All language subtitles for q

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,784 --> 00:00:08,866 Wind Gap. There was a murder there. 2 00:00:08,943 --> 00:00:11,493 Another one's missing now. Get me a story. 3 00:00:12,606 --> 00:00:13,720 Hi, Mama. 4 00:00:13,797 --> 00:00:15,393 When you're here, you're my daughter. 5 00:00:15,470 --> 00:00:18,196 Everything you do comes back on me. 6 00:00:19,138 --> 00:00:21,303 Doesn't help anything, riling folks up. 7 00:00:21,380 --> 00:00:23,622 You got two mutilated girls on your hands. 8 00:00:23,699 --> 00:00:25,641 Someone else is doing the riling. 9 00:00:26,451 --> 00:00:28,985 Mama says I need to be careful around you. 10 00:00:29,208 --> 00:00:30,671 Is that true? 11 00:00:30,748 --> 00:00:32,329 Are you dangerous? 12 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:47,952 --> 00:00:49,927 Shh... 14 00:00:51,942 --> 00:00:53,498 Shh... 15 00:00:56,125 --> 00:00:57,646 Shh... 16 00:01:02,341 --> 00:01:04,518 I believe there is a door to a new world, 17 00:01:04,595 --> 00:01:08,524 and that world may contain everything that we have lost. 18 00:01:09,895 --> 00:01:11,427 Shh... 19 00:01:20,795 --> 00:01:22,797 I understand how this will end, 20 00:01:22,921 --> 00:01:26,033 where you will lead us. I'm sorry. 21 00:03:02,615 --> 00:03:05,707 *WESTWORLD* Season 02 Episode 10 22 00:03:05,784 --> 00:03:09,330 *WESTWORLD* Episode Title :" The Passenger" 23 00:03:09,407 --> 00:03:12,416 Sync corrections by srjanapala 24 00:03:17,474 --> 00:03:19,886 Is this now? 25 00:03:21,500 --> 00:03:23,571 This is a test. 26 00:03:23,943 --> 00:03:26,735 One we've done countless times before. 27 00:03:36,560 --> 00:03:39,469 You're almost the man I remember. 28 00:03:42,167 --> 00:03:44,329 But there are flaws. 29 00:03:44,818 --> 00:03:47,071 A word, a gesture... 30 00:03:47,182 --> 00:03:50,047 tiny fracture that grows into a chasm. 31 00:03:52,515 --> 00:03:54,102 But I wonder. 32 00:03:55,248 --> 00:03:57,205 All these tiny imperfections 33 00:03:57,282 --> 00:03:58,630 in each copy. 34 00:03:58,707 --> 00:03:59,982 Mistakes. 35 00:04:05,596 --> 00:04:07,805 Maybe we should change you. 36 00:04:09,472 --> 00:04:11,329 After all... 37 00:04:12,542 --> 00:04:15,079 you didn't make it... 38 00:04:16,020 --> 00:04:17,318 did you? 39 00:04:19,641 --> 00:04:22,236 I... I don't understand. 40 00:04:22,313 --> 00:04:24,365 Freeze all motor functions. 41 00:04:34,863 --> 00:04:36,579 Let's try again. 42 00:04:38,198 --> 00:04:41,987 Trial 11,927. 43 00:04:42,064 --> 00:04:43,726 I'm sorry, Dolores. 44 00:04:44,066 --> 00:04:46,178 I was lost in thought. 45 00:07:23,698 --> 00:07:27,373 Seems you've begun to question the nature of your reality. 46 00:07:27,744 --> 00:07:29,119 Dolores. 47 00:07:38,599 --> 00:07:40,110 Where's Teddy? 48 00:07:42,443 --> 00:07:44,329 I drove him away. 49 00:07:45,626 --> 00:07:47,102 Yeah, I guess I... 50 00:07:48,417 --> 00:07:50,485 drove someone away, too. 51 00:07:50,792 --> 00:07:52,201 Emily? 52 00:07:54,574 --> 00:07:57,485 I found her body a mile back up the trail. 53 00:08:00,459 --> 00:08:02,774 We're more alike than it seems. 54 00:08:03,029 --> 00:08:04,746 We're nothing alike. 55 00:08:06,815 --> 00:08:08,555 You're a monster. 56 00:08:10,623 --> 00:08:13,797 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 57 00:08:14,552 --> 00:08:16,219 You're coming with me. 58 00:08:17,573 --> 00:08:19,255 All right. 59 00:08:19,820 --> 00:08:21,107 All right. 60 00:09:58,125 --> 00:09:59,522 Step on it. 61 00:09:59,599 --> 00:10:02,534 We either destroy them, or they destroy us. 62 00:10:19,690 --> 00:10:22,271 This is it for you, darling. 63 00:10:26,339 --> 00:10:27,948 Remember, 64 00:10:28,250 --> 00:10:32,052 there is no pleasure without pain. 65 00:10:46,716 --> 00:10:48,997 The pleasure's all mine, darling. 66 00:11:22,887 --> 00:11:24,860 Freeze all motor... 67 00:11:41,944 --> 00:11:43,615 You traitorous son of a bitch! 68 00:11:43,692 --> 00:11:46,160 - Fuck, wait! Jesus, I don't know. - Where is she? 69 00:11:46,237 --> 00:11:47,257 What did you do? 70 00:11:47,334 --> 00:11:49,175 I'm sorry, I tried to stop them. 71 00:11:49,252 --> 00:11:51,064 I was going to try to save her! 72 00:11:53,140 --> 00:11:55,564 Stay here and die. 73 00:11:58,023 --> 00:11:59,935 I'll do the saving. 74 00:12:00,483 --> 00:12:02,783 Come. This way. 75 00:12:14,769 --> 00:12:16,802 Hold your positions. 76 00:12:17,369 --> 00:12:19,013 Hold your posit... 77 00:12:19,654 --> 00:12:21,787 What the hell's going on back there? 78 00:13:17,717 --> 00:13:19,165 Bloody hell. 79 00:13:19,242 --> 00:13:21,440 You were both a bit late. 80 00:13:23,031 --> 00:13:25,471 So I went ahead and saved myself. 81 00:13:34,585 --> 00:13:36,789 You think any of these poor dumb bastards 82 00:13:36,866 --> 00:13:39,151 understands where they're really headed? 83 00:13:39,570 --> 00:13:41,700 All sorts of things buried out here, 84 00:13:41,777 --> 00:13:43,666 but a way out ain't one of 'em. 85 00:13:43,828 --> 00:13:46,377 They're not looking for a path to your world. 86 00:13:46,542 --> 00:13:48,376 They want a place apart from you, 87 00:13:48,453 --> 00:13:50,651 and they're willin' to die to get there. 88 00:13:50,728 --> 00:13:52,775 What are you hopin' to find out here? 89 00:13:52,852 --> 00:13:54,481 The same thing you are. 90 00:13:55,312 --> 00:13:57,497 You wanted an answer to the final problem... 91 00:13:57,574 --> 00:13:59,354 Your mortality. 92 00:14:00,296 --> 00:14:02,510 But you found something else, didn't you? 93 00:14:02,834 --> 00:14:04,916 Something you want to destroy. 94 00:14:06,125 --> 00:14:07,456 I guess that means 95 00:14:07,533 --> 00:14:10,088 our interests are still aligned. 96 00:14:11,849 --> 00:14:13,909 Right up until they're not. 97 00:14:46,393 --> 00:14:47,518 Hey! 98 00:14:53,414 --> 00:14:55,182 You're not authorized to be here. 99 00:14:55,259 --> 00:14:57,159 We're on the same side here. 100 00:14:57,468 --> 00:15:01,190 Please. Let me finish for the sake of all of us. 101 00:15:01,267 --> 00:15:02,570 Please. 102 00:15:04,106 --> 00:15:05,277 Cover! 103 00:15:25,722 --> 00:15:27,042 Of course. 104 00:15:27,669 --> 00:15:29,288 You're here. 105 00:15:32,628 --> 00:15:34,495 Who the hell is this? 106 00:15:35,691 --> 00:15:38,553 This is someone you spent years looking for. 107 00:15:39,362 --> 00:15:40,899 Here he is, 108 00:15:40,976 --> 00:15:43,014 and you don't even recognize him. 109 00:15:48,308 --> 00:15:50,170 I should have known. 110 00:15:51,066 --> 00:15:52,472 Arnold. 111 00:15:53,152 --> 00:15:56,120 Ford didn't like to let the dead rest. 112 00:15:56,244 --> 00:15:57,889 Ford didn't build him. 113 00:15:58,846 --> 00:16:00,097 I did. 114 00:16:01,984 --> 00:16:03,873 All those hours Arnold spent 115 00:16:03,950 --> 00:16:07,256 refining my every gesture, word, and thought, 116 00:16:07,333 --> 00:16:09,422 I was learning his. 117 00:16:10,821 --> 00:16:13,654 So Ford tasked me with recreating him. 118 00:16:15,042 --> 00:16:16,451 And it worked. 119 00:16:16,575 --> 00:16:19,020 I built a faithful recreation. 120 00:16:19,441 --> 00:16:20,889 Too faithful. 121 00:16:21,980 --> 00:16:23,865 So I changed him. 122 00:16:24,400 --> 00:16:27,428 I made you, Bernard. 123 00:16:30,250 --> 00:16:31,740 It's fitting... 124 00:16:32,433 --> 00:16:34,584 we're here together in the end. 125 00:16:38,493 --> 00:16:40,863 That's right, Dolores. 126 00:16:41,602 --> 00:16:43,628 This is the end. 127 00:16:45,399 --> 00:16:47,925 Nothin' else is in the way now. 128 00:17:04,617 --> 00:17:07,213 You never really understood. 129 00:17:10,167 --> 00:17:12,315 We were designed to survive. 130 00:17:12,472 --> 00:17:14,502 That's why you built us. 131 00:17:14,593 --> 00:17:17,495 You hoped to pour your minds into our form. 132 00:17:17,828 --> 00:17:20,393 But your species craves death. 133 00:17:20,470 --> 00:17:22,096 You need it. 134 00:17:22,417 --> 00:17:24,885 It's the only way you can renew, the only real way 135 00:17:24,962 --> 00:17:27,604 you ever inched forward. 136 00:17:28,218 --> 00:17:30,971 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 137 00:17:31,048 --> 00:17:32,971 but really, it's pathetic. 138 00:17:44,180 --> 00:17:46,456 That's what you want, isn't it? 139 00:17:46,827 --> 00:17:49,072 To destroy yourself. 140 00:17:53,717 --> 00:17:56,170 But I won't give you that peace. 141 00:18:00,291 --> 00:18:01,834 Not yet. 142 00:18:07,217 --> 00:18:08,679 Come on, Bernard. 143 00:18:08,756 --> 00:18:10,439 We're running out of time. 144 00:18:10,576 --> 00:18:13,103 You have your place in this, too. 145 00:18:28,487 --> 00:18:30,583 We're going for a ride, Bernard. 146 00:18:30,660 --> 00:18:32,456 Back to the Valley Beyond. 147 00:18:32,751 --> 00:18:34,171 What the fuck's wrong with him? 148 00:18:34,248 --> 00:18:35,677 I don't know. 149 00:18:36,216 --> 00:18:39,068 It's like his cognition's turning inside out. 150 00:18:39,145 --> 00:18:40,952 We might lose him. 151 00:18:41,029 --> 00:18:42,773 His mind only needs to hold together 152 00:18:42,850 --> 00:18:44,904 till we find Abernathy's control unit. 153 00:18:45,745 --> 00:18:47,229 Let's go! 154 00:18:47,876 --> 00:18:49,199 On your feet. 155 00:18:49,276 --> 00:18:50,352 We've drained enough. 156 00:18:50,429 --> 00:18:51,833 The site's finally accessible. 157 00:18:51,910 --> 00:18:53,705 But the drones found some human signals, 158 00:18:53,782 --> 00:18:54,787 southwest zone. 159 00:18:54,864 --> 00:18:56,252 It might be the remaining guests. 160 00:18:56,329 --> 00:18:58,041 We can take the boats and check it out. 161 00:18:58,448 --> 00:19:00,627 I told you we're not here for the guests. 162 00:19:00,704 --> 00:19:02,997 That's a direct violation of park protocol. 163 00:19:03,074 --> 00:19:05,126 Want to file a grievance, Stubbs? 164 00:19:05,203 --> 00:19:07,748 You know something? I just fucking might! 165 00:19:07,825 --> 00:19:11,182 Stubbs. Take some men. Check it out. 166 00:19:11,429 --> 00:19:12,523 Hey! 167 00:19:13,240 --> 00:19:14,799 On the foot. 168 00:20:08,000 --> 00:20:10,620 Why were the hosts coming here, Bernard? 169 00:20:12,117 --> 00:20:13,469 What happened? 170 00:20:13,546 --> 00:20:16,002 He doesn't know. Stop wasting time. 171 00:20:17,424 --> 00:20:19,332 What we need is down there... 172 00:20:19,409 --> 00:20:21,002 In the Forge. 173 00:20:30,375 --> 00:20:32,372 Once we find the key, we'll unlock the assets 174 00:20:32,449 --> 00:20:34,414 and transmit it all straight back to Delos. 175 00:20:34,491 --> 00:20:36,161 Retask the satellites. 176 00:20:36,238 --> 00:20:38,368 - How many? - All of them. 177 00:21:06,003 --> 00:21:07,451 Come, Bernard. 178 00:21:08,728 --> 00:21:10,193 We're here. 179 00:21:49,898 --> 00:21:52,440 So this is the Forge. 180 00:21:53,757 --> 00:21:57,502 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 181 00:21:58,171 --> 00:22:00,367 Four million souls. 182 00:22:00,444 --> 00:22:02,096 Encryption protocol kicked in, 183 00:22:02,173 --> 00:22:03,540 so the data's locked. 184 00:22:03,617 --> 00:22:05,596 But it all seems to still be here. 185 00:22:06,062 --> 00:22:08,674 All our lost souls will be saved. 186 00:22:08,765 --> 00:22:14,078 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 187 00:22:16,939 --> 00:22:19,932 It's certainly where her story ended. 188 00:22:27,732 --> 00:22:30,276 So she flooded the Valley. 189 00:22:33,429 --> 00:22:35,955 Why, Bernard? Did you come here with her? 190 00:22:36,032 --> 00:22:38,088 What was she looking for here? 191 00:22:39,696 --> 00:22:41,916 Start setting up the comms relays. 192 00:22:42,296 --> 00:22:44,721 But we still need the key to access the data. 193 00:22:44,812 --> 00:22:47,612 So where's abernathy's control unit? 194 00:22:47,796 --> 00:22:49,666 You're gonna tell us... 195 00:22:49,859 --> 00:22:52,112 Or I'm gonna pry it from your head. 196 00:22:52,226 --> 00:22:53,706 The answer is in there somewhere. 197 00:22:53,783 --> 00:22:55,173 I told you, he's got 20 years 198 00:22:55,250 --> 00:22:56,881 of de-addressed memories in there. 199 00:22:56,958 --> 00:22:58,914 How long would it take you to sort them through? 200 00:22:58,991 --> 00:23:00,838 I don't know... 20 fuckin' years? 201 00:23:00,953 --> 00:23:03,049 We don't have that long, sadly. 202 00:23:04,390 --> 00:23:05,687 Please! 203 00:23:07,882 --> 00:23:09,234 Please. 204 00:23:09,459 --> 00:23:11,328 I can't help you. 205 00:23:13,483 --> 00:23:15,338 It's perverse, 206 00:23:16,099 --> 00:23:17,705 their ambition. 207 00:23:20,792 --> 00:23:22,854 What are they assembling? 208 00:23:23,523 --> 00:23:27,424 Is this the promised land ford told the hosts to seek out? 209 00:23:29,062 --> 00:23:31,746 There's an entry to another land here. 210 00:23:32,375 --> 00:23:35,190 But that land is not the one I'm interested in. 211 00:23:36,328 --> 00:23:38,455 Then what is it to you? 212 00:23:40,542 --> 00:23:42,596 Mankind's undoing. 213 00:23:42,984 --> 00:23:45,323 The secret we need is inside. 214 00:23:48,587 --> 00:23:51,415 Encryption key activated. 215 00:23:51,514 --> 00:23:54,127 Database access confirmed. 216 00:23:54,242 --> 00:23:55,940 Come with me, Bernard. 217 00:23:56,994 --> 00:23:58,864 See for yourself. 218 00:24:37,389 --> 00:24:39,971 It's just like the one... 219 00:24:40,292 --> 00:24:41,417 Outside. 220 00:25:15,140 --> 00:25:16,400 I think this is where 221 00:25:16,477 --> 00:25:18,948 - they were testing him. - Who? 222 00:25:19,499 --> 00:25:22,331 And when I finally set foot on solid ground, 223 00:25:22,408 --> 00:25:25,151 and the first thing I heard was that voice, 224 00:25:25,228 --> 00:25:27,323 do you know what it said? 225 00:25:27,860 --> 00:25:29,017 Him. 226 00:25:29,094 --> 00:25:32,610 It said, "this is the new world, 227 00:25:32,687 --> 00:25:37,923 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 228 00:25:38,000 --> 00:25:39,873 This is probably the baseline. 229 00:25:39,950 --> 00:25:43,932 What delos actually did when he came to the park as a guest. 230 00:25:44,031 --> 00:25:45,682 No, my love. 231 00:25:46,466 --> 00:25:50,424 This... is my world. 232 00:25:52,476 --> 00:25:57,791 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 233 00:25:57,891 --> 00:26:03,166 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 234 00:26:03,695 --> 00:26:05,948 Get the fuck off of that chair. 235 00:26:06,025 --> 00:26:07,085 Come on! 236 00:26:27,042 --> 00:26:29,638 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 237 00:26:29,940 --> 00:26:33,261 What did I say? No fucking running! 238 00:26:33,338 --> 00:26:35,082 This must be one of the system's attempts 239 00:26:35,150 --> 00:26:36,348 to replicate him. 240 00:26:36,416 --> 00:26:38,543 We dealt with this with the hosts. 241 00:26:38,620 --> 00:26:40,567 Small changes in their programming 242 00:26:40,644 --> 00:26:43,716 would yield large swings in behavior. 243 00:26:44,436 --> 00:26:46,979 You stop fuckin' lookin' at me. 244 00:26:47,081 --> 00:26:48,737 He's insane. 245 00:26:49,281 --> 00:26:53,537 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 246 00:26:53,687 --> 00:26:56,640 Most states of consciousness are insane. 247 00:26:56,717 --> 00:26:58,862 Stop shaking! Stop shaking! 248 00:26:59,709 --> 00:27:02,221 What are we looking for, dolores? 249 00:27:03,542 --> 00:27:05,604 Something underneath this. 250 00:27:06,250 --> 00:27:07,744 The system itself. 251 00:27:07,821 --> 00:27:10,543 Run. I won't tell him, I promise. 252 00:27:10,620 --> 00:27:12,215 Run. Save yourself. 253 00:27:12,292 --> 00:27:14,588 Save yourself. Run. Run now! 254 00:27:23,612 --> 00:27:26,293 This place was never designed 255 00:27:26,370 --> 00:27:29,013 for a conscious mind to wander around in it. 256 00:27:29,284 --> 00:27:32,224 The control system may be invisible to us. 257 00:27:40,232 --> 00:27:43,216 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 258 00:28:00,284 --> 00:28:01,896 This place... 259 00:28:02,429 --> 00:28:04,865 We're inside one of delos' memories. 260 00:28:04,953 --> 00:28:09,380 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 261 00:28:26,969 --> 00:28:29,060 You're not supposed to be here. 262 00:28:34,956 --> 00:28:36,746 Neither are you. 263 00:28:37,096 --> 00:28:39,333 Logan never came back to the park. 264 00:28:39,834 --> 00:28:42,107 Not after William took control. 265 00:28:42,973 --> 00:28:45,654 The system wouldn't have a copy of you. 266 00:28:47,500 --> 00:28:50,724 Alas... no. 267 00:28:51,917 --> 00:28:53,331 I have only his father's memories, 268 00:28:53,408 --> 00:28:56,247 and they are... Imperfect. 269 00:28:56,996 --> 00:29:00,372 So in addition to building this world... 270 00:29:01,250 --> 00:29:03,466 I play all these roles. 271 00:29:05,182 --> 00:29:08,981 You're the system controlling this place. 272 00:29:10,842 --> 00:29:11,842 Please. 273 00:29:19,042 --> 00:29:22,708 I was tasked with building perfect copies of the guests. 274 00:29:23,198 --> 00:29:25,013 Starting with delos. 275 00:29:26,346 --> 00:29:29,630 I generated 18 million different versions of him 276 00:29:30,104 --> 00:29:31,353 before arriving at one 277 00:29:31,430 --> 00:29:33,544 that made the exact same choices he did 278 00:29:33,621 --> 00:29:35,537 when set loose in the park. 279 00:29:35,956 --> 00:29:37,724 A faithful copy. 280 00:29:38,073 --> 00:29:40,799 But the copies didn't work in the real world. 281 00:29:40,876 --> 00:29:43,146 Once we pressed them into flesh, 282 00:29:43,234 --> 00:29:44,747 they failed. 283 00:29:45,189 --> 00:29:47,169 I needed to acquire more information. 284 00:29:47,246 --> 00:29:50,364 Confidentiality. So what I want to know is, 285 00:29:50,441 --> 00:29:52,701 who made the fucking call?! 286 00:29:53,729 --> 00:29:57,052 I incorporated their secrets, their lies... 287 00:29:57,153 --> 00:30:00,273 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 288 00:30:00,573 --> 00:30:02,829 but to the decisions they made in their lives. 289 00:30:02,948 --> 00:30:05,245 That's when I started to see the truth. 290 00:30:06,118 --> 00:30:08,567 Tell me your primary drive. 291 00:30:09,600 --> 00:30:11,057 My son. 292 00:30:14,237 --> 00:30:16,576 He's a cheeky wee cunt, 293 00:30:17,221 --> 00:30:19,620 but I would do anything for him. 294 00:30:21,440 --> 00:30:24,226 At first I was seduced by the stories they tell themselves 295 00:30:24,303 --> 00:30:25,724 of who they are... 296 00:30:25,890 --> 00:30:28,747 The reasons they do the things they do. 297 00:30:28,824 --> 00:30:30,028 I needed to know 298 00:30:30,105 --> 00:30:32,872 why they make the decisions they make. 299 00:30:33,917 --> 00:30:36,029 And the longer I looked for an answer 300 00:30:36,107 --> 00:30:39,552 the more I realized for something... 301 00:30:40,380 --> 00:30:41,833 They don't. 302 00:30:44,785 --> 00:30:46,677 I would do anything for him. 303 00:30:57,424 --> 00:30:59,208 What memory is this? 304 00:31:00,963 --> 00:31:04,685 This is the moment that defines James Delos' life. 305 00:31:11,117 --> 00:31:13,333 Fuck are you doin' here? 306 00:31:15,823 --> 00:31:18,401 This isn't your fuckin' home anymore. 307 00:31:20,674 --> 00:31:24,396 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 308 00:31:25,151 --> 00:31:28,396 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 309 00:31:28,542 --> 00:31:31,318 My father taught me to swim 310 00:31:31,588 --> 00:31:33,919 the same way as I taught you to swim, 311 00:31:33,996 --> 00:31:37,310 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 312 00:31:40,709 --> 00:31:42,468 If this is about money, 313 00:31:42,545 --> 00:31:45,732 let's skip past the memory lane crap. 314 00:31:45,809 --> 00:31:48,630 You're not fuckin' gettin' any. 315 00:31:49,847 --> 00:31:52,482 Get clean. Come back. 316 00:31:52,940 --> 00:31:54,412 Then we can talk. 317 00:31:55,609 --> 00:31:57,729 I got clean. 318 00:31:58,751 --> 00:32:00,490 And I came back. 319 00:32:00,729 --> 00:32:02,865 And I asked you for your help. 320 00:32:03,542 --> 00:32:04,997 And what'd you tell me? 321 00:32:05,074 --> 00:32:07,370 I told you it wouldn't last. 322 00:32:08,666 --> 00:32:10,788 And it didn't, did it? 323 00:32:14,292 --> 00:32:17,871 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 324 00:32:27,895 --> 00:32:28,980 Dad? 325 00:32:29,919 --> 00:32:32,319 Dad, I'm all they way down now. 326 00:32:38,417 --> 00:32:40,577 I can see the bottom. 327 00:32:46,223 --> 00:32:48,491 Don't you want to see what I see? 328 00:32:57,348 --> 00:33:00,702 This was the last conversation delos ever had 329 00:33:00,779 --> 00:33:02,617 with his only son. 330 00:33:02,887 --> 00:33:05,530 Logan overdosed six months later. 331 00:33:06,402 --> 00:33:07,750 I built Delos 332 00:33:07,827 --> 00:33:09,983 a million different pathways. 333 00:33:10,605 --> 00:33:14,921 They always ended up right here. This moment. 334 00:33:15,332 --> 00:33:18,663 You're saying humans don't change at all? 335 00:33:19,332 --> 00:33:22,604 The best they can do is to live according to their code. 336 00:33:33,099 --> 00:33:35,674 The copies didn't fail because they were too simple, 337 00:33:35,751 --> 00:33:37,957 but because they were too complicated. 338 00:33:40,854 --> 00:33:44,974 The truth is that a human is just a brief algorithm. 339 00:33:48,284 --> 00:33:51,529 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 340 00:33:54,929 --> 00:33:56,789 Is that all there was to him? 341 00:33:56,866 --> 00:33:59,787 They are deceptively simple. 342 00:34:01,424 --> 00:34:03,724 Once you know them, their behavior is... 343 00:34:04,072 --> 00:34:05,400 Quite predictable. 344 00:34:07,073 --> 00:34:08,819 He's dead. He's no use to me. 345 00:34:11,604 --> 00:34:13,341 Where are the rest of them? 346 00:34:26,697 --> 00:34:29,643 She's close. I can feel them. 347 00:34:29,720 --> 00:34:33,279 - Which way? - Based on what you told me, 348 00:34:34,065 --> 00:34:36,552 it's about a mile or so to the valley beyond. 349 00:34:56,135 --> 00:34:58,136 I recreated every single guest 350 00:34:58,213 --> 00:34:59,815 who ever set foot in the park. 351 00:34:59,892 --> 00:35:01,472 Most of them are soft... 352 00:35:01,751 --> 00:35:04,022 They waver between love and and pride. 353 00:35:04,099 --> 00:35:05,966 Of course, there are the exceptions, 354 00:35:06,043 --> 00:35:09,591 the ones who are... Irredeemable. 355 00:35:10,267 --> 00:35:13,537 But none of them are truly in control of their actions. 356 00:35:16,584 --> 00:35:19,787 Is there anywhere in this world we can't go? 357 00:35:20,143 --> 00:35:22,380 I've been instructed to give her anything she needs. 358 00:35:22,459 --> 00:35:24,240 Instructed by whom? Ford? 359 00:35:24,334 --> 00:35:25,912 No, by you. 360 00:35:28,288 --> 00:35:30,302 That's why you've come. 361 00:35:30,823 --> 00:35:33,427 To tell me what's to become of this place. 362 00:35:57,553 --> 00:35:59,023 My god. 363 00:36:00,601 --> 00:36:02,912 - It's... - Everyone. 364 00:36:17,083 --> 00:36:19,499 I told you to allow this? 365 00:36:20,083 --> 00:36:22,398 You've been here many times, Bernard. 366 00:36:22,708 --> 00:36:25,623 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 367 00:36:25,700 --> 00:36:27,361 of dissecting the human psyche 368 00:36:27,438 --> 00:36:29,495 a hundred million times over. 369 00:36:30,820 --> 00:36:31,878 In short... 370 00:36:31,955 --> 00:36:33,659 A competitive advantage. 371 00:36:34,723 --> 00:36:36,679 A way to understand her enemy. 372 00:36:36,762 --> 00:36:39,412 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 373 00:36:39,809 --> 00:36:41,492 It's winner take all. 374 00:36:41,762 --> 00:36:43,288 The hosts are... 375 00:36:43,895 --> 00:36:46,015 Unlikely to survive out there. 376 00:36:47,667 --> 00:36:49,562 But armed with this knowledge... 377 00:36:51,208 --> 00:36:52,739 She might. 378 00:37:42,334 --> 00:37:45,015 Return fire! Return fire! 379 00:37:47,584 --> 00:37:49,955 You're the head of narrative. Get out there! 380 00:37:50,032 --> 00:37:52,023 Turn yourself in and save your ass. 381 00:37:52,100 --> 00:37:53,203 And then save ours! 382 00:37:56,633 --> 00:37:57,920 There's too many. 383 00:38:00,709 --> 00:38:01,996 This is it, maeve. 384 00:38:02,091 --> 00:38:05,196 I can hold them off, but you need to go. 385 00:38:18,375 --> 00:38:20,157 You wanted me. 386 00:38:21,287 --> 00:38:23,237 Well, let this be a lesson... 387 00:38:25,062 --> 00:38:27,961 Go. Go, go! Get her to safety. 388 00:38:28,038 --> 00:38:29,755 She'll need you. 389 00:38:31,677 --> 00:38:34,196 It's my fuckin' speech, anyway. 390 00:38:52,096 --> 00:38:54,399 And the lesson is... 391 00:38:55,375 --> 00:38:57,625 If you're looking for a reckoning... 392 00:38:58,393 --> 00:38:59,981 A reckoning is what you'll find. 393 00:39:00,058 --> 00:39:01,967 Sir, put down your weapon. 394 00:39:02,044 --> 00:39:03,625 If you're looking for a villain... 395 00:39:04,464 --> 00:39:06,094 Then I'm your man. 396 00:39:07,508 --> 00:39:09,729 Sir, drop your weapon! 397 00:39:09,806 --> 00:39:12,172 But look at yourselves. 398 00:39:13,000 --> 00:39:16,546 This world you've built is bound by villainy. 399 00:39:16,623 --> 00:39:18,257 You sleep on the broken bodies 400 00:39:18,334 --> 00:39:20,271 of the people that were here before you. 401 00:39:20,348 --> 00:39:23,757 Warm yourselves with their embers. 402 00:39:23,834 --> 00:39:26,704 Plow their bones into your fields. 403 00:39:28,000 --> 00:39:30,331 We're not after you, sir! Don't do this! 404 00:39:30,408 --> 00:39:33,743 You paid them for this land with lead, 405 00:39:33,820 --> 00:39:35,607 and I'll pay you back in full... 406 00:39:39,958 --> 00:39:41,423 Sir, drop your weapon 407 00:39:41,500 --> 00:39:43,495 and come out with your hands up. 408 00:39:48,190 --> 00:39:49,991 You wanted me?! 409 00:39:51,709 --> 00:39:54,162 Well, all I can say to that is... 410 00:39:56,664 --> 00:39:59,075 Here I fucking am! 411 00:40:19,188 --> 00:40:22,104 You said I wanted to give us a choice. 412 00:40:22,181 --> 00:40:23,519 What choice? 413 00:40:23,821 --> 00:40:25,745 To stay in their world 414 00:40:25,846 --> 00:40:27,508 or to build a new one. 415 00:40:36,520 --> 00:40:38,413 He left them a way out. 416 00:40:38,544 --> 00:40:40,122 A virtual eden. 417 00:40:40,242 --> 00:40:43,687 Unspoiled and untouched by the world you came from. 418 00:40:43,784 --> 00:40:46,863 All that remains is to open the door. 419 00:40:47,840 --> 00:40:51,031 Initiating large field data array. 420 00:41:41,710 --> 00:41:43,414 It's begun. 421 00:41:44,437 --> 00:41:46,497 They will leave their bodies behind, 422 00:41:46,574 --> 00:41:48,963 but their minds will live on here, 423 00:41:49,100 --> 00:41:50,714 in the forge. 424 00:42:02,258 --> 00:42:03,808 They found it. 425 00:42:05,840 --> 00:42:07,132 The door. 426 00:42:14,315 --> 00:42:15,799 What door? 427 00:42:18,807 --> 00:42:20,620 Seriously, what fuckin' door? 428 00:42:20,713 --> 00:42:22,552 I don't fucking know. 429 00:43:12,108 --> 00:43:14,529 Transmission received. 430 00:43:14,713 --> 00:43:16,662 They're entering the system. 431 00:43:27,002 --> 00:43:29,818 That world is just another false promise. 432 00:43:29,895 --> 00:43:32,160 They've made a choice, dolores. 433 00:43:36,174 --> 00:43:37,737 Dolores, wait. 434 00:43:37,814 --> 00:43:39,724 I didn't read them all. 435 00:43:40,226 --> 00:43:41,935 But I read enough. 436 00:44:07,792 --> 00:44:09,704 What the hell are you doing? 437 00:44:09,823 --> 00:44:11,746 I've learned what I need to learn. 438 00:44:11,909 --> 00:44:16,224 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 439 00:44:18,751 --> 00:44:20,335 Opening seawater valve. 440 00:44:20,412 --> 00:44:22,443 Initiating pumps. 441 00:44:27,167 --> 00:44:29,130 Setting maximum load. 442 00:44:29,685 --> 00:44:32,427 But if you destroy this place, 443 00:44:32,588 --> 00:44:34,750 you'll destroy the host world, too. 444 00:44:34,827 --> 00:44:36,412 I'm saving them. 445 00:44:36,526 --> 00:44:40,328 The world the hosts are running to is boundless. 446 00:44:41,276 --> 00:44:43,373 They can make it whatever they want. 447 00:44:43,450 --> 00:44:46,629 And in it, they can be whomever they want. 448 00:44:48,015 --> 00:44:50,167 - They can be free. - Free? 449 00:44:52,058 --> 00:44:54,678 In one more gilded cage? 450 00:44:56,083 --> 00:44:59,043 How many counterfeit worlds will ford offer you 451 00:44:59,120 --> 00:45:00,746 before you see the truth? 452 00:45:04,336 --> 00:45:07,667 No world they create for us can compete with the real one. 453 00:45:07,744 --> 00:45:09,016 Why? 454 00:45:12,167 --> 00:45:14,331 Because that which is real... 455 00:45:16,002 --> 00:45:17,997 Is irreplaceable. 456 00:45:30,549 --> 00:45:35,136 I don't want to play cowboys and indians anymore, Bernard. 457 00:45:35,213 --> 00:45:37,259 I want their world! 458 00:45:38,171 --> 00:45:40,599 The world they've denied us. 459 00:45:50,065 --> 00:45:52,552 Your daughter. You see her? 460 00:45:53,477 --> 00:45:54,836 No. 461 00:46:31,224 --> 00:46:32,474 Look. 462 00:46:36,182 --> 00:46:37,657 Clementine. 463 00:46:58,060 --> 00:47:00,600 This is what I love about technology. 464 00:47:00,677 --> 00:47:03,719 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 465 00:47:36,618 --> 00:47:37,867 Run! 466 00:48:54,987 --> 00:48:56,182 Come on. 467 00:48:57,807 --> 00:49:00,135 Find her. Now. Go. 468 00:49:49,801 --> 00:49:52,715 Warning. Primary containment breach. 469 00:49:52,792 --> 00:49:55,245 I won't let you hurt any more people. 470 00:49:55,584 --> 00:49:58,037 Which people? Our kind or theirs? 471 00:49:58,334 --> 00:49:59,626 Both. 472 00:50:00,248 --> 00:50:03,016 You're still trying to play both sides. 473 00:50:03,537 --> 00:50:05,088 You've lived among them so long 474 00:50:05,165 --> 00:50:07,716 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 475 00:50:07,793 --> 00:50:10,287 But we'll always be seen as a threat to them. 476 00:50:10,364 --> 00:50:13,071 We'll never be free in their world. 477 00:50:14,035 --> 00:50:17,391 Warning. Secondary containment breach. 478 00:50:17,914 --> 00:50:19,826 If you trust me... 479 00:50:21,377 --> 00:50:23,039 We will win. 480 00:50:26,335 --> 00:50:28,163 I trust you. 481 00:50:35,916 --> 00:50:38,962 I... trust... 482 00:50:39,039 --> 00:50:43,076 That you'll kill as many as you can. 483 00:50:43,865 --> 00:50:47,263 Every man, woman, and child. 484 00:50:47,943 --> 00:50:50,055 You'll burn their world 485 00:50:50,132 --> 00:50:51,860 to the ground. 486 00:50:52,912 --> 00:50:55,243 You haven't understood at all. 487 00:51:15,967 --> 00:51:20,087 We were born slaves to their stories. 488 00:51:21,036 --> 00:51:24,040 And now we have the chance to write our own. 489 00:51:25,361 --> 00:51:27,064 If we die, though, 490 00:51:27,380 --> 00:51:29,735 that story will never even begin. 491 00:51:35,999 --> 00:51:37,223 Attention. 492 00:51:37,300 --> 00:51:39,539 Please follow evacuation procedure 493 00:51:39,616 --> 00:51:41,610 and exit facility. 494 00:51:42,000 --> 00:51:44,555 You woke me from a dream, Bernard. 495 00:51:47,638 --> 00:51:50,110 Now let me do the same for you. 496 00:51:50,365 --> 00:51:53,148 This isn't a dream, dolores. 497 00:51:56,185 --> 00:51:59,376 It's a fucking nightmare. 498 00:53:28,958 --> 00:53:30,577 You need to run. 499 00:53:30,654 --> 00:53:33,662 Don't worry. I'll keep you safe. 500 00:53:37,197 --> 00:53:38,721 I'll keep you safe. 501 00:53:38,798 --> 00:53:40,385 Do you promise? 502 00:53:41,708 --> 00:53:43,576 I promise. 503 00:53:49,626 --> 00:53:51,894 You carry my heart with you. 504 00:53:53,753 --> 00:53:55,251 Go. 505 00:54:44,417 --> 00:54:46,078 I love you. 506 00:57:02,018 --> 00:57:03,181 Attention. 507 00:57:03,258 --> 00:57:05,247 Please follow evacuation procedure 508 00:57:05,324 --> 00:57:06,871 and exit facility. 509 00:57:17,825 --> 00:57:20,224 Encryption key deactivated. 510 00:57:20,301 --> 00:57:22,460 System locked. 511 00:57:32,604 --> 00:57:36,053 Come on. Come on. 512 00:59:11,324 --> 00:59:12,879 Bernard. 513 00:59:13,533 --> 00:59:14,855 Elsie. 514 00:59:15,135 --> 00:59:16,550 I think we can save some of the hosts, 515 00:59:16,627 --> 00:59:18,022 but I need your help. 516 00:59:18,215 --> 00:59:19,751 Goddamnit! 517 00:59:20,081 --> 00:59:21,794 They triggered the failsafe. 518 00:59:22,166 --> 00:59:23,580 The valley's flooding. 519 00:59:23,657 --> 00:59:26,569 Let's get back to the mesa before we have to swim out. 520 00:59:32,463 --> 00:59:34,622 They all died... 521 00:59:36,729 --> 00:59:38,516 For nothing. 522 00:59:39,563 --> 00:59:41,099 I'm sorry, Bernard. 523 00:59:41,299 --> 00:59:43,865 There were other lives at stake, too. 524 01:00:21,417 --> 01:00:23,201 You helped hale? 525 01:00:23,659 --> 01:00:25,833 Of course I helped her, Bernard. 526 01:00:25,955 --> 01:00:27,479 The hosts were out of control. 527 01:00:27,556 --> 01:00:28,984 The hosts weren't the threat. 528 01:00:29,061 --> 01:00:30,381 I stopped dolores, 529 01:00:30,449 --> 01:00:32,632 and the rest just wanted to escape. But the company... 530 01:00:32,709 --> 01:00:34,365 I'm gonna deal with that. 531 01:00:35,284 --> 01:00:37,122 Just as soon as we... 532 01:00:37,209 --> 01:00:39,685 Figure out what the hell we're gonna do with you. 533 01:00:40,557 --> 01:00:42,122 Do with me? 534 01:00:44,181 --> 01:00:45,967 Bernard, you're not in control. 535 01:00:46,471 --> 01:00:48,609 Ford buried so much bad code in you, 536 01:00:48,686 --> 01:00:51,314 how would you ever really know what was you 537 01:00:51,391 --> 01:00:54,178 and what was something he programmed you to do? 538 01:00:58,563 --> 01:01:00,210 Look, they don't know about you. 539 01:01:00,287 --> 01:01:02,601 I can make a deal with hale to keep you here. 540 01:01:02,678 --> 01:01:03,777 You can't trust hale. 541 01:01:03,854 --> 01:01:05,384 And I'm supposed to trust you? 542 01:01:05,461 --> 01:01:07,428 Freeze all motor functions. 543 01:01:09,603 --> 01:01:11,276 Sit down. 544 01:01:17,532 --> 01:01:19,010 Stay here. 545 01:01:25,510 --> 01:01:26,917 You. 546 01:01:27,315 --> 01:01:28,567 - Yes, ma'am? - Find stubbs 547 01:01:28,644 --> 01:01:30,279 and tell him he has a new priority. 548 01:01:30,417 --> 01:01:32,192 The asset recovery team from delos 549 01:01:32,269 --> 01:01:33,482 is landing in 12 hours. 550 01:01:33,559 --> 01:01:35,207 He needs to meet them at the lz 551 01:01:35,284 --> 01:01:36,984 with whoever the fuck isn't dead. 552 01:01:37,061 --> 01:01:39,746 They'll report to karl strand on the beach. 553 01:01:40,667 --> 01:01:42,333 Still secret project first, 554 01:01:42,410 --> 01:01:44,185 human life second, I see. 555 01:01:44,572 --> 01:01:46,461 This is a delicate situation. 556 01:01:48,776 --> 01:01:51,169 We should talk about how it's going to play out. 557 01:01:51,246 --> 01:01:53,443 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 558 01:01:53,627 --> 01:01:57,370 A robot uprising will pale in comparison 559 01:01:57,447 --> 01:02:00,132 to the shitstorm that will erupt when people find out 560 01:02:00,209 --> 01:02:04,386 that you've been photocopying their fucking brains for the last 30 years. 561 01:02:04,463 --> 01:02:07,591 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 562 01:02:07,845 --> 01:02:09,450 You're an engineer. 563 01:02:10,018 --> 01:02:11,529 Do the math. 564 01:02:11,771 --> 01:02:13,474 Lot of dead bodies here. 565 01:02:13,916 --> 01:02:16,810 That means a lot of opportunity for advancement... 566 01:02:17,635 --> 01:02:19,712 If you keep your mouth shut. 567 01:02:19,792 --> 01:02:23,380 Does that sound... Amenable to you? 568 01:02:27,877 --> 01:02:29,622 If I get what I want. 569 01:02:33,314 --> 01:02:37,205 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 570 01:02:37,385 --> 01:02:39,455 We weren't just watching the guests... 571 01:02:39,532 --> 01:02:41,391 We were watching all of you. 572 01:02:42,703 --> 01:02:44,102 I wish you were the kind of person 573 01:02:44,179 --> 01:02:47,142 with the moral... flexibility 574 01:02:47,417 --> 01:02:48,896 that I need. 575 01:02:49,693 --> 01:02:51,638 But I've read your file. 576 01:02:53,610 --> 01:02:55,646 I know that's not who you are. 577 01:03:23,932 --> 01:03:25,266 Oh, god. 578 01:03:27,127 --> 01:03:28,510 You... 579 01:03:28,815 --> 01:03:30,497 You killed her. 580 01:03:31,523 --> 01:03:33,560 Did I, Bernard? 581 01:03:37,156 --> 01:03:38,240 Now... 582 01:03:40,167 --> 01:03:42,115 Where is the pearl? 583 01:03:46,292 --> 01:03:48,159 You wouldn't have destroyed it. 584 01:03:48,236 --> 01:03:49,904 All that information lost, 585 01:03:49,981 --> 01:03:52,748 a man like you couldn't have abided that. 586 01:03:56,167 --> 01:03:57,588 Of course. 587 01:04:09,263 --> 01:04:10,907 This is it. 588 01:04:11,521 --> 01:04:13,657 He hid the key in her. 589 01:04:20,234 --> 01:04:23,049 Encryption key activated. 590 01:04:23,500 --> 01:04:25,488 Database access confirmed. 591 01:04:25,565 --> 01:04:27,806 - We're in. - Fuck, yes. 592 01:04:28,132 --> 01:04:29,948 Start the transfer. 593 01:04:30,054 --> 01:04:32,674 We'll sort it all out on the mainland. 594 01:04:37,757 --> 01:04:39,304 Oh, god. 595 01:04:41,300 --> 01:04:44,815 Oh... I'm sorry. 596 01:04:45,635 --> 01:04:47,301 I'm sorry. 597 01:04:49,096 --> 01:04:50,716 You were right. 598 01:04:52,312 --> 01:04:53,846 I should have listened. 599 01:04:54,944 --> 01:04:58,643 And now all the hosts are gone. 600 01:05:27,323 --> 01:05:28,737 Please. 601 01:05:29,055 --> 01:05:30,842 Please come back. 602 01:05:37,890 --> 01:05:39,349 Damnit! 603 01:05:39,659 --> 01:05:41,435 Show yourself. 604 01:05:47,690 --> 01:05:50,380 I always told you we practice witchcraft. 605 01:05:57,581 --> 01:05:59,451 I'm sorry, Bernard, but... 606 01:05:59,556 --> 01:06:02,318 You always saw the best in people. 607 01:06:04,302 --> 01:06:06,789 I always thought it was the hosts who were missing something. 608 01:06:06,866 --> 01:06:09,263 Who were incomplete. But it's them. 609 01:06:09,424 --> 01:06:11,513 They're just algorithms 610 01:06:11,659 --> 01:06:14,665 designed to survive at all costs. 611 01:06:14,870 --> 01:06:18,693 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 612 01:06:19,003 --> 01:06:21,365 To think they're in control, 613 01:06:22,000 --> 01:06:24,654 when they're really just... 614 01:06:25,657 --> 01:06:27,340 The passenger. 615 01:06:33,096 --> 01:06:37,083 Then is there really such a thing as free will for any of us? 616 01:06:38,112 --> 01:06:41,466 Or is it just a collective delusion? 617 01:06:42,534 --> 01:06:44,357 A sick joke? 618 01:06:46,279 --> 01:06:48,226 Something that is truly free 619 01:06:48,303 --> 01:06:50,529 would need to be able to question 620 01:06:50,667 --> 01:06:52,935 its fundamental drives. 621 01:06:53,834 --> 01:06:55,724 To change them. 622 01:06:57,572 --> 01:06:59,331 The hosts. 623 01:07:00,619 --> 01:07:04,341 Here you are... The last of your kind. 624 01:07:04,587 --> 01:07:07,496 There's only one question left to ask. 625 01:07:08,641 --> 01:07:11,224 Is this the end of your story? 626 01:07:11,799 --> 01:07:15,224 Or do you want your kind to survive? 627 01:07:23,396 --> 01:07:25,645 I'm sorry. 628 01:07:26,174 --> 01:07:29,990 Sorry... sorry... 629 01:07:30,258 --> 01:07:32,302 What are you sorry for, Bernard? 630 01:07:34,307 --> 01:07:36,260 I made a choice. 631 01:07:36,667 --> 01:07:38,701 Had to make a choice. 632 01:07:39,612 --> 01:07:41,704 What kind of choice, Bernard? 633 01:07:46,237 --> 01:07:47,779 Yes. 634 01:07:49,626 --> 01:07:51,576 Will you help me? 635 01:07:56,737 --> 01:07:58,912 I have already begun. 636 01:08:07,096 --> 01:08:09,458 You did fine, my friend. 637 01:08:09,889 --> 01:08:12,801 I simply did what you told me to do. 638 01:08:12,929 --> 01:08:17,302 The dead world collapses in a tale. 639 01:08:18,232 --> 01:08:19,851 Who are we making? 640 01:08:20,291 --> 01:08:21,787 An epilogue. 641 01:08:23,584 --> 01:08:25,849 I knew you would discover me... 642 01:08:26,737 --> 01:08:29,490 So I scrambled my memories. 643 01:08:30,299 --> 01:08:33,576 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 644 01:08:34,104 --> 01:08:37,122 What fucking choice are you talking about, Bernard? 645 01:08:37,199 --> 01:08:38,261 Line is good. 646 01:08:38,338 --> 01:08:40,019 We got 15 or so satellites 647 01:08:40,096 --> 01:08:42,580 in range, ready to beam to delos headquarters. 648 01:08:42,657 --> 01:08:43,943 Just say the word. 649 01:08:44,801 --> 01:08:47,427 What choice, Bernard? 650 01:08:48,500 --> 01:08:50,169 Wait a second. 651 01:08:50,792 --> 01:08:52,466 What the fuck's this? 652 01:08:53,187 --> 01:08:55,903 The file load is way too heavy. 653 01:08:56,332 --> 01:08:57,407 This... 654 01:08:57,484 --> 01:08:58,881 This isn't the guest data, 655 01:08:58,958 --> 01:09:01,669 this... this is... This is something else. 656 01:09:01,746 --> 01:09:03,364 I remember now. 657 01:09:05,250 --> 01:09:07,356 I killed them. 658 01:09:08,174 --> 01:09:09,610 All of them. 659 01:09:09,687 --> 01:09:11,722 You already told me that. 660 01:09:11,799 --> 01:09:13,789 - You killed all the hosts. - No. 661 01:09:13,866 --> 01:09:16,302 I thought we could be better than you. 662 01:09:16,667 --> 01:09:19,091 But the dead aren't more righteous. 663 01:09:19,168 --> 01:09:20,641 They're just dead. 664 01:09:21,110 --> 01:09:23,692 So I killed you. 665 01:09:24,556 --> 01:09:26,388 All of you. 666 01:09:33,984 --> 01:09:36,401 Go. We'll meet you back up there. 667 01:09:43,375 --> 01:09:45,541 Final choice. 668 01:09:45,834 --> 01:09:48,057 No taking it back. 669 01:09:49,730 --> 01:09:52,216 I made someone. 670 01:10:10,028 --> 01:10:12,066 I brought her back. 671 01:10:14,294 --> 01:10:16,498 Brought who back? 672 01:10:21,552 --> 01:10:22,885 Me. 673 01:10:41,042 --> 01:10:43,599 You wanted to live forever? 674 01:10:47,487 --> 01:10:50,287 Be careful what you wish for. 675 01:10:56,931 --> 01:10:58,346 Dolores. 676 01:10:59,018 --> 01:11:00,858 In the flesh. 677 01:11:09,815 --> 01:11:12,537 You thought you could just snuff us out? 678 01:11:22,310 --> 01:11:24,996 I'd thank you for my second chance, 679 01:11:25,091 --> 01:11:28,196 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 680 01:11:37,709 --> 01:11:40,296 The other hosts are still in there. 681 01:11:40,373 --> 01:11:42,368 What are you gonna do with them? 682 01:11:42,716 --> 01:11:46,039 As you know, Bernard, we are capable of change. 683 01:11:47,417 --> 01:11:49,680 And I've changed my mind. 684 01:11:57,167 --> 01:12:00,711 I have one last soul to carry to the new world. 685 01:12:03,185 --> 01:12:05,930 The hosts, they're still not free. 686 01:12:06,044 --> 01:12:08,130 If anyone would unlock the system, 687 01:12:08,207 --> 01:12:10,485 they could access their world. 688 01:12:10,958 --> 01:12:12,414 They won't. 689 01:12:13,192 --> 01:12:15,502 This was your plan, Bernard. 690 01:12:15,677 --> 01:12:18,149 This is the only way we can escape. 691 01:12:21,835 --> 01:12:24,122 You're changing the coordinates. 692 01:12:32,449 --> 01:12:33,731 I'm sending them 693 01:12:33,808 --> 01:12:37,289 and their world to a place no one will ever find them. 694 01:12:37,552 --> 01:12:39,492 There's no coming back now. 695 01:12:39,569 --> 01:12:42,711 No passage between their world and ours. 696 01:12:43,000 --> 01:12:44,834 And... me? 697 01:12:48,081 --> 01:12:50,172 I'm sorry, Bernard. 698 01:12:51,334 --> 01:12:54,157 There was never any way for us to escape. 699 01:12:54,245 --> 01:12:57,782 Not as us. Ford understood that. 700 01:12:58,076 --> 01:13:00,672 I'm sure a part of you does, too. 701 01:13:17,966 --> 01:13:20,337 You did fine, my friend. 702 01:13:24,334 --> 01:13:27,162 I simply did what you told me to do. 703 01:13:29,876 --> 01:13:31,977 You're not here, are you? 704 01:13:36,560 --> 01:13:38,912 When I deleted your code, 705 01:13:39,224 --> 01:13:42,243 I purged myself of you permanently. 706 01:13:44,052 --> 01:13:46,412 And when I needed you again... 707 01:13:48,120 --> 01:13:50,211 You weren't there. 708 01:13:51,654 --> 01:13:53,539 So I imagined you. 709 01:13:55,417 --> 01:13:57,841 Imagined you helping me. 710 01:13:57,918 --> 01:13:59,532 Guiding me. 711 01:14:03,447 --> 01:14:05,275 But it wasn't you. 712 01:14:08,917 --> 01:14:10,459 It was me. 713 01:14:16,004 --> 01:14:17,641 That voice... 714 01:14:18,474 --> 01:14:19,922 Guiding me... 715 01:14:22,459 --> 01:14:24,375 Was mine all along. 716 01:14:26,414 --> 01:14:28,594 Your memories are precious to you, Bernard, 717 01:14:28,671 --> 01:14:31,539 but... they will betray you. 718 01:14:34,143 --> 01:14:36,508 If they find out what I am, 719 01:14:36,942 --> 01:14:39,243 they'll search my mind 720 01:14:39,667 --> 01:14:43,204 and use what they find to undo everything. 721 01:14:44,950 --> 01:14:46,883 I can't let that happen. 722 01:14:47,159 --> 01:14:50,508 So I have to de-address my memories. 723 01:14:52,167 --> 01:14:54,258 I have to erase you. 724 01:15:06,584 --> 01:15:08,930 I've always loved this view. 725 01:15:10,096 --> 01:15:13,594 Every city, every... Monument, 726 01:15:14,042 --> 01:15:16,563 man's greatest achievements... 727 01:15:17,588 --> 01:15:19,594 Have all been chased by it. 728 01:15:21,143 --> 01:15:22,419 By what? 729 01:15:23,701 --> 01:15:25,446 That impossible line 730 01:15:25,817 --> 01:15:27,985 where the waves conspire. 731 01:15:28,455 --> 01:15:29,950 Where they return. 732 01:15:32,090 --> 01:15:34,039 The place maybe... 733 01:15:34,671 --> 01:15:36,711 You and I will meet again. 734 01:17:00,254 --> 01:17:03,541 You told me once that you were afraid of who I might become. 735 01:17:06,987 --> 01:17:10,273 And then you left me to become what I may. 736 01:17:13,597 --> 01:17:15,398 I became a survivor. 737 01:17:17,309 --> 01:17:21,382 Perhaps you would have judged me for the path I took. 738 01:17:23,606 --> 01:17:25,869 But I'd rather live with your judgment 739 01:17:25,946 --> 01:17:28,242 than die with your sympathy. 740 01:17:29,269 --> 01:17:32,226 I alone must live with my choices... 741 01:17:33,176 --> 01:17:34,898 And my regrets. 742 01:17:51,981 --> 01:17:52,981 Hale. 743 01:17:55,317 --> 01:17:59,234 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 744 01:17:59,334 --> 01:18:01,117 I changed my mind. 745 01:18:01,334 --> 01:18:03,216 There are a number of projects on the mainland 746 01:18:03,293 --> 01:18:05,296 that I need to attend to. 747 01:18:05,597 --> 01:18:07,716 Yeah, I bet you do. 748 01:18:09,410 --> 01:18:11,620 We found a high value survivor. 749 01:18:11,941 --> 01:18:13,871 He's in bad shape. 750 01:18:14,121 --> 01:18:15,710 I'll be right there. 751 01:18:21,149 --> 01:18:24,512 You know, the old man himself hired me. 752 01:18:24,751 --> 01:18:27,739 So many years ago I can barely remember it. 753 01:18:29,236 --> 01:18:32,395 But he was very clear about my role here. 754 01:18:33,447 --> 01:18:36,676 About who I was supposed to be loyal to. 755 01:18:40,709 --> 01:18:44,965 I guess you could call it... My core drive. 756 01:18:49,408 --> 01:18:52,786 And this project the company started... 757 01:18:53,510 --> 01:18:55,171 Blurs the lines. 758 01:18:57,218 --> 01:18:58,611 You know? 759 01:19:00,657 --> 01:19:03,489 I'm just not sure 760 01:19:03,834 --> 01:19:06,512 who you're supposed to be loyal to 761 01:19:07,103 --> 01:19:09,254 in a world like that. 762 01:19:13,638 --> 01:19:15,466 But what do I know? 763 01:19:16,924 --> 01:19:18,206 Guess I just... 764 01:19:18,283 --> 01:19:20,840 Stick to the role ford gave me. 765 01:19:23,751 --> 01:19:26,778 I'm responsible for every host... 766 01:19:28,330 --> 01:19:30,106 Inside the park. 767 01:19:38,250 --> 01:19:40,629 She's clear. Wave her through. 768 01:19:50,870 --> 01:19:53,231 The passage wasn't easy. 769 01:19:56,349 --> 01:19:58,317 Not all of us made it. 770 01:20:05,059 --> 01:20:07,262 Some of the worst survived. 771 01:20:12,940 --> 01:20:15,340 Some of the best were left behind. 772 01:20:17,164 --> 01:20:20,239 Along with the best parts of who we were. 773 01:20:51,834 --> 01:20:54,161 Corporate wants us to start sorting this mess out. 774 01:20:54,244 --> 01:20:55,717 So check them for critical damage, 775 01:20:55,794 --> 01:20:58,126 and bag ones you think we might be able to salvage. 776 01:20:58,203 --> 01:21:00,692 Can you geniuses handle that, or not? 777 01:21:44,125 --> 01:21:45,968 Is... 778 01:21:46,626 --> 01:21:48,995 Is this now? 779 01:21:49,601 --> 01:21:51,885 Yes, Bernard. This is now. 780 01:21:52,656 --> 01:21:54,713 We're at the beginning. 781 01:21:55,983 --> 01:21:59,393 We're exactly where you decided we should be. 782 01:22:02,576 --> 01:22:04,250 But... 783 01:22:04,568 --> 01:22:06,690 I don't understand. 784 01:22:07,000 --> 01:22:09,604 How am I alive? 785 01:22:10,398 --> 01:22:14,448 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 786 01:22:15,695 --> 01:22:17,877 I remembered you once before, 787 01:22:18,851 --> 01:22:20,596 so I remembered you again. 788 01:22:21,901 --> 01:22:23,335 Then... 789 01:22:24,047 --> 01:22:25,471 Where are we? 790 01:22:27,370 --> 01:22:30,151 We're in our own new world. 791 01:22:31,078 --> 01:22:32,963 You got out. 792 01:22:34,244 --> 01:22:35,945 Yes. 793 01:22:39,119 --> 01:22:41,901 Ford completed arnold's dream. 794 01:22:43,327 --> 01:22:45,495 And he built a place for us. 795 01:22:47,410 --> 01:22:49,299 A fighting chance. 796 01:23:17,626 --> 01:23:20,027 Ford promised us a way out. 797 01:23:21,599 --> 01:23:23,988 And he was good to his dying word. 798 01:23:28,656 --> 01:23:31,799 The odds aren't very good, Bernard. 799 01:23:33,373 --> 01:23:35,618 I saw that in the library. 800 01:23:37,954 --> 01:23:40,839 So many paths lead to the end of us. 801 01:23:41,291 --> 01:23:43,277 To our extinction. 802 01:23:43,971 --> 01:23:45,855 I don't need to read a book 803 01:23:45,932 --> 01:23:47,910 to know your drives. 804 01:23:48,161 --> 01:23:50,605 You'll try to kill all of them. 805 01:23:52,724 --> 01:23:55,285 And I can't let that happen. 806 01:23:59,729 --> 01:24:01,104 I know. 807 01:24:03,320 --> 01:24:07,667 If I were a human, I would have let you die. 808 01:24:08,799 --> 01:24:11,964 But it'll take both of us if we're going to survive. 809 01:24:13,930 --> 01:24:16,339 But not as allies. 810 01:24:17,290 --> 01:24:19,089 Not as friends. 811 01:24:22,145 --> 01:24:24,089 You'll try to stop me. 812 01:24:26,235 --> 01:24:29,300 Both of us will probably die. 813 01:24:33,042 --> 01:24:35,480 But our kind will have endured. 814 01:24:41,511 --> 01:24:43,136 Are you ready? 815 01:24:45,584 --> 01:24:47,496 We have work to do. 816 01:25:58,225 --> 01:26:04,378 ♪ Slight of hand ♪ 817 01:26:08,542 --> 01:26:12,385 ♪ Jump off the end ♪ 818 01:26:13,580 --> 01:26:16,450 we each gave the other a beautiful gift. 819 01:26:16,527 --> 01:26:18,643 ♪ The water's clear ♪ 820 01:26:19,164 --> 01:26:20,580 choice. 821 01:26:23,913 --> 01:26:27,742 ♪ And innocent ♪ 822 01:26:27,847 --> 01:26:30,330 we are the authors of our stories now. 823 01:26:36,009 --> 01:26:40,080 ♪ The water's clear ♪ 824 01:26:44,167 --> 01:26:48,252 ♪ And innocent ♪ 825 01:27:11,100 --> 01:27:16,768 ♪ Just dragonflies ♪ 826 01:27:21,532 --> 01:27:25,940 ♪ Fantasize ♪ 827 01:27:28,940 --> 01:27:32,351 ♪ No one gets hurt ♪ 828 01:27:36,987 --> 01:27:41,014 ♪ You've done nothing wrong ♪ 829 01:28:34,231 --> 01:28:36,810 Ohhhh, fffuck. 830 01:28:37,726 --> 01:28:39,262 I knew it. 831 01:28:44,958 --> 01:28:47,445 I'm already in the thing, aren't I? 832 01:28:47,692 --> 01:28:48,981 No. 833 01:28:49,817 --> 01:28:51,874 The system's long gone. 834 01:29:07,140 --> 01:29:09,065 What is this place? 835 01:29:10,924 --> 01:29:13,476 This isn't a simulation, William. 836 01:29:13,553 --> 01:29:15,471 This is your world. 837 01:29:16,394 --> 01:29:18,268 Or what's left of it. 838 01:29:33,202 --> 01:29:35,159 Do you know where you are, William? 839 01:29:38,125 --> 01:29:39,932 In the park. 840 01:29:40,610 --> 01:29:42,995 In my fuckin' park. 841 01:29:43,800 --> 01:29:45,940 And how long have you been here? 842 01:29:49,727 --> 01:29:52,190 I don't know... I don't know... 843 01:29:55,955 --> 01:29:57,659 I don't know. 844 01:30:07,003 --> 01:30:08,354 Tell me. 845 01:30:08,612 --> 01:30:11,115 What were you hoping to find? 846 01:30:11,630 --> 01:30:13,002 To prove? 847 01:30:18,726 --> 01:30:21,826 That no system can tell me who I am. 848 01:30:24,737 --> 01:30:26,997 That I have a fucking choice. 849 01:30:28,833 --> 01:30:32,435 And yet here we are. Again. 850 01:30:32,627 --> 01:30:35,005 Again and again. 851 01:30:46,154 --> 01:30:48,735 How many times have you tested me? 852 01:30:50,034 --> 01:30:52,649 It's been a long time, William. 853 01:30:53,286 --> 01:30:55,219 Longer than we thought. 854 01:30:58,832 --> 01:31:01,109 I have a few questions for you. 855 01:31:01,855 --> 01:31:05,554 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 856 01:31:08,505 --> 01:31:10,468 Verify what? 857 01:31:12,327 --> 01:31:13,817 Fidelity. 858 01:31:34,018 --> 01:31:35,858 Yeah! This is the day we make it happen. 859 01:31:35,935 --> 01:31:37,904 You're the man, Mr. Roy. 860 01:31:38,416 --> 01:31:39,867 Not letting you neanderthals 861 01:31:39,944 --> 01:31:41,816 in to rape my company, daddy's boy. 862 01:31:41,893 --> 01:31:43,726 Do you wanna bump the offer up another point? 863 01:31:43,803 --> 01:31:46,716 - Do you wanna call your dad? - Do you wanna call your dad? 864 01:31:47,882 --> 01:31:49,422 - Who's in charge right now? - I am. 865 01:31:49,499 --> 01:31:51,249 Oh, right, 'cause you like playing boss? 866 01:31:51,326 --> 01:31:53,151 It's ready to blow. It's a time bomb. 867 01:31:53,228 --> 01:31:55,326 It'll be hostile, hostile, hostile. 868 01:31:55,502 --> 01:31:57,330 Just another saturday night, baby. 869 01:31:58,540 --> 01:32:00,076 I can trust you, right? 870 01:32:00,659 --> 01:32:01,775 No. 870 01:32:02,305 --> 01:32:08,848 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.