Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,460 --> 00:02:50,836
Very well. Thank you.
2
00:02:51,046 --> 00:02:52,630
Thank you.
3
00:02:52,839 --> 00:02:55,549
See you next time.
4
00:02:55,759 --> 00:02:57,259
Have a nice week.
5
00:02:57,469 --> 00:02:58,844
Have a great day.
6
00:07:51,763 --> 00:07:52,763
Here you go.
7
00:07:52,973 --> 00:07:54,056
Thank you.
8
00:08:09,197 --> 00:08:10,739
Good night.
9
00:08:15,954 --> 00:08:17,621
Good night.
10
00:09:30,695 --> 00:09:32,237
Are you ready?
11
00:09:33,531 --> 00:09:35,282
I'm coming.
12
00:10:54,904 --> 00:10:56,530
Here.
13
00:17:12,365 --> 00:17:14,032
Come here.
14
00:17:17,411 --> 00:17:19,371
He's not coming.
15
00:17:42,186 --> 00:17:43,812
Hello, Nicholas.
16
00:17:44,063 --> 00:17:45,146
Hello, Hannah.
17
00:17:45,356 --> 00:17:46,731
How are you?
18
00:17:46,941 --> 00:17:48,525
Fine, and you?
19
00:17:48,734 --> 00:17:50,151
Fine.
20
00:18:38,743 --> 00:18:40,702
Hannah?
21
00:18:40,911 --> 00:18:43,496
I'm sorting out my wardrobe.
22
00:18:43,706 --> 00:18:44,497
Hello.
23
00:18:44,707 --> 00:18:46,458
Hello.
24
00:18:46,667 --> 00:18:48,835
I thought you might like these.
25
00:18:50,212 --> 00:18:52,088
Thank you.
26
00:18:52,298 --> 00:18:55,091
I think they would fit you nicely.
27
00:18:55,301 --> 00:18:57,552
I'll put them in the living room.
28
00:19:58,698 --> 00:20:01,574
There's graduaIIy Iess
and Iess space.
29
00:20:01,784 --> 00:20:04,619
We come closer, one to the other...
30
00:20:04,829 --> 00:20:07,914
We move in the middIe...
we try.
31
00:20:10,584 --> 00:20:12,627
Really...
32
00:20:12,837 --> 00:20:15,880
in the middIe. Sometimes
we need to let our hands slip...
33
00:20:16,090 --> 00:20:17,424
and see...
34
00:20:17,633 --> 00:20:18,842
Yes...
35
00:20:22,263 --> 00:20:24,514
There's something...
36
00:20:29,186 --> 00:20:30,979
And later...
37
00:20:32,732 --> 00:20:35,275
It's difficult.
38
00:20:35,484 --> 00:20:37,902
All right... and then we open up.
39
00:20:42,199 --> 00:20:43,241
''You are ill.''
40
00:20:43,451 --> 00:20:44,701
''You are feverish.''
41
00:20:44,910 --> 00:20:47,287
''I almost thought
you'd gone out of your mind.''
42
00:20:47,538 --> 00:20:51,416
''I have never feIt such clarity
and certainty as tonight.''
43
00:20:51,625 --> 00:20:55,962
''This clarity and certainty let you
abandon your husband and children?''
44
00:20:56,172 --> 00:20:57,839
''Yes, that's right.''
45
00:20:58,007 --> 00:21:00,842
''Then there is only one explanation.''
46
00:21:01,051 --> 00:21:02,469
''What's that?''
47
00:21:02,678 --> 00:21:04,137
''You no longer love me.''
48
00:21:04,346 --> 00:21:07,140
''Yes, that's it.''
49
00:21:07,349 --> 00:21:09,476
''Can you really say that?''
50
00:21:09,643 --> 00:21:11,394
''Oh, it hurts so much.''
51
00:21:12,897 --> 00:21:15,815
''You've always been so kind to me.''
52
00:21:16,025 --> 00:21:17,901
''But I can't help it.''
53
00:21:18,068 --> 00:21:20,153
''l don't love you any more.''
54
00:21:20,362 --> 00:21:23,573
''Are you sure about this as well?''
55
00:21:23,783 --> 00:21:25,825
''Yes, totally.''
56
00:21:26,035 --> 00:21:28,620
''Which is why I don't want to stay
here any longer.''
57
00:21:28,829 --> 00:21:32,248
''And can you expIain
what I did to lose your love?''
58
00:21:32,458 --> 00:21:34,876
''Of course. It was this evening.''
59
00:21:35,085 --> 00:21:37,796
''When the great miracIe
did not take place.''
60
00:21:37,963 --> 00:21:41,508
''That's when I saw you weren't
the man I had imagined.''
61
00:21:42,843 --> 00:21:46,721
''Explain yourself a bit more,
l don't understand.''
62
00:21:46,931 --> 00:21:50,225
''I waited patiently
for eight years.''
63
00:21:50,434 --> 00:21:54,729
''My God, l knew miracles
don't happen every day.''
64
00:21:54,939 --> 00:21:58,733
''But when this blow crashed down
on me...''
65
00:21:58,943 --> 00:22:01,694
''That's when
I felt absolutely certain...''
66
00:22:01,904 --> 00:22:04,239
''Now the miracle will come.''
67
00:22:45,447 --> 00:22:48,074
''You don't think.''
68
00:22:49,076 --> 00:22:51,411
''You don't speak.''
69
00:22:52,830 --> 00:22:55,248
''You don't think.''
70
00:22:57,167 --> 00:23:00,086
''You don't speak.''
71
00:23:00,296 --> 00:23:04,048
''You don't think, you don't speak
like the man...''
72
00:23:10,306 --> 00:23:12,432
''like the man...''
73
00:23:36,373 --> 00:23:38,291
''Very likely.''
74
00:23:39,251 --> 00:23:42,462
''But you don't think,
you don't speak''
75
00:23:44,590 --> 00:23:47,258
''Iike the man
I could share my life with.''
76
00:23:48,177 --> 00:23:49,636
''You don't think.''
77
00:23:49,803 --> 00:23:52,180
''You don't think, you don't speak''
78
00:23:52,389 --> 00:23:54,933
''Iike the man
I could share my life with.''
79
00:23:58,228 --> 00:23:59,812
''I'm still...''
80
00:24:00,022 --> 00:24:03,066
''I'm still your little lark.''
81
00:24:05,069 --> 00:24:08,404
''I'm still your little lark.''
82
00:24:08,614 --> 00:24:10,490
''Your doll.''
83
00:24:11,700 --> 00:24:13,451
Madame...
84
00:24:14,620 --> 00:24:16,412
I'm Simon's mother.
85
00:24:17,623 --> 00:24:20,041
I need to talk to you,
mother to mother.
86
00:24:30,636 --> 00:24:33,054
Open up.
Open the door.
87
00:24:41,438 --> 00:24:43,356
Aren't you ashamed?
88
00:24:44,733 --> 00:24:47,402
My little boy wets the bed every night.
89
00:24:54,868 --> 00:24:56,911
Open this door.
90
00:25:31,739 --> 00:25:33,781
And so?
91
00:26:07,608 --> 00:26:09,150
Excuse me?
92
00:26:12,237 --> 00:26:13,404
Hello?
93
00:26:13,614 --> 00:26:15,198
Is anybody here?
94
00:26:16,450 --> 00:26:18,367
There's a leak.
95
00:26:31,298 --> 00:26:32,215
What's happening?
96
00:26:33,592 --> 00:26:35,676
There's orange water everywhere.
97
00:26:37,346 --> 00:26:39,764
Open the door.
98
00:26:39,932 --> 00:26:41,682
Open the door.
99
00:26:46,980 --> 00:26:49,273
My God.
100
00:26:49,525 --> 00:26:51,484
What's happening?
101
00:28:02,347 --> 00:28:04,599
Next.
102
00:28:04,808 --> 00:28:06,350
The bag.
103
00:28:14,943 --> 00:28:16,861
This way.
104
00:29:07,496 --> 00:29:09,372
What are you laughing at?
105
00:29:11,124 --> 00:29:12,959
I'm not laughing.
106
00:29:18,507 --> 00:29:20,549
What happened to your eye?
107
00:29:20,759 --> 00:29:23,302
lt's nothing.
It's already a lot better...
108
00:29:24,388 --> 00:29:26,222
Have you seen a doctor?
109
00:29:26,473 --> 00:29:28,891
I'm going to ask for one
if it doesn't get better.
110
00:29:35,274 --> 00:29:36,857
How are you?
111
00:29:41,780 --> 00:29:44,240
I don't think I can survive here.
112
00:29:46,827 --> 00:29:48,744
They're going to transfer me.
113
00:29:51,707 --> 00:29:54,208
They all think I did it.
114
00:34:32,070 --> 00:34:33,862
Hello?
115
00:37:46,347 --> 00:37:50,267
''In any case, I free you
of all your obligations to me.''
116
00:37:50,477 --> 00:37:54,188
''You mustn't feel yourself bound
to anything in any way,''
117
00:37:54,397 --> 00:37:56,732
''any more than I do.''
118
00:37:56,983 --> 00:38:00,527
''There must be perfect freedom
for both of us.''
119
00:38:00,695 --> 00:38:03,906
''Here's your ring back.''
120
00:38:04,073 --> 00:38:05,574
''Give me yours.''
121
00:38:05,784 --> 00:38:07,159
''Is this necessary?''
122
00:38:07,327 --> 00:38:08,535
''Yes, it is.''
123
00:38:08,745 --> 00:38:09,870
''Here.''
124
00:38:11,289 --> 00:38:13,123
''Good.''
125
00:38:13,333 --> 00:38:15,250
''It's all over now.''
126
00:38:16,795 --> 00:38:19,880
''I have to be aIone
to see clearly inside myseIf.''
127
00:38:20,089 --> 00:38:22,424
''And everything that surrounds me.''
128
00:38:22,634 --> 00:38:24,468
''And this is why...''
129
00:38:25,804 --> 00:38:26,720
Excuse me.
130
00:38:39,359 --> 00:38:40,651
Hello?
131
00:38:41,945 --> 00:38:44,196
Yes...
132
00:38:44,405 --> 00:38:46,323
Don't say that...
133
00:38:48,326 --> 00:38:50,035
Are you eating?
134
00:38:51,454 --> 00:38:53,580
Did you get the package?
135
00:38:55,625 --> 00:38:57,835
You'll get it soon.
136
00:38:58,044 --> 00:39:00,963
I followed all their instructions.
137
00:39:01,172 --> 00:39:03,382
You should get it all.
138
00:39:07,512 --> 00:39:08,971
Hello?
139
00:39:09,180 --> 00:39:10,764
Are you still there?
140
00:39:14,394 --> 00:39:15,978
Hello?
141
00:39:26,865 --> 00:39:28,156
Will we start again?
142
00:39:28,366 --> 00:39:29,575
Yes.
143
00:39:34,038 --> 00:39:35,789
''Here are the keys.''
144
00:39:37,250 --> 00:39:40,252
''As for the house,
the maids...''
145
00:39:40,461 --> 00:39:43,505
''The maids know everything better than me.''
146
00:39:43,756 --> 00:39:45,382
''But you're my wife''
147
00:39:45,592 --> 00:39:47,217
''and always will be.''
148
00:39:49,470 --> 00:39:52,556
''I've heard that when a wife deserts
her husband's house''
149
00:39:52,765 --> 00:39:54,725
''as I'm doing now...''
150
00:39:54,934 --> 00:39:58,812
''he is legalIy freed
from all obligations towards her.''
151
00:40:00,690 --> 00:40:04,026
''In any case, I free you of alI
your obligations towards me.''
152
00:40:05,320 --> 00:40:08,739
''You mustn't feel yourself bound
in any way,''
153
00:40:08,948 --> 00:40:11,033
''and in any case
no more than I do.''
154
00:40:12,785 --> 00:40:15,913
''There must be perfect freedom
for both of us.''
155
00:40:18,458 --> 00:40:21,501
''Here's your ring back.''
156
00:40:23,296 --> 00:40:25,130
''Give me yours.''
157
00:40:25,381 --> 00:40:26,632
''Is this necessary?''
158
00:40:26,841 --> 00:40:28,050
''Yes, it is.''
159
00:40:28,259 --> 00:40:29,301
''Here.''
160
00:40:30,428 --> 00:40:32,471
''Good.''
161
00:40:32,680 --> 00:40:34,640
''It's all over now.''
162
00:40:52,700 --> 00:40:54,785
Nicolas?
163
00:40:54,994 --> 00:40:56,995
I need your help.
164
00:40:57,205 --> 00:40:58,914
I'm coming.
165
00:41:11,386 --> 00:41:12,719
Take this.
166
00:41:12,929 --> 00:41:15,472
And this one...
I'Il take this end.
167
00:41:17,141 --> 00:41:19,685
Now we'lI puIl them
and put them together.
168
00:41:26,567 --> 00:41:28,360
Get it from below.
169
00:41:35,410 --> 00:41:38,036
Pull.
Pull towards you.
170
00:41:39,539 --> 00:41:41,790
There. Good!
171
00:41:43,251 --> 00:41:44,918
Thank you.
172
00:46:29,287 --> 00:46:30,870
Thank you, Hannah.
173
00:46:31,080 --> 00:46:32,914
Very good.
174
00:46:33,124 --> 00:46:34,666
Who's next?
175
00:46:34,875 --> 00:46:36,543
Roxanne, are you ready?
176
00:47:07,700 --> 00:47:09,492
Action!
177
00:47:25,885 --> 00:47:27,510
Cut!
178
00:49:15,536 --> 00:49:16,995
Michel?
179
00:49:18,414 --> 00:49:20,999
I don't know
if you're getting my messages.
180
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
I call every week.
181
00:49:24,962 --> 00:49:27,255
You neVer know with these phones...
182
00:49:30,759 --> 00:49:32,677
I was thinking of coming
to Visit you
183
00:49:33,554 --> 00:49:36,139
to see how you all are.
184
00:49:38,392 --> 00:49:40,477
It's been a long time.
185
00:49:44,899 --> 00:49:48,735
I imagine you're preparing
a little party.
186
00:49:51,071 --> 00:49:54,282
And I was thinking of making
Charlie's faVourite cake.
187
00:49:56,535 --> 00:49:58,870
The one I used to make for you.
188
00:50:03,209 --> 00:50:05,335
I'll be happy to see you.
189
00:50:07,630 --> 00:50:09,839
I'm still your mother.
190
00:50:11,634 --> 00:50:13,635
We're still a family...
191
00:50:18,307 --> 00:50:19,974
I love you.
192
00:50:29,902 --> 00:50:31,778
Look.
193
00:50:31,987 --> 00:50:34,072
Look what I've brought you.
194
00:50:35,282 --> 00:50:37,575
Look, come here.
195
00:50:40,412 --> 00:50:42,997
Come here, please.
196
00:50:43,165 --> 00:50:45,124
Come here, it's delicious.
197
00:50:45,334 --> 00:50:47,126
Taste how good it is.
198
00:50:49,755 --> 00:50:51,214
It's so good!
199
00:50:51,382 --> 00:50:52,966
Come on, eat.
200
00:50:55,177 --> 00:50:56,636
Come here.
201
00:50:58,138 --> 00:51:01,474
It's so good! So good!
202
00:51:01,684 --> 00:51:04,143
Come on, eat.
203
00:51:05,271 --> 00:51:07,063
Come on, eat.
204
00:51:11,860 --> 00:51:13,987
Come on... eat... eat!
205
00:51:14,196 --> 00:51:16,739
Come on, eat! Eat!
206
00:51:31,672 --> 00:51:33,798
Come here.
207
00:53:01,929 --> 00:53:04,514
''Dear CharIie,
Happy birthday!''
208
00:53:04,723 --> 00:53:07,350
''Today is a special day and
we're thinking about you a lot.''
209
00:53:07,559 --> 00:53:10,395
''With lots of love,
Grampa and Gramma.''
210
00:54:48,952 --> 00:54:51,579
So it's me?
211
00:54:51,789 --> 00:54:53,790
It's me who's mad?
212
00:54:56,418 --> 00:54:58,753
You don't love me.
213
00:54:58,962 --> 00:55:00,213
Have you nothing to say?
214
00:55:00,422 --> 00:55:01,672
Have you nothing to say?
215
00:55:01,882 --> 00:55:02,757
I love you lots.
216
00:55:03,008 --> 00:55:04,175
You don't love me, I tell you!
217
00:55:04,384 --> 00:55:05,635
You don't love me any more!
218
00:55:05,844 --> 00:55:07,053
Did you ever love me? l don't know!
219
00:55:07,262 --> 00:55:08,638
I honestly don't know!
220
00:55:13,560 --> 00:55:15,102
You haVe to tell me, fuck!
221
00:55:15,312 --> 00:55:16,687
I wouldn't have wasted my time!
222
00:55:16,897 --> 00:55:18,898
You should'Ve told me what you wanted!
223
00:55:19,107 --> 00:55:20,983
To fuck girls with your friends!
224
00:55:22,236 --> 00:55:24,779
You should'Ve told me what you wanted!
225
00:55:27,366 --> 00:55:30,076
You shouId've toId me what you wanted
from the start!
226
00:55:30,285 --> 00:55:32,703
You shouId've toId me what you wanted
from the start!
227
00:55:33,831 --> 00:55:36,457
I'd never have got mixed up
with you!
228
00:55:44,091 --> 00:55:46,425
You should'Ve warned me, fuck!
229
00:55:46,635 --> 00:55:49,637
You should've said that
that's what you wanted!
230
00:55:49,847 --> 00:55:51,639
I did eVerything for you!
231
00:55:51,849 --> 00:55:53,516
What am I doing here!
232
00:55:53,725 --> 00:55:55,643
Open this door!
233
00:57:00,626 --> 00:57:02,209
'Gramma'!
234
00:57:02,419 --> 00:57:04,503
Charlie, go back inside.
235
00:57:06,048 --> 00:57:07,798
Charlie, come here.
236
00:57:08,050 --> 00:57:09,759
But why?
237
00:57:09,968 --> 00:57:11,719
Go inside.
238
00:57:14,264 --> 00:57:15,806
Go on.
239
00:57:17,059 --> 00:57:18,893
I told you.
240
00:57:20,479 --> 00:57:22,313
Mum, I told you not to come.
241
00:57:23,899 --> 00:57:25,900
You're not welcome here.
242
00:57:28,362 --> 00:57:30,863
Now pIease go away
and leave us alone.
243
01:01:20,218 --> 01:01:21,093
Hannah?
244
01:01:21,303 --> 01:01:22,219
Yes.
245
01:01:22,429 --> 01:01:24,722
Will you scratch my head?
246
01:01:24,973 --> 01:01:26,891
You know I haVe to work.
247
01:01:27,058 --> 01:01:30,477
Yes, I know, but you haven't done
it in a long, long time.
248
01:01:35,859 --> 01:01:37,610
Come here!
249
01:01:47,287 --> 01:01:48,871
Once upon a time,
250
01:01:49,080 --> 01:01:51,332
there was a boy
251
01:01:51,541 --> 01:01:55,836
who traveIled through
a Very thick and wild forest.
252
01:01:58,715 --> 01:02:01,508
When he eventuaIly found
his way out
253
01:02:02,886 --> 01:02:04,803
of the forest
254
01:02:06,473 --> 01:02:08,307
he crossed
255
01:02:08,516 --> 01:02:09,850
a desert,
256
01:02:10,101 --> 01:02:11,977
Vast and dry.
257
01:02:14,439 --> 01:02:17,691
One day, on top of a mountain,
he discovered
258
01:02:19,486 --> 01:02:21,445
two magnificent lakes,
259
01:02:21,696 --> 01:02:23,113
Very large.
260
01:02:25,200 --> 01:02:27,368
Right next to each other.
261
01:02:28,703 --> 01:02:31,664
They were the most magnificent
lakes he had ever seen.
262
01:02:32,582 --> 01:02:35,793
They had the purest water.
263
01:02:36,002 --> 01:02:37,962
So pure...
264
01:02:39,589 --> 01:02:42,007
that if you drank it
265
01:02:42,968 --> 01:02:45,261
and made a wish...
266
01:02:51,476 --> 01:02:53,560
it would come true.
267
01:03:00,527 --> 01:03:02,528
A little lower.
268
01:03:04,281 --> 01:03:06,073
That's it. Good.
269
01:03:07,117 --> 01:03:07,908
Is this Ok?
270
01:03:08,118 --> 01:03:08,701
Yes.
271
01:07:14,656 --> 01:07:17,824
Madame, I have to inform you
272
01:07:18,034 --> 01:07:20,285
that your membership
is no longer valid.
273
01:07:22,705 --> 01:07:25,040
It has been revoked. I'm sorry.
274
01:09:42,720 --> 01:09:46,223
It's up there.
Behind the wardrobe.
275
01:09:48,935 --> 01:09:50,811
Can I moVe the wardrobe?
276
01:09:50,978 --> 01:09:52,187
Yes, of course.
277
01:09:52,397 --> 01:09:53,522
It's going to be very heavy!
278
01:09:53,773 --> 01:09:55,774
I'll move it just a little bit.
279
01:10:26,514 --> 01:10:28,473
Do you think it's serious?
280
01:10:31,477 --> 01:10:33,186
We'll see now.
281
01:10:36,607 --> 01:10:38,692
I have to go to see the apartment upstairs.
282
01:10:38,943 --> 01:10:40,944
Yes, they're waiting for you.
283
01:13:37,455 --> 01:13:41,249
Donna made that same delicious
sauce that she always makes.
284
01:13:44,045 --> 01:13:47,047
Charlie asked me where Grampa was.
285
01:13:48,090 --> 01:13:50,425
I told him that you had the flu.
286
01:13:51,344 --> 01:13:53,303
He made me promise...
287
01:13:53,512 --> 01:13:55,305
to check your temperature.
288
01:13:59,310 --> 01:14:01,019
And then he gave me a hug
289
01:14:01,187 --> 01:14:03,229
and asked me to pass it on to you.
290
01:14:06,943 --> 01:14:11,071
Michel wiIl come to visit soon.
You'll see.
291
01:14:13,324 --> 01:14:15,116
I will never forgive him.
292
01:14:16,494 --> 01:14:18,995
And you shouldn't either.
293
01:14:20,957 --> 01:14:25,251
How couId a son do something
like this to his own father?
294
01:14:32,093 --> 01:14:34,219
When are you coming again?
295
01:14:35,096 --> 01:14:36,972
I don't know.
296
01:14:38,808 --> 01:14:40,016
I found them.
297
01:14:47,233 --> 01:14:49,067
I found the envelope.
298
01:14:51,070 --> 01:14:53,071
With the photos inside.
299
01:15:32,862 --> 01:15:36,031
''The team is preparing to tow
the carcass,''
300
01:15:36,198 --> 01:15:38,074
''the sixth in the last two months,''
301
01:15:38,284 --> 01:15:40,744
''about 20 miles offshore''
302
01:15:40,953 --> 01:15:44,080
''so that the remains
do not reappear on the coast.''
303
01:15:46,208 --> 01:15:50,628
''At first officials were unsure
if this could be carried out''
304
01:15:50,880 --> 01:15:53,590
''before the weekend.''
305
01:15:53,799 --> 01:15:56,217
''They had considered
burying the whale,''
306
01:15:56,427 --> 01:15:58,595
''or cutting it up to burn it.''
307
01:15:58,804 --> 01:16:00,764
''Residents soon began complaining
of the smell''
308
01:16:00,973 --> 01:16:03,224
''along the coast between Nieuport
and Ostende.''
309
01:16:03,434 --> 01:16:05,226
''According to official sources,
310
01:16:05,436 --> 01:16:07,187
last Thursday''
311
01:16:07,396 --> 01:16:10,607
''authorities had decided towing
the carcass out to sea''
312
01:16:10,858 --> 01:16:15,153
''was unfeasible
because it could have broken up.''
313
01:16:17,740 --> 01:16:19,699
What are they going to do?
314
01:16:19,909 --> 01:16:21,868
How big is it?
315
01:16:22,828 --> 01:16:24,621
It's enormous.
316
01:16:27,541 --> 01:16:29,459
How are you, Hannah?
317
01:16:29,627 --> 01:16:32,045
How's your son?
318
01:16:32,254 --> 01:16:34,798
He's well. Thank you.
319
01:16:53,901 --> 01:16:54,984
H�l�ne?
320
01:16:55,194 --> 01:16:56,444
Yes?
321
01:16:56,654 --> 01:16:59,823
I was wondering
if I could leave early today.
322
01:17:01,075 --> 01:17:03,368
I'm not feeling very well.
323
01:17:03,577 --> 01:17:05,703
I have a terrible headache.
324
01:17:05,955 --> 01:17:08,957
Hannah, l'm sorry.
Of course you can.
325
01:17:09,208 --> 01:17:12,168
Can I do anything for you?
Can I give you a lift home?
326
01:17:13,420 --> 01:17:15,171
At least to the bus stop.
327
01:17:15,381 --> 01:17:17,382
No, thank you.
328
01:17:17,633 --> 01:17:20,343
I just need to go home and rest.
329
01:17:22,012 --> 01:17:25,014
I think some fresh air
will do me good.
330
01:17:26,183 --> 01:17:27,851
Sure.
331
01:17:28,853 --> 01:17:30,353
Thank you.
332
01:18:58,567 --> 01:19:00,360
Be good, Nicholas.
333
01:19:01,362 --> 01:19:02,278
Are you leaving?
334
01:19:02,488 --> 01:19:03,821
Yes.
335
01:19:04,031 --> 01:19:06,032
See you tomorrow.
336
01:19:12,414 --> 01:19:15,208
Charlie! Charlie, get the ball!
337
01:23:33,675 --> 01:23:35,218
Hello?
338
01:23:35,427 --> 01:23:36,677
4th floor.
339
01:23:36,887 --> 01:23:38,721
Apartment 42.
340
01:23:38,931 --> 01:23:40,264
Yes.
341
01:23:50,359 --> 01:23:50,983
Hello.
342
01:23:51,193 --> 01:23:51,734
Hello.
343
01:23:51,944 --> 01:23:53,903
Please come in.
344
01:23:54,112 --> 01:23:55,112
This is Fynn.
345
01:23:55,322 --> 01:23:56,697
Thank you.
346
01:23:56,907 --> 01:23:58,574
Here you are!
347
01:24:00,786 --> 01:24:02,245
Hello to you!
348
01:24:02,454 --> 01:24:04,080
He's your dog now.
349
01:24:05,749 --> 01:24:08,626
He eats this brand twice a day.
350
01:24:08,835 --> 01:24:10,586
At 8am
351
01:24:10,796 --> 01:24:12,463
and at 7pm.
352
01:24:13,382 --> 01:24:17,385
And this has aII of his vaccinations
and the information you need.
353
01:24:17,594 --> 01:24:19,387
OK. Sounds good.
354
01:24:21,014 --> 01:24:23,558
Do you like him?
Pet him.
355
01:24:23,767 --> 01:24:25,351
He's afraid
356
01:24:25,561 --> 01:24:27,186
of the sound of ambulances.
357
01:24:28,188 --> 01:24:30,773
OK, we'll watch out for that.
358
01:24:33,193 --> 01:24:35,069
Are you going to treat him well?
359
01:24:36,780 --> 01:24:38,531
Of course!
360
01:24:40,617 --> 01:24:42,868
Thank you very much.
361
01:24:43,120 --> 01:24:45,580
Have a good day.
362
01:24:45,789 --> 01:24:47,623
Let's go.
363
01:24:47,833 --> 01:24:49,458
Let's go.
364
01:26:42,406 --> 01:26:44,156
''It's perfectly true.''
365
01:26:50,205 --> 01:26:51,956
''It's perfectly true.''
366
01:26:52,874 --> 01:26:54,750
''When I lived...''
367
01:26:59,965 --> 01:27:02,550
''When I lived at home
with my father...''
368
01:27:03,802 --> 01:27:06,637
''he shared his opinions with me
about everything...''
369
01:27:16,982 --> 01:27:18,816
I'm sorry...
370
01:27:19,025 --> 01:27:20,484
can I start over?
371
01:27:36,918 --> 01:27:38,169
I'm sorry.
372
01:27:38,378 --> 01:27:39,712
Don't worry.
373
01:27:39,963 --> 01:27:42,089
When you're ready.
374
01:27:53,727 --> 01:27:55,603
I need to get some air.
24031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.