00:11:29,180
- Thank you.
- Yeah, of course.
170
00:11:29,280 --> 00:11:30,580
Hope you like it.
172
00:11:37,980 --> 00:11:39,420
I-I'm not supposed to have this.
173
00:11:39,520 --> 00:11:42,090
Oh, y-y-you can have it.
It's fine.
175
00:11:46,160 --> 00:11:48,460
- That's the real deal.
- It's beautiful.
176
00:11:48,560 --> 00:11:51,270
Oh, oh, my back. Oh.
177
00:11:51,370 --> 00:11:53,600
Pilates. I did a four hour session yesterday.
178
00:11:53,700 --> 00:11:55,040
No, I'm just kidding.
179
00:11:55,140 --> 00:11:57,040
You hungry?
180
00:11:57,140 --> 00:11:59,010
Hungry?
I'm starving.
181
00:11:59,110 --> 00:12:00,470
You are so sweet.
183
00:12:01,980 --> 00:12:03,140
So what do you do for a living, Paul?
184
00:12:03,240 --> 00:12:04,810
- That's rude.
- Asking questions--
185
00:12:04,910 --> 00:12:06,650
- No, it's not rude. It's cool.
- Yeah.
186
00:12:06,750 --> 00:12:08,650
She wants to know.
She's a kid. I don't blame her.
187
00:12:08,750 --> 00:12:09,780
And how much money do you make?
188
00:12:09,880 --> 00:12:11,620
- I'm very...
- Kayla!
189
00:12:11,720 --> 00:12:14,690
I'm very, very wealthy.
I'm a rich guy.
190
00:12:14,790 --> 00:12:18,290
I'm, uh, one of those guys you look at when they drive by
191
00:12:18,390 --> 00:12:20,290
in the tinted windows,
and you're like, "Who's inside?"
192
00:12:20,390 --> 00:12:23,100
That's me. That's Paul.
193
00:12:23,200 --> 00:12:25,870
Trust me, hang out with me for a little bit
194
00:12:25,970 --> 00:12:28,030
we'll be maximizing together,
sweetie.
196
00:12:46,490 --> 00:12:48,120
Hey, Sandra.
197
00:13:09,180 --> 00:13:10,780
Hey, I'll have that.
198
00:13:10,880 --> 00:13:12,410
- No.
- Yes.
199
00:13:12,510 --> 00:13:14,110
- You're not meant to have it.
- No.
200
00:13:14,210 --> 00:13:15,010
- You're not meant to have Paul.
- So give it...
201
00:13:15,120 --> 00:13:17,720
Give it to me, Kayla.
If Ian knew--
202
00:13:17,820 --> 00:13:20,290
If Ian knew that you had Paul,
you'd be in big trouble.
203
00:13:20,390 --> 00:13:22,920
- Give it to me right now.
- Fucking--
204
00:13:23,020 --> 00:13:24,290
Okay, hide it.
205
00:13:24,390 --> 00:13:26,290
Just hide it.
Keep it, but hide it.
206
00:13:26,390 --> 00:13:28,200
You should probably hide your bracelet too.
209
00:13:36,370 --> 00:13:38,310
- Hi.
- Where were you?
210
00:13:38,410 --> 00:13:40,170
I took Kayla for an early dinner.
211
00:13:40,270 --> 00:13:41,640
I've been calling you,
you didn't pick up.
212
00:13:46,180 --> 00:13:47,880
You got dressed up to take Kayla to a picnic?
213
00:13:50,150 --> 00:13:53,790
I wanted to dress up for a change, look nice.
215
00:14:00,160 --> 00:14:01,630
All right, the prosecution would like to schedule
216
00:14:01,730 --> 00:14:04,930
a pre-trial examination and obtain a sworn statement.
217
00:14:05,030 --> 00:14:06,330
It will happen in a safe, remote location
218
00:14:06,430 --> 00:14:07,900
which means no one will know where you are
219
00:14:08,000 --> 00:14:09,640
unless you decide to tell them.
220
00:14:12,770 --> 00:14:14,610
I wouldn't tell anyone.
221
00:14:21,420 --> 00:14:22,780
You'd like to do a session?
224
00:14:53,350 --> 00:14:56,120
- Five hundred?
- That's my offer.
225
00:14:56,220 --> 00:14:57,780
You know I could get 3,000 at Tiffany's.
226
00:14:57,880 --> 00:14:59,620
This ain't Tiffany's, ma'am.
227
00:14:59,720 --> 00:15:03,020
You can buy it back in a month with 10% interest.
228
00:15:03,120 --> 00:15:04,620
Fine.
229
00:15:04,720 --> 00:15:06,430
I'll get your papers.
230
00:15:24,180 --> 00:15:25,680
Where's the bracelet I bought you?
231
00:15:28,280 --> 00:15:30,680
I pawned it.
232
00:15:30,780 --> 00:15:31,950
Why would you do that?
233
00:15:32,050 --> 00:15:34,350
Because I need a car, Paul.
234
00:15:34,450 --> 00:15:36,220
I need the money.
235
00:15:38,690 --> 00:15:41,360
- Hey, can I have a sip?
- Sure.
236
00:15:45,160 --> 00:15:46,500
Can we fuck?
237
00:15:48,940 --> 00:15:50,500
Why won't you let me come over to your house?
238
00:15:52,670 --> 00:15:54,040
Well, I just wanna be close to you.
239
00:15:54,140 --> 00:15:55,680
I don't feel like we're connecting.
240
00:15:55,780 --> 00:15:57,410
It's hard for me to be intimate when I don't feel like
241
00:15:57,510 --> 00:15:59,210
you're welcoming me in your life.
242
00:15:59,310 --> 00:16:01,280
- Feels confusing to me.
243
00:16:01,380 --> 00:16:04,350
- Like we're not connecting.
- Yeah, I understand.
245
00:16:45,990 --> 00:16:47,290
- Hi.
- Hi.
246
00:16:48,460 --> 00:16:50,800
- Here's your deposit.
- Thank you.
247
00:16:51,730 --> 00:16:53,670
That's 200.
248
00:16:53,770 --> 00:16:56,300
I'll give you the,
the rest after?
249
00:16:56,400 --> 00:16:57,940
Yeah. Lay back.
252
00:17:30,570 --> 00:17:31,570
Ooh.
254
00:17:45,390 --> 00:17:46,690
Yeah.
257
00:18:56,790 --> 00:18:58,830
I'm excited.
258
00:18:58,930 --> 00:19:02,100
I feel pretty good about this,
I did some shopping today.
259
00:19:02,200 --> 00:19:03,630
I think you're gonna like it.
260
00:19:05,030 --> 00:19:06,370
Anyway, this is for you.
261
00:19:06,470 --> 00:19:09,670
And this, my dear, my darling, is for you.
262
00:19:11,510 --> 00:19:13,710
That's the real deal eye shadow.
263
00:19:13,810 --> 00:19:15,980
Super serious, extreme eye shadow.
264
00:19:18,180 --> 00:19:19,110
And that's my favorite scent.
265
00:19:19,210 --> 00:19:21,010
Love it.
266
00:19:21,110 --> 00:19:22,620
You like?
267
00:19:22,720 --> 00:19:25,020
- I'm not gonna wear this.
- No?
268
00:19:25,120 --> 00:19:28,190
No. I don't wear eye shadow.
269
00:19:28,290 --> 00:19:30,120
Say thank you to Uncle Paul.
270
00:19:31,930 --> 00:19:33,690
- Thank you, Uncle Paul.
- That's not necessary.
271
00:19:33,790 --> 00:19:35,700
You probably will like it when you're a little older.
272
00:19:35,800 --> 00:19:38,600
- It's cool. And you?
- I love it. Really.
273
00:19:38,700 --> 00:19:40,400
Do me a favor though this time.
274
00:19:40,500 --> 00:19:42,740
- What's that?
- Please don't pawn it.
275
00:19:42,840 --> 00:19:44,870
- Okay.
- And check this out.
276
00:19:44,970 --> 00:19:46,440
While I was out shopping, I got these little mittens.
278
00:19:48,780 --> 00:19:51,210
Rubber on the back side, cotton on the front.
279
00:19:51,310 --> 00:19:53,310
It's impossible to burn your hands.
280
00:19:53,410 --> 00:19:54,810
Anyway...
281
00:20:00,620 --> 00:20:02,720
I'm happy to cook for you tonight.
282
00:20:02,820 --> 00:20:04,420
I think you guys are gonna like it.
283
00:20:04,520 --> 00:20:06,490
Cooking's one of my favorite things.
284
00:20:06,590 --> 00:20:07,760
Although, I will say that
285
00:20:07,860 --> 00:20:11,770
you have some pretty dull...cutlery
286
00:20:11,870 --> 00:20:15,670
and my mom used to say that
287
00:20:15,770 --> 00:20:18,040
only dull people use dull knives.
288
00:20:18,140 --> 00:20:20,240
I'm really tired.
289
00:20:20,340 --> 00:20:21,540
Can I go to bed?
290
00:20:22,740 --> 00:20:24,480
It's not even dark.
291
00:20:24,580 --> 00:20:26,180
Yeah, you're gonna wanna try this.
292
00:20:26,280 --> 00:20:27,750
Yeah, why don't you just stay up for a little bit longer
293
00:20:27,850 --> 00:20:30,480
and try some of Uncle Paul's food and then--
294
00:20:30,580 --> 00:20:32,990
I'm really, really full, and I'm really tired.
295
00:20:36,090 --> 00:20:37,620
All right.
296
00:20:37,720 --> 00:20:39,760
No biggie, I think your taste buds might be too immature
297
00:20:39,860 --> 00:20:40,990
for what I'm about to cook tonight.
298
00:20:41,090 --> 00:20:42,830
See you later, Paul.
299
00:20:42,930 --> 00:20:44,600
Just gonna go tuck her in.
300
00:20:48,640 --> 00:20:51,240
You have to be nice to him.
He is helping us.
301
00:20:51,340 --> 00:20:52,610
What am I getting out of this?
302
00:20:52,710 --> 00:20:53,840
I mean, what's keeping me from telling him
303
00:20:53,940 --> 00:20:55,040
who you really fucking are?
304
00:20:55,140 --> 00:20:56,880
- Shh-shh. Keep your voice down.
- Fuck.
305
00:20:56,980 --> 00:20:58,080
Fuck you.
306
00:20:58,180 --> 00:21:00,550
You're not gonna tell anyone,
because if you do
307
00:21:00,650 --> 00:21:02,550
you know that we'll be moved out of this shithole
308
00:21:02,650 --> 00:21:04,280
and you'll end up in a foster home with somebody
309
00:21:04,380 --> 00:21:06,790
a lot worse than me and that scares the shit out of you.
310
00:21:06,890 --> 00:21:09,260
Did my dad really do all the things they're saying?
311
00:21:09,360 --> 00:21:11,420
Of course, he fucking did.
And he wasn't your dad.
312
00:21:11,520 --> 00:21:13,090
And he's the reason you don't have a mother.
313
00:21:26,470 --> 00:21:28,610
Why?
314
00:21:28,710 --> 00:21:30,040
BRIA:
How are you hearing any of this?
315
00:21:30,140 --> 00:21:31,180
Who's telling you?
316
00:21:37,080 --> 00:21:38,150
He did.
317
00:21:42,820 --> 00:21:44,860
We'll talk about it later.
319
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
All right, Kayla, this is Agent Nina.
320
00:22:08,880 --> 00:22:09,980
She's gonna take care of you.
321
00:22:10,080 --> 00:22:11,720
Come with me, honey.
324
00:22:23,000 --> 00:22:25,260
This is a transcript of a statement
325
00:22:25,360 --> 00:22:29,140
you gave on November 25, 2018.
326
00:22:29,240 --> 00:22:31,810
So take your time, look over the statement.
327
00:22:31,910 --> 00:22:33,610
Let me know if you find any discrepancies
328
00:22:33,710 --> 00:22:35,310
from what you previously said.
329
00:22:46,420 --> 00:22:47,750
No.
330
00:22:48,760 --> 00:22:49,990
Are you okay to continue?
331
00:22:51,760 --> 00:22:53,790
How long were you in a relationship
332
00:22:53,890 --> 00:22:55,290
with Donald Fairchild?
333
00:22:56,730 --> 00:22:58,000
Five years.
334
00:23:01,530 --> 00:23:03,500
Right, we moved in really quickly.
335
00:23:03,600 --> 00:23:05,040
I moved in with him after about a month.
336
00:23:05,140 --> 00:23:06,870
It was very...
337
00:23:06,970 --> 00:23:09,410
...intense at the beginning, very fast, and...
338
00:23:12,250 --> 00:23:13,950
And how much did you know about his business?
339
00:23:17,550 --> 00:23:20,520
I didn't know anything about him.
340
00:23:20,620 --> 00:23:21,960
I knew...
And I didn't know anything.
341
00:23:22,060 --> 00:23:23,160
I knew he was a businessman.
342
00:23:23,260 --> 00:23:26,290
I knew he had shipping
343
00:23:26,390 --> 00:23:28,530
export, import-export
344
00:23:28,630 --> 00:23:29,700
that sort of thing
345
00:23:29,800 --> 00:23:32,270
and I knew that he had an escort company
346
00:23:32,370 --> 00:23:34,070
and that was it.
347
00:23:34,170 --> 00:23:35,300
Nothing else.
348
00:23:36,640 --> 00:23:37,700
I mean, I...
349
00:23:37,800 --> 00:23:39,810
To the extent
350
00:23:39,910 --> 00:23:40,810
of what was going on
351
00:23:40,910 --> 00:23:42,380
I wasn't aware.
352
00:23:45,480 --> 00:23:47,210
Why didn't you come forward sooner?
353
00:23:58,960 --> 00:24:00,360
When I first...
354
00:24:02,430 --> 00:24:05,160
...got involved...
355
00:24:05,260 --> 00:24:07,370
...it was very real and it felt...
356
00:24:07,470 --> 00:24:09,970
I was very much in love and...
357
00:24:10,070 --> 00:24:11,540
...I just got deeper and deeper
358
00:24:11,640 --> 00:24:13,870
and he got me to do things that I...
359
00:24:17,880 --> 00:24:19,680
He's just like that. He just gets...
360
00:24:19,780 --> 00:24:21,820
He-he just got further and further on
361
00:24:21,920 --> 00:24:24,350
and I started having to do things I didn't feel like
362
00:24:24,450 --> 00:24:26,590
I had any choice in.
363
00:24:26,690 --> 00:24:28,090
Can you please explain that?
364
00:24:30,390 --> 00:24:32,830
Did he threaten you?
365
00:24:32,930 --> 00:24:34,330
Yeah.
366
00:24:34,430 --> 00:24:37,900
Can you clarify the nature of his threats?
367
00:24:38,000 --> 00:24:40,870
Where... Did he verbally or physically threaten you?
368
00:24:42,770 --> 00:24:44,300
I mean, both, but...
369
00:24:45,940 --> 00:24:48,240
I mean, yeah, both.
370
00:24:51,440 --> 00:24:55,450
Um, was it clear that your life would be in danger
371
00:24:55,550 --> 00:24:58,250
if you did not assist him?
372
00:24:58,350 --> 00:25:00,190
Yeah.
373
00:25:00,290 --> 00:25:01,790
Should get more volume for the audio though.
374
00:25:03,860 --> 00:25:06,560
MAN 1:
We have to repeat that,
louder for the camera.
375
00:25:06,660 --> 00:25:09,300
I'll state the question again.
376
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
Was it clear that your life would be in danger
377
00:25:11,500 --> 00:25:12,130
if you did not assist him?
378
00:25:12,230 --> 00:25:14,570
Yes. It was clear.
379
00:25:14,670 --> 00:25:15,670
Thank you.
380
00:25:15,770 --> 00:25:17,570
When you were confronted
381
00:25:17,670 --> 00:25:18,800
by federal investigators
382
00:25:18,910 --> 00:25:21,470
on November 25th, 2018
383
00:25:21,570 --> 00:25:22,840
for assisting Donald Fairchild
384
00:25:22,940 --> 00:25:25,040
in trafficking unregistered arms
385
00:25:25,140 --> 00:25:27,480
and unlicensed amounts of pseudoephedrine
386
00:25:27,580 --> 00:25:31,180
a known chemical component for producing methamphetamines
387
00:25:31,280 --> 00:25:33,920
were you aware of Donald Fairchild's intentions
388
00:25:34,020 --> 00:25:35,090
for distributing and selling this contraband
389
00:25:35,190 --> 00:25:36,890
in foreign territories?
390
00:25:38,760 --> 00:25:40,360
Yes.
391
00:25:40,460 --> 00:25:43,700
But not to the extent...
392
00:25:43,800 --> 00:25:45,930
...that it was happening.
394
00:25:51,200 --> 00:25:55,810
Please describe how you met Donald Fairchild.
395
00:25:55,910 --> 00:26:00,380
He ran an escort company called Premium Companions.
396
00:26:00,480 --> 00:26:03,550
And I was working at the company for about a month.
397
00:26:03,650 --> 00:26:06,620
As an escort?
398
00:26:06,720 --> 00:26:08,450
Yeah, as an escort.
24520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.