All language subtitles for the-girlfriend-ex ce 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,830 --> 00:00:26,600 ? WHAT IS THIS THING ? 3 00:00:26,600 --> 00:00:30,300 ? CALLED LOVE? ? 4 00:00:30,300 --> 00:00:32,800 ? THIS FUNNY THING ? 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,400 ? CALLED LOVE ? 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,700 ? JUST WHO CAN SOLVE ? 7 00:00:38,700 --> 00:00:42,530 ? ITS MYSTERY? ? 8 00:00:42,530 --> 00:00:45,560 ? WHY SHOULD IT MAKE ? 9 00:00:45,560 --> 00:00:49,500 ? A FOOL OF ME? ? 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,600 ? I SAW YOU THERE ? 11 00:00:51,600 --> 00:00:55,560 ? THAT WONDERFUL DAY ? 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,630 ? YOU TOOK MY LOVE ? 13 00:00:57,630 --> 00:01:01,330 ? AND THREW IT AWAY ? 14 00:01:01,330 --> 00:01:04,300 ? AND SO I ASK THE LORD ? 15 00:01:04,300 --> 00:01:07,700 ? IN HEAVEN ABOVE ? 16 00:01:07,700 --> 00:01:10,700 ? WHAT IS THIS THING ? 17 00:01:10,700 --> 00:01:15,860 ? CALLED LOVE? ? 18 00:01:17,200 --> 00:01:22,400 ? CALLED LOVE ? 23 00:02:53,700 --> 00:02:55,530 SO... 24 00:02:55,530 --> 00:02:57,430 A DRAGON. 25 00:02:57,430 --> 00:03:01,160 IT'S LIKE A... BIKER BITCH CHOICE. 26 00:03:01,160 --> 00:03:02,800 WHAT DOES IT EAT? 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,260 MEN'S DREAMS. 29 00:03:07,330 --> 00:03:08,900 WHAT? 30 00:03:08,900 --> 00:03:13,460 OH. THIS IS NOT THE JOCELYN I KNOW. 31 00:03:13,460 --> 00:03:15,430 YOU DID THIS ON A WHIM? 32 00:03:15,430 --> 00:03:17,560 WELL, MAYBE YOU LIKE THE JOCELYN YOU DON'T KNOW 33 00:03:17,560 --> 00:03:19,430 BETTER THAN THE ONE YOU DO. 34 00:03:19,430 --> 00:03:22,230 BEFORE I RESPOND, WHICH ONE AM I TALKING TO RIGHT NOW? 35 00:03:22,230 --> 00:03:27,160 YOU'RE ASKING THE WRONG PERSON. I AM NOT EVEN HERE. 36 00:03:27,160 --> 00:03:29,400 I AM IN A PLACE OF BLISS. 37 00:03:29,400 --> 00:03:31,730 THAT'S WHAT YOU DO TO ME, MICHAEL. 41 00:03:39,430 --> 00:03:41,800 MY MOTHER. 42 00:03:41,800 --> 00:03:44,230 SHE'S HALF AN HOUR EARLY. 43 00:03:44,230 --> 00:03:46,900 IT'S 7:45. WHAT'S SHE DOING HERE? 44 00:03:46,900 --> 00:03:50,730 I TOLD YOU. SHE'S TAKING ME ON A SPA WEEKEND IN SAN DIEGO. 45 00:03:50,730 --> 00:03:53,300 I'M NOT LIFTING A FINGER UNTIL SUNDAY. 46 00:03:53,300 --> 00:03:55,460 BET YOUR MOTHER WILL FEEL RIGHT AT HOME WITH THAT DRAGON. 48 00:03:56,660 --> 00:03:58,200 HEY. 50 00:04:00,260 --> 00:04:02,300 GO. 51 00:04:04,900 --> 00:04:06,930 OH. THANK YOU. 52 00:04:06,930 --> 00:04:09,830 THANKS. 54 00:04:18,130 --> 00:04:19,800 YOU ALL RIGHT, LUTHER? 55 00:04:19,800 --> 00:04:24,200 YES. JUST... REACTING TO THE PRICES OF THESE ENTREES. 56 00:04:24,200 --> 00:04:27,830 $125 FOR A STEAK? 57 00:04:27,830 --> 00:04:30,260 RELAX, LUTHER. 58 00:04:30,260 --> 00:04:33,900 YOU'RE GOING TO EXPENSE THIS TO MY FATHER ANYWAY. 59 00:04:33,900 --> 00:04:35,660 WELL, I TAKE UMBRAGE. 60 00:04:35,660 --> 00:04:38,230 I WONDER WHAT THEY CHARGE FOR THAT. 61 00:04:38,230 --> 00:04:40,900 IT'S KOBE BEEF, LUTHER. 62 00:04:40,900 --> 00:04:45,730 IT'S GENTLY YET THOROUGHLY MASSAGED BY HAND, 63 00:04:45,730 --> 00:04:47,560 AND SOMETIMES EVEN BY FOOT. 65 00:04:49,230 --> 00:04:50,760 FOOT, 66 00:04:50,760 --> 00:04:52,430 OH, THAT'S REMARKABLE, DON'T YOU THINK, LUTHER? 67 00:04:52,430 --> 00:04:55,160 YES. 69 00:04:56,500 --> 00:05:02,730 LUTHER. 73 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 WHAT LANGUAGE IS THAT YOU'RE SPEAKING, LUTHER? 74 00:05:20,400 --> 00:05:22,160 IT'S JAVANESE. 75 00:05:22,160 --> 00:05:24,830 YOU MEAN... JAPANESE. 76 00:05:24,830 --> 00:05:30,460 NO, JAVANESE. FROM JAVA. 77 00:05:30,460 --> 00:05:34,630 WHAT DO WE KNOW OF JAVA? 78 00:05:34,630 --> 00:05:38,360 IT'S WHERE THE LEGENDARY FOSSIL OF JAVA MAN WAS FOUND. 79 00:05:41,800 --> 00:05:43,530 FANTASTIC. 80 00:05:43,530 --> 00:05:46,730 I DIDN'T KNOW YOU WERE SUCH A FOSSIL BUFF, DARLING. 82 00:05:48,600 --> 00:05:51,330 GO ON, LUTHER. 83 00:05:51,330 --> 00:05:55,900 FOR... GOD SAKES. ELABORATE. WELL... 84 00:05:55,900 --> 00:05:58,460 WELL, TO NO ONE'S SURPRISE, 85 00:05:58,460 --> 00:05:59,800 AND GIVEN THE ABUNDANT RAINFALL, 86 00:05:59,800 --> 00:06:03,160 THE RICE FIELDS IN JAVA ARE AMONG THE... 87 00:06:03,160 --> 00:06:04,800 WETTEST IN THE WORLD. 88 00:06:04,800 --> 00:06:08,330 REALLY? HOW WET? 89 00:06:08,330 --> 00:06:10,200 SOAKING. 90 00:06:10,200 --> 00:06:12,300 SOAKING. 91 00:06:12,300 --> 00:06:15,200 OKAY, WELL, HONEY, LET'S GET SOME BEEF, HUH? 93 00:06:16,630 --> 00:06:19,560 THAT DINNER WENT ON FUCKING FOREVER. 94 00:06:19,560 --> 00:06:22,600 I THOUGHT LUTHER WOULD NEVER SHUT UP ABOUT JAVA. 95 00:06:22,600 --> 00:06:26,160 LIKE I GIVE A BROWN DOUGHNUT. 96 00:06:26,160 --> 00:06:29,230 YOU KNOW WHAT WAS THE BEST TIME OF MY MARRIAGE TO PEMMIE? 97 00:06:29,230 --> 00:06:31,430 THE YEAR SHE WAS IN PRISON FOR TAX EVASION. 98 00:06:31,430 --> 00:06:33,660 MY COCK FINALLY GOT A BREAK. 99 00:06:33,660 --> 00:06:35,600 THE WOMAN IS INSATIABLE. 100 00:06:35,600 --> 00:06:40,830 SHE'LL GRIND ANY MAN DOWN LIKE A PIECE OF WOOD ON A LATHE. 101 00:06:40,830 --> 00:06:45,500 BEFORE I MET HER, I REALLY LOVED SEX. 102 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 BUT SHE JUST WORE ME OUT. 103 00:06:48,500 --> 00:06:50,600 SO WHY DO I STAY WITH HER? 105 00:06:52,430 --> 00:06:56,300 'CAUSE WE GOT SOMETHING TOGETHER. 106 00:06:56,300 --> 00:07:01,760 DO NOT MENTION THIS TO MY COCK. 107 00:07:10,360 --> 00:07:13,160 SHE'S DRIVING MUCH CALMER SINCE THE ANGER MANAGEMENT CLASSES. 108 00:07:15,300 --> 00:07:17,430 YOU ACTUALLY ASKED TO COME ON A RIDE-ALONG? 109 00:07:17,430 --> 00:07:19,630 DID YOU KNOW SHE WAS DRIVING? 110 00:07:19,630 --> 00:07:22,230 MICHAEL WANTED TO SEE WHAT I DO WHEN WE'RE NOT TOGETHER 111 00:07:22,230 --> 00:07:24,530 TRYING TO KILL EACH OTHER. 113 00:07:32,560 --> 00:07:34,300 HEY, PRESTON. 114 00:07:34,300 --> 00:07:35,530 THE BIG GUY-- ISN'T THAT LINDELL? 115 00:07:35,530 --> 00:07:37,300 FUCKHEAD NEVER LEARNS. 116 00:07:37,300 --> 00:07:39,130 DOWN, MICHAEL, DOWN! 119 00:07:47,500 --> 00:07:50,230 YOU GET LINDELL. I'LL GET HECKLE AND JECKLE. 120 00:07:50,230 --> 00:07:51,800 STOP, OR I'LL SHOOT! 122 00:07:56,330 --> 00:07:58,360 LIZ! 123 00:07:58,360 --> 00:08:00,400 STAY IN THE CAR! 125 00:08:12,500 --> 00:08:13,860 HEY, HEY, HEY! JEEZ! 126 00:08:13,860 --> 00:08:15,830 DIDN'T I TELL YOU TO STAY IN THE CAR? 128 00:08:17,360 --> 00:08:20,660 RELAX. I'M NOT DEAD. 129 00:08:20,660 --> 00:08:22,200 UNIT 407, WE HAVE AN OFFICER DOWN. 130 00:08:22,200 --> 00:08:23,430 PUT SOME PRESSURE ON THE WOUND RIGHT HERE. 131 00:08:23,430 --> 00:08:25,130 RIGHT THERE. 132 00:08:25,130 --> 00:08:27,400 STAY HERE. I'LL GUIDE THE AMBULANCE IN. 134 00:08:29,230 --> 00:08:32,330 YOU GLAD YOU CAME? 135 00:08:32,330 --> 00:08:36,200 PUT SOME PRESSURE DOWN THERE. 136 00:08:36,200 --> 00:08:37,730 NOT SO HARD. 137 00:08:37,730 --> 00:08:40,230 OKAY. ARE YOU OKAY? 138 00:08:40,230 --> 00:08:43,400 ME? NEVER BETTER. 139 00:08:43,400 --> 00:08:47,500 JUST A FLESH WOUND. 143 00:09:02,130 --> 00:09:04,600 HEY. 147 00:09:09,860 --> 00:09:11,760 HOW YOU DOING? 148 00:09:11,760 --> 00:09:13,330 FINE. 149 00:09:13,330 --> 00:09:14,900 YEAH? 150 00:09:14,900 --> 00:09:16,700 NOT THE FIRST TIME I'VE BEEN SHOT. 151 00:09:16,700 --> 00:09:18,430 HOW MANY TIMES? 152 00:09:18,430 --> 00:09:21,730 COUPLE. WHAT DOES IT MATTER? 153 00:09:21,730 --> 00:09:24,600 OH, I DON'T KNOW. LIFE, DEATH, AHH. 154 00:09:24,600 --> 00:09:29,130 YOU'RE FAR TOO MELODRAMATIC, YOU KNOW THAT? 155 00:09:29,130 --> 00:09:31,600 LIZ, YOU WERE SHOT. 156 00:09:31,600 --> 00:09:33,360 I'VE BEEN FULL OF HOLES FOREVER. 157 00:09:33,360 --> 00:09:35,860 WHAT'S ONE MORE? 158 00:09:35,860 --> 00:09:39,860 HEY. COME HERE. 159 00:09:39,860 --> 00:09:42,700 HEY, YOU WERE SHOT. 160 00:09:42,700 --> 00:09:46,700 HEY. BUT NOT IN THE MOUTH. 162 00:09:48,160 --> 00:09:50,730 COME HERE. 165 00:09:56,360 --> 00:10:00,460 UGH. I GOTTA GO GET THAT. IT'S THE OFFICE. 168 00:10:07,500 --> 00:10:09,360 Ah, there you are, Michael. 169 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 Hello, Michael. 170 00:10:11,400 --> 00:10:13,560 How's the franchise agreement coming along? 171 00:10:13,560 --> 00:10:16,900 A LOT... FASTER NOW THAT I DECIDED TO DRAFT IT 172 00:10:16,900 --> 00:10:18,730 on my dad's boat. 173 00:10:18,730 --> 00:10:20,200 NOW I NEED IT FIRST THING IN THE MORNING, HMM? 174 00:10:20,200 --> 00:10:22,460 IT'LL BE THERE. 175 00:10:22,460 --> 00:10:24,430 Michael, I want you to meet someone. 176 00:10:24,430 --> 00:10:26,330 Say hello to the reason you are working so hard. 177 00:10:26,330 --> 00:10:27,800 Mirella Brenetti. 178 00:10:27,800 --> 00:10:29,330 Buon giorno, Michele. 179 00:10:29,330 --> 00:10:31,800 BUON GIORNO. IT'S AN HONOR. 180 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 I HAD ONE OF THE BEST MEALS OF MY LIFE 181 00:10:33,360 --> 00:10:36,530 at Ristorante Brenetti in Florence. 182 00:10:36,530 --> 00:10:37,800 PERFETTO. 183 00:10:37,800 --> 00:10:39,460 I WILL HAVE MY HUSBAND PREPARE YOU 184 00:10:39,460 --> 00:10:41,330 UN PIATTO COSI SPECIALE 185 00:10:41,330 --> 00:10:43,700 AT THE NEW BRENETTI'S LAS VEGAS. 186 00:10:43,700 --> 00:10:47,160 CIAO, MICHELE. CIAO! 188 00:10:48,930 --> 00:10:53,930 DON'T EVER DO THAT... AGAIN. 189 00:10:55,300 --> 00:10:56,600 I'M GONNA GO HOME. 190 00:10:56,600 --> 00:10:57,860 NO, YOU DON'T. 191 00:10:57,860 --> 00:11:00,200 THERE'S NO ONE THERE TO TAKE CARE OF YOU. 192 00:11:00,200 --> 00:11:02,300 I DON'T NEED ANYBODY TO TAKE CARE OF ME. 193 00:11:02,300 --> 00:11:06,360 AH. THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT. 194 00:11:06,360 --> 00:11:08,660 THAT'S WHAT WHAT'S ABOUT? 195 00:11:08,660 --> 00:11:13,860 YOU CAN'T STAND ANYBODY LOOKING AFTER YOU, 196 00:11:13,860 --> 00:11:16,830 SHOWING YOU SOME CONCERN. 197 00:11:16,830 --> 00:11:18,860 YEAH? SO? 198 00:11:18,860 --> 00:11:20,600 HEY. 200 00:11:50,800 --> 00:11:52,630 WHEATGRASS. 201 00:11:52,630 --> 00:11:57,460 OH! IT TASTES LIKE MY MOUTH HAS JUST BEEN MOWED. 203 00:11:59,360 --> 00:12:01,260 WHAT ARE YOU DRINKING THERE, DARLING? 204 00:12:01,260 --> 00:12:02,700 IT'S NAKED CHARDONNAY. 206 00:12:06,200 --> 00:12:07,530 IT'S PERFECTION. 208 00:12:14,360 --> 00:12:17,260 PERFECTION-- THAT'S FUCKING GREAT. 209 00:12:17,260 --> 00:12:19,400 YOU SHOULD WRITE WINE REVIEWS, MOTHER. 210 00:12:19,400 --> 00:12:22,660 DID I TELL YOU A GARDENER SAW US? 211 00:12:24,130 --> 00:12:27,430 ME AND MICHAEL IN THE BEDROOM, NAKED. 212 00:12:27,430 --> 00:12:30,460 HOW MUCH DID HE SEE? 213 00:12:30,460 --> 00:12:34,400 WE WERE IN THE AFTERGLOW. 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,900 MICHAEL IS QUITE A LOVER. 215 00:12:36,900 --> 00:12:41,460 WELL, I'M SURE I'M TRANSGRESSING SOME FREUDIAN BOUNDARIES, 216 00:12:41,460 --> 00:12:44,400 BUT YOUR FATHER IS NOT SO BAD. 217 00:12:44,400 --> 00:12:46,460 HE COULD TURN PRO. 218 00:12:46,460 --> 00:12:47,860 WHY, THERE'S THIS LITTLE THING THAT HE DOES ! 219 00:12:47,860 --> 00:12:51,900 OKAY, MOTHER. T.M.I. T.M.I. 220 00:12:51,900 --> 00:12:54,700 YOU BROUGHT IT UP. 221 00:12:54,700 --> 00:12:58,930 I BROUGHT UP ME, NOT YOU AND MY FATHER THE... PRO. 222 00:12:58,930 --> 00:13:01,300 WELL, POINT IS, 223 00:13:01,300 --> 00:13:05,430 THANKS TO YOUR DAD'S SKILLS AND STAGGERING SPERM COUNT, 224 00:13:05,430 --> 00:13:07,200 YOU'RE HERE. 225 00:13:07,200 --> 00:13:09,560 WE SHOULD CELEBRATE THE MAN AND HIS PENIS. 226 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 YOU SAID "PENIS." 227 00:13:11,560 --> 00:13:13,400 I DIDN'T JUST IMAGINE THAT. 228 00:13:13,400 --> 00:13:15,800 MY ASTHMA HAS A WHOLE NEW TRIGGER NOW. 229 00:13:15,800 --> 00:13:18,830 YEAH. IT'S GIRL TALK. 230 00:13:18,830 --> 00:13:20,700 TRYING TO BOND. 232 00:13:22,630 --> 00:13:25,560 THIS PLACE IS NICE. 233 00:13:25,560 --> 00:13:27,760 A CHANCE TO FORGET WHO WE ARE. 234 00:13:27,760 --> 00:13:29,460 YOU NEVER WANNA DO THAT. 235 00:13:29,460 --> 00:13:31,260 THERE ARE TOO MANY PEOPLE OUT THERE 236 00:13:31,260 --> 00:13:32,800 READY TO DO IT FOR YOU. 239 00:13:49,630 --> 00:13:51,430 WHAT TIME'S YOUR FLIGHT? 240 00:13:51,430 --> 00:13:53,530 7:00. 241 00:13:53,530 --> 00:13:56,430 MEANS YOU'LL BE IN FLORENCE BY MID-MORNING. 242 00:13:59,360 --> 00:14:03,230 REMEMBER WATCHING THE SUNRISE TOGETHER WHEN WE FLEW BACK? 243 00:14:05,830 --> 00:14:07,930 I'VE HAD SUCH A WONDERFUL TIME WITH YOU, ARTHUR. 245 00:14:09,330 --> 00:14:10,860 WE COULD HAVE THIS ALL THE TIME. 246 00:14:12,930 --> 00:14:15,400 THAT WOULD RUIN EVERYTHING. 249 00:14:39,760 --> 00:14:41,900 HEY, REMBRANDT. 250 00:14:41,900 --> 00:14:45,130 YOU'RE BLEEDIN'. 251 00:14:45,130 --> 00:14:46,760 AREN'T WE ALL? 253 00:14:48,460 --> 00:14:51,200 YOU MUST BE MIKEY'S NEW FRIEND LIZ. 254 00:14:51,200 --> 00:14:52,560 I'M VIC. 255 00:14:54,160 --> 00:14:56,460 SHOT OR STABBED? 256 00:14:56,460 --> 00:14:58,530 SHOT. IT'S THE FLESH WOUND. 257 00:14:58,530 --> 00:15:01,930 I GOT A MILLION OF THOSE. THAT'S WHY I ACT THE WAY I DO. 259 00:15:03,760 --> 00:15:06,300 YOU HUNGRY? YEAH. 260 00:15:06,300 --> 00:15:08,200 COME ON. 261 00:15:12,160 --> 00:15:13,430 TUNA FISH. 262 00:15:13,430 --> 00:15:17,100 MY SPECIALTY. 263 00:15:17,100 --> 00:15:20,700 TO BE HONEST, I EAT IT FOR THE MERCURY. 264 00:15:20,700 --> 00:15:23,330 FIGURE ONE DAY, IT'LL MAKE MY COCK LIGHT UP IN THE DARK. 265 00:15:23,330 --> 00:15:25,860 THAT'D BE GREAT. YOU CAN READ IN BED. 266 00:15:25,860 --> 00:15:28,500 I'LL HAVE TO BUY A BOOK. 267 00:15:28,500 --> 00:15:32,560 MICHAEL'S TOLD ME ABOUT YOU. 268 00:15:32,560 --> 00:15:35,700 WHAT'D HE SAY? 269 00:15:35,700 --> 00:15:37,800 THAT HE WISHES HE WAS MORE LIKE YOU. 270 00:15:37,800 --> 00:15:40,700 BAD IDEA. 271 00:15:40,700 --> 00:15:43,330 THERE'S ENOUGH OF ME TO GO AROUND FOR EVERYBODY. 273 00:15:45,800 --> 00:15:49,730 UM, SO... YOU DON'T CARE THAT MICHAEL'S SEEING ME? 274 00:15:49,730 --> 00:15:51,530 A GUY WHO'S ENGAGED? 275 00:15:51,530 --> 00:15:55,300 I BELIEVE IN THE THEORY OF MAGNETIC NORTH. 276 00:15:55,300 --> 00:15:57,630 NO MATTER WHERE YOU THINK YOU ARE, 277 00:15:57,630 --> 00:16:01,830 WHERE YOU THINK YOU WANNA BE, YOU'RE DRAWN TO MAGNETIC NORTH. 278 00:16:01,830 --> 00:16:06,400 AND YOU, MY DEAR, ARE MAGNETIC NORTH. 280 00:16:08,630 --> 00:16:12,330 HEY, THANKS FOR LETTING ME STAY ON YOUR BOAT. 281 00:16:12,330 --> 00:16:15,500 ANYTIME, AND IT'S A YACHT. 282 00:16:15,500 --> 00:16:17,300 YOU THINK I'D SPEND THIS KIND OF MONEY ON A BOAT? 284 00:16:19,600 --> 00:16:24,430 VIC, I SHOULD-- I SHOULD GET GOING. 285 00:16:24,430 --> 00:16:25,700 WHAT? WHAT? I'M JUST GETTING TO KNOW YA. 286 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 WHERE DO YOU HAVE TO GO? 287 00:16:27,400 --> 00:16:28,660 HOME. 288 00:16:28,660 --> 00:16:31,260 WELL, PROBABLY A GOOD IDEA. 289 00:16:31,260 --> 00:16:32,760 STICK AROUND HERE MUCH LONGER, 290 00:16:32,760 --> 00:16:34,600 I'LL JUST END UP MARRYING YOU. 291 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 WHAT'S YOUR RING SIZE? 293 00:16:38,500 --> 00:16:40,860 COME ON. FINISH YOUR LUNCH. 294 00:16:40,860 --> 00:16:42,360 YOU CAN DO THAT. OKAY. 297 00:16:50,730 --> 00:16:53,560 AH. MICHAEL, MEET HANSINE. 298 00:16:53,560 --> 00:16:57,660 IT MEANS "GOD IS GOOD" IN NORWEGIAN. 299 00:16:57,660 --> 00:16:59,360 I LOVE YOUR CUT, 300 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 BUT IF YOU EVER WANT IT CLOSER AND TIGHTER, CALL ME. 301 00:17:03,360 --> 00:17:05,560 SHE WON A TROPHY 302 00:17:05,560 --> 00:17:08,400 IN OSLO FOR BEST SIDEBURN DESIGN. 303 00:17:08,400 --> 00:17:13,130 LONG IS BEST, BUT THEY MUST ALIGN WITH THE LIPS 304 00:17:13,130 --> 00:17:14,730 TO BE TRULY ALIVE. 305 00:17:14,730 --> 00:17:18,460 SO, HOW'S LIFE ON THE HIGH SEAS WITH DIRTY HARRIET? 306 00:17:18,460 --> 00:17:20,600 SHE'S GETTING THERE. 307 00:17:20,600 --> 00:17:22,830 YOU BELIEVE THIS? SPENT ALL NIGHT LAST NIGHT 308 00:17:22,830 --> 00:17:26,200 WORKING ON THE BRENETTI FRANCHISE AGREEMENTS FOR ARTHUR, 309 00:17:26,200 --> 00:17:27,760 AND HE'S NOT EVEN HERE? 310 00:17:27,760 --> 00:17:30,430 HE WAS IN A WEIRD FUNK THIS MORNING. 311 00:17:30,430 --> 00:17:32,730 HE SAID... "DID YOU EVER THINK 312 00:17:32,730 --> 00:17:34,730 "SOMETHING WOULD GO ONE WAY IN YOUR LIFE, 313 00:17:34,730 --> 00:17:37,530 "AND THEN WHEN YOU'VE DISCOVERED YOU ARE WRONG, 314 00:17:37,530 --> 00:17:40,130 IT SHOOK THE PRIMAL ORDER?" 315 00:17:40,130 --> 00:17:42,230 HE SAID THAT? 316 00:17:42,230 --> 00:17:43,830 YOU THINK HE'S COMING OUT? 317 00:17:43,830 --> 00:17:46,260 I HOPE NOT. HE DOESN'T HAVE THE WARDROBE FOR IT. 318 00:17:46,260 --> 00:17:48,900 VERY TRUE. 320 00:17:50,600 --> 00:17:54,430 I AM THE LAST LIVING ACOLYTE OF THE SWAMI AMRAVATI 321 00:17:54,430 --> 00:17:57,660 WHO WAS, AS YOU ALL KNOW, WAS THE GREATEST PROPONENT 322 00:17:57,660 --> 00:18:00,460 OF THE 10-HOUR ORGASM. 323 00:18:00,460 --> 00:18:06,260 I WAS HIS LOVER FROM 1951 TO '53 AND THE INSPIRATION 324 00:18:06,260 --> 00:18:10,830 FOR HIS FIRST BOOK, "THE RIGORS OF ENDLESS PLEASURE." 325 00:18:10,830 --> 00:18:13,600 I REMEMBER THE SUMMER WE MET AT HIS SEASIDE RETREAT 326 00:18:13,600 --> 00:18:17,130 IN JAMMU AND KASHMIR. 327 00:18:17,130 --> 00:18:19,230 IT WAS THERE THAT HE TAUGHT THE ANCIENT SECRETS 328 00:18:19,230 --> 00:18:22,460 OF BREATH CONTROL AND CLITORAL LEVITATION. 329 00:18:22,460 --> 00:18:27,160 THERE ARE THOSE WHO SAY HE DIED, BUT I WAS THERE. 330 00:18:27,160 --> 00:18:30,600 AFTER HE AND I HAD AN ALL-DAY LOVEMAKING SESSION, 331 00:18:30,600 --> 00:18:36,660 THE SWAMI HAD AN 11-HOUR ORGASM AND SIMPLY DEMATERIALIZED. 332 00:18:36,660 --> 00:18:39,760 NOW THAT'S... AN ORGASM. 348 00:19:51,860 --> 00:19:55,330 YOU DO ME IN, COUNSELOR. 350 00:19:56,630 --> 00:19:58,200 WHAT CAN I DO FOR YOU? 351 00:19:58,200 --> 00:20:03,530 I'M WOUNDED, BUT I'M MOTIVATED. 354 00:20:12,400 --> 00:20:14,760 I'D LIKE TO FALL ASLEEP NEXT TO YOU. 355 00:20:14,760 --> 00:20:17,360 I'D LIKE THAT, TOO. 356 00:20:17,360 --> 00:20:19,560 OKAY. 357 00:20:28,130 --> 00:20:29,760 HOW'S THE PAIN? 358 00:20:29,760 --> 00:20:32,560 PAIN IS FOR PEOPLE WHO FEEL PAIN. 359 00:20:34,430 --> 00:20:36,330 I MET YOUR DAD TODAY. 360 00:20:36,330 --> 00:20:38,900 OH, YEAH? HE HIT ON YOU? 361 00:20:38,900 --> 00:20:42,330 HE TALKED TO ME. 362 00:20:42,330 --> 00:20:43,930 THAT'S NOT LIKE HIM. 364 00:20:45,660 --> 00:20:48,300 EVERYONE HAS SIDES. 366 00:20:56,300 --> 00:20:58,160 FUCK! 369 00:21:07,360 --> 00:21:08,660 HEY, YOU OKAY? 370 00:21:08,660 --> 00:21:11,200 GET AWAY. LIZ. 371 00:21:11,200 --> 00:21:14,400 GET AWAY! OKAY, OKAY. WHAT'S GOING ON? 372 00:21:14,400 --> 00:21:16,700 I DROPPED MY LAST PAIN PILL, AND I CAN'T FUCKING FIND IT. 373 00:21:16,700 --> 00:21:20,700 AND I'M IN FUCKING PAIN. SO JUST GET THE FUCK OUT! 374 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 I'LL HELP YOU FIND THE PILL. 375 00:21:22,900 --> 00:21:24,600 GET THE FUCK OUT! 376 00:21:24,600 --> 00:21:26,430 HEY! HEY, CALM DOWN. 377 00:21:27,600 --> 00:21:29,700 STOP IT. 378 00:21:29,700 --> 00:21:31,830 OKAY. 379 00:21:31,830 --> 00:21:33,760 COME HERE. COME HERE. 381 00:21:35,430 --> 00:21:37,430 LET'S LIE YOU DOWN, AND I'LL FIND THE PILL. 383 00:21:38,830 --> 00:21:41,760 IT'S OKAY. PAIN BUILDS CHARACTER. 384 00:21:41,760 --> 00:21:43,530 YOU KNOW WHO SAID THAT? 385 00:21:43,530 --> 00:21:45,330 NO. 386 00:21:45,330 --> 00:21:46,630 GUESS. 388 00:21:47,930 --> 00:21:49,700 NO. 389 00:21:49,700 --> 00:21:53,560 IT WAS MY MOTHER, TWO MONTHS BEFORE SHE DIED. 390 00:21:53,560 --> 00:21:57,660 SO IT DIDN'T BUILD CHARACTER AT ALL. IT JUST... KILLED HER. 391 00:21:57,660 --> 00:22:00,360 I'M SORRY. I DIDN'T KNOW THAT, LIZ. YOU NEVER TOLD ME THAT. 392 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 IT WASN'T MUCH OF A STORY. 393 00:22:03,360 --> 00:22:06,730 SHE WAS FINE, AND THEN... THEN WE BURIED HER. 395 00:22:09,730 --> 00:22:10,930 I'LL FIND THE PILL. 396 00:22:13,230 --> 00:22:15,460 OH, GOD, I HATE YOU BEING SO NICE TO ME. 397 00:22:15,460 --> 00:22:17,560 I KNOW. YOU KNOW, I REALLY DO. 398 00:22:17,560 --> 00:22:18,900 I KNOW. 402 00:22:29,600 --> 00:22:31,260 HI, STRANGER. HI. 403 00:22:31,260 --> 00:22:32,730 What are you doing? 404 00:22:32,730 --> 00:22:36,160 WORKING LATE. 405 00:22:36,160 --> 00:22:38,430 HOW WAS THE MOTHER/DAUGHTER WEEKEND? 406 00:22:38,430 --> 00:22:41,900 MM, THE PERFECT PEDICURE SOLVES EVERY PROBLEM IN LIFE. 407 00:22:41,900 --> 00:22:43,660 YOU HAVE PROBLEMS? 408 00:22:43,660 --> 00:22:46,130 WE HAD A BLAST, GOSSIPING, 409 00:22:46,130 --> 00:22:47,530 eating like crazy. 410 00:22:47,530 --> 00:22:50,430 I mean, the place took forever to get to, 411 00:22:50,430 --> 00:22:55,400 AND SOME OF THE WOMEN THERE WERE JUST... OFF THE CHARTS. 412 00:22:55,400 --> 00:22:57,230 Here's a tip. 413 00:22:57,230 --> 00:23:00,300 Never get into a mud bath next to a divorc�e... 414 00:23:00,300 --> 00:23:01,900 I'M LOSING YOU. 415 00:23:03,530 --> 00:23:05,460 HEY, CALL YOU TOMORROW. 417 00:23:11,530 --> 00:23:13,900 HEY, OKAY, OPEN. 422 00:23:27,530 --> 00:23:30,360 THANK YOU. 423 00:23:34,200 --> 00:23:35,900 MM. 424 00:23:35,900 --> 00:23:55,930 MM. OW. 22850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.