All language subtitles for hidden.2018.s01e03.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,856 Things are going to change. 2 00:00:02,857 --> 00:00:07,056 His medical needs will change. He's going to need palliative care. 3 00:00:07,057 --> 00:00:10,936 You know, you could show a bit more interest once in a while, Cad. 4 00:00:10,937 --> 00:00:12,577 Seriously, Elin? 5 00:00:29,377 --> 00:00:30,537 Argh! 6 00:01:36,291 --> 00:01:38,291 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com. 7 00:02:01,721 --> 00:02:04,576 - Where's dad? - In bed. 8 00:02:04,577 --> 00:02:06,696 Wanted to have an early night. 9 00:02:06,697 --> 00:02:08,057 I thought you'd be in work. 10 00:02:09,657 --> 00:02:11,257 I still am at work. 11 00:02:14,337 --> 00:02:16,736 You could have called, you know, if you were free. 12 00:02:16,737 --> 00:02:18,656 I wasn't trying to avoid you, Elin. 13 00:02:18,657 --> 00:02:21,137 - Really? - Yes, really. 14 00:02:51,537 --> 00:02:54,257 So, what do you want to talk about? 15 00:02:56,937 --> 00:02:58,377 I want to talk about Dad. 16 00:02:59,577 --> 00:03:01,056 What else is there to talk about? 17 00:03:01,057 --> 00:03:03,137 OK. Well, you saw how Beth was. 18 00:03:04,137 --> 00:03:07,256 I've tried to talk to her, but she doesn't want to listen. 19 00:03:07,257 --> 00:03:10,056 - She needs more time. - Dad doesn't have more time. 20 00:03:10,057 --> 00:03:13,536 - Jesus, Els. - Well, I'm sorry, Cad, but it's true. 21 00:03:13,537 --> 00:03:19,296 He's going to deteriorate fast, and we need to be prepared. 22 00:03:19,297 --> 00:03:21,656 Dad needs a proper care plan 23 00:03:21,657 --> 00:03:25,256 and then maybe we can at least focus on... 24 00:03:25,257 --> 00:03:26,297 Dying? 25 00:03:27,657 --> 00:03:28,977 On each other. 26 00:03:37,857 --> 00:03:40,057 You've got to talk to him, Cad. 27 00:03:41,217 --> 00:03:43,417 And what makes you think he'll listen to me? 28 00:03:46,017 --> 00:03:47,617 Cos you're his favourite. 29 00:03:49,337 --> 00:03:50,377 That's not true. 30 00:03:51,417 --> 00:03:52,457 Of course it is. 31 00:03:53,657 --> 00:03:55,977 You were always his golden girl, Cad. 32 00:03:58,937 --> 00:04:01,377 And even after all that praise he gave you... 33 00:04:03,297 --> 00:04:07,056 what did you do? You dropped out of uni and joined the bloody Army. 34 00:04:07,057 --> 00:04:08,697 Here we go again. 35 00:04:11,457 --> 00:04:13,217 It wasn't personal, you know. 36 00:04:15,617 --> 00:04:17,497 You mean, it wasn't personal to you. 37 00:04:29,097 --> 00:04:30,776 I need a cigarette. 38 00:04:30,777 --> 00:04:32,279 - I thought you were giving up. - Yeah, I am. 39 00:04:32,303 --> 00:04:34,533 - I'm trying. - Yeah, well, try a bit harder, then. 40 00:04:34,673 --> 00:04:37,097 Yeah, I will do. 41 00:05:50,297 --> 00:05:51,737 I can see Dad's been busy. 42 00:05:52,937 --> 00:05:54,457 Yeah. 43 00:05:59,537 --> 00:06:01,616 Listen, Els, I... 44 00:06:01,617 --> 00:06:03,257 I'm getting a divorce. 45 00:06:04,537 --> 00:06:05,817 What? 46 00:06:08,297 --> 00:06:10,257 It's OK. We're not, um... 47 00:06:11,257 --> 00:06:12,377 Well, we're not fighting. 48 00:06:14,617 --> 00:06:17,657 We're not even talking that much, either. 49 00:06:18,897 --> 00:06:20,377 That's the problem, I suppose... 50 00:06:22,377 --> 00:06:24,256 We just... 51 00:06:24,257 --> 00:06:25,377 fell apart. 52 00:06:28,737 --> 00:06:32,136 - I'm sorry. - We've decided not to tell Dad. 53 00:06:32,137 --> 00:06:34,017 He doesn't need to know. 54 00:06:36,817 --> 00:06:38,097 He liked Rhyds. 55 00:06:40,697 --> 00:06:41,737 So did I. 56 00:06:43,697 --> 00:06:45,217 That's why I married him. 57 00:06:49,097 --> 00:06:51,297 I do want to help, you know? 58 00:06:53,057 --> 00:06:54,097 With Dad. 59 00:06:56,657 --> 00:06:57,697 I just... 60 00:07:00,857 --> 00:07:02,937 I don't know where to start sometimes. 61 00:07:04,297 --> 00:07:06,297 Well, just start by talking to him. 62 00:07:09,217 --> 00:07:10,457 Please. 63 00:07:21,097 --> 00:07:22,417 Hiya! 64 00:07:24,897 --> 00:07:26,417 Dad? 65 00:07:57,137 --> 00:07:58,417 Dad? 66 00:08:02,457 --> 00:08:03,657 Dad? 67 00:10:06,977 --> 00:10:08,417 DI John. 68 00:10:48,177 --> 00:10:50,496 What have we got? 69 00:10:50,497 --> 00:10:54,136 Attempted abduction of Lowri Driscoll, 23. 70 00:10:54,137 --> 00:10:56,776 What, are we thinking this is related to the Mali Pryce case? 71 00:10:56,777 --> 00:10:59,976 Possibly. Lowri Driscoll is young, she has dark hair, 72 00:10:59,977 --> 00:11:02,416 she has resemblance to the Pryce girl. 73 00:11:02,417 --> 00:11:04,297 Similar age, similar build. 74 00:11:05,497 --> 00:11:09,377 - Assailant? - Male, tall, and that's all we know. 75 00:11:11,257 --> 00:11:12,536 Where's the girl now? 76 00:11:12,537 --> 00:11:14,976 She's in hospital. One of the FOs is with her now. 77 00:11:14,977 --> 00:11:16,577 DS Vaughan. 78 00:12:11,297 --> 00:12:12,777 I went to see my mother... 79 00:12:14,537 --> 00:12:16,417 drove to the farm after work. 80 00:12:19,097 --> 00:12:20,897 I left work around six... 81 00:12:22,737 --> 00:12:26,857 30. I got to my mother's around seven, I think. 82 00:12:29,097 --> 00:12:31,536 My mother, 83 00:12:31,537 --> 00:12:34,097 she wanted me to stay for food, but I wasn't hungry. 84 00:12:35,537 --> 00:12:37,297 I just wanted to go home. 85 00:12:41,937 --> 00:12:44,137 I think I left around nine. 86 00:12:46,817 --> 00:12:48,736 I waited a bit because my mum said 87 00:12:48,737 --> 00:12:50,977 that my dad would be home around eight. 88 00:12:52,097 --> 00:12:53,297 But he wasn't. 89 00:12:55,937 --> 00:12:58,097 So I just... left. 90 00:13:05,337 --> 00:13:07,297 And what happened next? 91 00:13:12,377 --> 00:13:14,017 When I left, it was raining. 92 00:13:17,977 --> 00:13:21,257 I drove up the lane, to the gate at the top. 93 00:13:30,697 --> 00:13:33,456 I go out the car, to open it, and then... 94 00:13:33,457 --> 00:13:35,696 when I... 95 00:13:35,697 --> 00:13:37,817 when I went to close it again, he just... 96 00:13:40,657 --> 00:13:42,616 he just came out of nowhere. 97 00:13:42,617 --> 00:13:44,177 Did you see his face? 98 00:13:47,097 --> 00:13:48,657 I know this is tough, Lowri... 99 00:13:50,617 --> 00:13:52,656 but can you think of anyone, anyone at all, 100 00:13:52,657 --> 00:13:53,977 that would want to hurt you? 101 00:13:56,897 --> 00:13:58,137 Lowri? 102 00:14:04,097 --> 00:14:06,376 My ex. 103 00:14:06,377 --> 00:14:07,977 Marc. 104 00:14:09,697 --> 00:14:11,137 Marc Lewis. 105 00:14:15,697 --> 00:14:17,857 We went out with each other for a couple of months. 106 00:14:19,697 --> 00:14:22,537 It was intense. He was intense. 107 00:14:23,737 --> 00:14:24,897 Obsessive. 108 00:14:26,657 --> 00:14:28,057 And you broke up with him? 109 00:14:29,697 --> 00:14:31,417 He went nuts. 110 00:14:33,537 --> 00:14:36,056 He's been hounding me, 111 00:14:36,057 --> 00:14:37,657 calling me all the time. 112 00:14:39,697 --> 00:14:41,377 At home, work... 113 00:14:43,657 --> 00:14:47,136 sending abusive texts, leaving nasty messages. 114 00:14:47,137 --> 00:14:49,337 Just making threats. 115 00:14:53,337 --> 00:14:55,776 Last night, he smashed my car. 116 00:14:55,777 --> 00:14:58,577 - Did you report it? - Yeah. 117 00:15:00,617 --> 00:15:04,256 When was the last time you spoke to Marc? Saw him? 118 00:15:04,257 --> 00:15:05,657 Earlier this evening... 119 00:15:07,297 --> 00:15:08,697 at the end of my shift. 120 00:15:11,177 --> 00:15:12,417 He just turned up... 121 00:15:14,657 --> 00:15:16,497 started screaming and shouting. 122 00:15:23,257 --> 00:15:25,137 That's why I went to see my mum. 123 00:15:27,297 --> 00:15:29,216 I was upset. 124 00:15:29,217 --> 00:15:31,377 I needed someone to talk to. 125 00:15:38,817 --> 00:15:41,216 Do you think Marc might have had anything to do with 126 00:15:41,217 --> 00:15:42,737 what happened to you tonight? 127 00:15:47,657 --> 00:15:48,977 I don't know. 128 00:17:10,937 --> 00:17:12,377 OK. 129 00:18:23,137 --> 00:18:25,176 Shit. 130 00:18:25,177 --> 00:18:26,217 What? 131 00:18:27,337 --> 00:18:29,737 I know him. He's an estate agent. 132 00:18:30,977 --> 00:18:33,977 He showed me and Sam some house in Beaumaris the weekend before last. 133 00:18:35,177 --> 00:18:38,016 Are you house-hunting? You kept that quiet. 134 00:18:38,017 --> 00:18:39,257 Well, yeah. 135 00:18:41,537 --> 00:18:44,576 And what is it like, this house? 136 00:18:44,577 --> 00:18:47,657 It was all right. Wasn't worth the money they were asking. 137 00:18:48,937 --> 00:18:50,377 Sam liked it. 138 00:18:57,657 --> 00:18:59,576 OK. 139 00:18:59,577 --> 00:19:01,497 Let's get on with it, then. 140 00:19:07,737 --> 00:19:10,016 What's this about? It's 7:30 in the morning. 141 00:19:10,017 --> 00:19:13,297 - I've got work at nine. - Sorry to keep you waiting, Mr Lewis. 142 00:19:18,697 --> 00:19:19,817 Well? 143 00:19:21,417 --> 00:19:23,697 We appreciate you coming in to talk to us. 144 00:19:30,217 --> 00:19:35,337 My name is DI Cadi John and this is my colleague, DS Owen Vaughan. 145 00:19:36,657 --> 00:19:39,376 Could you tell us where you were last night, 146 00:19:39,377 --> 00:19:43,216 Wednesday the 18th of October, between the hours of 9 and 10pm? 147 00:19:43,217 --> 00:19:46,656 - Why? - Because at 9:20pm yesterday evening, 148 00:19:46,657 --> 00:19:48,896 Lowri Driscoll was assaulted 149 00:19:48,897 --> 00:19:52,016 on the road outside Nantlle. She was leaving her parents' farm. 150 00:19:52,017 --> 00:19:53,856 What's that got to do with me? 151 00:19:53,857 --> 00:19:58,136 We understand that you and Lowri had been in a relationship together, 152 00:19:58,137 --> 00:19:59,737 which Lowri ended recently. 153 00:20:00,897 --> 00:20:02,856 So what? We spent a few weekends together, 154 00:20:02,857 --> 00:20:04,136 went out a couple of times. 155 00:20:04,137 --> 00:20:07,976 - Nothing much, big deal. - So is that why you kept pestering her 156 00:20:07,977 --> 00:20:10,816 - after she dumped you? - Is that what she told you? 157 00:20:10,817 --> 00:20:14,416 She said that you wouldn't leave her alone. 158 00:20:14,417 --> 00:20:15,457 Kept calling her. 159 00:20:16,657 --> 00:20:18,576 Bombarding her with abusive texts. 160 00:20:18,577 --> 00:20:19,697 Bombarding?! 161 00:20:21,577 --> 00:20:23,416 OK, so I sent some stupid texts. 162 00:20:23,417 --> 00:20:25,336 I was pissed off, that's all. 163 00:20:25,337 --> 00:20:27,376 Because she didn't want you in her life any more? 164 00:20:27,377 --> 00:20:28,936 Because she wouldn't tell me why. 165 00:20:28,937 --> 00:20:31,936 And is that why you started following her, Mr Lewis? 166 00:20:31,937 --> 00:20:35,016 Calling her at work, at home, all hours of the day? 167 00:20:35,017 --> 00:20:35,985 - No. - Threatening her? 168 00:20:36,008 --> 00:20:37,993 - No! - Smashing up her car? 169 00:20:38,017 --> 00:20:40,216 That wasn't me! 170 00:20:40,217 --> 00:20:42,417 Christ, how many times do I have to tell you lot? 171 00:20:43,937 --> 00:20:47,296 When was the last time you saw Lowri, Mr Lewis? 172 00:20:47,297 --> 00:20:48,896 - Yesterday afternoon. - What time? 173 00:20:48,897 --> 00:20:50,896 - About half five. - And what did you speak about? 174 00:20:50,897 --> 00:20:53,776 She sent some of your lot to the office where I worked. 175 00:20:53,777 --> 00:20:56,337 I just wanted to let her know... enough was enough. 176 00:20:57,457 --> 00:20:58,897 Enough was enough. 177 00:21:00,217 --> 00:21:02,216 And, um... 178 00:21:02,217 --> 00:21:03,856 After you had spoken to Lowri, 179 00:21:03,857 --> 00:21:06,336 after you'd told her that enough was enough, 180 00:21:06,337 --> 00:21:08,016 what did you do then? 181 00:21:08,017 --> 00:21:09,777 - Went home. - Did you see anyone? 182 00:21:11,137 --> 00:21:13,937 Speak to anyone? Can anyone vouch for your whereabouts? 183 00:21:15,017 --> 00:21:16,097 No. 184 00:21:18,177 --> 00:21:19,536 This is becoming ridiculous. 185 00:21:19,537 --> 00:21:22,616 You drag me out of bed at half six in the morning, bring me here, 186 00:21:22,617 --> 00:21:24,696 ask me all these idiotic questions! 187 00:21:24,697 --> 00:21:27,536 What happened to Lowri last night had nothing to do with me. 188 00:21:27,537 --> 00:21:30,136 I wasn't there. What more can I say? 189 00:21:30,137 --> 00:21:32,496 Now, charge me with a crime, or let me go. 190 00:21:32,497 --> 00:21:34,856 Because I know my rights and I'm done playing this game. 191 00:21:34,857 --> 00:21:37,777 Well, unfortunately for you, Mr Lewis, this isn't a game. 192 00:21:39,097 --> 00:21:42,896 And we have the right to keep you for questioning, 193 00:21:42,897 --> 00:21:43,937 for... 194 00:21:45,337 --> 00:21:47,896 what is it again? 24 hours 195 00:21:47,897 --> 00:21:50,536 before we have to decide whether to charge you or not, 196 00:21:50,537 --> 00:21:53,736 so if I were you, I would make myself comfortable 197 00:21:53,737 --> 00:21:57,857 because you're going to be here for a good while yet. 198 00:22:17,977 --> 00:22:19,776 This is bullshit! 199 00:22:19,777 --> 00:22:22,736 How many times do I have to tell you I had fuck all to do with it? 200 00:22:22,737 --> 00:22:25,256 - I never touched the bitch! - My heart bleeds for you, Mr Lewis. 201 00:22:25,257 --> 00:22:26,617 Fuck off! 202 00:22:29,777 --> 00:22:32,857 Get off me! Get your hands off me! 203 00:22:35,177 --> 00:22:38,297 I want to see me solicitor. Get my fucking solicitor! 204 00:22:40,497 --> 00:22:41,857 You OK? 205 00:22:42,937 --> 00:22:44,617 Yeah, that woke me up a bit. 206 00:22:49,177 --> 00:22:51,377 Fuck! Fuck! Fuck! 207 00:22:57,057 --> 00:22:59,377 - What the fuck do you want? - Calm yourself down. 208 00:23:04,217 --> 00:23:06,136 You saw what that crazy bitch did. 209 00:23:06,137 --> 00:23:09,376 - She attacked me. - None of this is helping, Mr Lewis. 210 00:23:09,377 --> 00:23:10,776 Fuck. 211 00:23:10,777 --> 00:23:12,136 Fuck! 212 00:23:12,137 --> 00:23:13,457 Calm down. 213 00:23:16,097 --> 00:23:18,136 Look, this is nuts. 214 00:23:18,137 --> 00:23:20,296 I don't belong here. I haven't done anything wrong. 215 00:23:20,297 --> 00:23:23,216 Well, I'm sure we'll get this sorted in no time, Mr Lewis. 216 00:23:23,217 --> 00:23:24,257 Wait, wait, stop. 217 00:23:25,977 --> 00:23:28,296 Listen. 218 00:23:28,297 --> 00:23:30,376 When I was with Lowri yesterday, 219 00:23:30,377 --> 00:23:33,016 as I was driving off, as I was leaving, 220 00:23:33,017 --> 00:23:35,336 - I saw this bloke. - OK? 221 00:23:35,550 --> 00:23:38,833 He was sat in some shitty pick-up truck and, I don't know, 222 00:23:38,857 --> 00:23:40,776 it was like he was watching us. 223 00:23:40,777 --> 00:23:42,616 I didn't think much of it at the time. 224 00:23:42,617 --> 00:23:44,736 But there was something not quite right about him. 225 00:23:44,737 --> 00:23:47,537 I don't suppose you remember what this man looked like? 226 00:23:49,177 --> 00:23:50,856 Can you describe the truck? 227 00:23:50,857 --> 00:23:53,617 Old, rusted. Red, I think. 228 00:23:56,577 --> 00:23:58,256 So, what do you say? 229 00:23:58,257 --> 00:24:01,496 I mean, I have helped you out here, right? 230 00:24:01,497 --> 00:24:03,697 Maybe you could put in a good word for me. 231 00:24:05,017 --> 00:24:06,697 Have a lie down, Mr Lewis. 232 00:24:07,857 --> 00:24:09,337 Make yourself comfortable. 233 00:24:14,857 --> 00:24:16,696 You think I don't remember you?! 234 00:24:16,697 --> 00:24:19,856 I know who you are! Saw the way you were with your missus. 235 00:24:19,857 --> 00:24:22,176 You've got a bitch at home telling you what to do 236 00:24:22,177 --> 00:24:24,056 and a bitch at work bossing you about. 237 00:24:24,057 --> 00:24:25,737 You want to grow some balls, man! 238 00:25:02,977 --> 00:25:05,697 Desk, chair... 239 00:25:08,697 --> 00:25:11,336 bed... 240 00:25:11,337 --> 00:25:13,097 lamp... 241 00:25:14,857 --> 00:25:16,577 mirror, window. 242 00:25:20,337 --> 00:25:22,977 Desk, chair... 243 00:25:25,297 --> 00:25:26,656 bed... 244 00:25:26,657 --> 00:25:28,416 lamp... 245 00:25:28,417 --> 00:25:29,776 mirror... 246 00:25:29,777 --> 00:25:31,977 window. 247 00:25:34,057 --> 00:25:36,096 Desk. 248 00:25:36,097 --> 00:25:37,377 Chair. 249 00:25:39,497 --> 00:25:41,056 Bed. 250 00:25:41,057 --> 00:25:43,456 Lamp. 251 00:25:43,457 --> 00:25:44,617 Mirror. 252 00:25:46,577 --> 00:25:47,977 Window. 253 00:25:50,537 --> 00:25:51,897 Desk. 254 00:25:55,777 --> 00:25:57,417 Chair. 255 00:26:13,137 --> 00:26:14,617 Get up. 256 00:26:16,337 --> 00:26:17,817 Get out. 257 00:26:22,257 --> 00:26:23,497 Get on with your life. 258 00:26:26,857 --> 00:26:28,817 You can't sit in here all day. 259 00:27:46,657 --> 00:27:47,976 Dylan? 260 00:27:47,977 --> 00:27:49,297 Dylan! 261 00:30:21,577 --> 00:30:23,777 Bloody hell! 262 00:30:30,017 --> 00:30:31,817 Sorry, sorry, sorry... 263 00:31:28,657 --> 00:31:30,297 The boss wants to see us. 264 00:31:32,337 --> 00:31:33,897 Are you coming? 265 00:31:41,097 --> 00:31:43,136 I've got a senior meeting in ten minutes. 266 00:31:43,137 --> 00:31:46,376 So, where are we with Mali Pryce and Lowri Driscoll? 267 00:31:46,377 --> 00:31:49,336 Do we think the cases are linked in some way? 268 00:31:49,337 --> 00:31:51,696 We haven't been able to establish a connection yet. 269 00:31:51,697 --> 00:31:55,056 But less than 48 hours after the body of Mali Pryce is found, 270 00:31:55,057 --> 00:31:58,416 we have another young woman bearing a striking resemblance 271 00:31:58,417 --> 00:32:00,816 to the Pryce girl being attacked in what presents 272 00:32:00,817 --> 00:32:04,136 as an attempted abduction... It just cannot be a coincidence. 273 00:32:04,137 --> 00:32:07,097 So, a man is doing what - looking for a replacement? 274 00:32:08,937 --> 00:32:11,016 Where are we with Marc Lewis? 275 00:32:11,017 --> 00:32:13,216 He claims to have been home alone all night. 276 00:32:13,217 --> 00:32:15,776 Yeah, we are holding him for 24 hours, while we check his story. 277 00:32:15,777 --> 00:32:17,136 Has he given us anything? 278 00:32:17,137 --> 00:32:19,576 He and Lowri had some big fight yesterday afternoon. 279 00:32:19,577 --> 00:32:21,856 When he was leaving, he claims to have seen someone. 280 00:32:21,857 --> 00:32:23,416 Some guy in a red pick-up truck. 281 00:32:23,417 --> 00:32:26,176 Marc got the impression this man wasn't there by chance, 282 00:32:26,177 --> 00:32:28,496 that he'd been watching them for a while. 283 00:32:28,497 --> 00:32:30,336 Could be something, might be nothing. 284 00:32:30,337 --> 00:32:31,736 But, when we spoke to Lowri, 285 00:32:31,737 --> 00:32:34,096 she said the man who attacked her was driving 286 00:32:34,097 --> 00:32:36,456 what she thought was dark-coloured pick-up truck. 287 00:32:36,457 --> 00:32:38,336 Any progress in finding this truck? 288 00:32:38,337 --> 00:32:41,416 We're checking Lowri's movements over the last 48 hours 289 00:32:41,417 --> 00:32:43,336 to see if anyone was following her. 290 00:32:43,337 --> 00:32:46,536 Traffic cams might throw something up. 291 00:32:46,537 --> 00:32:48,176 OK. 292 00:32:48,177 --> 00:32:51,216 Let's meet at the end of the day for a quick recap 293 00:32:51,217 --> 00:32:53,137 before we brief the rest of the team. 294 00:33:00,137 --> 00:33:01,936 So, what you want to do about Mark? 295 00:33:01,937 --> 00:33:04,456 Do want to charge him for taking a swing at you? 296 00:33:04,457 --> 00:33:06,056 Absolutely, yeah. 297 00:33:06,057 --> 00:33:10,136 Let's make life as unpleasant as we possibly can for Mr Lewis. 298 00:33:10,137 --> 00:33:11,616 What? 299 00:33:11,617 --> 00:33:12,977 Nothing. 300 00:33:14,177 --> 00:33:17,136 Just the look on his face when you threw him up against the wall. 301 00:33:17,137 --> 00:33:19,856 Serves him right taking on a woman half his size. 302 00:33:19,857 --> 00:33:21,176 I mean, you know, obviously, 303 00:33:21,177 --> 00:33:24,336 I was primed and ready to pounce if things got out of hand. 304 00:33:24,337 --> 00:33:25,857 Yeah, course you were. 305 00:33:27,337 --> 00:33:30,416 And at least one good thing came out of all of this. 306 00:33:30,417 --> 00:33:33,337 - Yeah? What's that? - I don't have to buy that house now. 307 00:37:57,377 --> 00:37:59,896 Meg? Megan? 308 00:37:59,897 --> 00:38:02,896 You OK? God, you look stoned. 309 00:38:02,897 --> 00:38:05,536 - Yeah, fine. - Want to get some coffee? 310 00:38:05,537 --> 00:38:06,577 OK. 311 00:38:08,737 --> 00:38:12,416 - Did you have another late one? - Nah, couldn't face it. 312 00:38:12,417 --> 00:38:15,136 My liver was begging for a night off! 313 00:38:15,137 --> 00:38:16,497 So what did you do? 314 00:38:17,577 --> 00:38:21,776 Went to the launderette, watched some telly, did some shopping. 315 00:38:21,777 --> 00:38:24,576 Thrilling stuff. 316 00:38:24,577 --> 00:38:28,176 How about you? Did you do anything wild? 317 00:38:28,177 --> 00:38:30,136 Anything shameful? 318 00:38:30,137 --> 00:38:33,496 Went to the library, worked on my essay. 319 00:38:33,497 --> 00:38:37,016 Do you speak to anyone else, besides me and the librarian? 320 00:38:37,017 --> 00:38:40,496 - Sometimes. - Yeah? Like who? 321 00:38:40,497 --> 00:38:41,737 Hiya. 322 00:38:45,737 --> 00:38:48,056 I spoke to my mother last night. 323 00:38:48,057 --> 00:38:50,776 - How did that go? - Disaster. 324 00:38:50,777 --> 00:38:52,976 Complaints, criticism. 325 00:38:52,977 --> 00:38:54,936 I've stopped calling mine. 326 00:38:54,937 --> 00:38:57,496 Think she's on the change or something. 327 00:38:57,497 --> 00:39:00,297 Or she's just middle-aged and mental. 328 00:39:01,377 --> 00:39:03,417 Who knows? Who cares? 329 00:39:04,497 --> 00:39:05,737 Mine's the same. 330 00:39:07,577 --> 00:39:10,336 I think that's the reason why my dad left... 331 00:39:10,337 --> 00:39:12,497 To get away from her constant criticism. 332 00:39:18,417 --> 00:39:20,177 So, what's this essay about? 333 00:39:22,217 --> 00:39:26,056 Nature versus nurture, like, which is stronger? 334 00:39:26,057 --> 00:39:29,856 - And? - Well, we're as much as product 335 00:39:29,857 --> 00:39:32,696 of our genetics as the environment we're born into. 336 00:39:32,697 --> 00:39:37,257 It's like the debate about innate ideas versus animal instinct. 337 00:39:38,497 --> 00:39:41,216 Yeah! Yeah... 338 00:39:41,217 --> 00:39:44,897 So, what about you? What have you got on today? 339 00:39:46,697 --> 00:39:48,616 Not a lot. 340 00:39:48,617 --> 00:39:49,976 OK. 341 00:39:49,977 --> 00:39:51,536 Do you want to do something later? 342 00:39:51,537 --> 00:39:52,656 Sure. 343 00:39:52,657 --> 00:39:55,857 Come over if you like, I'll make us some food. 344 00:39:57,297 --> 00:39:58,976 OK. Cool. 345 00:39:58,977 --> 00:40:04,017 I'll bring the booze, we can get wrecked and bitch about our mothers. 346 00:40:11,857 --> 00:40:13,617 Sorry, that's all they had left. 347 00:40:17,577 --> 00:40:20,617 A witness statement from last night. 348 00:40:29,257 --> 00:40:32,096 A local man who came to Lowri Driscoll's aid 349 00:40:32,097 --> 00:40:36,257 described her assailant, said he was tall... six foot plus. 350 00:40:37,417 --> 00:40:40,496 Wearing combat trousers, baseball cap, dark jacket. 351 00:40:40,497 --> 00:40:44,736 I also spoke to the estate agent where Marc Lewis works, 352 00:40:44,737 --> 00:40:47,176 and apparently he left the office at three 353 00:40:47,177 --> 00:40:50,016 to show a couple around a house in Abergwyngregyn. 354 00:40:50,017 --> 00:40:51,936 He was back at the office by five. 355 00:40:51,937 --> 00:40:55,616 Lowri told us her last home visit was at four and she left about 4:20, 356 00:40:55,617 --> 00:40:58,257 and that's when she was confronted by Marc. 357 00:40:59,417 --> 00:41:02,856 So, if Marc was back in the office by five, 358 00:41:02,857 --> 00:41:06,376 he couldn't have known where Lowri went after he left her. 359 00:41:06,377 --> 00:41:09,297 Which leaves us with our mystery man in the pick-up truck. 360 00:41:19,457 --> 00:41:20,817 Are we sure about this? 361 00:41:24,017 --> 00:41:26,056 About the connection between Mali Pryce 362 00:41:26,057 --> 00:41:27,777 and the attack on Lowri Driscoll? 363 00:41:29,617 --> 00:41:30,937 Honestly? 364 00:41:32,377 --> 00:41:34,016 Don't know. 365 00:41:34,017 --> 00:41:36,337 I hope not. I hope we're wrong. 366 00:41:38,057 --> 00:41:40,736 But, worst-case scenario, 367 00:41:40,737 --> 00:41:45,337 if that was our man who attacked Lowri last night, and he failed... 368 00:41:47,137 --> 00:41:49,777 it's only a matter of time until he tries it again. 369 00:42:24,217 --> 00:42:25,897 Dylan Harris? 370 00:42:40,497 --> 00:42:42,737 Take a seat on the bed, Mr Harris. 371 00:42:46,497 --> 00:42:49,257 Right, let's have a look at the hand. 372 00:42:52,217 --> 00:42:53,817 I'm sorry if this hurts. 373 00:42:59,577 --> 00:43:03,136 Now, I'm just going to squeeze the tips of the fingers. 374 00:43:03,137 --> 00:43:04,737 Let me know if this hurts. 375 00:43:06,097 --> 00:43:07,617 Can you feel that? 376 00:43:12,697 --> 00:43:15,136 You've got a nasty cut there. 377 00:43:15,137 --> 00:43:16,497 How did it happen? 378 00:43:21,417 --> 00:43:24,056 An accident. At work. 379 00:43:24,057 --> 00:43:25,897 And where's that? 380 00:43:28,497 --> 00:43:31,257 Over at Carneddi, at the quarry. 381 00:43:32,417 --> 00:43:33,857 And what happened? 382 00:43:38,097 --> 00:43:40,416 I wasn't thinking. 383 00:43:40,417 --> 00:43:41,896 That's all. 384 00:43:41,897 --> 00:43:44,737 Well, maybe next time you'll pay a bit more care and attention. 385 00:43:46,937 --> 00:43:49,256 Well, I don't think you've broken anything. 386 00:43:49,257 --> 00:43:51,896 There's no lasting damage. 387 00:43:51,897 --> 00:43:54,217 But you won't be back at the quarry for a while. 388 00:43:55,817 --> 00:43:57,537 Right, let's get you stitched up. 389 00:44:09,297 --> 00:44:14,897 2:30, Modern Europe. Tedious. No idea why I chose history! 390 00:44:16,697 --> 00:44:19,456 - What time should I come tonight? - I don't know, about seven? 391 00:44:19,457 --> 00:44:20,857 OK. 392 00:44:21,937 --> 00:44:25,297 - No, no, no! Fuck! Fuck! Fuck! - Fucking dickheads! 393 00:44:31,937 --> 00:44:33,976 It's broken! Fuck! What am I going to do?! 394 00:44:33,977 --> 00:44:36,136 - I haven't backed anything up. - It'll be OK. 395 00:44:36,137 --> 00:44:38,496 No, no, you don't understand, it's ruined! 396 00:44:38,497 --> 00:44:40,016 - It's all gone! - Meg, Jesus, please. 397 00:44:40,017 --> 00:44:43,817 Come on. Please. Come on. It'll be OK. 398 00:44:46,937 --> 00:44:48,537 - It'll be OK. - Don't touch me! 399 00:44:51,017 --> 00:44:52,977 Jesus, Meg. 400 00:44:55,617 --> 00:44:57,416 Megan! 401 00:44:57,417 --> 00:44:59,817 Megan! Where are you going? 402 00:45:25,857 --> 00:45:30,096 Lowri arrived here just after four, her last stop of the day. 403 00:45:30,097 --> 00:45:34,176 She stayed for 20 minutes, returned to the car, 404 00:45:34,177 --> 00:45:35,697 where she was confronted by her ex. 405 00:45:37,017 --> 00:45:38,696 They argue, 406 00:45:38,697 --> 00:45:42,137 Marc leaves, gets in his car, he drives off. 407 00:45:43,497 --> 00:45:46,377 And he sees a man. Parked in a red pick-up truck. 408 00:45:47,497 --> 00:45:48,737 Watching them. 409 00:45:51,217 --> 00:45:53,416 See, that makes me think he was following her 410 00:45:53,417 --> 00:45:54,737 before she even got here. 411 00:45:56,577 --> 00:45:59,256 - Let's speak to Lowri's client... Mr...? - Davis. 412 00:45:59,257 --> 00:46:00,817 Davis. He might have seen something. 413 00:46:51,417 --> 00:46:52,817 Ta-ra. 414 00:48:54,337 --> 00:48:58,137 Lowri Driscoll stopped here at around 2:45 yesterday afternoon. 415 00:48:59,137 --> 00:49:00,297 So, what do you reckon? 416 00:49:01,497 --> 00:49:03,537 - Feeling lucky? - Don't know. 417 00:49:04,777 --> 00:49:06,777 If the cameras are as bad as their coffee... 418 00:49:16,137 --> 00:49:18,657 We wanted to take a look at your CCTV. 419 00:50:32,537 --> 00:50:35,097 OK. Here's Lowri's car. 420 00:51:16,417 --> 00:51:17,857 All right, stop a sec. 421 00:51:19,057 --> 00:51:20,976 Rewind. 422 00:51:20,977 --> 00:51:22,776 There, go from there. 423 00:51:22,777 --> 00:51:24,616 OK, so there's Lowri. 424 00:51:24,617 --> 00:51:27,537 Fills up her car, she goes to pay, now watch. 425 00:51:32,377 --> 00:51:34,097 There. She says something to him. 426 00:51:37,737 --> 00:51:39,336 Thanks him? 427 00:51:39,337 --> 00:51:41,097 Yeah, but look at his reaction. 428 00:52:14,457 --> 00:52:16,177 He's not leaving, he's not going. 429 00:52:18,057 --> 00:52:19,457 He's waiting for her. 430 00:52:28,857 --> 00:52:30,297 He's following her. 431 00:52:44,217 --> 00:52:47,896 Hi, this is DI John, I need a PNC check on a vehicle registration, 432 00:52:47,897 --> 00:52:49,977 please. Mike, Lima, five, one... 433 00:52:51,537 --> 00:52:53,377 Uniform, Golf, X-ray. 434 00:53:05,337 --> 00:53:06,537 When was this? 435 00:53:51,577 --> 00:53:54,576 The truck's registered to a William Parry. 436 00:53:54,577 --> 00:53:57,937 - OK. - William Parry died in 1998. 437 00:54:31,137 --> 00:54:33,097 Who the hell are you? 438 00:55:43,737 --> 00:55:46,776 - Where am I? - You've been in an accident. 439 00:55:46,777 --> 00:55:50,377 You shouldn't move. I said I'll take care of you, I promise. 440 00:55:59,977 --> 00:56:02,416 We were hoping you'd have time for a few questions. 441 00:56:02,417 --> 00:56:04,536 Is now a good time, Mr Harris? 442 00:56:04,537 --> 00:56:06,056 Yeah. Sure. 443 00:56:06,057 --> 00:56:07,737 How can I help? 32024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.