All language subtitles for the-girlfriend-ex ce 19-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,830 --> 00:00:26,600 ? QUELLE EST CETTE CHOSE ? 3 00:00:26,600 --> 00:00:30,300 ? AIME L'AMOUR? ? 4 00:00:30,300 --> 00:00:32,800 ? CETTE CHOSE CHALEUREUSE? 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,400 ? AIME L'AMOUR? 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,700 ? JUSTE QUI PEUT RÉSOUDRE? 7 00:00:38,700 --> 00:00:42,530 ? SON MYSTÈRE? ? 8 00:00:42,530 --> 00:00:45,560 ? POURQUOI FAUT-IL FAIRE? 9 00:00:45,560 --> 00:00:49,500 ? Un poisson de moi? ? 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,600 ? Je vous ai vu là? 11 00:00:51,600 --> 00:00:55,560 ? CETTE JOURNEE MERVEILLEUSE? 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,630 ? VOUS AVEZ PRIS MON AMOUR? 13 00:00:57,630 --> 00:01:01,330 ? ET LE TROUVER? 14 00:01:01,330 --> 00:01:04,300 ? ET JE DEMANDE LE SEIGNEUR? 15 00:01:04,300 --> 00:01:07,700 ? DANS LE CIEL CI-DESSUS? 16 00:01:07,700 --> 00:01:10,700 ? QUELLE EST CETTE CHOSE ? 17 00:01:10,700 --> 00:01:15,860 ? AIME L'AMOUR? ? 18 00:01:17,200 --> 00:01:22,400 ? AIME L'AMOUR? 23 00:02:53,700 --> 00:02:55,530 ALORS... 24 00:02:55,530 --> 00:02:57,430 UN DRAGON. 25 00:02:57,430 --> 00:03:01,160 C'EST COMME UN ... CHOIX DE BITCH BIKER. 26 00:03:01,160 --> 00:03:02,800 QU'EST-CE QUE ÇA MANGE? 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,260 LES RÊVES DES HOMMES. 29 00:03:07,330 --> 00:03:08,900 QUELLE? 30 00:03:08,900 --> 00:03:13,460 OH. CECI N'EST PAS LE JOCELYN QUE JE SAIS. 31 00:03:13,460 --> 00:03:15,430 VOUS L'AVEZ FAIT SUR UN WHIM? 32 00:03:15,430 --> 00:03:17,560 Bien, peut-être vous aimez Jocelin que vous ne connaissez pas 33 00:03:17,560 --> 00:03:19,430 Mieux que celui que vous faites. 34 00:03:19,430 --> 00:03:22,230 AVANT DE RÉPONDRE, QU'UN JE SUIS PARLER DE MAINTENANT? 35 00:03:22,230 --> 00:03:27,160 VOUS AVEZ DEMANDÉ LA PERSONNE FAUX. Je ne suis pas même ici. 36 00:03:27,160 --> 00:03:29,400 Je suis dans un endroit de BLISS. 37 00:03:29,400 --> 00:03:31,730 C'EST CE QUE VOUS ME FAITES, MICHAEL. 41 00:03:39,430 --> 00:03:41,800  MA MÈRE. 42 00:03:41,800 --> 00:03:44,230 Elle est une demi-heure tôt. 43 00:03:44,230 --> 00:03:46,900 Il est 7h45. QUE FAIT-ELLE ICI? 44 00:03:46,900 --> 00:03:50,730 JE T'AI DIT. ELLE ME PREND SUR UN WEEK-END SPA À SAN DIEGO. 45 00:03:50,730 --> 00:03:53,300 Je ne lève pas un doigt jusqu'au dimanche. 46 00:03:53,300 --> 00:03:55,460 BET VOTRE MÈRE SE SENTIRAIT À LA MAISON AVEC CE DRAGON. 48 00:03:56,660 --> 00:03:58,200 HEY. 50 00:04:00,260 --> 00:04:02,300 ALLER. 51 00:04:04,900 --> 00:04:06,930 OH. JE VOUS REMERCIE. 52 00:04:06,930 --> 00:04:09,830 MERCI. 54 00:04:18,130 --> 00:04:19,800 TOUS DROITS, LUTHER? 55 00:04:19,800 --> 00:04:24,200  OUI. JUSTE ... RÉAGISSANT AUX PRIX DE CES ENTREES. 56 00:04:24,200 --> 00:04:27,830 125 $ POUR UN STEAK? 57 00:04:27,830 --> 00:04:30,260 RELAX, LUTHER. 58 00:04:30,260 --> 00:04:33,900 Vous allez dépenser ça pour mon père. 59 00:04:33,900 --> 00:04:35,660 BIEN, JE PRENDS UMBRAGE. 60 00:04:35,660 --> 00:04:38,230 Je me demande ce qu'ils chargent pour cela. 61 00:04:38,230 --> 00:04:40,900 C'EST KOBE BEEF, LUTHER. 62 00:04:40,900 --> 00:04:45,730 IL EST GENTLY ENCORE MASSAGED PAR LA MAIN, 63 00:04:45,730 --> 00:04:47,560 ET PARFOIS MEME A PIED. 65 00:04:49,230 --> 00:04:50,760 PIED, 66 00:04:50,760 --> 00:04:52,430 OH, c'est remarquable, NE PENSEZ-VOUS PAS, LUTHER? 67 00:04:52,430 --> 00:04:55,160   OUI. 69 00:04:56,500 --> 00:05:02,730 LUTHER. 73 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 QUELLE LANGUE EST QUE VOUS PARLEZ, LUTHER? 74 00:05:20,400 --> 00:05:22,160 C'EST JAVANAIS. 75 00:05:22,160 --> 00:05:24,830   TU SIGNES ... JAPONAIS. 76 00:05:24,830 --> 00:05:30,460 NON, JAVANAIS. DE JAVA. 77 00:05:30,460 --> 00:05:34,630 QUE SAVONS-NOUS DE JAVA? 78 00:05:34,630 --> 00:05:38,360 C'est là que le fossile légendaire de l'homme de Java a été trouvé. 79 00:05:41,800 --> 00:05:43,530   FANTASTIQUE. 80 00:05:43,530 --> 00:05:46,730 Je ne savais pas que vous étiez un FOSSIL BUFF, DARLING. 82 00:05:48,600 --> 00:05:51,330 Continuez, LUTHER. 83 00:05:51,330 --> 00:05:55,900 POUR L'AMOUR DE DIEU. ÉLABORER. BIEN... 84 00:05:55,900 --> 00:05:58,460 BIEN, À LA SURPRISE DE PERSONNE, 85 00:05:58,460 --> 00:05:59,800 ET DONNÉ LA PLUIE ABONDANTE, 86 00:05:59,800 --> 00:06:03,160 LES CHAMPS DE RIZ EN JAVA SONT PARMI LES ... 87 00:06:03,160 --> 00:06:04,800 WETTEST DANS LE MONDE. 88 00:06:04,800 --> 00:06:08,330 VRAIMENT? COMMENT HUMIDE? 89 00:06:08,330 --> 00:06:10,200 TREMPAGE. 90 00:06:10,200 --> 00:06:12,300 TREMPAGE. 91 00:06:12,300 --> 00:06:15,200 OKAY, BIEN, MIEL, Faisons un peu de boeuf, HUH? 93 00:06:16,630 --> 00:06:19,560 Ce dîner est allé à baiser pour toujours. 94 00:06:19,560 --> 00:06:22,600 Je pensais que LUTHER ne s'arrêterait jamais sur JAVA. 95 00:06:22,600 --> 00:06:26,160 COMME JE DONNE UN DONUT BRUN. 96 00:06:26,160 --> 00:06:29,230 VOUS SAVEZ QUEL EST LE MEILLEUR TEMPS DE MON MARIAGE A PEMMIE? 97 00:06:29,230 --> 00:06:31,430 L'ANNÉE ELLE ÉTAIT EN PRISON POUR ÉVASION FISCALE. 98 00:06:31,430 --> 00:06:33,660 Ma bite finit par avoir une pause. 99 00:06:33,660 --> 00:06:35,600 La femme est insaisissable. 100 00:06:35,600 --> 00:06:40,830 ELLE MOUILLERA TOUT HOMME EN BAS COMME UNE PIÈCE DE BOIS SUR UN TOUR. 101 00:06:40,830 --> 00:06:45,500 Avant que je l'ai rencontré, J'ai vraiment aimé le sexe. 102 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 MAIS ELLE ME PORTE JUSTE. 103 00:06:48,500 --> 00:06:50,600 POURQUOI EST-CE QUE JE RESTE AVEC ELLE? 105 00:06:52,430 --> 00:06:56,300 'CAUSE NOUS AVONS QUELQUE CHOSE ENSEMBLE. 106 00:06:56,300 --> 00:07:01,760 NE MENTIONNEZ PAS CECI À MON COQ. 107 00:07:10,360 --> 00:07:13,160 ELLE CONDUISE BEAUCOUP DE CALMER DEPUIS LES CLASSES DE GESTION DE LA COLÈRE. 108 00:07:15,300 --> 00:07:17,430 Vous avez effectivement demandé à venir sur un tour? 109 00:07:17,430 --> 00:07:19,630 SAVIEZ-VOUS QU'ELLE TRAVAILLAIT? 110 00:07:19,630 --> 00:07:22,230 MICHAEL A VOULU VOIR CE QUE JE FAIS QUAND NOUS NE SOMMES PAS ENSEMBLE 111 00:07:22,230 --> 00:07:24,530 Essayer de se tuer les uns les autres. 113 00:07:32,560 --> 00:07:34,300 HEY, PRESTON. 114 00:07:34,300 --> 00:07:35,530 LE GRAND GUY-- Ce n'est pas LINDELL? 115 00:07:35,530 --> 00:07:37,300 FUCKHEAD NE APPREND JAMAIS. 116 00:07:37,300 --> 00:07:39,130 DOWN, MICHAEL, DOWN! 119 00:07:47,500 --> 00:07:50,230 VOUS AVEZ LINDELL. Je vais faire un tour et JECKLE. 120 00:07:50,230 --> 00:07:51,800 ARRÊTEZ, OU JE FERAIS! 122 00:07:56,330 --> 00:07:58,360 LIZ! 123 00:07:58,360 --> 00:08:00,400 Restez dans la voiture! 125 00:08:12,500 --> 00:08:13,860 HEY, HEY, HEY! JEEZ! 126 00:08:13,860 --> 00:08:15,830 Je ne vous ai pas dit de rester dans la voiture? 128 00:08:17,360 --> 00:08:20,660 SE DÉTENDRE.   JE NE SUIS PAS MORT. 129 00:08:20,660 --> 00:08:22,200 UNITÉ 407, NOUS AVONS UN OFFICIER EN BAS. 130 00:08:22,200 --> 00:08:23,430 METTRE QUELQUE PRESSION SUR LA PLAIE DROITE ICI. 131 00:08:23,430 --> 00:08:25,130 JUSTE LÀ. 132 00:08:25,130 --> 00:08:27,400 RESTE ICI. J'AI GUIDER L 'AMBULANCE DANS. 134 00:08:29,230 --> 00:08:32,330 VOUS VOULEZ QUE VOUS VENEZ? 135 00:08:32,330 --> 00:08:36,200 Mettez une certaine pression vers le bas là-bas. 136 00:08:36,200 --> 00:08:37,730  PAS SI DUR. 137 00:08:37,730 --> 00:08:40,230 D'ACCORD. EST CE QUE ÇA VA? 138 00:08:40,230 --> 00:08:43,400 MOI? JAMAIS MIEUX. 139 00:08:43,400 --> 00:08:47,500 Juste une blessure de chair. 143 00:09:02,130 --> 00:09:04,600 HEY. 147 00:09:09,860 --> 00:09:11,760 COMMENT VAS-TU? 148 00:09:11,760 --> 00:09:13,330 BIEN. 149 00:09:13,330 --> 00:09:14,900 OUAIS? 150 00:09:14,900 --> 00:09:16,700 Pas la première fois que j'ai été filmé. 151 00:09:16,700 --> 00:09:18,430 COMBIEN DE FOIS? 152 00:09:18,430 --> 00:09:21,730 COUPLE. QU'IMPORTE? 153 00:09:21,730 --> 00:09:24,600 OH, je ne sais pas. VIE, MORT, AHH. 154 00:09:24,600 --> 00:09:29,130   VOUS ÊTES LOIN MELODRAMATIC, VOUS LE SAVEZ? 155 00:09:29,130 --> 00:09:31,600 LIZ, vous avez été filmé. 156 00:09:31,600 --> 00:09:33,360 J'ai été plein de trous pour toujours. 157 00:09:33,360 --> 00:09:35,860 QU'EST-CE QU'UN PLUS? 158 00:09:35,860 --> 00:09:39,860 HEY. VENEZ ICI. 159 00:09:39,860 --> 00:09:42,700 HEY, vous avez été filmé. 160 00:09:42,700 --> 00:09:46,700 HEY. MAIS PAS DANS LA BOUCHE. 162 00:09:48,160 --> 00:09:50,730 VENEZ ICI. 165 00:09:56,360 --> 00:10:00,460 POUAH. Je vais aller chercher ça. C'est le bureau. 168 00:10:07,500 --> 00:10:09,360 Ah, voilà, Michael. 169 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 Bonjour Michael. 170 00:10:11,400 --> 00:10:13,560 Comment va l'accord de franchise? 171 00:10:13,560 --> 00:10:16,900 BEAUCOUP ... PLUS RAPIDEMENT QUE J'AI DÉCIDÉ DE LE DÉBUTER 172 00:10:16,900 --> 00:10:18,730 sur le bateau de mon père. 173 00:10:18,730 --> 00:10:20,200 MAINTENANT J'AI BESOIN DE PREMIÈRE CHOSE LE MATIN, HMM? 174 00:10:20,200 --> 00:10:22,460   Ce sera là. 175 00:10:22,460 --> 00:10:24,430 Michael, Je veux que tu rencontres quelqu'un. 176 00:10:24,430 --> 00:10:26,330 Dites bonjour à la raison pour laquelle vous travaillez si dur. 177 00:10:26,330 --> 00:10:27,800 Mirella Brenetti. 178 00:10:27,800 --> 00:10:29,330 Buon giorno, Michele. 179 00:10:29,330 --> 00:10:31,800 BUON GIORNO. C'EST UN HONNEUR. 180 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 J'ai eu l'un des meilleurs repas de ma vie 181 00:10:33,360 --> 00:10:36,530 au Ristorante Brenetti à Florence. 182 00:10:36,530 --> 00:10:37,800   PERFETTO. 183 00:10:37,800 --> 00:10:39,460 Je vais avoir mon mari vous préparer 184 00:10:39,460 --> 00:10:41,330 UN PIATTO COSI SPÉCIALE 185 00:10:41,330 --> 00:10:43,700 AU LAS VEGAS DU NOUVEAU BRENETTI. 186 00:10:43,700 --> 00:10:47,160 CIAO, MICHELE. CIAO! 188 00:10:48,930 --> 00:10:53,930 NE FAITES JAMAIS CE QUE ... ENCORE. 189 00:10:55,300 --> 00:10:56,600 Je vais rentrer à la maison. 190 00:10:56,600 --> 00:10:57,860 Non, vous ne le faites pas. 191 00:10:57,860 --> 00:11:00,200 Il n'y a personne pour prendre soin de vous. 192 00:11:00,200 --> 00:11:02,300 Je n'ai pas besoin de quelqu'un pour prendre soin de moi. 193 00:11:02,300 --> 00:11:06,360 AH. C'EST CE QUE C'EST TOUT. 194 00:11:06,360 --> 00:11:08,660 C'EST QUOI de quoi? 195 00:11:08,660 --> 00:11:13,860 VOUS NE POUVEZ PAS TOUT AUTRE PERSONNEL QUI VOUS RECHERCHE, 196 00:11:13,860 --> 00:11:16,830 VOUS MONTRER QUELQUE INQUIÉTUDE. 197 00:11:16,830 --> 00:11:18,860 OUAIS? ALORS? 198 00:11:18,860 --> 00:11:20,600 HEY. 200 00:11:50,800 --> 00:11:52,630 Groseille. 201 00:11:52,630 --> 00:11:57,460 OH! IL DÉGUSTENT COMME MA BOUCHE A ÉTÉ TUÉ. 203 00:11:59,360 --> 00:12:01,260 QU'EST-CE QUE VOUS BUVEZ, CHÉRI? 204 00:12:01,260 --> 00:12:02,700 C'EST CHARDONNAY NU. 206 00:12:06,200 --> 00:12:07,530 C'EST LA PERFECTION. 208 00:12:14,360 --> 00:12:17,260 LA PERFECTION-- C'est super bien. 209 00:12:17,260 --> 00:12:19,400   VOUS DEVRIEZ ÉCRIRE DES REVUES DE VINS, MÈRE. 210 00:12:19,400 --> 00:12:22,660 AVEZ-VOUS DIT UN JARDINIER USW? 211 00:12:24,130 --> 00:12:27,430 ME ET MICHAEL DANS LA CHAMBRE, NU. 212 00:12:27,430 --> 00:12:30,460 COMBIEN A-T-IL VOI? 213 00:12:30,460 --> 00:12:34,400 Nous étions dans l'après-coup. 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,900 MICHAEL EST TOUT UN AMOUR. 215 00:12:36,900 --> 00:12:41,460 BIEN, JE SUIS SÛR DE TRANSFORMER CERTAINES LIMITES FREUDIENNES, 216 00:12:41,460 --> 00:12:44,400 MAIS VOTRE PÈRE N'EST PAS SI MAUVAIS. 217 00:12:44,400 --> 00:12:46,460 IL POURRAIT TOURNER PRO. 218 00:12:46,460 --> 00:12:47,860 POURQUOI, IL Y A PEU DE CHOSE QU'IL FAIT! 219 00:12:47,860 --> 00:12:51,900 OKAY, MÈRE. T.M.I. T.M.I. 220 00:12:51,900 --> 00:12:54,700 Vous l'avez apporté. 221 00:12:54,700 --> 00:12:58,930 Je me suis élevé, pas vous ET MON PÈRE LE PRO. 222 00:12:58,930 --> 00:13:01,300 BIEN, POINT EST, 223 00:13:01,300 --> 00:13:05,430 GRÂCE AUX COMPÉTENCES DE VOTRE PAPA ET COMPRENDRE LE SPERME, 224 00:13:05,430 --> 00:13:07,200 VOUS ÊTES ICI. 225 00:13:07,200 --> 00:13:09,560 NOUS DEVRAI CÉLÉBRER L'HOMME ET SON PÉNIS. 226 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 VOUS AVEZ DIT "PENIS". 227 00:13:11,560 --> 00:13:13,400 Je n'ai pas simplement imaginé ça. 228 00:13:13,400 --> 00:13:15,800 MON ASTHME A TOUT UN NOUVEAU DÉCLENCHEUR MAINTENANT. 229 00:13:15,800 --> 00:13:18,830 OUAIS. C'est une conversation. 230 00:13:18,830 --> 00:13:20,700 Essayer de se lier. 232 00:13:22,630 --> 00:13:25,560  CET ENDROIT EST NICE. 233 00:13:25,560 --> 00:13:27,760 UNE CHANCE D'OUBLIER QUI NOUS SOMMES. 234 00:13:27,760 --> 00:13:29,460 Tu ne veux jamais faire ça. 235 00:13:29,460 --> 00:13:31,260 Il y a trop de gens là-bas 236 00:13:31,260 --> 00:13:32,800 PRÊT DE LE FAIRE POUR VOUS. 239 00:13:49,630 --> 00:13:51,430 Quelle heure est votre vol? 240 00:13:51,430 --> 00:13:53,530   07h00 241 00:13:53,530 --> 00:13:56,430 Cela signifie que vous serez à Florence en milieu de matinée. 242 00:13:59,360 --> 00:14:03,230 N'OUBLIEZ PAS DE REGARDER LE SOLEIL ENSEMBLE QUAND NOUS SOMMES RETOURNÉS? 243 00:14:05,830 --> 00:14:07,930 J'ai eu un temps merveilleux avec vous, ARTHUR. 245 00:14:09,330 --> 00:14:10,860 Nous pourrions avoir tout ce temps. 246 00:14:12,930 --> 00:14:15,400 Cela ruinerait tout. 249 00:14:39,760 --> 00:14:41,900 HEY, REMBRANDT. 250 00:14:41,900 --> 00:14:45,130 VOUS ÊTES BLEEDIN '. 251 00:14:45,130 --> 00:14:46,760 N'EST-CE PAS NOUS TOUS? 253 00:14:48,460 --> 00:14:51,200 VOUS DEVEZ ÊTRE LE NOUVEAU LIZ AMI DE MIKEY. 254 00:14:51,200 --> 00:14:52,560 Je suis VIC. 255 00:14:54,160 --> 00:14:56,460 SHOT OU STABBED? 256 00:14:56,460 --> 00:14:58,530 COUP. C'est la blessure de la chair. 257 00:14:58,530 --> 00:15:01,930 J'AI EU UN MILLION DE MEMBRES. C'EST POURQUOI J'ACCEPTE LA FAÇON DE FAIRE. 259 00:15:03,760 --> 00:15:06,300 AVEZ-VOUS FAIM? OUAIS. 260 00:15:06,300 --> 00:15:08,200 ALLONS. 261 00:15:12,160 --> 00:15:13,430 THON. 262 00:15:13,430 --> 00:15:17,100 MA SPÉCIALITÉ. 263 00:15:17,100 --> 00:15:20,700 POUR ÊTRE HONNÊTE, Je le mange pour le mercure. 264 00:15:20,700 --> 00:15:23,330 FIGURE UN JOUR, ELLE FERA MON COCK LIGHT DANS LE DARK. 265 00:15:23,330 --> 00:15:25,860   CE SERAIT GÉNIAL. VOUS POUVEZ LIRE EN LIT. 266 00:15:25,860 --> 00:15:28,500 Je vais devoir acheter un livre. 267 00:15:28,500 --> 00:15:32,560 MICHAEL m'a parlé de vous. 268 00:15:32,560 --> 00:15:35,700  Qu'a-t-il dit? 269 00:15:35,700 --> 00:15:37,800 QU'IL VEUT IL A ÉTÉ PLUS COMME VOUS. 270 00:15:37,800 --> 00:15:40,700 MAUVAISE IDÉE. 271 00:15:40,700 --> 00:15:43,330 Il y a assez de moi pour aller partout pour tout le monde. 273 00:15:45,800 --> 00:15:49,730 UM, SO ... VOUS NE VOUS SOUCIEZ PAS QUE MICHAEL ME VOIT? 274 00:15:49,730 --> 00:15:51,530 Un gars qui est engagé? 275 00:15:51,530 --> 00:15:55,300 JE CROIS DANS LA THÉORIE DU NORD MAGNÉTIQUE. 276 00:15:55,300 --> 00:15:57,630 AUCUNE AFFAIRE O WH VOUS PENSEZ, 277 00:15:57,630 --> 00:16:01,830 O WH VOUS PENSEZ WANNA BE, VOUS ÊTES TIRÉ AU MAGNÉTIQUE DU NORD. 278 00:16:01,830 --> 00:16:06,400 ET VOUS, MON CHER, SONT MAGNÉTIQUES AU NORD. 280 00:16:08,630 --> 00:16:12,330 HEY, MERCI DE M'avoir laissé rester sur votre bateau. 281 00:16:12,330 --> 00:16:15,500 TOUT TEMPS, ET C'EST UN YACHT. 282 00:16:15,500 --> 00:16:17,300 Vous pensez que je dépenserais ce genre d'argent sur un bateau? 284 00:16:19,600 --> 00:16:24,430   VIC, JE DEVRAIS-- Je devrais aller. 285 00:16:24,430 --> 00:16:25,700 QUELLE? QUELLE?  Je vais juste apprendre à connaître YA. 286 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 OÙ DEVEZ-VOUS ALLER? 287 00:16:27,400 --> 00:16:28,660 MAISON. 288 00:16:28,660 --> 00:16:31,260 BIEN, PROBABLEMENT UNE BONNE IDEE. 289 00:16:31,260 --> 00:16:32,760 STICK AUTOUR ICI BEAUCOUP PLUS LONG, 290 00:16:32,760 --> 00:16:34,600 Je vais finir par vous marier. 291 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 Quelle est la taille de votre bague? 293 00:16:38,500 --> 00:16:40,860 ALLONS. FINIR VOTRE DÉJEUNER. 294 00:16:40,860 --> 00:16:42,360 VOUS POUVEZ LE FAIRE. D'ACCORD. 297 00:16:50,730 --> 00:16:53,560 AH. MICHAEL, RENCONTRE HANSINE. 298 00:16:53,560 --> 00:16:57,660 IL SIGNIFIE "DIEU EST BON" EN NORVÉGIEN. 299 00:16:57,660 --> 00:16:59,360 J'AIME TA COUPE, 300 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 MAIS SI VOUS VOULEZ TOUJOURS PLUS PROCHE ET PLUS TENANT, APPELEZ-MOI. 301 00:17:03,360 --> 00:17:05,560 ELLE A GAGNÉ UN TROPHÉE 302 00:17:05,560 --> 00:17:08,400 À OSLO POUR LE MEILLEUR DESIGN SIDEBURN. 303 00:17:08,400 --> 00:17:13,130 LONG EST LE MEILLEUR, MAIS ILS DOIVENT ALIGNER AVEC LES LÈVRES 304 00:17:13,130 --> 00:17:14,730 POUR ÊTRE VRAIMENT VIVANT. 305 00:17:14,730 --> 00:17:18,460 Alors, comment est la vie sur la haute mer avec DIRTY HARRIET? 306 00:17:18,460 --> 00:17:20,600 Elle y va. 307 00:17:20,600 --> 00:17:22,830 Vous croyez cela? Passe toute la nuit la dernière nuit 308 00:17:22,830 --> 00:17:26,200 TRAVAILLER SUR LES ACCORDS DE FRANCHISE DE BRENETTI POUR ARTHUR, 309 00:17:26,200 --> 00:17:27,760 ET IL N'EST PAS ICI? 310 00:17:27,760 --> 00:17:30,430 IL ÉTAIT DANS UN FUNK WEIDE ce matin. 311 00:17:30,430 --> 00:17:32,730 IL A DIT... "AVEZ-VOUS JAMAIS PENSÉ 312 00:17:32,730 --> 00:17:34,730 "Quelque chose irait un chemin dans votre vie, 313 00:17:34,730 --> 00:17:37,530 "ET PUIS, QUAND VOUS AVEZ DÉCOUVERT, VOUS AVEZ MAUVAIS, 314 00:17:37,530 --> 00:17:40,130 IL A PRIS L'ORDRE PRIMAL? " 315 00:17:40,130 --> 00:17:42,230 IL A DIT QUE? 316 00:17:42,230 --> 00:17:43,830 Vous pensez qu'il va sortir? 317 00:17:43,830 --> 00:17:46,260 J'ESPÈRE QUE NON. IL N'A PAS LA GARDE-ROBE POUR LUI. 318 00:17:46,260 --> 00:17:48,900 TRÈS VRAI. 320 00:17:50,600 --> 00:17:54,430 JE SUIS LE DERNIER ACOLYTE VIVANT DU SWAMI AMRAVATI 321 00:17:54,430 --> 00:17:57,660 Qui était, comme vous le savez tous, ÉTAIT LE PLUS GRAND PROMOTEUR 322 00:17:57,660 --> 00:18:00,460 DE L'ORGASME DE 10 HEURES. 323 00:18:00,460 --> 00:18:06,260 JE SUIS SON AMOUR DE 1951 À '53 ET L'INSPIRATION 324 00:18:06,260 --> 00:18:10,830 POUR SON PREMIER LIVRE, "LES RIGOURS DU PLAISIR SANS FIN." 325 00:18:10,830 --> 00:18:13,600 Je me souviens de l'été que nous avons rencontré à sa retraite de la côte 326 00:18:13,600 --> 00:18:17,130 À JAMMU ET KASHMIR. 327 00:18:17,130 --> 00:18:19,230 C'ETAIT QU'IL A ENSEIGNÉ LES SECRETS ANCIENS 328 00:18:19,230 --> 00:18:22,460 DE CONTRÔLE DU RESPIRAT ET LEVITATION CLITORALE. 329 00:18:22,460 --> 00:18:27,160 Il y a ceux qui disent qu'il est mort, Mais j'étais là. 330 00:18:27,160 --> 00:18:30,600 APRÈS LUI ET MOI, J'AI EU UNE SESSION DE LOVEMAKING TOUS LES JOURS, 331 00:18:30,600 --> 00:18:36,660 LE SWAMI AVAIT UN ORGASME DE 11 HEURES ET SIMPLEMENT DÉMATÉRIALISÉ. 332 00:18:36,660 --> 00:18:39,760 MAINTENANT C'EST ... UN ORGASME. 348 00:19:51,860 --> 00:19:55,330 VOUS ME FAITES, COUNSELLOR. 350 00:19:56,630 --> 00:19:58,200 QUE PUIS-JE FAIRE POUR VOUS? 351 00:19:58,200 --> 00:20:03,530 Je suis blessé, MAIS JE SUIS MOTIVÉ. 354 00:20:12,400 --> 00:20:14,760 J'AIMERAIS TOMBER APRÈS VOUS. 355 00:20:14,760 --> 00:20:17,360 J'AIME CELA, AUSSI. 356 00:20:17,360 --> 00:20:19,560 D'ACCORD. 357 00:20:28,130 --> 00:20:29,760 Comment est la douleur? 358 00:20:29,760 --> 00:20:32,560 La douleur est pour les gens qui se sentent douleur. 359 00:20:34,430 --> 00:20:36,330 J'ai rencontré votre père aujourd'hui. 360 00:20:36,330 --> 00:20:38,900 OH OUI? Il a frappé sur vous? 361 00:20:38,900 --> 00:20:42,330 Il m'a parlé. 362 00:20:42,330 --> 00:20:43,930 Ce n'est pas comme lui. 364 00:20:45,660 --> 00:20:48,300 Tout le monde a des côtés. 366 00:20:56,300 --> 00:20:58,160 MERDE! 369 00:21:07,360 --> 00:21:08,660 HEY, tu vas bien? 370 00:21:08,660 --> 00:21:11,200 VA-T-EN. LIZ. 371 00:21:11,200 --> 00:21:14,400 VA-T-EN! OK OK. QUE SE PASSE-T-IL? 372 00:21:14,400 --> 00:21:16,700 J'ai déposé ma dernière pilule de douleur, ET JE NE PEUX PAS TROUVER LE TROUVER. 373 00:21:16,700 --> 00:21:20,700 ET JE SUIS EN BAISER LA DOULEUR. DONC JUSTE LE FUCK OUT! 374 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 Je vais vous aider à trouver la pilule. 375 00:21:22,900 --> 00:21:24,600 OBTENIR LA BAISE OUT! 376 00:21:24,600 --> 00:21:26,430 HEY! HEY, CALME EN BAS. 377 00:21:27,600 --> 00:21:29,700 ARRÊTE ÇA. 378 00:21:29,700 --> 00:21:31,830  D'ACCORD. 379 00:21:31,830 --> 00:21:33,760 VENEZ ICI. VENEZ ICI. 381 00:21:35,430 --> 00:21:37,430 VOUS ATTENDONS EN BAS, ET JE TROUVERAI LA PILULE. 383 00:21:38,830 --> 00:21:41,760 ÇA VA. PAIN CONSTRUIT CARACTÈRE. 384 00:21:41,760 --> 00:21:43,530 VOUS SAVEZ QUI A DIT QUE? 385 00:21:43,530 --> 00:21:45,330 NON. 386 00:21:45,330 --> 00:21:46,630 DEVINER. 388 00:21:47,930 --> 00:21:49,700 NON. 389 00:21:49,700 --> 00:21:53,560 C'ÉTAIT MA MÈRE, DEUX MOIS AVANT SA MORT. 390 00:21:53,560 --> 00:21:57,660 DONC IL N'A PAS CONSTRUIT LE CARACTÈRE DU TOUT.  C'EST JUSTE ... L'A TUÉ. 391 00:21:57,660 --> 00:22:00,360 JE SUIS DÉSOLÉ. Je ne savais pas que, LIZ. Vous ne me l'avez jamais dit. 392 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 CE N'ETAIT PAS BEAUCOUP D'HISTOIRE. 393 00:22:03,360 --> 00:22:06,730 ELLE ÉTAIT FINE, ET ALORS ... Puis nous l'avons enterrée. 395 00:22:09,730 --> 00:22:10,930 Je vais trouver la pilule. 396 00:22:13,230 --> 00:22:15,460 OH, DIEU, JE te déteste ÊTRE si gentil avec moi. 397 00:22:15,460 --> 00:22:17,560 JE CONNAIS. Vous savez, je le fais vraiment. 398 00:22:17,560 --> 00:22:18,900   JE CONNAIS. 402 00:22:29,600 --> 00:22:31,260 SALUT ÉTRANGER. SALUT. 403 00:22:31,260 --> 00:22:32,730 Qu'est-ce que tu fais? 404 00:22:32,730 --> 00:22:36,160  TRAVAIL TARD 405 00:22:36,160 --> 00:22:38,430 COMMENT A ÉTÉ LA SEMAINE DE LA MÈRE / FILLE? 406 00:22:38,430 --> 00:22:41,900 MM, LA PÉDICURE PARFAITE RÉSOUDRE CHAQUE PROBLÈME DANS LA VIE. 407 00:22:41,900 --> 00:22:43,660 TU AS DES PROBLÈMES? 408 00:22:43,660 --> 00:22:46,130 Nous avions un souffle, GOSSIPING, 409 00:22:46,130 --> 00:22:47,530 manger comme un fou. 410 00:22:47,530 --> 00:22:50,430 Je veux dire, l'endroit a pris une éternité pour arriver à, 411 00:22:50,430 --> 00:22:55,400 ET QUELQUES FEMMES DE CELLES-CI ÉTAIENT JUSTE ... HORS DES CARTES. 412 00:22:55,400 --> 00:22:57,230 Voici un conseil. 413 00:22:57,230 --> 00:23:00,300 Ne jamais entrer dans un bain de boue à côté d'un divorc e ... 414 00:23:00,300 --> 00:23:01,900 JE SUIS EN TRAIN DE TE PERDRE. 415 00:23:03,530 --> 00:23:05,460 HEY, APPELEZ-VOUS DEMAIN. 417 00:23:11,530 --> 00:23:13,900 HEY, OKAY, OUVERT. 422 00:23:27,530 --> 00:23:30,360  JE VOUS REMERCIE. 423 00:23:34,200 --> 00:23:35,900 MM. 424 00:23:35,900 --> 00:23:55,930 MM. OW. 24393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.