All language subtitles for the-girlfriend-experi ce114

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,930 --> 00:00:10,930 You're here because the trial's happening 3 00:00:11,030 --> 00:00:12,030 and you are a key witness. 4 00:00:12,130 --> 00:00:13,570 You are lucky to be here! 5 00:00:13,670 --> 00:00:14,840 You fucking respect it! 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,410 I will support my daughter. 7 00:00:18,510 --> 00:00:19,310 "I will support my daughter." 8 00:00:19,410 --> 00:00:20,510 Fuck you. 9 00:00:20,610 --> 00:00:22,810 I will try to be better. 10 00:00:22,910 --> 00:00:24,410 I know you said you only wanted 500 11 00:00:24,510 --> 00:00:27,150 but I thought I'd throw a little more, 700. 12 00:00:27,250 --> 00:00:28,450 Thank you. 13 00:00:28,550 --> 00:00:29,880 Are you hiding something from me? 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,520 - No. - Machine doesn't lie, Bria. 16 00:00:33,620 --> 00:00:35,060 I know you're hiding something. 17 00:00:35,160 --> 00:00:37,990 You can touch me. 18 00:00:38,090 --> 00:00:39,960 You are not innocent, not by a fucking long shot. 19 00:00:40,060 --> 00:00:43,260 I know who you are. I know what you do. 20 00:00:43,360 --> 00:00:44,670 I know how the fuck you operate. 21 00:00:44,770 --> 00:00:46,870 I want you out of my fucking house. 25 00:02:11,120 --> 00:02:12,850 I need your help. 26 00:02:12,950 --> 00:02:15,260 "I need your help." 27 00:02:15,360 --> 00:02:16,760 I need your help. 28 00:02:20,560 --> 00:02:21,460 Repeat it. 30 00:02:27,300 --> 00:02:29,340 Do you wanna talk about last night? 31 00:02:29,440 --> 00:02:31,040 No, not right now. 32 00:02:32,310 --> 00:02:33,710 I'm sorry. 33 00:02:36,110 --> 00:02:38,910 I really, I'm sorry, I-I... 34 00:02:39,010 --> 00:02:40,680 I need to be better. 35 00:02:40,780 --> 00:02:42,250 I can be better, I know I can. 36 00:02:42,350 --> 00:02:44,280 I-I cleaned the kitchen 37 00:02:44,380 --> 00:02:47,690 and I... 38 00:02:47,790 --> 00:02:49,890 ...was thinking maybe tomorrow I could borrow your car 39 00:02:49,990 --> 00:02:53,990 and pick up Kayla from school after I finish at the factory? 40 00:02:56,530 --> 00:02:58,100 Okay. 41 00:03:00,470 --> 00:03:02,140 - Thank you. - Let's just focus. 43 00:03:12,180 --> 00:03:14,080 I need your help. 44 00:03:14,180 --> 00:03:15,150 "I need your help." 46 00:03:24,630 --> 00:03:27,060 - Have a nice day, Sandra. - Yeah, you too. 48 00:03:51,350 --> 00:03:52,520 PAUL: Let it out! 49 00:03:52,620 --> 00:03:54,860 Let it out! 50 00:03:54,960 --> 00:03:57,120 Let it out! 51 00:03:57,220 --> 00:03:58,490 You got it, man. You got it. 52 00:03:58,590 --> 00:04:01,030 Let it out! That's it, my man! 53 00:04:01,130 --> 00:04:03,260 Whoo! 54 00:04:03,360 --> 00:04:05,230 We're all gonna be fine. 55 00:04:05,330 --> 00:04:08,100 You just got to let it out. 56 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 You don't have to name it. 57 00:04:09,700 --> 00:04:11,540 It doesn't need a name. 58 00:04:11,640 --> 00:04:13,310 I'm not gonna judge you. 59 00:04:13,410 --> 00:04:15,540 I'm not gonna judge you. 60 00:04:15,640 --> 00:04:17,040 I'm not gonna judge you. 61 00:04:17,140 --> 00:04:18,250 I'm not gonna judge you 62 00:04:18,350 --> 00:04:19,310 and I'm not gonna judge you. 63 00:04:19,410 --> 00:04:21,980 I just want you to let it out. 65 00:04:27,520 --> 00:04:29,260 That's it. 66 00:04:29,360 --> 00:04:30,260 That's it! 70 00:04:46,840 --> 00:04:48,340 - I can't do this. - It's okay. 71 00:04:48,440 --> 00:04:51,050 - I can't-I can't do this alone. - Let it out. Let it out. 72 00:04:51,150 --> 00:04:54,080 I can't do this alone. 73 00:04:54,180 --> 00:04:56,450 - I need help. 74 00:04:56,550 --> 00:04:57,920 - I need help, please. - Tell me what... 76 00:05:00,050 --> 00:05:01,220 I need help! 77 00:05:01,320 --> 00:05:03,190 Admitting is half the battle. 78 00:05:03,290 --> 00:05:04,390 I need help. 79 00:05:04,490 --> 00:05:06,390 I'm here to help you. 80 00:05:06,490 --> 00:05:07,860 I'm here. 86 00:06:14,360 --> 00:06:16,460 Whoa! Did you like? 87 00:06:16,560 --> 00:06:18,330 Intense. 88 00:06:21,070 --> 00:06:23,040 Are you, too exhausted to... 89 00:06:23,140 --> 00:06:24,670 To fuck? No. 90 00:06:28,980 --> 00:06:31,250 I've been thinking about it, and I really don't want you to 91 00:06:31,350 --> 00:06:33,080 if you don't want to, or if you're not ready. 92 00:06:34,650 --> 00:06:36,180 No, I do want to. 93 00:06:37,550 --> 00:06:40,290 I was just waiting until you wanted to. 94 00:06:40,390 --> 00:06:42,020 Let me ask you something. 95 00:06:42,120 --> 00:06:45,260 You think it's weird of me to w-wait? 96 00:06:45,360 --> 00:06:46,890 Is it odd? 97 00:06:46,990 --> 00:06:48,100 No. 98 00:06:48,200 --> 00:06:49,400 We're getting to know each other. 100 00:06:56,770 --> 00:06:58,310 I can't wait to meet Kayla. 101 00:07:00,310 --> 00:07:01,940 Yeah, I'm excited too. 102 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 I wish you'd let me come over to your apartment tonight 103 00:07:07,610 --> 00:07:08,850 and cook you guys dinner. 104 00:07:08,950 --> 00:07:10,920 I'm so good with food. 105 00:07:11,020 --> 00:07:12,750 I'm kind of a great chef. 106 00:07:12,850 --> 00:07:14,350 Yeah, maybe next time. 107 00:07:14,450 --> 00:07:16,490 More than just steaks, I can cook almost anything. 108 00:07:18,530 --> 00:07:19,560 Eggs Benedict. 109 00:07:19,660 --> 00:07:21,830 Anyway, I just wanna spoil you two. 110 00:07:27,070 --> 00:07:29,470 Let me ask you. Should I buy her a present? 111 00:07:29,570 --> 00:07:32,840 She like presents? Gifts? 112 00:07:32,940 --> 00:07:34,170 Roller blades, snowboards... 113 00:07:34,270 --> 00:07:36,480 I was into all that stuff when I was her age. 114 00:07:36,580 --> 00:07:38,210 if you'd like to. 115 00:07:39,580 --> 00:07:40,750 I think she might like it. 118 00:08:22,090 --> 00:08:23,260 Kayla! 120 00:08:29,830 --> 00:08:31,170 Come on! 121 00:08:35,340 --> 00:08:36,840 Where's Ian? 122 00:08:36,940 --> 00:08:39,140 I thought I'd pick you up today. 123 00:08:39,240 --> 00:08:41,010 Since when do you fucking care? 124 00:08:44,010 --> 00:08:45,410 Don't say fuck. 125 00:08:45,510 --> 00:08:47,280 You're too pretty to talk like that. 126 00:08:49,150 --> 00:08:52,920 - Did you have a good day? - No, I didn't. 127 00:08:53,020 --> 00:08:55,990 We're off for a picnic, with a friend of mine. 128 00:08:56,090 --> 00:08:58,260 - You made a friend? - Yeah. 129 00:08:58,360 --> 00:08:59,390 You'll like him. 130 00:09:00,530 --> 00:09:01,930 Him? 132 00:09:50,180 --> 00:09:51,610 Why are you looking at me like that? 133 00:09:53,580 --> 00:09:55,580 You're just beautiful. 134 00:09:55,680 --> 00:09:56,950 That's all. 135 00:09:57,050 --> 00:09:58,720 You're freaking me out. 136 00:09:58,820 --> 00:09:59,950 Does Ian even know we're here? 137 00:10:00,050 --> 00:10:02,490 - Stop it. 138 00:10:02,590 --> 00:10:04,860 - Your hair looks a mess. - I don't care. I don't care! 139 00:10:04,960 --> 00:10:06,730 When was the last time you had a bath, Kayla? 140 00:10:06,830 --> 00:10:08,100 You know, the bath is fucking disgusting. 141 00:10:08,200 --> 00:10:10,230 No one ever washes it. 142 00:10:10,330 --> 00:10:11,630 Let me fix your hair just a little bit. 143 00:10:11,730 --> 00:10:13,330 No, thank you. Don't! Stop! 144 00:10:13,430 --> 00:10:14,300 You look like a homeless person. 145 00:10:14,400 --> 00:10:16,270 Your hair is a mess. Piss off. 146 00:10:16,370 --> 00:10:17,570 Be nice. 149 00:10:26,850 --> 00:10:28,120 Hey! 150 00:10:34,490 --> 00:10:36,160 I got you something. 151 00:10:38,190 --> 00:10:40,330 - Hi. - I bought you something. 152 00:10:40,430 --> 00:10:42,100 It's beautiful up here! 153 00:10:45,700 --> 00:10:47,000 Hello. 154 00:10:48,400 --> 00:10:50,400 She's in a bit of a bad mood, so, yeah. 155 00:10:50,500 --> 00:10:52,170 Just ignore everything she says that might be weird. 156 00:10:52,270 --> 00:10:53,840 - It's fine. 157 00:10:53,940 --> 00:10:55,640 No, no, no. No kissing in front of the kids. 158 00:10:58,150 --> 00:10:59,650 I smell some food. 159 00:11:02,320 --> 00:11:04,990 You must be Kayla. I'm Paul. 160 00:11:05,090 --> 00:11:08,860 Your mom has told me so much about you. 161 00:11:08,960 --> 00:11:11,730 - Adopted mom. - Being adopted is cool. 162 00:11:11,830 --> 00:11:13,330 When I was a kid, it was trendy. 163 00:11:13,430 --> 00:11:15,160 All the cool kids were adopted. 164 00:11:15,260 --> 00:11:17,560 Speaking of which, I got you something 165 00:11:17,660 --> 00:11:19,170 that's maybe a little trendy. 166 00:11:19,270 --> 00:11:21,300 I'm trying to buy my way into your heart. 167 00:11:23,670 --> 00:11:25,640 Say thank you, Kayla. 168 00:11:25,740 --> 00:11:27,810 - And the same thing for you. - Thank you, Paul. 169 00:11:27,910 --> 00:11:29,180 - Thank you. - Yeah, of course. 170 00:11:29,280 --> 00:11:30,580 Hope you like it. 172 00:11:37,980 --> 00:11:39,420 I-I'm not supposed to have this. 173 00:11:39,520 --> 00:11:42,090 Oh, y-y-you can have it. It's fine. 175 00:11:46,160 --> 00:11:48,460 - That's the real deal. - It's beautiful. 176 00:11:48,560 --> 00:11:51,270 Oh, oh, my back. Oh. 177 00:11:51,370 --> 00:11:53,600 Pilates. I did a four hour session yesterday. 178 00:11:53,700 --> 00:11:55,040 No, I'm just kidding. 179 00:11:55,140 --> 00:11:57,040 You hungry? 180 00:11:57,140 --> 00:11:59,010 Hungry? I'm starving. 181 00:11:59,110 --> 00:12:00,470 You are so sweet. 183 00:12:01,980 --> 00:12:03,140 So what do you do for a living, Paul? 184 00:12:03,240 --> 00:12:04,810 - That's rude. - Asking questions-- 185 00:12:04,910 --> 00:12:06,650 - No, it's not rude. It's cool. - Yeah. 186 00:12:06,750 --> 00:12:08,650 She wants to know. She's a kid. I don't blame her. 187 00:12:08,750 --> 00:12:09,780 And how much money do you make? 188 00:12:09,880 --> 00:12:11,620 - I'm very... - Kayla! 189 00:12:11,720 --> 00:12:14,690 I'm very, very wealthy. I'm a rich guy. 190 00:12:14,790 --> 00:12:18,290 I'm, uh, one of those guys you look at when they drive by 191 00:12:18,390 --> 00:12:20,290 in the tinted windows, and you're like, "Who's inside?" 192 00:12:20,390 --> 00:12:23,100 That's me. That's Paul. 193 00:12:23,200 --> 00:12:25,870 Trust me, hang out with me for a little bit 194 00:12:25,970 --> 00:12:28,030 we'll be maximizing together, sweetie. 196 00:12:46,490 --> 00:12:48,120 Hey, Sandra. 197 00:13:09,180 --> 00:13:10,780 Hey, I'll have that. 198 00:13:10,880 --> 00:13:12,410 - No. - Yes. 199 00:13:12,510 --> 00:13:14,110 - You're not meant to have it. - No. 200 00:13:14,210 --> 00:13:15,010 - You're not meant to have Paul. - So give it... 201 00:13:15,120 --> 00:13:17,720 Give it to me, Kayla. If Ian knew-- 202 00:13:17,820 --> 00:13:20,290 If Ian knew that you had Paul, you'd be in big trouble. 203 00:13:20,390 --> 00:13:22,920 - Give it to me right now. - Fucking-- 204 00:13:23,020 --> 00:13:24,290 Okay, hide it. 205 00:13:24,390 --> 00:13:26,290 Just hide it. Keep it, but hide it. 206 00:13:26,390 --> 00:13:28,200 You should probably hide your bracelet too. 209 00:13:36,370 --> 00:13:38,310 - Hi. - Where were you? 210 00:13:38,410 --> 00:13:40,170 I took Kayla for an early dinner. 211 00:13:40,270 --> 00:13:41,640 I've been calling you, you didn't pick up. 212 00:13:46,180 --> 00:13:47,880 You got dressed up to take Kayla to a picnic? 213 00:13:50,150 --> 00:13:53,790 I wanted to dress up for a change, look nice. 215 00:14:00,160 --> 00:14:01,630 All right, the prosecution would like to schedule 216 00:14:01,730 --> 00:14:04,930 a pre-trial examination and obtain a sworn statement. 217 00:14:05,030 --> 00:14:06,330 It will happen in a safe, remote location 218 00:14:06,430 --> 00:14:07,900 which means no one will know where you are 219 00:14:08,000 --> 00:14:09,640 unless you decide to tell them. 220 00:14:12,770 --> 00:14:14,610 I wouldn't tell anyone. 221 00:14:21,420 --> 00:14:22,780 You'd like to do a session? 224 00:14:53,350 --> 00:14:56,120 - Five hundred? - That's my offer. 225 00:14:56,220 --> 00:14:57,780 You know I could get 3,000 at Tiffany's. 226 00:14:57,880 --> 00:14:59,620 This ain't Tiffany's, ma'am. 227 00:14:59,720 --> 00:15:03,020 You can buy it back in a month with 10% interest. 228 00:15:03,120 --> 00:15:04,620 Fine. 229 00:15:04,720 --> 00:15:06,430 I'll get your papers. 230 00:15:24,180 --> 00:15:25,680 Where's the bracelet I bought you? 231 00:15:28,280 --> 00:15:30,680 I pawned it. 232 00:15:30,780 --> 00:15:31,950 Why would you do that? 233 00:15:32,050 --> 00:15:34,350 Because I need a car, Paul. 234 00:15:34,450 --> 00:15:36,220 I need the money. 235 00:15:38,690 --> 00:15:41,360 - Hey, can I have a sip? - Sure. 236 00:15:45,160 --> 00:15:46,500 Can we fuck? 237 00:15:48,940 --> 00:15:50,500 Why won't you let me come over to your house? 238 00:15:52,670 --> 00:15:54,040 Well, I just wanna be close to you. 239 00:15:54,140 --> 00:15:55,680 I don't feel like we're connecting. 240 00:15:55,780 --> 00:15:57,410 It's hard for me to be intimate when I don't feel like 241 00:15:57,510 --> 00:15:59,210 you're welcoming me in your life. 242 00:15:59,310 --> 00:16:01,280 - Feels confusing to me. 243 00:16:01,380 --> 00:16:04,350 - Like we're not connecting. - Yeah, I understand. 245 00:16:45,990 --> 00:16:47,290 - Hi. - Hi. 246 00:16:48,460 --> 00:16:50,800 - Here's your deposit. - Thank you. 247 00:16:51,730 --> 00:16:53,670 That's 200. 248 00:16:53,770 --> 00:16:56,300 I'll give you the, the rest after? 249 00:16:56,400 --> 00:16:57,940 Yeah. Lay back. 252 00:17:30,570 --> 00:17:31,570 Ooh. 254 00:17:45,390 --> 00:17:46,690 Yeah. 257 00:18:56,790 --> 00:18:58,830 I'm excited. 258 00:18:58,930 --> 00:19:02,100 I feel pretty good about this, I did some shopping today. 259 00:19:02,200 --> 00:19:03,630 I think you're gonna like it. 260 00:19:05,030 --> 00:19:06,370 Anyway, this is for you. 261 00:19:06,470 --> 00:19:09,670 And this, my dear, my darling, is for you. 262 00:19:11,510 --> 00:19:13,710 That's the real deal eye shadow. 263 00:19:13,810 --> 00:19:15,980 Super serious, extreme eye shadow. 264 00:19:18,180 --> 00:19:19,110 And that's my favorite scent. 265 00:19:19,210 --> 00:19:21,010 Love it. 266 00:19:21,110 --> 00:19:22,620 You like? 267 00:19:22,720 --> 00:19:25,020 - I'm not gonna wear this. - No? 268 00:19:25,120 --> 00:19:28,190 No. I don't wear eye shadow. 269 00:19:28,290 --> 00:19:30,120 Say thank you to Uncle Paul. 270 00:19:31,930 --> 00:19:33,690 - Thank you, Uncle Paul. - That's not necessary. 271 00:19:33,790 --> 00:19:35,700 You probably will like it when you're a little older. 272 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 - It's cool. And you? - I love it. Really. 273 00:19:38,700 --> 00:19:40,400 Do me a favor though this time. 274 00:19:40,500 --> 00:19:42,740 - What's that? - Please don't pawn it. 275 00:19:42,840 --> 00:19:44,870 - Okay. - And check this out. 276 00:19:44,970 --> 00:19:46,440 While I was out shopping, I got these little mittens. 278 00:19:48,780 --> 00:19:51,210 Rubber on the back side, cotton on the front. 279 00:19:51,310 --> 00:19:53,310 It's impossible to burn your hands. 280 00:19:53,410 --> 00:19:54,810 Anyway... 281 00:20:00,620 --> 00:20:02,720 I'm happy to cook for you tonight. 282 00:20:02,820 --> 00:20:04,420 I think you guys are gonna like it. 283 00:20:04,520 --> 00:20:06,490 Cooking's one of my favorite things. 284 00:20:06,590 --> 00:20:07,760 Although, I will say that 285 00:20:07,860 --> 00:20:11,770 you have some pretty dull...cutlery 286 00:20:11,870 --> 00:20:15,670 and my mom used to say that 287 00:20:15,770 --> 00:20:18,040 only dull people use dull knives. 288 00:20:18,140 --> 00:20:20,240 I'm really tired. 289 00:20:20,340 --> 00:20:21,540 Can I go to bed? 290 00:20:22,740 --> 00:20:24,480 It's not even dark. 291 00:20:24,580 --> 00:20:26,180 Yeah, you're gonna wanna try this. 292 00:20:26,280 --> 00:20:27,750 Yeah, why don't you just stay up for a little bit longer 293 00:20:27,850 --> 00:20:30,480 and try some of Uncle Paul's food and then-- 294 00:20:30,580 --> 00:20:32,990 I'm really, really full, and I'm really tired. 295 00:20:36,090 --> 00:20:37,620 All right. 296 00:20:37,720 --> 00:20:39,760 No biggie, I think your taste buds might be too immature 297 00:20:39,860 --> 00:20:40,990 for what I'm about to cook tonight. 298 00:20:41,090 --> 00:20:42,830 See you later, Paul. 299 00:20:42,930 --> 00:20:44,600 Just gonna go tuck her in. 300 00:20:48,640 --> 00:20:51,240 You have to be nice to him. He is helping us. 301 00:20:51,340 --> 00:20:52,610 What am I getting out of this? 302 00:20:52,710 --> 00:20:53,840 I mean, what's keeping me from telling him 303 00:20:53,940 --> 00:20:55,040 who you really fucking are? 304 00:20:55,140 --> 00:20:56,880 - Shh-shh. Keep your voice down. - Fuck. 305 00:20:56,980 --> 00:20:58,080 Fuck you. 306 00:20:58,180 --> 00:21:00,550 You're not gonna tell anyone, because if you do 307 00:21:00,650 --> 00:21:02,550 you know that we'll be moved out of this shithole 308 00:21:02,650 --> 00:21:04,280 and you'll end up in a foster home with somebody 309 00:21:04,380 --> 00:21:06,790 a lot worse than me and that scares the shit out of you. 310 00:21:06,890 --> 00:21:09,260 Did my dad really do all the things they're saying? 311 00:21:09,360 --> 00:21:11,420 Of course, he fucking did. And he wasn't your dad. 312 00:21:11,520 --> 00:21:13,090 And he's the reason you don't have a mother. 313 00:21:26,470 --> 00:21:28,610 Why? 314 00:21:28,710 --> 00:21:30,040 BRIA: How are you hearing any of this? 315 00:21:30,140 --> 00:21:31,180 Who's telling you? 316 00:21:37,080 --> 00:21:38,150 He did. 317 00:21:42,820 --> 00:21:44,860 We'll talk about it later. 319 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 All right, Kayla, this is Agent Nina. 320 00:22:08,880 --> 00:22:09,980 She's gonna take care of you. 321 00:22:10,080 --> 00:22:11,720 Come with me, honey. 324 00:22:23,000 --> 00:22:25,260 This is a transcript of a statement 325 00:22:25,360 --> 00:22:29,140 you gave on November 25, 2018. 326 00:22:29,240 --> 00:22:31,810 So take your time, look over the statement. 327 00:22:31,910 --> 00:22:33,610 Let me know if you find any discrepancies 328 00:22:33,710 --> 00:22:35,310 from what you previously said. 329 00:22:46,420 --> 00:22:47,750 No. 330 00:22:48,760 --> 00:22:49,990 Are you okay to continue? 331 00:22:51,760 --> 00:22:53,790 How long were you in a relationship 332 00:22:53,890 --> 00:22:55,290 with Donald Fairchild? 333 00:22:56,730 --> 00:22:58,000 Five years. 334 00:23:01,530 --> 00:23:03,500 Right, we moved in really quickly. 335 00:23:03,600 --> 00:23:05,040 I moved in with him after about a month. 336 00:23:05,140 --> 00:23:06,870 It was very... 337 00:23:06,970 --> 00:23:09,410 ...intense at the beginning, very fast, and... 338 00:23:12,250 --> 00:23:13,950 And how much did you know about his business? 339 00:23:17,550 --> 00:23:20,520 I didn't know anything about him. 340 00:23:20,620 --> 00:23:21,960 I knew... And I didn't know anything. 341 00:23:22,060 --> 00:23:23,160 I knew he was a businessman. 342 00:23:23,260 --> 00:23:26,290 I knew he had shipping 343 00:23:26,390 --> 00:23:28,530 export, import-export 344 00:23:28,630 --> 00:23:29,700 that sort of thing 345 00:23:29,800 --> 00:23:32,270 and I knew that he had an escort company 346 00:23:32,370 --> 00:23:34,070 and that was it. 347 00:23:34,170 --> 00:23:35,300 Nothing else. 348 00:23:36,640 --> 00:23:37,700 I mean, I... 349 00:23:37,800 --> 00:23:39,810 To the extent 350 00:23:39,910 --> 00:23:40,810 of what was going on 351 00:23:40,910 --> 00:23:42,380 I wasn't aware. 352 00:23:45,480 --> 00:23:47,210 Why didn't you come forward sooner? 353 00:23:58,960 --> 00:24:00,360 When I first... 354 00:24:02,430 --> 00:24:05,160 ...got involved... 355 00:24:05,260 --> 00:24:07,370 ...it was very real and it felt... 356 00:24:07,470 --> 00:24:09,970 I was very much in love and... 357 00:24:10,070 --> 00:24:11,540 ...I just got deeper and deeper 358 00:24:11,640 --> 00:24:13,870 and he got me to do things that I... 359 00:24:17,880 --> 00:24:19,680 He's just like that. He just gets... 360 00:24:19,780 --> 00:24:21,820 He-he just got further and further on 361 00:24:21,920 --> 00:24:24,350 and I started having to do things I didn't feel like 362 00:24:24,450 --> 00:24:26,590 I had any choice in. 363 00:24:26,690 --> 00:24:28,090 Can you please explain that? 364 00:24:30,390 --> 00:24:32,830 Did he threaten you? 365 00:24:32,930 --> 00:24:34,330 Yeah. 366 00:24:34,430 --> 00:24:37,900 Can you clarify the nature of his threats? 367 00:24:38,000 --> 00:24:40,870 Where... Did he verbally or physically threaten you? 368 00:24:42,770 --> 00:24:44,300 I mean, both, but... 369 00:24:45,940 --> 00:24:48,240 I mean, yeah, both. 370 00:24:51,440 --> 00:24:55,450 Um, was it clear that your life would be in danger 371 00:24:55,550 --> 00:24:58,250 if you did not assist him? 372 00:24:58,350 --> 00:25:00,190 Yeah. 373 00:25:00,290 --> 00:25:01,790 Should get more volume for the audio though. 374 00:25:03,860 --> 00:25:06,560 MAN 1: We have to repeat that, louder for the camera. 375 00:25:06,660 --> 00:25:09,300 I'll state the question again. 376 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 Was it clear that your life would be in danger 377 00:25:11,500 --> 00:25:12,130 if you did not assist him? 378 00:25:12,230 --> 00:25:14,570 Yes. It was clear. 379 00:25:14,670 --> 00:25:15,670 Thank you. 380 00:25:15,770 --> 00:25:17,570 When you were confronted 381 00:25:17,670 --> 00:25:18,800 by federal investigators 382 00:25:18,910 --> 00:25:21,470 on November 25th, 2018 383 00:25:21,570 --> 00:25:22,840 for assisting Donald Fairchild 384 00:25:22,940 --> 00:25:25,040 in trafficking unregistered arms 385 00:25:25,140 --> 00:25:27,480 and unlicensed amounts of pseudoephedrine 386 00:25:27,580 --> 00:25:31,180 a known chemical component for producing methamphetamines 387 00:25:31,280 --> 00:25:33,920 were you aware of Donald Fairchild's intentions 388 00:25:34,020 --> 00:25:35,090 for distributing and selling this contraband 389 00:25:35,190 --> 00:25:36,890 in foreign territories? 390 00:25:38,760 --> 00:25:40,360 Yes. 391 00:25:40,460 --> 00:25:43,700 But not to the extent... 392 00:25:43,800 --> 00:25:45,930 ...that it was happening. 394 00:25:51,200 --> 00:25:55,810 Please describe how you met Donald Fairchild. 395 00:25:55,910 --> 00:26:00,380 He ran an escort company called Premium Companions. 396 00:26:00,480 --> 00:26:03,550 And I was working at the company for about a month. 397 00:26:03,650 --> 00:26:06,620 As an escort? 398 00:26:06,720 --> 00:26:08,450 Yeah, as an escort. 24520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.