All language subtitles for marvel-spider-man-2-2-208632

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,869 --> 00:00:10,517 Ow! Watch where you're throwing those, buddy! 2 00:00:10,671 --> 00:00:11,934 They're still rebuilding Oscorp. 3 00:00:12,473 --> 00:00:15,474 Don't care. Paladin steals what he's hired to steal, 4 00:00:15,509 --> 00:00:18,210 no matter what, or who, is in the way. 5 00:00:19,347 --> 00:00:21,347 "Paladin"? You look nothing like one. 6 00:00:21,382 --> 00:00:22,514 Paladins were knights. 7 00:00:22,550 --> 00:00:24,450 Trust me. I've been to many a Ren Faire. 8 00:00:24,485 --> 00:00:26,218 It's a code name. 9 00:00:26,253 --> 00:00:29,154 We don't all have to dress like team mascots. 10 00:00:29,190 --> 00:00:30,456 Ouch! 11 00:00:30,491 --> 00:00:32,391 Hey, smile for my web-cam. 12 00:00:32,426 --> 00:00:34,517 Get it? "Web" -cam? Ha ha! 13 00:00:34,518 --> 00:00:36,795 Filming yourself fighting a trained mercenary, kid? 14 00:00:36,930 --> 00:00:39,798 Haven't you had your butt kicked in public enough? 15 00:00:42,470 --> 00:00:45,371 Uh, sure, but there are three reasons I'm not giving up: 16 00:00:45,406 --> 00:00:48,434 Isaac Newton, Thomas Edison, and Albert Einstein. 17 00:00:48,709 --> 00:00:50,642 Shut up. We're fighting here. 18 00:00:50,678 --> 00:00:54,146 Sure. Happy to explain. Three great scientists, all my heroes, 19 00:00:54,181 --> 00:00:56,185 but I heard Newton dropped out of grade school. 20 00:00:56,250 --> 00:00:58,050 Edison said he failed almost a thousand times 21 00:00:58,085 --> 00:00:59,418 before he perfected the light bulb. 22 00:00:59,453 --> 00:01:03,355 And rumor has it Einstein struggled to learn basic math. 23 00:01:03,391 --> 00:01:06,125 - Know what that means? - It means I don't care. 24 00:01:06,160 --> 00:01:09,295 Wrong. It means a true hero never gives up. 25 00:01:11,232 --> 00:01:15,334 I used to think you were some weirdo, but now I know you're our weirdo. 26 00:01:15,369 --> 00:01:17,518 Eh, that was supposed to be a compliment. 27 00:01:18,268 --> 00:01:21,273 Trust me. I appreciate that more than you know. 28 00:01:21,309 --> 00:01:23,442 Well done, Paladin. 29 00:01:23,477 --> 00:01:25,477 Exactly the data we need. 30 00:01:28,082 --> 00:01:31,150 Blurry. Blurry. Sky. Blurry. 31 00:01:31,185 --> 00:01:33,385 Elbow. Huh. My rear end. 32 00:01:33,421 --> 00:01:35,054 Nothing usable. 33 00:01:36,457 --> 00:01:39,258 Well, if it isn't Harry Osborn, 34 00:01:39,293 --> 00:01:41,126 the world-famous traveler. 35 00:01:41,162 --> 00:01:44,096 Yeah. As if overseeing the European operations 36 00:01:44,131 --> 00:01:46,098 of my dad's company is a vacation. 37 00:01:46,133 --> 00:01:47,333 Hey, I don't have much time. 38 00:01:47,368 --> 00:01:49,102 Just called to wish you luck this year. 39 00:01:49,103 --> 00:01:50,769 Isn't tonight Horizon's Back to School Night? 40 00:01:50,834 --> 00:01:51,971 It sure is. 41 00:01:52,006 --> 00:01:54,406 But it might also be my farewell to school night. 42 00:01:54,442 --> 00:01:56,108 Classes start Monday, 43 00:01:56,143 --> 00:01:59,078 and if I can't get Spidey footage to sell to the Daily Bugle, 44 00:01:59,113 --> 00:02:00,145 I can't afford tuition. 45 00:02:00,181 --> 00:02:02,214 I told you, Pete, I can help. 46 00:02:02,250 --> 00:02:05,251 Nah. This is something I have to do on my own. 47 00:02:05,286 --> 00:02:08,053 Uncle Ben taught me the importance of being self-sufficient. 48 00:02:08,289 --> 00:02:11,190 And besides, after all the trouble I've been through recently, 49 00:02:11,225 --> 00:02:12,524 the law of averages says 50 00:02:12,560 --> 00:02:14,567 my luck has to change at some point. 51 00:02:14,568 --> 00:02:17,296 Doctor Octopus has returned! 52 00:02:17,935 --> 00:02:20,799 I come for what is mine. 53 00:02:21,101 --> 00:02:22,601 But maybe not today. 54 00:02:22,670 --> 00:02:25,437 Uh, Harry, I'm gonna have to call you back. 55 00:02:33,304 --> 00:02:36,504 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 56 00:02:37,418 --> 00:02:39,267 All of this was inevitable. 57 00:02:39,313 --> 00:02:41,313 Who is that guy? 58 00:02:41,348 --> 00:02:43,515 Ha! Freshman. 59 00:02:43,551 --> 00:02:47,419 It's taken months, but now it's my time. 60 00:02:47,454 --> 00:02:50,622 Miles, we need to change into our work clothes. 61 00:02:50,658 --> 00:02:52,591 It might not be necessary. 62 00:02:52,626 --> 00:02:55,294 I made some modifications to my security bots. 63 00:02:55,329 --> 00:02:57,429 They're much more proactive now. Watch. 64 00:02:57,464 --> 00:03:00,432 Otto, how are you no longer in prison? 65 00:03:00,467 --> 00:03:01,600 You're not welcome here. 66 00:03:01,635 --> 00:03:04,202 Max Modell. 67 00:03:04,238 --> 00:03:05,437 Let me explain. 68 00:03:05,472 --> 00:03:08,240 No way. Let's shock some sense into him. 69 00:03:20,521 --> 00:03:23,221 Ock saved us? 70 00:03:23,257 --> 00:03:24,623 Okay, that's not very evil. 71 00:03:24,658 --> 00:03:27,292 I did not come for a confrontation. 72 00:03:27,328 --> 00:03:29,767 You said you came for what was yours. 73 00:03:29,997 --> 00:03:31,897 I assumed you meant revenge. 74 00:03:31,932 --> 00:03:33,899 What? No. 75 00:03:33,934 --> 00:03:36,768 Why would you think that? I meant forgiveness. 76 00:03:36,803 --> 00:03:38,870 Was that not clear? 77 00:03:38,906 --> 00:03:39,938 You all understood, 78 00:03:39,973 --> 00:03:41,773 yes? 79 00:03:41,808 --> 00:03:43,975 Hmm. Perhaps not. 80 00:03:44,011 --> 00:03:46,711 I regret last year. 81 00:03:46,747 --> 00:03:48,647 I fell in with a bad crowd... 82 00:03:48,682 --> 00:03:50,548 Osborn and his goons... 83 00:03:50,584 --> 00:03:53,885 and I let myself be fueled by my own insecurities. 84 00:03:53,921 --> 00:03:55,820 Why are you coming back here now? 85 00:03:55,856 --> 00:03:59,891 Parker? Hmm. A fair question from a student who's brighter 86 00:03:59,927 --> 00:04:01,560 than I ever gave him credit. 87 00:04:01,595 --> 00:04:02,761 I was recently released 88 00:04:02,796 --> 00:04:06,565 from a facility for so-called supervillains, 89 00:04:06,600 --> 00:04:07,699 The Cellar. 90 00:04:07,734 --> 00:04:11,369 They thought you paid for your crimes after such a short time? 91 00:04:11,405 --> 00:04:14,673 They promote intensive criminal rehabilitation. 92 00:04:14,708 --> 00:04:16,808 While imprisoned, I tried to be productive, 93 00:04:16,844 --> 00:04:18,543 earning three doctorates. 94 00:04:18,579 --> 00:04:20,779 And, to repay my debt to society, 95 00:04:20,814 --> 00:04:23,715 I would like to offer my teaching services 96 00:04:23,750 --> 00:04:25,717 to Horizon High again. 97 00:04:25,752 --> 00:04:27,552 For free, of course. 98 00:04:27,588 --> 00:04:32,524 I'm sorry. After the things you did, you are not welcome here. 99 00:04:32,559 --> 00:04:37,529 While this is not the outcome I was hoping for, 100 00:04:37,564 --> 00:04:38,663 I understand. 101 00:04:38,699 --> 00:04:41,399 Perhaps, to help me start a new life, 102 00:04:41,435 --> 00:04:44,469 might I be able to pack up my old lab while I'm here? 103 00:04:44,504 --> 00:04:45,737 Please be quick. 104 00:04:45,772 --> 00:04:47,873 And a security bot will keep an eye on you. 105 00:04:47,908 --> 00:04:50,408 That is only fair. 106 00:04:53,480 --> 00:04:55,413 Max might be too harsh. 107 00:04:55,449 --> 00:04:57,616 Dr. Octavius has clearly changed 108 00:04:57,651 --> 00:04:58,817 and wants to make amends. 109 00:04:58,852 --> 00:05:00,819 What ever happened to second chances? 110 00:05:00,854 --> 00:05:04,356 Hello! Ock created the Sinister Six. 111 00:05:04,391 --> 00:05:05,690 He mind-controlled Spider-Man. 112 00:05:05,726 --> 00:05:08,360 And he just saved our lives. 113 00:05:08,395 --> 00:05:09,728 After putting them at risk. 114 00:05:09,763 --> 00:05:11,730 When your robots attacked him. 115 00:05:11,765 --> 00:05:14,599 Welcome to Horizon High's Back to School Night. 116 00:05:14,635 --> 00:05:17,435 I know this is going to be one of our best years ever. 117 00:05:17,471 --> 00:05:19,738 Now let's start this program off right 118 00:05:19,773 --> 00:05:23,475 with the announcement of Horizon's annual project. 119 00:05:23,510 --> 00:05:25,177 This year it's a doozy. 120 00:05:25,212 --> 00:05:28,213 I give you a quantum leap in computer science... 121 00:05:28,448 --> 00:05:29,748 the Neuro Cortex. 122 00:05:32,267 --> 00:05:34,486 A self-sustaining database 123 00:05:34,521 --> 00:05:36,554 modeled after the human brain itself, 124 00:05:36,590 --> 00:05:40,458 utilizing a unique mix of chemistry and electronics. 125 00:05:40,494 --> 00:05:42,861 When finished, it could revolutionize medicine, 126 00:05:42,896 --> 00:05:47,599 energy, travel, and even how the Internet itself runs. 127 00:05:47,634 --> 00:05:50,735 We're talking about the potential to change the world. 128 00:05:50,771 --> 00:05:53,605 Ohh. Where's Anya? 129 00:05:53,640 --> 00:05:55,101 She'd love this. 130 00:06:04,751 --> 00:06:07,419 Hey. You missed Max's presentation. 131 00:06:07,454 --> 00:06:09,788 Aleksei's doctors give me limited access to him each day. 132 00:06:09,823 --> 00:06:13,458 If I'm gonna find a way to permanently cure him of his rhino transformation, 133 00:06:13,493 --> 00:06:14,726 I need every second. 134 00:06:17,431 --> 00:06:20,398 So, is it true? Doc Ock is back? 135 00:06:20,434 --> 00:06:22,534 Only to get his stuff and leave. 136 00:06:22,569 --> 00:06:24,302 Max knows better than to trust him. 137 00:06:24,351 --> 00:06:25,570 But it's a shame. 138 00:06:25,605 --> 00:06:28,506 Ock has been working hard to rehabilitate himself, 139 00:06:28,542 --> 00:06:30,475 and it's not fair we aren't giving him a chance. 140 00:06:31,061 --> 00:06:34,312 Not fair? Look at what Ock did to Aleksei. 141 00:06:34,347 --> 00:06:36,948 He's not a man who can ever be trusted. 142 00:06:39,285 --> 00:06:41,185 Max wants to talk to me? 143 00:06:41,221 --> 00:06:42,186 Uh-oh. 144 00:06:43,289 --> 00:06:48,059 This is uncomfortable, but I'm sure you know why I called you here. 145 00:06:48,094 --> 00:06:49,121 I know, Max. 146 00:06:49,329 --> 00:06:51,692 I'll have my tuition money in soon, I promise. 147 00:06:51,765 --> 00:06:53,064 I just need a couple more days. 148 00:06:55,035 --> 00:06:56,834 Unfortunately, I don't know how long 149 00:06:56,870 --> 00:06:58,636 I can keep your spot open here 150 00:06:58,672 --> 00:06:59,837 if we don't get a payment. 151 00:06:59,873 --> 00:07:01,973 And trust me. I don't want to lose you. 152 00:07:02,008 --> 00:07:04,742 You're one of my most promising students at Horizon, 153 00:07:04,778 --> 00:07:07,912 and I need your help on the Neuro Cortex. 154 00:07:07,948 --> 00:07:10,548 It sounds like an amazing project. 155 00:07:11,918 --> 00:07:14,619 It is. But like anything this complex, 156 00:07:14,654 --> 00:07:15,954 it's also frustrating. 157 00:07:15,989 --> 00:07:19,657 For instance, like a human brain, it has two lobes, 158 00:07:19,693 --> 00:07:22,894 but I'm having trouble getting them to communicate with one another. 159 00:07:22,929 --> 00:07:24,896 Have you considered embedding connections 160 00:07:24,931 --> 00:07:28,244 to simulate neuronal cell bodies in human gray matter? 161 00:07:29,603 --> 00:07:31,736 I came to tell you 162 00:07:31,771 --> 00:07:33,771 that I retrieved all my equipment 163 00:07:33,807 --> 00:07:38,023 and am exiting Horizon for the final time. 164 00:07:38,271 --> 00:07:40,017 Good-bye, Doctor. 165 00:07:43,717 --> 00:07:44,749 Hmm. 166 00:07:45,919 --> 00:07:49,721 Otto. That idea... simulated gray matter. 167 00:07:49,856 --> 00:07:51,089 What made you think of it? 168 00:07:51,124 --> 00:07:52,857 Like I mentioned, 169 00:07:52,892 --> 00:07:54,859 I recently obtained a few more doctorates, 170 00:07:54,894 --> 00:07:56,928 including one in neurochemistry. 171 00:07:56,963 --> 00:07:58,763 Not to sound overconfident, 172 00:07:58,798 --> 00:08:00,732 but I am certain it would work. 173 00:08:00,767 --> 00:08:02,934 I'll put it under consideration. 174 00:08:04,704 --> 00:08:06,904 Everything is in alignment. 175 00:08:14,080 --> 00:08:16,681 Boom! If a camera webbed to my wrist 176 00:08:16,716 --> 00:08:18,716 can't get decent footage to sell to the Bugle, 177 00:08:18,752 --> 00:08:20,752 maybe this drone can do the job. 178 00:08:20,787 --> 00:08:21,919 Let's test you out. 179 00:08:21,955 --> 00:08:23,788 Ohh, nice! 180 00:08:23,823 --> 00:08:25,857 Big bucks, here I me. 181 00:08:30,163 --> 00:08:31,696 Hmm. 182 00:08:34,968 --> 00:08:37,001 Something's not right. 183 00:08:37,036 --> 00:08:38,703 Show your hall pass. 184 00:08:48,181 --> 00:08:49,147 Boo! 185 00:08:50,917 --> 00:08:53,718 Man, this is a bad day to be a security bot. 186 00:08:53,753 --> 00:08:57,121 Ah. Horizon's spider mascot. 187 00:08:57,157 --> 00:08:59,404 Our client said we might run into you. 188 00:08:59,492 --> 00:09:01,492 Whoa. "We"? 189 00:09:01,527 --> 00:09:02,989 Wild Pack. 190 00:09:03,529 --> 00:09:06,096 You thought the police could hold me? 191 00:09:06,132 --> 00:09:07,669 Round two, kid. 192 00:09:07,867 --> 00:09:11,102 And this time I've brought some friends to the party. 193 00:09:11,137 --> 00:09:13,904 Something about the name "Wild Pack" tells me 194 00:09:13,940 --> 00:09:15,940 this isn't going to be a slumber party, is it? 195 00:09:17,983 --> 00:09:20,514 Paladin, Puma, Battlestar. 196 00:09:20,831 --> 00:09:23,599 We've studied his moves. Take him down. 197 00:09:23,668 --> 00:09:25,567 Uhh! 198 00:09:27,738 --> 00:09:29,953 You've studied me? I'm flattered. 199 00:09:30,574 --> 00:09:32,808 Of course. We're professionals. 200 00:09:32,843 --> 00:09:35,803 You didn't really think I was stealing from Oscorp, did you? 201 00:09:38,083 --> 00:09:39,240 Uhh! 202 00:09:39,384 --> 00:09:42,184 Wild Pack, target acquired! Move out! 203 00:09:49,932 --> 00:09:52,584 Oh, good. Glad you got all that. 204 00:09:54,499 --> 00:09:56,499 Okay. Four weirdoes in bizarre costumes 205 00:09:56,534 --> 00:09:58,501 can't just disappear without a trace, can they? 206 00:09:58,536 --> 00:10:00,503 Of course, this is New York I'm talking about. 207 00:10:00,538 --> 00:10:03,039 Help me! Anyone! 208 00:10:04,543 --> 00:10:08,444 Doc Ock, do I even want to know how you got into this situation? 209 00:10:08,479 --> 00:10:09,512 Aah! 210 00:10:11,049 --> 00:10:12,181 Did they get away? 211 00:10:12,217 --> 00:10:15,184 I heard commotion at Horizon and saw that group 212 00:10:15,220 --> 00:10:19,088 of oddly-dressed individuals running off with the Neuro Cortex. 213 00:10:19,124 --> 00:10:22,024 I tried to stop them, but they clearly have technology 214 00:10:22,060 --> 00:10:23,292 I was not prepared for. 215 00:10:23,328 --> 00:10:25,161 Yeah, well, now they have some more tech, 216 00:10:25,196 --> 00:10:26,863 and that's a big problem. 217 00:10:26,898 --> 00:10:27,997 I'll help you track them. 218 00:10:28,032 --> 00:10:32,335 The Neuro Cortex in the wrong hands could spell unmitigated disaster. 219 00:10:32,370 --> 00:10:34,337 I am aware of its dangerous potential 220 00:10:34,372 --> 00:10:36,939 because I recently obtained a few doctorates... 221 00:10:36,975 --> 00:10:38,975 In neurochemistry. 222 00:10:39,010 --> 00:10:40,176 Yeah, you mentioned that. 223 00:10:40,211 --> 00:10:41,878 How do you know that? 224 00:10:41,913 --> 00:10:44,247 I haven't seen you in months, Spider-Man. 225 00:10:44,282 --> 00:10:46,282 Uh, oh, oh, yeah, right. 226 00:10:46,317 --> 00:10:48,885 I mean, that's... th-that's what I heard. 227 00:10:48,920 --> 00:10:50,353 Eh, c-congrats. Doctorates are great. 228 00:10:50,388 --> 00:10:51,888 Love 'em. 229 00:10:51,923 --> 00:10:53,189 Since they're now long gone, 230 00:10:53,224 --> 00:10:54,957 the first thing we need to do is... 231 00:10:54,993 --> 00:10:56,092 Whoa. Whoa. 232 00:10:56,127 --> 00:10:58,027 There is no "we" here. 233 00:10:58,062 --> 00:11:00,029 I'm on this. This is me. 234 00:11:00,064 --> 00:11:04,786 But I'm offering my brilliance to assist you, for free. 235 00:11:04,787 --> 00:11:08,037 Ock, call me crazy, but I don't exactly trust you. 236 00:11:08,072 --> 00:11:10,840 Look, we don't have the best history, you and me. 237 00:11:12,143 --> 00:11:13,876 Did you know Edison said 238 00:11:13,912 --> 00:11:16,045 he failed almost a thousand times 239 00:11:16,080 --> 00:11:18,915 before he streamlined the design of the light bulb? 240 00:11:18,950 --> 00:11:22,185 That he was completely dismissed by his peers? 241 00:11:22,220 --> 00:11:26,222 If he had not been given more opportunities to prove his worth, 242 00:11:26,257 --> 00:11:28,191 we would never have benefited 243 00:11:28,226 --> 00:11:30,860 from his world-changing discoveries. 244 00:11:30,895 --> 00:11:33,029 I know second chances don't come easily, 245 00:11:33,064 --> 00:11:36,866 but, like Edison, I am not going to give up. 246 00:11:36,901 --> 00:11:40,203 I don't expect you to understand, Spider-Man. 247 00:11:44,342 --> 00:11:46,275 No shock that mercenaries like the Wild Pack 248 00:11:46,311 --> 00:11:48,277 don't exactly have home addresses. 249 00:11:48,313 --> 00:11:50,313 Huh. But who hired them? 250 00:11:50,348 --> 00:11:53,149 I wonder if anybody at the Daily Bugle could... 251 00:11:53,184 --> 00:11:55,885 Oh, no. I have to get my footage in within the hour 252 00:11:55,920 --> 00:11:57,186 to make the deadline! 253 00:11:58,356 --> 00:11:59,543 Ha ha ha! 254 00:11:59,544 --> 00:12:02,225 Now, this is what I'm talking about! 255 00:12:02,760 --> 00:12:05,032 Brock, get in here! 256 00:12:07,765 --> 00:12:10,632 Look at this fantastic footage of Spider-Man this kid took. 257 00:12:10,668 --> 00:12:12,634 And he's still in middle school. 258 00:12:12,670 --> 00:12:13,702 Hmph. 259 00:12:13,738 --> 00:12:15,571 - High school. - Same difference. 260 00:12:15,606 --> 00:12:16,805 What grade are you in, Brock? 261 00:12:16,841 --> 00:12:19,535 Parker, you keep bringing me this kind of footage, 262 00:12:19,536 --> 00:12:22,178 I'll keep writing you these kinds of checks. Betty! 263 00:12:28,152 --> 00:12:31,084 One more of these, and this month's tuition will be no problem. 264 00:12:32,757 --> 00:12:34,523 The first day of school's tomorrow. 265 00:12:34,558 --> 00:12:37,659 We have no other projects that could take its place for the year? 266 00:12:37,695 --> 00:12:41,830 A cyber-chemical interface of the Neuro Cortex's complexity? 267 00:12:41,866 --> 00:12:45,534 None of our other projects is even close to that level of ingenuity. 268 00:12:45,569 --> 00:12:47,803 The year's funding is based on it. 269 00:12:49,941 --> 00:12:51,682 Cyber-chemical interface. 270 00:12:51,742 --> 00:12:53,742 I've been trying to track the Wild Pack 271 00:12:53,778 --> 00:12:56,224 when I should have been tracking the Neuro Cortex itself. 272 00:12:56,447 --> 00:12:59,248 The Cortex uses a chemical with a rare heat signature, 273 00:12:59,483 --> 00:13:01,717 which is a lot easier to find than dangerous mercenaries. 274 00:13:01,752 --> 00:13:04,720 Two things. One: I'm impressed you found us. 275 00:13:04,755 --> 00:13:08,323 Our client picked this transfer location for its isolation. 276 00:13:08,359 --> 00:13:12,761 And two: I can't believe you just walked out into the open like that. 277 00:13:12,797 --> 00:13:16,331 We literally saw you a mile away. 278 00:13:16,367 --> 00:13:18,534 But on the bright side, my tracker works. 279 00:13:18,569 --> 00:13:20,669 You should have left us alone. 280 00:13:20,704 --> 00:13:25,741 Unless, of course, you want to pay us off and buy back the device. 281 00:13:25,776 --> 00:13:29,578 What? That's all it would take? Just buy it from you? 282 00:13:29,613 --> 00:13:32,448 Everyone has a price. 283 00:13:32,483 --> 00:13:34,616 Say, 1.2 million. 284 00:13:34,652 --> 00:13:37,419 I'm a little short on the 1.2 million, 285 00:13:37,455 --> 00:13:39,788 but I might be able to scrounge up ten bucks. 286 00:13:39,824 --> 00:13:41,457 Wild Pack... 287 00:13:42,426 --> 00:13:44,774 keep him away from the Neuro Cortex. 288 00:13:46,564 --> 00:13:48,430 Delta-14 formation! 289 00:13:48,466 --> 00:13:51,567 Wait. You have actual fight plans? Whoa! 290 00:13:51,602 --> 00:13:53,702 I'm used to villain teams just yelling stuff out like, 291 00:13:53,737 --> 00:13:54,837 "Crush the spider!" 292 00:13:58,476 --> 00:13:59,441 Ta-da! 293 00:13:59,477 --> 00:14:00,709 Oh! Aah! 294 00:14:00,744 --> 00:14:04,513 You're rather juvenile for a superhero, aren't you? 295 00:14:04,548 --> 00:14:06,415 I'm older than you think. 296 00:14:06,450 --> 00:14:09,351 Nope. Ha. My voice totally did not just crack. 297 00:14:09,386 --> 00:14:12,554 It's been a pleasure, but this ends now. 298 00:14:12,590 --> 00:14:14,790 Puma, destroy him. 299 00:14:16,494 --> 00:14:18,494 The offer to buy you out still stand? 300 00:14:18,529 --> 00:14:20,762 'Cause that ten dollars is burning a hole in my pocket. 301 00:14:23,225 --> 00:14:25,241 Puma, destroy him. 302 00:14:28,101 --> 00:14:31,969 Behold! The return of the Octopus! 303 00:14:32,004 --> 00:14:35,906 Fighting valiantly on the side of goodness and virtue. 304 00:14:36,943 --> 00:14:37,797 Aah! 305 00:14:38,778 --> 00:14:41,979 Never thought I'd say this, but I am so glad to see you right now. 306 00:14:43,350 --> 00:14:45,116 - How did you find me? - With this. 307 00:14:45,151 --> 00:14:47,452 I remembered the Neuro Cortex uses a chemical 308 00:14:47,487 --> 00:14:49,720 with a rare radiation signature. 309 00:14:49,756 --> 00:14:52,557 So you developed a tracker that could zero in on the signature. 310 00:14:52,592 --> 00:14:54,592 I did the exact same thing. 311 00:14:55,728 --> 00:14:56,727 Really? 312 00:14:56,763 --> 00:14:58,663 The Spider-Man knows science? 313 00:15:00,800 --> 00:15:02,433 I have my moments. 314 00:15:04,871 --> 00:15:07,705 Clearly we are more alike than we both realized. 315 00:15:09,475 --> 00:15:13,578 Also, we both represent multi-limbed creatures for the purpose of justice. 316 00:15:13,613 --> 00:15:15,680 Epsilon-ten formation! 317 00:15:18,551 --> 00:15:21,686 They utilize tactics denoted by the Greek alphabet? 318 00:15:21,721 --> 00:15:23,788 Uh-huh. They have their own evil playbook. 319 00:15:23,823 --> 00:15:25,623 That's probably something you could've used 320 00:15:25,658 --> 00:15:27,625 with your Sinister Six. 321 00:15:27,660 --> 00:15:29,660 I never claimed to be a good supervillain leader. 322 00:15:30,830 --> 00:15:32,797 Continue the formation. 323 00:15:32,832 --> 00:15:34,432 I'm pulling a Sigma-12. 324 00:15:34,467 --> 00:15:36,400 Meet you at Location Beta. 325 00:15:38,471 --> 00:15:39,604 Why can't you just say 326 00:15:39,639 --> 00:15:41,405 "Finish him off, I'm running away"? 327 00:15:47,513 --> 00:15:48,713 Spider-Man! 328 00:15:54,654 --> 00:15:57,755 Uhh! Impact trauma to my parietal pleura. 329 00:15:57,790 --> 00:15:59,890 Stay down. I have an idea. 330 00:16:16,609 --> 00:16:19,477 I don't want to be the filling in a mercenary sandwich. 331 00:16:19,512 --> 00:16:20,745 Huh? 332 00:16:20,780 --> 00:16:22,747 Uhh! Oof! Uhh! 333 00:16:28,621 --> 00:16:30,488 Ock, I got to get you to a doctor. 334 00:16:30,523 --> 00:16:34,525 But we can't let Silver Sable escape with the Cortex. 335 00:16:36,462 --> 00:16:39,597 I developed a backup plan for this very circumstance. 336 00:16:39,632 --> 00:16:41,832 From this short distance, 337 00:16:41,868 --> 00:16:45,436 my tracker can radically stimulate the chemical containment. 338 00:16:45,471 --> 00:16:48,673 Blow it up? We can't destroy the Neuro Cortex. 339 00:16:48,708 --> 00:16:52,576 Better destroyed than letting her sell it to someone with evil intentions. 340 00:16:52,966 --> 00:16:56,336 We can't stop her in time. There's no chance. 341 00:16:57,817 --> 00:16:59,650 I bet that's what they told Edison. 342 00:17:09,629 --> 00:17:12,596 Ohh. Don't you ever quit? 343 00:17:12,632 --> 00:17:14,732 It's really annoying, isn't it? 344 00:17:21,874 --> 00:17:24,508 You do know no one's flying this thing? 345 00:17:28,781 --> 00:17:30,448 Shouldn't have quit those fencing lessons. 346 00:17:30,483 --> 00:17:32,483 You think this is a joke? 347 00:17:32,518 --> 00:17:33,851 Of course not. Under this mask, 348 00:17:33,886 --> 00:17:35,853 I'm making a super serious face. 349 00:17:39,692 --> 00:17:41,792 Whoa! Aah! 350 00:17:43,663 --> 00:17:44,795 Aah! 351 00:17:48,668 --> 00:17:51,469 Oh. Sorry. 352 00:17:51,504 --> 00:17:53,604 Should have taken that ten-spot when I offered. 353 00:17:53,639 --> 00:17:54,672 Your loss. 354 00:17:56,509 --> 00:17:59,443 I was wrong, Spider-Man. There was a chance. 355 00:17:59,479 --> 00:18:03,486 I am truly starting to learn that there always is. 356 00:18:04,050 --> 00:18:07,033 Yeah. that something I should propably remember, too. 357 00:18:12,658 --> 00:18:15,693 Hey, Max. We picked up a little back-to-school supply. 358 00:18:18,194 --> 00:18:19,192 I don't... 359 00:18:19,399 --> 00:18:22,366 I don't have the words to express my gratitude, Spider-Man. 360 00:18:22,402 --> 00:18:24,568 Don't thank me. If it wasn't for Otto here, 361 00:18:24,604 --> 00:18:26,368 I would have been Puma food. 362 00:18:26,606 --> 00:18:29,740 A device this advanced belongs only with a mind 363 00:18:29,776 --> 00:18:32,443 capable of harnessing its true potential... 364 00:18:33,075 --> 00:18:34,901 yours, Max. 365 00:18:34,947 --> 00:18:38,015 Now, I won't overstay my welcome. 366 00:18:44,690 --> 00:18:47,758 You realize, Max, the processing power, 367 00:18:47,793 --> 00:18:50,494 even in the prototype Neuro Cortex, 368 00:18:50,530 --> 00:18:51,762 could cure poor Aleksei. 369 00:18:51,797 --> 00:18:53,764 With the right parameters, it could run 370 00:18:53,799 --> 00:18:56,867 through every conceivable chemical formulation in minutes. 371 00:18:57,432 --> 00:18:59,277 You think you can save him? 372 00:19:00,573 --> 00:19:02,177 I know I can. 373 00:19:10,899 --> 00:19:12,917 I do not support this idea. 374 00:19:12,952 --> 00:19:15,542 I have some doubts as well, Anya, 375 00:19:15,543 --> 00:19:19,656 but we've tried everything else, and Spider-Man has faith in Ock. 376 00:19:40,446 --> 00:19:41,951 Huh? 377 00:19:43,115 --> 00:19:44,815 Huh. 378 00:19:44,850 --> 00:19:45,983 Oh. 379 00:19:47,787 --> 00:19:48,919 What? 380 00:19:48,954 --> 00:19:50,622 Where am I? 381 00:19:50,623 --> 00:19:52,844 Oh, I missed a lot, didn't I? 382 00:19:53,387 --> 00:19:55,759 It's good to have you back, Aleksei. 383 00:19:57,797 --> 00:20:00,130 And not only is the Neuro Cortex prototype 384 00:20:00,166 --> 00:20:01,932 returned and operational, 385 00:20:01,967 --> 00:20:04,802 our year-long research project will be spearheaded 386 00:20:04,837 --> 00:20:09,840 by our returning professor, Dr. Otto Octavius. 387 00:20:19,785 --> 00:20:23,086 I know second chances do not come often. 388 00:20:23,122 --> 00:20:26,790 I swear I will not disappoint all of you students. 389 00:20:33,899 --> 00:20:36,967 Getting thrown in prison was never part of the deal. 390 00:20:37,002 --> 00:20:39,069 No, it wasn't. 391 00:20:39,104 --> 00:20:41,038 But have patience, Paladin. 392 00:20:41,073 --> 00:20:43,207 Our client's plans are 393 00:20:43,242 --> 00:20:44,942 long-term. 394 00:20:51,116 --> 00:20:52,526 Look at this menace. 395 00:20:52,618 --> 00:20:55,453 He causes more damage than the so-called bad guys 396 00:20:55,688 --> 00:20:57,795 and webs up innocent students! 397 00:20:57,885 --> 00:20:59,089 But that's not what happened. 398 00:20:59,124 --> 00:21:00,891 Whoa, Pete. 399 00:21:00,926 --> 00:21:02,860 Someone looks like they just failed a test. 400 00:21:02,895 --> 00:21:05,162 Not that I would know what that looks like. 401 00:21:06,732 --> 00:21:07,764 It's just... 402 00:21:08,801 --> 00:21:09,867 something didn't turn out 403 00:21:09,902 --> 00:21:11,001 like I thought it would. 404 00:21:11,036 --> 00:21:12,169 So? 405 00:21:12,204 --> 00:21:15,172 What about all the things that turned out better than you thought? 406 00:21:15,207 --> 00:21:17,774 Ock's reformed. Aleksei's back. 407 00:21:18,397 --> 00:21:20,143 Never dwell on the bad, Pete. 408 00:21:20,179 --> 00:21:22,048 You know what happened to Edison, right? 409 00:21:22,049 --> 00:21:25,883 - And Newton? - And Einstein. You're right. 410 00:21:25,918 --> 00:21:28,785 It doesn't matter if you've failed a thousand times. 411 00:21:28,821 --> 00:21:31,529 There's always a chance to achieve something great. 412 00:21:32,305 --> 00:21:35,505 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 31047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.