All language subtitles for the-girlfriend-ex ce 19-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:23,830 --> 00:00:26,600
? QUELLE EST CETTE CHOSE ?
3
00:00:26,600 --> 00:00:30,300
? AIME L'AMOUR? ?
4
00:00:30,300 --> 00:00:32,800
? CETTE CHOSE CHALEUREUSE?
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
? AIME L'AMOUR?
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,700
? JUSTE QUI PEUT RĂSOUDRE?
7
00:00:38,700 --> 00:00:42,530
? SON MYSTĂRE? ?
8
00:00:42,530 --> 00:00:45,560
? POURQUOI FAUT-IL FAIRE?
9
00:00:45,560 --> 00:00:49,500
? Un poisson de moi? ?
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,600
? Je vous ai vu lĂ ?
11
00:00:51,600 --> 00:00:55,560
? CETTE JOURNEE MERVEILLEUSE?
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,630
? VOUS AVEZ PRIS MON AMOUR?
13
00:00:57,630 --> 00:01:01,330
? ET LE TROUVER?
14
00:01:01,330 --> 00:01:04,300
? ET JE DEMANDE LE SEIGNEUR?
15
00:01:04,300 --> 00:01:07,700
? DANS LE CIEL CI-DESSUS?
16
00:01:07,700 --> 00:01:10,700
? QUELLE EST CETTE CHOSE ?
17
00:01:10,700 --> 00:01:15,860
? AIME L'AMOUR? ?
18
00:01:17,200 --> 00:01:22,400
? AIME L'AMOUR?
23
00:02:53,700 --> 00:02:55,530
ALORS...
24
00:02:55,530 --> 00:02:57,430
UN DRAGON.
25
00:02:57,430 --> 00:03:01,160
C'EST COMME UN ...
CHOIX DE BITCH BIKER.
26
00:03:01,160 --> 00:03:02,800
QU'EST-CE QUE ĂA MANGE?
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,260
LES RĂVES DES HOMMES.
29
00:03:07,330 --> 00:03:08,900
QUELLE?
30
00:03:08,900 --> 00:03:13,460
OH. CECI N'EST PAS LE JOCELYN QUE JE SAIS.
31
00:03:13,460 --> 00:03:15,430
VOUS L'AVEZ FAIT SUR UN WHIM?
32
00:03:15,430 --> 00:03:17,560
Bien, peut-ĂȘtre vous aimez Jocelin que vous ne connaissez pas
33
00:03:17,560 --> 00:03:19,430
Mieux que celui que vous faites.
34
00:03:19,430 --> 00:03:22,230
AVANT DE RĂPONDRE, QU'UN JE SUIS PARLER DE MAINTENANT?
35
00:03:22,230 --> 00:03:27,160
VOUS AVEZ DEMANDĂ LA PERSONNE FAUX.
Je ne suis pas mĂȘme ici.
36
00:03:27,160 --> 00:03:29,400
Je suis dans un endroit de BLISS.
37
00:03:29,400 --> 00:03:31,730
C'EST CE QUE VOUS ME FAITES,
MICHAEL.
41
00:03:39,430 --> 00:03:41,800
 MA MĂRE.
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,230
Elle est une demi-heure tĂŽt.
43
00:03:44,230 --> 00:03:46,900
Il est 7h45.
QUE FAIT-ELLE ICI?
44
00:03:46,900 --> 00:03:50,730
JE T'AI DIT. ELLE ME PREND SUR UN WEEK-END SPA Ă SAN DIEGO.
45
00:03:50,730 --> 00:03:53,300
Je ne lĂšve pas un doigt jusqu'au dimanche.
46
00:03:53,300 --> 00:03:55,460
BET VOTRE MĂRE SE SENTIRAIT Ă LA MAISON AVEC CE DRAGON.
48
00:03:56,660 --> 00:03:58,200
HEY.
50
00:04:00,260 --> 00:04:02,300
ALLER.
51
00:04:04,900 --> 00:04:06,930
OH. JE VOUS REMERCIE.
52
00:04:06,930 --> 00:04:09,830
MERCI.
54
00:04:18,130 --> 00:04:19,800
TOUS DROITS, LUTHER?
55
00:04:19,800 --> 00:04:24,200
 OUI. JUSTE ... RĂAGISSANT AUX PRIX DE CES ENTREES.
56
00:04:24,200 --> 00:04:27,830
125 $ POUR UN STEAK?
57
00:04:27,830 --> 00:04:30,260
RELAX, LUTHER.
58
00:04:30,260 --> 00:04:33,900
Vous allez dépenser ça pour mon pÚre.
59
00:04:33,900 --> 00:04:35,660
BIEN, JE PRENDS UMBRAGE.
60
00:04:35,660 --> 00:04:38,230
Je me demande ce qu'ils chargent pour cela.
61
00:04:38,230 --> 00:04:40,900
C'EST KOBE BEEF, LUTHER.
62
00:04:40,900 --> 00:04:45,730
IL EST GENTLY ENCORE MASSAGED PAR LA MAIN,
63
00:04:45,730 --> 00:04:47,560
ET PARFOIS MEME A PIED.
65
00:04:49,230 --> 00:04:50,760
PIED,
66
00:04:50,760 --> 00:04:52,430
OH, c'est remarquable,
NE PENSEZ-VOUS PAS, LUTHER?
67
00:04:52,430 --> 00:04:55,160
  OUI.
69
00:04:56,500 --> 00:05:02,730
LUTHER.
73
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
QUELLE LANGUE EST QUE VOUS PARLEZ, LUTHER?
74
00:05:20,400 --> 00:05:22,160
C'EST JAVANAIS.
75
00:05:22,160 --> 00:05:24,830
  TU SIGNES ... JAPONAIS.
76
00:05:24,830 --> 00:05:30,460
NON, JAVANAIS. DE JAVA.
77
00:05:30,460 --> 00:05:34,630
QUE SAVONS-NOUS DE JAVA?
78
00:05:34,630 --> 00:05:38,360
C'est là que le fossile légendaire de l'homme de Java a été trouvé.
79
00:05:41,800 --> 00:05:43,530
  FANTASTIQUE.
80
00:05:43,530 --> 00:05:46,730
Je ne savais pas que vous étiez un FOSSIL BUFF, DARLING.
82
00:05:48,600 --> 00:05:51,330
Continuez, LUTHER.
83
00:05:51,330 --> 00:05:55,900
POUR L'AMOUR DE DIEU. ĂLABORER.
BIEN...
84
00:05:55,900 --> 00:05:58,460
BIEN, Ă LA SURPRISE DE PERSONNE,
85
00:05:58,460 --> 00:05:59,800
ET DONNĂ LA PLUIE ABONDANTE,
86
00:05:59,800 --> 00:06:03,160
LES CHAMPS DE RIZ EN JAVA SONT PARMI LES ...
87
00:06:03,160 --> 00:06:04,800
WETTEST DANS LE MONDE.
88
00:06:04,800 --> 00:06:08,330
VRAIMENT? COMMENT HUMIDE?
89
00:06:08,330 --> 00:06:10,200
TREMPAGE.
90
00:06:10,200 --> 00:06:12,300
TREMPAGE.
91
00:06:12,300 --> 00:06:15,200
OKAY, BIEN, MIEL,
Faisons un peu de boeuf, HUH?
93
00:06:16,630 --> 00:06:19,560
Ce dßner est allé à baiser pour toujours.
94
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
Je pensais que LUTHER ne s'arrĂȘterait jamais sur JAVA.
95
00:06:22,600 --> 00:06:26,160
COMME JE DONNE UN DONUT BRUN.
96
00:06:26,160 --> 00:06:29,230
VOUS SAVEZ QUEL EST LE MEILLEUR TEMPS DE MON MARIAGE A PEMMIE?
97
00:06:29,230 --> 00:06:31,430
L'ANNĂE ELLE ĂTAIT EN PRISON POUR ĂVASION FISCALE.
98
00:06:31,430 --> 00:06:33,660
Ma bite finit par avoir une pause.
99
00:06:33,660 --> 00:06:35,600
La femme est insaisissable.
100
00:06:35,600 --> 00:06:40,830
ELLE MOUILLERA TOUT HOMME EN BAS COMME UNE PIĂCE DE BOIS SUR UN TOUR.
101
00:06:40,830 --> 00:06:45,500
Avant que je l'ai rencontré,
J'ai vraiment aimé le sexe.
102
00:06:45,500 --> 00:06:48,500
MAIS ELLE ME PORTE JUSTE.
103
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
POURQUOI EST-CE QUE JE RESTE AVEC ELLE?
105
00:06:52,430 --> 00:06:56,300
'CAUSE NOUS AVONS QUELQUE CHOSE ENSEMBLE.
106
00:06:56,300 --> 00:07:01,760
NE MENTIONNEZ PAS CECI Ă MON COQ.
107
00:07:10,360 --> 00:07:13,160
ELLE CONDUISE BEAUCOUP DE CALMER DEPUIS LES CLASSES DE GESTION DE LA COLĂRE.
108
00:07:15,300 --> 00:07:17,430
Vous avez effectivement demandé à venir sur un tour?
109
00:07:17,430 --> 00:07:19,630
SAVIEZ-VOUS QU'ELLE TRAVAILLAIT?
110
00:07:19,630 --> 00:07:22,230
MICHAEL A VOULU VOIR CE QUE JE FAIS QUAND NOUS NE SOMMES PAS ENSEMBLE
111
00:07:22,230 --> 00:07:24,530
Essayer de se tuer les uns les autres.
113
00:07:32,560 --> 00:07:34,300
HEY, PRESTON.
114
00:07:34,300 --> 00:07:35,530
LE GRAND GUY--
Ce n'est pas LINDELL?
115
00:07:35,530 --> 00:07:37,300
FUCKHEAD NE APPREND JAMAIS.
116
00:07:37,300 --> 00:07:39,130
DOWN, MICHAEL, DOWN!
119
00:07:47,500 --> 00:07:50,230
VOUS AVEZ LINDELL.
Je vais faire un tour et JECKLE.
120
00:07:50,230 --> 00:07:51,800
ARRĂTEZ, OU JE FERAIS!
122
00:07:56,330 --> 00:07:58,360
LIZ!
123
00:07:58,360 --> 00:08:00,400
Restez dans la voiture!
125
00:08:12,500 --> 00:08:13,860
HEY, HEY, HEY! JEEZ!
126
00:08:13,860 --> 00:08:15,830
Je ne vous ai pas dit de rester dans la voiture?
128
00:08:17,360 --> 00:08:20,660
SE DĂTENDRE.
  JE NE SUIS PAS MORT.
129
00:08:20,660 --> 00:08:22,200
UNITĂ 407,
NOUS AVONS UN OFFICIER EN BAS.
130
00:08:22,200 --> 00:08:23,430
METTRE QUELQUE PRESSION SUR LA PLAIE DROITE ICI.
131
00:08:23,430 --> 00:08:25,130
JUSTE LĂ.
132
00:08:25,130 --> 00:08:27,400
RESTE ICI.
J'AI GUIDER L 'AMBULANCE DANS.
134
00:08:29,230 --> 00:08:32,330
VOUS VOULEZ QUE VOUS VENEZ?
135
00:08:32,330 --> 00:08:36,200
Mettez une certaine pression vers le bas lĂ -bas.
136
00:08:36,200 --> 00:08:37,730
 PAS SI DUR.
137
00:08:37,730 --> 00:08:40,230
D'ACCORD. EST CE QUE ĂA VA?
138
00:08:40,230 --> 00:08:43,400
MOI? JAMAIS MIEUX.
139
00:08:43,400 --> 00:08:47,500
Juste une blessure de chair.
143
00:09:02,130 --> 00:09:04,600
HEY.
147
00:09:09,860 --> 00:09:11,760
COMMENT VAS-TU?
148
00:09:11,760 --> 00:09:13,330
BIEN.
149
00:09:13,330 --> 00:09:14,900
OUAIS?
150
00:09:14,900 --> 00:09:16,700
Pas la premiÚre fois que j'ai été filmé.
151
00:09:16,700 --> 00:09:18,430
COMBIEN DE FOIS?
152
00:09:18,430 --> 00:09:21,730
COUPLE. QU'IMPORTE?
153
00:09:21,730 --> 00:09:24,600
OH, je ne sais pas.
VIE, MORT, AHH.
154
00:09:24,600 --> 00:09:29,130
  VOUS ĂTES LOIN MELODRAMATIC, VOUS LE SAVEZ?
155
00:09:29,130 --> 00:09:31,600
LIZ, vous avez été filmé.
156
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
J'ai été plein de trous pour toujours.
157
00:09:33,360 --> 00:09:35,860
QU'EST-CE QU'UN PLUS?
158
00:09:35,860 --> 00:09:39,860
HEY. VENEZ ICI.
159
00:09:39,860 --> 00:09:42,700
HEY, vous avez été filmé.
160
00:09:42,700 --> 00:09:46,700
HEY. MAIS PAS DANS LA BOUCHE.
162
00:09:48,160 --> 00:09:50,730
VENEZ ICI.
165
00:09:56,360 --> 00:10:00,460
POUAH. Je vais aller chercher ça.
C'est le bureau.
168
00:10:07,500 --> 00:10:09,360
Ah, voilĂ , Michael.
169
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
Bonjour Michael.
170
00:10:11,400 --> 00:10:13,560
Comment va l'accord de franchise?
171
00:10:13,560 --> 00:10:16,900
BEAUCOUP ... PLUS RAPIDEMENT QUE J'AI DĂCIDĂ DE LE DĂBUTER
172
00:10:16,900 --> 00:10:18,730
sur le bateau de mon pĂšre.
173
00:10:18,730 --> 00:10:20,200
MAINTENANT J'AI BESOIN DE PREMIĂRE CHOSE LE MATIN, HMM?
174
00:10:20,200 --> 00:10:22,460
  Ce sera là .
175
00:10:22,460 --> 00:10:24,430
Michael,
Je veux que tu rencontres quelqu'un.
176
00:10:24,430 --> 00:10:26,330
Dites bonjour Ă la raison pour laquelle vous travaillez si dur.
177
00:10:26,330 --> 00:10:27,800
Mirella Brenetti.
178
00:10:27,800 --> 00:10:29,330
Buon giorno, Michele.
179
00:10:29,330 --> 00:10:31,800
BUON GIORNO.
C'EST UN HONNEUR.
180
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
J'ai eu l'un des meilleurs repas de ma vie
181
00:10:33,360 --> 00:10:36,530
au Ristorante Brenetti Ă Florence.
182
00:10:36,530 --> 00:10:37,800
  PERFETTO.
183
00:10:37,800 --> 00:10:39,460
Je vais avoir mon mari vous préparer
184
00:10:39,460 --> 00:10:41,330
UN PIATTO COSI SPĂCIALE
185
00:10:41,330 --> 00:10:43,700
AU LAS VEGAS DU NOUVEAU BRENETTI.
186
00:10:43,700 --> 00:10:47,160
CIAO, MICHELE.
CIAO!
188
00:10:48,930 --> 00:10:53,930
NE FAITES JAMAIS CE QUE ... ENCORE.
189
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
Je vais rentrer Ă la maison.
190
00:10:56,600 --> 00:10:57,860
Non, vous ne le faites pas.
191
00:10:57,860 --> 00:11:00,200
Il n'y a personne pour prendre soin de vous.
192
00:11:00,200 --> 00:11:02,300
Je n'ai pas besoin de quelqu'un pour prendre soin de moi.
193
00:11:02,300 --> 00:11:06,360
AH. C'EST CE QUE C'EST TOUT.
194
00:11:06,360 --> 00:11:08,660
C'EST QUOI de quoi?
195
00:11:08,660 --> 00:11:13,860
VOUS NE POUVEZ PAS TOUT AUTRE PERSONNEL QUI VOUS RECHERCHE,
196
00:11:13,860 --> 00:11:16,830
VOUS MONTRER QUELQUE INQUIĂTUDE.
197
00:11:16,830 --> 00:11:18,860
OUAIS? ALORS?
198
00:11:18,860 --> 00:11:20,600
HEY.
200
00:11:50,800 --> 00:11:52,630
Groseille.
201
00:11:52,630 --> 00:11:57,460
OH! IL DĂGUSTENT COMME MA BOUCHE A ĂTĂ TUĂ.
203
00:11:59,360 --> 00:12:01,260
QU'EST-CE QUE VOUS BUVEZ,
CHĂRI?
204
00:12:01,260 --> 00:12:02,700
C'EST CHARDONNAY NU.
206
00:12:06,200 --> 00:12:07,530
C'EST LA PERFECTION.
208
00:12:14,360 --> 00:12:17,260
LA PERFECTION--
C'est super bien.
209
00:12:17,260 --> 00:12:19,400
  VOUS DEVRIEZ ĂCRIRE DES REVUES DE VINS, MĂRE.
210
00:12:19,400 --> 00:12:22,660
AVEZ-VOUS DIT UN JARDINIER USW?
211
00:12:24,130 --> 00:12:27,430
ME ET MICHAEL DANS LA CHAMBRE,
NU.
212
00:12:27,430 --> 00:12:30,460
COMBIEN A-T-IL VOI?
213
00:12:30,460 --> 00:12:34,400
Nous étions dans l'aprÚs-coup.
214
00:12:34,400 --> 00:12:36,900
MICHAEL EST TOUT UN AMOUR.
215
00:12:36,900 --> 00:12:41,460
BIEN, JE SUIS SĂR DE TRANSFORMER CERTAINES LIMITES FREUDIENNES,
216
00:12:41,460 --> 00:12:44,400
MAIS VOTRE PĂRE N'EST PAS SI MAUVAIS.
217
00:12:44,400 --> 00:12:46,460
IL POURRAIT TOURNER PRO.
218
00:12:46,460 --> 00:12:47,860
POURQUOI, IL Y A PEU DE CHOSE QU'IL FAIT!
219
00:12:47,860 --> 00:12:51,900
OKAY, MĂRE. T.M.I.
T.M.I.
220
00:12:51,900 --> 00:12:54,700
Vous l'avez apporté.
221
00:12:54,700 --> 00:12:58,930
Je me suis élevé, pas vous
ET MON PĂRE LE PRO.
222
00:12:58,930 --> 00:13:01,300
BIEN, POINT EST,
223
00:13:01,300 --> 00:13:05,430
GRĂCE AUX COMPĂTENCES DE VOTRE PAPA
ET COMPRENDRE LE SPERME,
224
00:13:05,430 --> 00:13:07,200
VOUS ĂTES ICI.
225
00:13:07,200 --> 00:13:09,560
NOUS DEVRAI CĂLĂBRER L'HOMME ET SON PĂNIS.
226
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
VOUS AVEZ DIT "PENIS".
227
00:13:11,560 --> 00:13:13,400
Je n'ai pas simplement imaginé ça.
228
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
MON ASTHME A TOUT UN NOUVEAU DĂCLENCHEUR MAINTENANT.
229
00:13:15,800 --> 00:13:18,830
OUAIS. C'est une conversation.
230
00:13:18,830 --> 00:13:20,700
Essayer de se lier.
232
00:13:22,630 --> 00:13:25,560
 CET ENDROIT EST NICE.
233
00:13:25,560 --> 00:13:27,760
UNE CHANCE D'OUBLIER QUI NOUS SOMMES.
234
00:13:27,760 --> 00:13:29,460
Tu ne veux jamais faire ça.
235
00:13:29,460 --> 00:13:31,260
Il y a trop de gens lĂ -bas
236
00:13:31,260 --> 00:13:32,800
PRĂT DE LE FAIRE POUR VOUS.
239
00:13:49,630 --> 00:13:51,430
Quelle heure est votre vol?
240
00:13:51,430 --> 00:13:53,530
  07h00
241
00:13:53,530 --> 00:13:56,430
Cela signifie que vous serez à Florence en milieu de matinée.
242
00:13:59,360 --> 00:14:03,230
N'OUBLIEZ PAS DE REGARDER LE SOLEIL ENSEMBLE QUAND NOUS SOMMES RETOURNĂS?
243
00:14:05,830 --> 00:14:07,930
J'ai eu un temps merveilleux avec vous, ARTHUR.
245
00:14:09,330 --> 00:14:10,860
Nous pourrions avoir tout ce temps.
246
00:14:12,930 --> 00:14:15,400
Cela ruinerait tout.
249
00:14:39,760 --> 00:14:41,900
HEY, REMBRANDT.
250
00:14:41,900 --> 00:14:45,130
VOUS ĂTES BLEEDIN '.
251
00:14:45,130 --> 00:14:46,760
N'EST-CE PAS NOUS TOUS?
253
00:14:48,460 --> 00:14:51,200
VOUS DEVEZ ĂTRE LE NOUVEAU LIZ AMI DE MIKEY.
254
00:14:51,200 --> 00:14:52,560
Je suis VIC.
255
00:14:54,160 --> 00:14:56,460
SHOT OU STABBED?
256
00:14:56,460 --> 00:14:58,530
COUP. C'est la blessure de la chair.
257
00:14:58,530 --> 00:15:01,930
J'AI EU UN MILLION DE MEMBRES.
C'EST POURQUOI J'ACCEPTE LA FAĂON DE FAIRE.
259
00:15:03,760 --> 00:15:06,300
AVEZ-VOUS FAIM?
OUAIS.
260
00:15:06,300 --> 00:15:08,200
ALLONS.
261
00:15:12,160 --> 00:15:13,430
THON.
262
00:15:13,430 --> 00:15:17,100
MA SPĂCIALITĂ.
263
00:15:17,100 --> 00:15:20,700
POUR ĂTRE HONNĂTE,
Je le mange pour le mercure.
264
00:15:20,700 --> 00:15:23,330
FIGURE UN JOUR,
ELLE FERA MON COCK LIGHT DANS LE DARK.
265
00:15:23,330 --> 00:15:25,860
  CE SERAIT GĂNIAL.
VOUS POUVEZ LIRE EN LIT.
266
00:15:25,860 --> 00:15:28,500
Je vais devoir acheter un livre.
267
00:15:28,500 --> 00:15:32,560
MICHAEL m'a parlé de vous.
268
00:15:32,560 --> 00:15:35,700
 Qu'a-t-il dit?
269
00:15:35,700 --> 00:15:37,800
QU'IL VEUT IL A ĂTĂ PLUS COMME VOUS.
270
00:15:37,800 --> 00:15:40,700
MAUVAISE IDĂE.
271
00:15:40,700 --> 00:15:43,330
Il y a assez de moi pour aller partout pour tout le monde.
273
00:15:45,800 --> 00:15:49,730
UM, SO ... VOUS NE VOUS SOUCIEZ PAS QUE MICHAEL ME VOIT?
274
00:15:49,730 --> 00:15:51,530
Un gars qui est engagé?
275
00:15:51,530 --> 00:15:55,300
JE CROIS DANS LA THĂORIE DU NORD MAGNĂTIQUE.
276
00:15:55,300 --> 00:15:57,630
AUCUNE AFFAIRE O WH VOUS PENSEZ,
277
00:15:57,630 --> 00:16:01,830
O WH VOUS PENSEZ WANNA BE,
VOUS ĂTES TIRĂ AU MAGNĂTIQUE DU NORD.
278
00:16:01,830 --> 00:16:06,400
ET VOUS, MON CHER,
SONT MAGNĂTIQUES AU NORD.
280
00:16:08,630 --> 00:16:12,330
HEY, MERCI DE M'avoir laissé rester sur votre bateau.
281
00:16:12,330 --> 00:16:15,500
TOUT TEMPS, ET C'EST UN YACHT.
282
00:16:15,500 --> 00:16:17,300
Vous pensez que je dépenserais ce genre d'argent sur un bateau?
284
00:16:19,600 --> 00:16:24,430
  VIC, JE DEVRAIS--
Je devrais aller.
285
00:16:24,430 --> 00:16:25,700
QUELLE? QUELLE?
 Je vais juste apprendre à connaßtre YA.
286
00:16:25,700 --> 00:16:27,400
OĂ DEVEZ-VOUS ALLER?
287
00:16:27,400 --> 00:16:28,660
MAISON.
288
00:16:28,660 --> 00:16:31,260
BIEN, PROBABLEMENT UNE BONNE IDEE.
289
00:16:31,260 --> 00:16:32,760
STICK AUTOUR ICI BEAUCOUP PLUS LONG,
290
00:16:32,760 --> 00:16:34,600
Je vais finir par vous marier.
291
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
Quelle est la taille de votre bague?
293
00:16:38,500 --> 00:16:40,860
ALLONS.
FINIR VOTRE DĂJEUNER.
294
00:16:40,860 --> 00:16:42,360
VOUS POUVEZ LE FAIRE.
D'ACCORD.
297
00:16:50,730 --> 00:16:53,560
AH. MICHAEL, RENCONTRE HANSINE.
298
00:16:53,560 --> 00:16:57,660
IL SIGNIFIE "DIEU EST BON" EN NORVĂGIEN.
299
00:16:57,660 --> 00:16:59,360
J'AIME TA COUPE,
300
00:16:59,360 --> 00:17:03,360
MAIS SI VOUS VOULEZ TOUJOURS PLUS PROCHE ET PLUS TENANT, APPELEZ-MOI.
301
00:17:03,360 --> 00:17:05,560
ELLE A GAGNĂ UN TROPHĂE
302
00:17:05,560 --> 00:17:08,400
Ă OSLO POUR LE MEILLEUR DESIGN SIDEBURN.
303
00:17:08,400 --> 00:17:13,130
LONG EST LE MEILLEUR, MAIS ILS DOIVENT ALIGNER AVEC LES LĂVRES
304
00:17:13,130 --> 00:17:14,730
POUR ĂTRE VRAIMENT VIVANT.
305
00:17:14,730 --> 00:17:18,460
Alors, comment est la vie sur la haute mer avec DIRTY HARRIET?
306
00:17:18,460 --> 00:17:20,600
Elle y va.
307
00:17:20,600 --> 00:17:22,830
Vous croyez cela?
Passe toute la nuit la derniĂšre nuit
308
00:17:22,830 --> 00:17:26,200
TRAVAILLER SUR LES ACCORDS DE FRANCHISE DE BRENETTI POUR ARTHUR,
309
00:17:26,200 --> 00:17:27,760
ET IL N'EST PAS ICI?
310
00:17:27,760 --> 00:17:30,430
IL ĂTAIT DANS UN FUNK WEIDE ce matin.
311
00:17:30,430 --> 00:17:32,730
IL A DIT...
"AVEZ-VOUS JAMAIS PENSĂ
312
00:17:32,730 --> 00:17:34,730
"Quelque chose irait un chemin dans votre vie,
313
00:17:34,730 --> 00:17:37,530
"ET PUIS, QUAND VOUS AVEZ DĂCOUVERT, VOUS AVEZ MAUVAIS,
314
00:17:37,530 --> 00:17:40,130
IL A PRIS L'ORDRE PRIMAL? "
315
00:17:40,130 --> 00:17:42,230
IL A DIT QUE?
316
00:17:42,230 --> 00:17:43,830
Vous pensez qu'il va sortir?
317
00:17:43,830 --> 00:17:46,260
J'ESPĂRE QUE NON.
IL N'A PAS LA GARDE-ROBE POUR LUI.
318
00:17:46,260 --> 00:17:48,900
TRĂS VRAI.
320
00:17:50,600 --> 00:17:54,430
JE SUIS LE DERNIER ACOLYTE VIVANT DU SWAMI AMRAVATI
321
00:17:54,430 --> 00:17:57,660
Qui était, comme vous le savez tous,
ĂTAIT LE PLUS GRAND PROMOTEUR
322
00:17:57,660 --> 00:18:00,460
DE L'ORGASME DE 10 HEURES.
323
00:18:00,460 --> 00:18:06,260
JE SUIS SON AMOUR DE 1951 Ă '53
ET L'INSPIRATION
324
00:18:06,260 --> 00:18:10,830
POUR SON PREMIER LIVRE, "LES RIGOURS DU PLAISIR SANS FIN."
325
00:18:10,830 --> 00:18:13,600
Je me souviens de l'été que nous avons rencontré à sa retraite de la cÎte
326
00:18:13,600 --> 00:18:17,130
Ă JAMMU ET KASHMIR.
327
00:18:17,130 --> 00:18:19,230
C'ETAIT QU'IL A ENSEIGNĂ LES SECRETS ANCIENS
328
00:18:19,230 --> 00:18:22,460
DE CONTRĂLE DU RESPIRAT
ET LEVITATION CLITORALE.
329
00:18:22,460 --> 00:18:27,160
Il y a ceux qui disent qu'il est mort,
Mais j'étais là .
330
00:18:27,160 --> 00:18:30,600
APRĂS LUI ET MOI, J'AI EU UNE SESSION DE LOVEMAKING TOUS LES JOURS,
331
00:18:30,600 --> 00:18:36,660
LE SWAMI AVAIT UN ORGASME DE 11 HEURES
ET SIMPLEMENT DĂMATĂRIALISĂ.
332
00:18:36,660 --> 00:18:39,760
MAINTENANT C'EST ... UN ORGASME.
348
00:19:51,860 --> 00:19:55,330
VOUS ME FAITES, COUNSELLOR.
350
00:19:56,630 --> 00:19:58,200
QUE PUIS-JE FAIRE POUR VOUS?
351
00:19:58,200 --> 00:20:03,530
Je suis blessé,
MAIS JE SUIS MOTIVĂ.
354
00:20:12,400 --> 00:20:14,760
J'AIMERAIS TOMBER APRĂS VOUS.
355
00:20:14,760 --> 00:20:17,360
J'AIME CELA, AUSSI.
356
00:20:17,360 --> 00:20:19,560
D'ACCORD.
357
00:20:28,130 --> 00:20:29,760
Comment est la douleur?
358
00:20:29,760 --> 00:20:32,560
La douleur est pour les gens qui se sentent douleur.
359
00:20:34,430 --> 00:20:36,330
J'ai rencontré votre pÚre aujourd'hui.
360
00:20:36,330 --> 00:20:38,900
OH OUI?
Il a frappé sur vous?
361
00:20:38,900 --> 00:20:42,330
Il m'a parlé.
362
00:20:42,330 --> 00:20:43,930
Ce n'est pas comme lui.
364
00:20:45,660 --> 00:20:48,300
Tout le monde a des cÎtés.
366
00:20:56,300 --> 00:20:58,160
MERDE!
369
00:21:07,360 --> 00:21:08,660
HEY, tu vas bien?
370
00:21:08,660 --> 00:21:11,200
VA-T-EN.
LIZ.
371
00:21:11,200 --> 00:21:14,400
VA-T-EN!
OK OK.
QUE SE PASSE-T-IL?
372
00:21:14,400 --> 00:21:16,700
J'ai déposé ma derniÚre pilule de douleur,
ET JE NE PEUX PAS TROUVER LE TROUVER.
373
00:21:16,700 --> 00:21:20,700
ET JE SUIS EN BAISER LA DOULEUR.
DONC JUSTE LE FUCK OUT!
374
00:21:20,700 --> 00:21:22,900
Je vais vous aider Ă trouver la pilule.
375
00:21:22,900 --> 00:21:24,600
OBTENIR LA BAISE OUT!
376
00:21:24,600 --> 00:21:26,430
HEY! HEY, CALME EN BAS.
377
00:21:27,600 --> 00:21:29,700
ARRĂTE ĂA.
378
00:21:29,700 --> 00:21:31,830
 D'ACCORD.
379
00:21:31,830 --> 00:21:33,760
VENEZ ICI. VENEZ ICI.
381
00:21:35,430 --> 00:21:37,430
VOUS ATTENDONS EN BAS,
ET JE TROUVERAI LA PILULE.
383
00:21:38,830 --> 00:21:41,760
ĂA VA.
PAIN CONSTRUIT CARACTĂRE.
384
00:21:41,760 --> 00:21:43,530
VOUS SAVEZ QUI A DIT QUE?
385
00:21:43,530 --> 00:21:45,330
NON.
386
00:21:45,330 --> 00:21:46,630
DEVINER.
388
00:21:47,930 --> 00:21:49,700
NON.
389
00:21:49,700 --> 00:21:53,560
C'ĂTAIT MA MĂRE,
DEUX MOIS AVANT SA MORT.
390
00:21:53,560 --> 00:21:57,660
DONC IL N'A PAS CONSTRUIT LE CARACTĂRE DU TOUT.
 C'EST JUSTE ... L'A TUĂ.
391
00:21:57,660 --> 00:22:00,360
JE SUIS DĂSOLĂ. Je ne savais pas que,
LIZ. Vous ne me l'avez jamais dit.
392
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
CE N'ETAIT PAS BEAUCOUP D'HISTOIRE.
393
00:22:03,360 --> 00:22:06,730
ELLE ĂTAIT FINE, ET ALORS ...
Puis nous l'avons enterrée.
395
00:22:09,730 --> 00:22:10,930
Je vais trouver la pilule.
396
00:22:13,230 --> 00:22:15,460
OH, DIEU, JE te dĂ©teste ĂTRE si gentil avec moi.
397
00:22:15,460 --> 00:22:17,560
JE CONNAIS.
Vous savez, je le fais vraiment.
398
00:22:17,560 --> 00:22:18,900
  JE CONNAIS.
402
00:22:29,600 --> 00:22:31,260
SALUT ĂTRANGER.
SALUT.
403
00:22:31,260 --> 00:22:32,730
Qu'est-ce que tu fais?
404
00:22:32,730 --> 00:22:36,160
 TRAVAIL TARD
405
00:22:36,160 --> 00:22:38,430
COMMENT A ĂTĂ LA SEMAINE DE LA MĂRE / FILLE?
406
00:22:38,430 --> 00:22:41,900
MM, LA PĂDICURE PARFAITE RĂSOUDRE CHAQUE PROBLĂME DANS LA VIE.
407
00:22:41,900 --> 00:22:43,660
TU AS DES PROBLĂMES?
408
00:22:43,660 --> 00:22:46,130
Nous avions un souffle, GOSSIPING,
409
00:22:46,130 --> 00:22:47,530
manger comme un fou.
410
00:22:47,530 --> 00:22:50,430
Je veux dire, l'endroit a pris une éternité pour arriver à ,
411
00:22:50,430 --> 00:22:55,400
ET QUELQUES FEMMES DE CELLES-CI ĂTAIENT JUSTE ... HORS DES CARTES.
412
00:22:55,400 --> 00:22:57,230
Voici un conseil.
413
00:22:57,230 --> 00:23:00,300
Ne jamais entrer dans un bain de boue à cÎté d'un divorc e ...
414
00:23:00,300 --> 00:23:01,900
JE SUIS EN TRAIN DE TE PERDRE.
415
00:23:03,530 --> 00:23:05,460
HEY, APPELEZ-VOUS DEMAIN.
417
00:23:11,530 --> 00:23:13,900
HEY, OKAY, OUVERT.
422
00:23:27,530 --> 00:23:30,360
 JE VOUS REMERCIE.
423
00:23:34,200 --> 00:23:35,900
MM.
424
00:23:35,900 --> 00:23:55,930
MM. OW.
24393