All language subtitles for deception-2018-1-7-197395

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,627 Je m'appelle Cameron Black. 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,671 Alors que j'�tais le plus grand illusionniste du monde, 3 00:00:04,754 --> 00:00:07,674 tout le monde ignorait que j'avais un fr�re jumeau en coulisses. 4 00:00:07,924 --> 00:00:10,051 Jusqu'� ce qu'on le fasse passer pour un meurtrier. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,679 La femme en voiture avec moi avait deux yeux diff�rents. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,931 Maintenant, je fais �quipe avec le FBI. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,141 Vous �tes Cameron Black. 8 00:00:16,224 --> 00:00:17,558 Voici l'agent Kay Daniels. 9 00:00:17,726 --> 00:00:18,727 Moi aussi, j'ai des astuces. 10 00:00:18,852 --> 00:00:21,396 Et on a un accord. Elle aide mon fr�re, 11 00:00:21,480 --> 00:00:23,231 et je l'aide � r�soudre des crimes 12 00:00:23,314 --> 00:00:25,358 que seul un ma�tre de l'illusion peut r�soudre. 13 00:00:25,442 --> 00:00:26,943 On devrait pas pourchasser quelqu'un ? 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,278 Heureusement, je ne suis pas seul. 15 00:00:28,486 --> 00:00:31,364 Avec mon �quipe, on peut avoir n'importe quel criminel, 16 00:00:31,448 --> 00:00:32,699 trouver n'importe quel tueur. 17 00:00:33,366 --> 00:00:35,660 Comme je dis toujours, rien n'est impossible. 18 00:00:36,286 --> 00:00:37,495 Pr�c�demment... 19 00:00:37,620 --> 00:00:38,788 On a trouv� le carnet de Bishop. 20 00:00:39,122 --> 00:00:41,207 On pense que ce que fera la femme myst�re 21 00:00:41,291 --> 00:00:43,501 est �crit dedans, mais c'est �crit avec un code 22 00:00:43,585 --> 00:00:45,962 que les meilleurs cryptographes du FBI n'arrivent pas � comprendre. 23 00:00:46,129 --> 00:00:47,506 Si on comprend ce qui est �crit, 24 00:00:47,589 --> 00:00:49,174 on se rapprochera de te faire sortir. 25 00:01:17,911 --> 00:01:18,953 C'est pile devant toi. 26 00:01:20,997 --> 00:01:21,998 Mais tu ne le vois pas. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 Tu n'es pas assez malin pour m'avoir. 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,129 Je r�ve. 29 00:01:28,672 --> 00:01:30,131 Tu ne penses qu'� moi. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,675 Parce que tu as d�truit ma vie. 31 00:01:34,969 --> 00:01:35,970 Quelle vie ? 32 00:01:36,763 --> 00:01:38,014 � rester cach� dans l'ombre ? 33 00:01:41,601 --> 00:01:43,853 � tromper ta copine avec moi ? 34 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 Je te trouverai. 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,282 Tu me feras quoi quand tu me trouveras ? 36 00:02:12,549 --> 00:02:13,633 Tu veux quoi ? 37 00:02:36,531 --> 00:02:37,741 - Cam. - Salut. 38 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 On fait une autre th�rapie ? J'ai des trucs � analyser. 39 00:02:39,868 --> 00:02:41,453 J'ai d�chiffr� le code de la femme myst�re. 40 00:02:42,370 --> 00:02:44,997 C'est super. On peut en parler plus tard ? Je suis un peu claqu�. 41 00:02:46,291 --> 00:02:47,709 J'ai trouv� qui est la prochaine cible. 42 00:02:47,792 --> 00:02:48,793 - Tu m'�coutes ? - Je... 43 00:02:50,378 --> 00:02:51,379 Oui. 44 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Cam, c'est toi. 45 00:02:53,715 --> 00:02:55,383 Jonny, il y a un probl�me. Plein de gens 46 00:02:55,467 --> 00:02:56,468 me filment. 47 00:02:56,926 --> 00:02:58,720 Enfuis-toi. Cam, tu dois t'enfuir. 48 00:03:06,853 --> 00:03:07,896 Bonsoir, Cameron. 49 00:03:11,775 --> 00:03:14,652 Cameron ? 50 00:03:16,321 --> 00:03:19,908 - Vous devez appeler le FBI. - Ah oui ? 51 00:03:20,283 --> 00:03:23,036 - S'il vous pla�t, on a pas le temps. - Le directeur a approuv� qu'un appel. 52 00:03:23,119 --> 00:03:25,330 Je comprends. Mais mon fr�re a un probl�me. 53 00:03:25,413 --> 00:03:28,708 - Un seul appel, c'est tout. - Je comprends. Mais vous pouvez... 54 00:03:29,584 --> 00:03:32,087 Cinq va au coin, deux, six, huit, neuf. Fini. 55 00:03:32,170 --> 00:03:35,089 Vous appelez le FBI, maintenant ? 56 00:03:35,173 --> 00:03:36,508 Bon, attendez. 57 00:03:36,633 --> 00:03:37,842 Appelez-les, s'il vous pla�t... 58 00:03:38,468 --> 00:03:40,095 - D�gage-le. - D'accord. 59 00:03:55,110 --> 00:03:57,528 Ici Jonathan Black. Je dois parler � l'agent Kay Daniels. 60 00:03:57,862 --> 00:03:59,197 Dites-lui que mon fr�re a un probl�me. 61 00:04:01,116 --> 00:04:02,993 Le GPS du portable de Cameron nous a men�s ici. 62 00:04:03,076 --> 00:04:04,577 Inspecteur Bryan Weeks, police de New York. 63 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 Mes hommes n'ont rien trouv�. 64 00:04:05,745 --> 00:04:07,831 - Scellons la zone. - C'est pas une sc�ne de crime. 65 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 Un homme a �t� enlev� ici. 66 00:04:09,332 --> 00:04:11,334 - Il n'y a aucune preuve. - Alors allez en trouver. 67 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Du calme, c'est pas sa faute. 68 00:04:16,631 --> 00:04:18,758 - On sait qui c'�tait. - On sait rien, pour l'instant. 69 00:04:19,092 --> 00:04:20,719 On trouvera Cameron, calme-toi. 70 00:04:33,523 --> 00:04:34,732 PARTENAIRE 71 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 Jonathan avait raison, elle l'a enlev�. 72 00:04:37,986 --> 00:04:39,070 Inspecteur Weeks ! 73 00:04:41,239 --> 00:04:43,783 Trouvez-moi toutes les vid�os de surveillance de l'all�e. 74 00:04:43,867 --> 00:04:45,160 Sauf votre respect, agent Daniels, 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,121 un civil doit �tre port� disparu pendant 24 heures avant qu'on agisse. 76 00:04:48,204 --> 00:04:49,873 - Vous le savez. - Il est avec nous. 77 00:04:50,749 --> 00:04:51,750 Quoi ? 78 00:04:51,833 --> 00:04:53,460 C'est pas un civil, mais un des n�tres. 79 00:04:53,543 --> 00:04:55,837 Si l'un de vos agents disparaissait, vous attendriez ? 80 00:04:58,340 --> 00:05:00,008 - Je m'occupe des vid�os. - Merci. 81 00:05:02,093 --> 00:05:03,928 Mais qu'est-ce qui s'est pass�, ici ? 82 00:05:04,429 --> 00:05:07,182 Cameron a dit � Jonathan qu'un grand groupe de gens filmait. 83 00:05:07,265 --> 00:05:08,475 Ils travaillaient pour elle ? 84 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 Elle vole des objets anciens, maintenant, elle kidnappe Cameron ? 85 00:05:13,855 --> 00:05:14,856 Comment elle a r�ussi ? 86 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 Cameron le saurait. 87 00:05:18,401 --> 00:05:19,694 Il peut pas nous aider, cette fois. 88 00:05:20,779 --> 00:05:23,156 On fait quoi quand on perd son ma�tre de l'illusion ? 89 00:05:26,826 --> 00:05:27,911 On en prend un autre. 90 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 - Tu es s�re ? - Non. 91 00:05:40,715 --> 00:05:41,757 Il est impr�visible. 92 00:05:42,133 --> 00:05:43,134 Oui. 93 00:05:44,135 --> 00:05:45,387 �a pourrait mal finir. 94 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 Tu as une meilleure id�e ? 95 00:05:48,556 --> 00:05:49,890 Souviens-toi, c'est pas Cameron. 96 00:05:50,684 --> 00:05:51,726 Je sais. 97 00:05:56,189 --> 00:05:57,273 On va trouver mon fr�re. 98 00:06:11,955 --> 00:06:14,498 D�sol�. C'est mieux ? 99 00:06:14,958 --> 00:06:17,293 �a d�pend. Je suis cens� sentir mon pied ? 100 00:06:18,628 --> 00:06:19,629 C'est bon. 101 00:06:20,046 --> 00:06:21,047 Merci, Mark. 102 00:06:21,673 --> 00:06:23,633 Bon, comme vous le voyez, 103 00:06:23,717 --> 00:06:25,969 Mike vous a fix� un bracelet �lectronique. 104 00:06:26,052 --> 00:06:29,097 Il est �quip� d'un GPS de haut niveau. 105 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 Classe. 106 00:06:30,265 --> 00:06:33,184 Vous devrez rester � 45 m�tres de l'agent Daniels. 107 00:06:33,268 --> 00:06:35,937 Si vous allez � 46 m�tres ou plus... 108 00:06:36,021 --> 00:06:37,063 Je me fais �lectrocuter ? 109 00:06:37,230 --> 00:06:38,440 Ma montre sonne. 110 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 C'est tout ? 111 00:06:39,816 --> 00:06:41,693 Et vous serez consid�r� comme un fugitif. 112 00:06:42,152 --> 00:06:43,069 Et si vous l'enlevez... 113 00:06:43,236 --> 00:06:45,988 Oui, j'ai compris, le Ricky Martin chauve me descend. 114 00:06:46,072 --> 00:06:49,867 On peut sauter ces b�tises de GPS et trouver Cameron ? 115 00:06:50,493 --> 00:06:52,453 Vous parlez moins que votre fr�re. Bien. 116 00:06:52,954 --> 00:06:53,955 Allez le chercher. 117 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 Vous voulez voir l'�quipe, d'abord ? 118 00:06:58,918 --> 00:07:00,045 Oui. 119 00:07:03,757 --> 00:07:06,551 On ne voit pas Cameron, dans toutes les images. C'est qui, tout �a ? 120 00:07:07,093 --> 00:07:08,720 Quand je trouverai qui sont ces l�ches... 121 00:07:08,803 --> 00:07:10,221 Ils sont tous sur leur portable. 122 00:07:10,472 --> 00:07:13,016 Je vais commencer avec leurs ongles, comme � la guerre. 123 00:07:13,808 --> 00:07:15,059 Tu feras quoi avec leurs ongles ? 124 00:07:15,977 --> 00:07:18,063 - Mieux vaut pas savoir. - Alors pourquoi me dire �a ? 125 00:07:18,146 --> 00:07:19,731 Je pense qu'� des ongles, maintenant. 126 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 Vous avez jet� le sandwich que j'avais au frigo ? 127 00:07:23,359 --> 00:07:24,402 Jonny. 128 00:07:25,695 --> 00:07:27,864 - Gunter l'a mang�. - C'�tait bon. Content de te revoir. 129 00:07:29,199 --> 00:07:30,241 Salut. 130 00:07:33,828 --> 00:07:34,871 Bienvenue. 131 00:07:35,497 --> 00:07:37,832 Je fais l'aller-retour, ne vous faites pas d'id�es. 132 00:07:38,792 --> 00:07:39,876 Content d'�tre l�. 133 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 Oui. 134 00:07:48,259 --> 00:07:49,260 Vous avez trouv� un truc ? 135 00:07:49,552 --> 00:07:52,305 On a analys� les vid�os de hier soir, 136 00:07:52,389 --> 00:07:53,973 mais on voit pas ce qui lui est arriv�. 137 00:07:54,140 --> 00:07:55,266 On le voit sur aucun angle. 138 00:07:55,350 --> 00:07:56,308 C'�tait peut-�tre son plan. 139 00:07:56,434 --> 00:07:57,852 Quel plan ? Pourquoi elle le voulait ? 140 00:07:58,186 --> 00:07:59,229 C'est peut-�tre sexuel. 141 00:07:59,312 --> 00:08:00,480 C'est quoi, ton probl�me ? 142 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Elle l'a pris pour une raison, mais laquelle ? 143 00:08:03,775 --> 00:08:05,985 C'est d�j� un ma�tre de l'illusion. Cam lui apporte quoi ? 144 00:08:06,069 --> 00:08:08,614 Il faut pas autant de personnes pour en kidnapper une, d'habitude. 145 00:08:08,697 --> 00:08:10,657 Sacrifier 99 pour en berner un. 146 00:08:12,242 --> 00:08:14,744 C'est une illusion o� tout le public est au courant du tour 147 00:08:14,828 --> 00:08:16,204 pour berner une personne. 148 00:08:17,163 --> 00:08:18,456 Je fais une d�monstration ? Matt. 149 00:08:18,998 --> 00:08:20,000 C'est Mike. 150 00:08:21,626 --> 00:08:23,545 - J'aime pas la magie. - Depuis quand ? 151 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 D'accord, un tour. 152 00:08:25,547 --> 00:08:26,548 Asseyez-vous. 153 00:08:27,173 --> 00:08:28,675 Merci de vous �tre port� volontaire. 154 00:08:28,758 --> 00:08:32,429 Ce tour s'appelle le Vol des boulettes de papier de Slydini. 155 00:08:32,512 --> 00:08:33,972 Tenez �a. Tout ce que vous devez faire, 156 00:08:34,264 --> 00:08:36,224 c'est regarder la boulette, je la mets dans ma main 157 00:08:36,474 --> 00:08:39,018 et je la tapote, elle va dispara�tre. 158 00:08:39,102 --> 00:08:40,979 Surveillez attentivement, je tapote 159 00:08:41,813 --> 00:08:42,856 et elle dispara�t. 160 00:08:42,939 --> 00:08:43,940 Elle est o� ? 161 00:08:44,357 --> 00:08:45,442 On r�essaie. 162 00:08:45,525 --> 00:08:47,193 Je prends la boulette. 163 00:08:47,444 --> 00:08:50,280 Regardez attentivement, je la mets dans ma main, je tapote. 164 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 Vous avez vu, cette fois ? 165 00:08:52,824 --> 00:08:54,492 - Pourquoi c'est dr�le ? - Il regarde pas. 166 00:08:54,576 --> 00:08:55,785 �a vous survole � chaque fois. 167 00:08:55,869 --> 00:08:57,203 Pourquoi c'est dr�le ? Je vois pas. 168 00:08:58,621 --> 00:08:59,748 Jonny, �a suffit. 169 00:09:00,457 --> 00:09:02,167 Vous dites que les gens d'hier soir 170 00:09:02,292 --> 00:09:04,002 savaient que Cameron serait kidnapp� ? 171 00:09:04,085 --> 00:09:05,085 Pas forc�ment. 172 00:09:05,169 --> 00:09:07,005 Il y a une diff�rence entre �tre au courant 173 00:09:07,088 --> 00:09:09,966 et participer au tour. Je pense qu'ils avaient juste un r�le � jouer. 174 00:09:10,633 --> 00:09:11,718 Emmenez-moi � la sc�ne du crime. 175 00:09:11,801 --> 00:09:13,136 On l'a d�j� fouill�e. 176 00:09:13,219 --> 00:09:14,262 Vous avez rat� un truc. 177 00:09:17,140 --> 00:09:18,433 Il le fait expr�s. 178 00:09:18,933 --> 00:09:21,269 - Il se sent peut-�tre menac� face � toi. - Il devrait. 179 00:09:21,811 --> 00:09:23,730 - On peut se concentrer ? - Sur quoi ? 180 00:09:24,230 --> 00:09:26,483 On a d�j� tout fait. �a ne sert � rien d'�tre l�. 181 00:09:26,566 --> 00:09:28,234 C'est une perte de temps, et il est... 182 00:09:29,611 --> 00:09:31,363 Il est parti. O� est Jonathan ? 183 00:09:32,113 --> 00:09:33,197 Pas loin. 184 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 C'est une blague ? 185 00:09:40,038 --> 00:09:41,164 �a me manquait, �a. 186 00:09:41,247 --> 00:09:44,668 La nourriture en prison devrait �tre vue comme une punition cruelle et bizarre. 187 00:09:44,751 --> 00:09:46,585 Votre fr�re a toujours disparu. 188 00:09:47,962 --> 00:09:49,590 - Vous l'avez remarqu� ? - Quoi ? 189 00:09:49,673 --> 00:09:50,757 Vous connaissez Andr� the Giant ? 190 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 Le catcheur ? 191 00:09:52,509 --> 00:09:54,344 Oui, tr�s bien, Matt. 192 00:09:54,844 --> 00:09:56,304 Un catcheur incroyablement grand. 193 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 D'o� son surnom. 194 00:09:57,764 --> 00:09:59,015 En 1989, 195 00:09:59,307 --> 00:10:02,060 un �l�ve en design a utilis� sa photo pour une campagne d'autocollants 196 00:10:02,143 --> 00:10:03,478 qui a parcouru le monde entier. 197 00:10:03,561 --> 00:10:05,146 "Andr� the Giant Has a Posse". 198 00:10:05,313 --> 00:10:06,356 Je m'en souviens. 199 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 - C'�tait m�me dans les toilettes. - Voil�. 200 00:10:09,067 --> 00:10:10,859 C'�tait une exp�rience en ph�nom�nologie. 201 00:10:11,152 --> 00:10:14,572 C'est l'id�e qu'on voit quelque chose sans s'en rendre compte. 202 00:10:14,906 --> 00:10:16,282 Ils ont mis ces autocollants partout 203 00:10:16,366 --> 00:10:18,410 pour qu'ils se m�langent � notre vie quotidienne. 204 00:10:18,618 --> 00:10:20,536 - C'est devenu une ligne de v�tements. - Et alors ? 205 00:10:21,329 --> 00:10:22,455 Le mur de brique, dans l'all�e. 206 00:10:22,706 --> 00:10:25,166 Un distributeur, un parcm�tre. Ils ont quoi en commun ? 207 00:10:26,626 --> 00:10:27,752 L'autocollant ? 208 00:10:27,836 --> 00:10:29,212 Les gens les d�passent sans regarder. 209 00:10:29,462 --> 00:10:32,173 Ils les voient sans en avoir conscience. 210 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 Pour les remarquer, il faut les chercher. 211 00:10:35,010 --> 00:10:36,011 Sauf moi. 212 00:10:36,553 --> 00:10:38,888 Je vois toujours les motifs sans effort. 213 00:10:39,431 --> 00:10:40,432 Regardez la veste du type. 214 00:10:42,350 --> 00:10:43,435 C'est le m�me symbole. 215 00:10:45,020 --> 00:10:46,021 ON LIVRE GRATUITEMENT 216 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 Mike, quelqu'un nous surveille. 217 00:10:50,483 --> 00:10:51,568 Ne bougez pas ! FBI ! 218 00:10:53,319 --> 00:10:54,362 - Arr�tez ! - Ne bougez pas ! 219 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 Vous faites quoi ici ? 220 00:10:56,197 --> 00:10:58,241 D�sol�e, je... 221 00:10:59,242 --> 00:11:02,119 J'ai appris qu'il �tait l�, je voulais voir �a par moi-m�me. 222 00:11:02,203 --> 00:11:03,288 Quoi ? 223 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 - Elle vous prend pour Cameron. - Vous �tes fan ? 224 00:11:05,498 --> 00:11:09,793 Non, je voulais avoir plus de points pour l'Octogone. 225 00:11:10,712 --> 00:11:11,629 C'est quoi ? 226 00:11:11,838 --> 00:11:12,839 Le symbole de Quest Trek. 227 00:11:13,256 --> 00:11:14,257 Attendez. 228 00:11:14,716 --> 00:11:15,717 Quest Trek, le jeu ? 229 00:11:16,217 --> 00:11:18,428 Oui, c'est comme Pokemon GO, mais en plus cool. 230 00:11:19,637 --> 00:11:22,057 C'est un jeu sur appli, �a explique tous les portables. 231 00:11:22,140 --> 00:11:23,558 Ils ne filmaient pas Cameron. 232 00:11:23,892 --> 00:11:25,101 Ils jouaient � un jeu. 233 00:11:25,435 --> 00:11:26,810 F�licitations. 234 00:11:28,229 --> 00:11:29,813 Vous valez un million de points. 235 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Je m'y prends mal ? 236 00:11:39,741 --> 00:11:41,283 Non, je ne suis pas une cible. 237 00:11:41,367 --> 00:11:42,951 Essayez de viser Cameron. 238 00:11:45,872 --> 00:11:47,457 - Il brille. - Merci. 239 00:11:47,540 --> 00:11:50,042 Je fais du sport, je mange bien, je suis en prison. 240 00:11:51,002 --> 00:11:52,337 �a fait �a, un million de points. 241 00:11:52,629 --> 00:11:56,425 L'appli vous pr�vient d�s qu'il y a une cible � proximit�. 242 00:11:56,508 --> 00:11:58,593 Ces cibles sont toujours de vraies personnes ? 243 00:11:58,677 --> 00:12:00,679 Non, c'�tait juste un d�fi. 244 00:12:01,012 --> 00:12:02,888 C'est jamais deux fois la m�me chose. 245 00:12:03,473 --> 00:12:05,599 C'est pour �a que Quest Trek est g�nial. 246 00:12:05,850 --> 00:12:08,936 Enfin, je ne pensais pas que �a m'attirerait des ennuis. 247 00:12:09,062 --> 00:12:10,271 Vous n'avez rien fait de mal. 248 00:12:10,646 --> 00:12:11,607 Donc je peux partir ? 249 00:12:11,690 --> 00:12:12,856 Bient�t, c'est promis. 250 00:12:13,358 --> 00:12:15,109 Vous pouvez nous parler de l'Octogone ? 251 00:12:15,360 --> 00:12:16,861 - C'est quoi ? - La qu�te finale. 252 00:12:17,069 --> 00:12:18,780 � Roosevelt Island. 253 00:12:18,863 --> 00:12:21,825 Ceux qui ont le plus de points dans le monde viennent participer 254 00:12:21,991 --> 00:12:23,451 � une qu�te qui n'a qu'un seul gagnant. 255 00:12:23,910 --> 00:12:26,121 Voil� mon invitation. 256 00:12:28,748 --> 00:12:29,749 C'est aujourd'hui. 257 00:12:32,002 --> 00:12:33,168 MERCREDI ROOSEVELT ISLAND 258 00:12:35,880 --> 00:12:38,633 D'apr�s vous, la femme myst�re a utilis� une appli 259 00:12:38,717 --> 00:12:41,344 avec deux millions d'utilisateurs pour kidnapper Cameron ? 260 00:12:41,428 --> 00:12:43,013 - Oui. - Comment ? 261 00:12:43,096 --> 00:12:45,015 On ne sait pas encore. Elle a pu la pirater. 262 00:12:45,098 --> 00:12:47,058 - On le d�couvrira � l'Octogone. - Au quoi ? 263 00:12:47,142 --> 00:12:49,268 L'Octogone. Le dernier �v�nement de Quest Trek. 264 00:12:49,394 --> 00:12:51,395 Peut-�tre qu'un employ� de la femme myst�re y sera. 265 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Vous lui faites confiance ? 266 00:12:52,647 --> 00:12:54,440 Je pense qu'il veut sauver son fr�re. 267 00:12:55,442 --> 00:12:56,735 Surveillez-le bien. 268 00:12:59,154 --> 00:13:00,739 Tu te souviens de mon dernier d�guisement ? 269 00:13:01,197 --> 00:13:04,325 � Paris, au Nouvel An de 2015. 270 00:13:05,035 --> 00:13:06,494 Je sais pas ce qui �tait le pire, 271 00:13:07,370 --> 00:13:09,289 la fausse moustache ou le b�ret. 272 00:13:09,372 --> 00:13:10,999 Le b�ret, �a t'allait pas. 273 00:13:13,376 --> 00:13:15,337 - C'�tait une autre vie, on dirait. - Oui. 274 00:13:19,924 --> 00:13:21,259 Mais c'�tait sympa, non ? 275 00:13:21,843 --> 00:13:22,969 Je m'ennuyais pas, c'est s�r. 276 00:13:25,722 --> 00:13:28,433 - � propos d'ennui, �a se passe comment ? - Jonny. 277 00:13:29,016 --> 00:13:31,227 C'est pas vraiment officiel, si ? 278 00:13:32,103 --> 00:13:33,480 Je peux esp�rer que �a le sera ? 279 00:13:35,940 --> 00:13:36,941 Il t'a embrass�e ? 280 00:13:38,026 --> 00:13:39,944 Je ne te parlerai pas de �a. 281 00:13:40,820 --> 00:13:42,280 - Parce que... Non ! - Tu pourrais... 282 00:13:47,952 --> 00:13:49,454 Concentre-toi sur ton fr�re. 283 00:13:50,288 --> 00:13:51,456 Il te faut des lunettes. 284 00:13:55,710 --> 00:13:57,252 Je perds tout, Gunter. 285 00:13:58,713 --> 00:14:00,047 Voil� qui pourrait t'aider. 286 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 Une ceinture ? 287 00:14:01,966 --> 00:14:03,510 Oui, j'ai fait la boucle moi-m�me. 288 00:14:04,427 --> 00:14:05,762 Un kit de crochetage. Classe. 289 00:14:07,764 --> 00:14:09,182 Tu m'as toujours soutenu, Jonny. 290 00:14:10,517 --> 00:14:11,600 � moi de faire pareil. 291 00:14:17,607 --> 00:14:18,900 - Salut, Mike. - Jordan. 292 00:14:24,322 --> 00:14:25,365 �a craint pour vous, hein ? 293 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 - Quoi ? - Vous savez. 294 00:14:28,243 --> 00:14:29,327 Non, je vois pas. 295 00:14:29,411 --> 00:14:31,371 Le sujet qui f�che, ceux qui sortaient ensemble 296 00:14:31,454 --> 00:14:33,206 pendant qu'un autre int�ress� les regarde. 297 00:14:34,332 --> 00:14:36,126 C'est nul, comme description. 298 00:14:36,209 --> 00:14:37,668 Je sais ce que �a fait d'�tre deuxi�me. 299 00:14:42,007 --> 00:14:43,258 Ce n'est pas une comp�tition. 300 00:14:43,341 --> 00:14:44,591 Je comprends ce que vous faites. 301 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Vous voulez changer de sujet qui f�che. 302 00:14:46,970 --> 00:14:48,679 - Je respecte �a. - Je vous r�p�te... 303 00:14:48,763 --> 00:14:49,680 On finira plus tard. 304 00:14:49,848 --> 00:14:51,516 Non, c'est pas oblig�. 305 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 Bon. 306 00:15:00,859 --> 00:15:03,987 C'est parfait. Tu es super chic. 307 00:15:04,362 --> 00:15:05,530 Chic � un million de points. 308 00:15:24,257 --> 00:15:25,800 On y est, c'est l'Octogone. 309 00:15:26,801 --> 00:15:28,762 Dans les ann�es 40, c'�tait un asile de fous. 310 00:15:28,845 --> 00:15:30,180 �a a ferm� depuis longtemps. 311 00:15:30,597 --> 00:15:32,640 Maintenant, �a accueille une f�te plut�t cool. 312 00:15:32,724 --> 00:15:33,933 Je ne m'y attendais pas. 313 00:15:34,017 --> 00:15:35,060 Vous vous attendiez � quoi ? 314 00:15:35,393 --> 00:15:38,313 � mon bal de lyc�e. Un groupe de geeks, des bols � punch. 315 00:15:38,605 --> 00:15:41,775 Mme Kaminsky me criant de rentrer mettre une robe plus longue. 316 00:15:43,526 --> 00:15:44,861 Normal que Cam aime �tre avec vous. 317 00:15:44,944 --> 00:15:46,695 - On va le trouver. - Je sais. 318 00:15:47,030 --> 00:15:48,864 Mais �a me touche qu'il compte autant pour vous. 319 00:15:50,408 --> 00:15:53,160 Pour info, ma relation avec Cameron est purement professionnelle. 320 00:15:53,411 --> 00:15:54,496 Oui, je sais. 321 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 Vous n'�tes pas son genre. 322 00:16:01,961 --> 00:16:03,378 Bienvenue � l'Octogone. 323 00:16:05,715 --> 00:16:08,467 Si vous �tes ici, c'est que vous �tes les meilleurs. 324 00:16:08,551 --> 00:16:10,929 Et on a cr�� la qu�te la plus difficile 325 00:16:11,012 --> 00:16:13,013 � laquelle vous ayez jamais particip�. 326 00:16:13,306 --> 00:16:14,348 Sans plus attendre, 327 00:16:14,599 --> 00:16:16,433 il est temps pour vous d'entrer... 328 00:16:18,436 --> 00:16:19,353 dans l'Octogone. 329 00:16:29,864 --> 00:16:31,408 Qui est pr�t pour la qu�te d'aujourd'hui ? 330 00:16:33,368 --> 00:16:35,704 L'un des anciens patients de cette institution 331 00:16:35,828 --> 00:16:37,914 a �crit des �nigmes �tranges sur les murs. 332 00:16:38,289 --> 00:16:40,834 Le premier joueur � r�pondre correctement � toutes les �nigmes 333 00:16:40,917 --> 00:16:44,254 recevra cinq millions de points. Bonne chance. 334 00:16:45,046 --> 00:16:46,756 C'est la voix de la femme myst�re. 335 00:16:46,964 --> 00:16:48,883 - Vous �tes s�r ? - Je n'oublierai jamais sa voix. 336 00:16:49,134 --> 00:16:50,217 Pourquoi perdre son temps ? 337 00:16:50,385 --> 00:16:52,887 C'est pas qu'un jeu pour elle. Comme quand elle a pris Cameron, 338 00:16:52,971 --> 00:16:55,223 le jeu servait � d�guiser le kidnapping. 339 00:16:55,306 --> 00:16:57,684 Je parie que l'histoire qu'elle raconte est vraie, 340 00:16:57,767 --> 00:16:58,810 mais elle ignore la r�ponse. 341 00:16:58,893 --> 00:17:01,438 Elle doit se servir de l'intelligence combin�e des joueurs 342 00:17:01,521 --> 00:17:02,981 pour l'aider � comprendre un truc. 343 00:17:03,606 --> 00:17:05,191 On va parler au PDG, pour voir 344 00:17:05,275 --> 00:17:07,318 s'il sait qu'il travaille pour une g�nie du crime. 345 00:17:07,402 --> 00:17:09,653 - Et la qu�te ? - Quoi, la qu�te ? 346 00:17:09,738 --> 00:17:12,073 Elle veut quelque chose d'important. Si je r�sous l'�nigme, 347 00:17:12,157 --> 00:17:13,283 je peux d�couvrir quoi. 348 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 Vous avez pas confiance en moi, c'est �a ? 349 00:17:15,452 --> 00:17:17,037 On n'a aucun moyen de communiquer. 350 00:17:17,120 --> 00:17:19,372 Vous faites confiance � Cameron, faites pareil pour moi. 351 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 La conf�rence de Bauer va commencer. 352 00:17:21,249 --> 00:17:22,582 S'il vous pla�t, laissez-moi essayer. 353 00:17:23,293 --> 00:17:25,211 Je dois savoir pourquoi elle a fait tout �a, 354 00:17:25,295 --> 00:17:27,254 cette qu�te pourrait �tre la r�ponse � tout. 355 00:17:28,923 --> 00:17:30,007 Ne quittez pas le b�timent. 356 00:17:30,091 --> 00:17:31,885 D'accord, je vous le promets. 357 00:17:32,719 --> 00:17:35,055 Jonathan, je vous fais confiance. 358 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 Prochain joueur. 359 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 Votre nom ? 360 00:17:56,868 --> 00:17:58,411 - Albert. - �a marche comment, Albert ? 361 00:17:59,287 --> 00:18:01,414 C'est une �nigme. Vous avez dix minutes pour l'�lucider 362 00:18:01,498 --> 00:18:02,832 et pour me donner la r�ponse. 363 00:18:03,792 --> 00:18:04,750 Pourquoi je dois vous dire ? 364 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 Pour gagner le jeu. 365 00:18:07,253 --> 00:18:10,090 - Vous la connaissez d�j� ? - Oui, mais je ne peux rien dire. 366 00:18:10,422 --> 00:18:11,341 Je sais d�j�. 367 00:18:11,675 --> 00:18:12,841 Le passage sert � distraire. 368 00:18:13,134 --> 00:18:14,761 Il faut voir les mots s�par�s par une lettre, 369 00:18:14,844 --> 00:18:17,722 comme "bathed" et "bated". Sans le "H", c'est le m�me mot. 370 00:18:18,181 --> 00:18:20,308 "Rotated", "rotted", "flame", "fame", 371 00:18:20,975 --> 00:18:24,020 avec les lettres qu'on retire, on obtient le mot "Halifax". 372 00:18:25,772 --> 00:18:26,857 Correct. 373 00:18:26,940 --> 00:18:29,025 - Et maintenant ? - Vous passez � la pi�ce suivante. 374 00:18:30,902 --> 00:18:32,987 Que pouvez-vous nous dire sur la qu�te de ce soir ? 375 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 MEMBRE DE LA PRESSE 376 00:18:34,155 --> 00:18:37,074 En 1948, un patient de l'Octogone avait un passe-temps : 377 00:18:37,158 --> 00:18:39,452 �crire des �nigmes sur les murs. 378 00:18:39,536 --> 00:18:43,039 Il parlait d'un h�ritage qui �tait la cl� pour trouver une fortune secr�te. 379 00:18:43,123 --> 00:18:46,126 Alors ces �nigmes ont toutes �t� cr��es en 1948 par ce patient ? 380 00:18:46,459 --> 00:18:50,295 Non, la plupart ont �t� cr��es par notre �quipe de talent, 381 00:18:50,797 --> 00:18:54,718 mais si quelqu'un est capable d'atteindre la fin de la qu�te, il devra r�soudre 382 00:18:54,801 --> 00:18:56,720 une vraie �nigme de la chambre du patient. 383 00:19:03,101 --> 00:19:05,685 Rouge, blanc et bleu. Tr�s patriotique. 384 00:19:06,021 --> 00:19:08,273 Mais certaines pommes sont vertes, vous savez, Jessica ? 385 00:19:08,356 --> 00:19:09,482 C'est un peu paresseux. 386 00:19:09,816 --> 00:19:11,609 - J'ai pas cr�� les �nigmes. - Qui, alors ? 387 00:19:11,943 --> 00:19:13,403 Quelqu'un de mieux pay� que moi. 388 00:19:13,486 --> 00:19:14,738 Vous avez devin� ou pas ? 389 00:19:16,197 --> 00:19:17,198 Commen�ons par "pomme". 390 00:19:17,574 --> 00:19:18,909 N'�crivez pas sur le tableau. 391 00:19:18,992 --> 00:19:23,747 Tous les mots rouges, pomme, c�ur, panneau stop, cardinal, coccinelle, 392 00:19:23,830 --> 00:19:25,123 �a fait un "S". 393 00:19:25,206 --> 00:19:26,123 Les mots blancs, 394 00:19:26,291 --> 00:19:30,378 coton, dent, albinos et nuage, �a fait un "U", 395 00:19:30,462 --> 00:19:32,630 et enfin, les mots bleus, 396 00:19:32,714 --> 00:19:37,093 paon, turquoise, jeans, oc�an et bo�te aux lettres public. 397 00:19:38,011 --> 00:19:41,890 S-U-N, "sun", donc soleil. 398 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Ensuite ? 399 00:19:49,606 --> 00:19:50,856 Quoi ? 400 00:19:51,232 --> 00:19:52,776 Vous ne cr�ez aucune qu�te ? 401 00:19:52,859 --> 00:19:54,695 Je m'occupe surtout du c�t� affaires. 402 00:19:54,778 --> 00:19:57,697 Le vrai cerveau de l'organisation, c'est l'architecte des qu�tes. 403 00:19:57,781 --> 00:20:00,075 Ce jeu ne marche aussi bien que gr�ce � elle. 404 00:20:00,158 --> 00:20:02,660 - Vous travaillez avec elle depuis quand ? - Un an. 405 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 Je peux avoir son nom pour mon article ? 406 00:20:04,412 --> 00:20:06,663 Bien s�r. C'est Addison Lake. 407 00:20:08,332 --> 00:20:09,459 Vous voulez la rencontrer ? 408 00:20:11,002 --> 00:20:12,003 Elle est ici ? 409 00:20:18,510 --> 00:20:19,511 C'est �a. 410 00:20:20,345 --> 00:20:24,140 La vraie pi�ce, l'�nigme laiss�e par le patient. 411 00:20:27,519 --> 00:20:29,270 Il d�testait vraiment �tre l�. 412 00:20:31,231 --> 00:20:33,775 Il y a beaucoup de haine sur ces murs. 413 00:20:37,487 --> 00:20:38,822 Il �tait pas � sa place, ici. 414 00:20:43,368 --> 00:20:46,413 Mais les motifs ne sont que de la frustration. 415 00:20:51,292 --> 00:20:52,250 Attendez. 416 00:20:55,755 --> 00:20:58,340 L�. C'est dans les �toiles. 417 00:21:01,177 --> 00:21:02,762 Il a recr�� le ciel �toil�. 418 00:21:03,847 --> 00:21:04,848 Addison. 419 00:21:08,600 --> 00:21:10,979 Elle n'est pas l�. Je lui parlais il y a quelques minutes. 420 00:21:13,940 --> 00:21:17,110 Le Serpent, le Sagittaire, le Capricorne... 421 00:21:19,237 --> 00:21:20,238 C'est remarquable. 422 00:21:20,739 --> 00:21:23,865 Il devait �tre un g�nie 423 00:21:23,950 --> 00:21:27,704 pour recr�er ces constellations si... 424 00:21:32,417 --> 00:21:33,710 Ce n'est pas parfait. 425 00:21:35,211 --> 00:21:36,419 Il y a trop d'�toiles. 426 00:21:36,671 --> 00:21:40,633 La Grande Ourse a une �toile en trop sur la queue, mais �a para�t r�fl�chi. 427 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Bien s�r. 428 00:21:46,806 --> 00:21:49,434 Avec les �toiles en trop, �a fait une plus grosse constellation. 429 00:21:53,646 --> 00:21:54,898 En forme de "W". 430 00:21:56,608 --> 00:21:57,609 Le Lynx. 431 00:21:59,611 --> 00:22:01,988 C'est la r�ponse, non ? Le Lynx. 432 00:22:04,532 --> 00:22:06,076 Mais vous ne le saviez pas. 433 00:22:09,621 --> 00:22:10,622 Merci, Jonathan. 434 00:22:10,872 --> 00:22:11,873 Non ! 435 00:22:15,960 --> 00:22:17,962 - Super d�monstration. - O� est Cameron ? 436 00:22:18,797 --> 00:22:20,965 Tu lui as fait quoi ? Pourquoi tu nous fais �a ? 437 00:22:21,049 --> 00:22:22,967 C'est un jeu, vous �tes les pions. 438 00:22:26,554 --> 00:22:27,804 Merci d'avoir jou�. 439 00:22:45,407 --> 00:22:46,406 ALERTE 440 00:22:46,700 --> 00:22:48,284 Vous faites quoi, Jonathan ? 441 00:23:13,434 --> 00:23:15,186 J'ai besoin de renforts � Roosevelt Island. 442 00:23:19,649 --> 00:23:20,775 Arr�te ! 443 00:23:21,733 --> 00:23:22,984 L�chez cette arme, Jonathan ! 444 00:23:29,159 --> 00:23:30,784 Me forcez pas � vous tirer dessus. 445 00:23:37,249 --> 00:23:38,168 Elle �tait l�. 446 00:23:40,419 --> 00:23:43,840 Je vous dis de rester � 45 m�tres de l'agent Daniels, et vous faites quoi ? 447 00:23:43,923 --> 00:23:47,386 Je poursuivais la femme myst�re, et si Kay ne m'avait pas arr�t�, je l'aurais eue. 448 00:23:47,469 --> 00:23:49,471 Si je vous avais pas arr�t�, vous l'auriez tu�e. 449 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 Et alors ? 450 00:23:50,972 --> 00:23:51,973 On s'arr�te l�. 451 00:23:54,142 --> 00:23:55,977 C'�tait �a, le but, pour vous ? 452 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Une vengeance ? 453 00:23:57,687 --> 00:23:58,897 Le but, c'est de sauver Cam. 454 00:23:58,980 --> 00:24:02,148 Et comment vous l'auriez aid� si la femme myst�re �tait morte ? 455 00:24:04,361 --> 00:24:05,362 Je sais pas. 456 00:24:06,071 --> 00:24:08,656 Je la poursuivais, elle s'�chappait, c'est tout. 457 00:24:11,034 --> 00:24:12,452 Quand vous la visiez, 458 00:24:12,535 --> 00:24:14,662 vous pensiez � sauver Cameron ? 459 00:24:17,582 --> 00:24:20,919 Non. Je pensais � la tuer. 460 00:24:22,712 --> 00:24:24,130 C'est pour �a que c'�tait une erreur. 461 00:24:24,631 --> 00:24:26,466 Mike va vous ramener en prison. 462 00:24:27,133 --> 00:24:29,134 - On n'a pas trouv� Cameron. - On le trouvera. 463 00:24:31,221 --> 00:24:32,555 Vous ignorez ce qu'elle lui veut. 464 00:24:33,223 --> 00:24:35,932 Vous avez besoin de moi. Convainquez Deakins de me laisser rester. 465 00:24:36,016 --> 00:24:37,769 C'�tait mon id�e de vous faire venir, 466 00:24:37,852 --> 00:24:39,312 mon id�e de vous renvoyer en prison. 467 00:24:41,064 --> 00:24:42,190 Je n'ai pas confiance. 468 00:24:46,695 --> 00:24:47,694 �a vous pla�t, hein ? 469 00:24:48,613 --> 00:24:50,448 Enfreindre les r�gles a des cons�quences. 470 00:24:50,949 --> 00:24:52,117 �a, c'�tait n�cessaire ? 471 00:24:53,410 --> 00:24:54,367 C'est le protocole. 472 00:24:54,451 --> 00:24:55,577 C'est �a. 473 00:24:55,661 --> 00:24:58,081 Pour info, Dina pr�f�re ceux qui enfreignent les r�gles 474 00:24:58,164 --> 00:25:00,667 � ceux qui suivent le protocole. 475 00:25:02,711 --> 00:25:04,419 Ou qui utilisent le mot "protocole". 476 00:25:07,382 --> 00:25:08,381 Elle est trop bien pour vous. 477 00:25:09,217 --> 00:25:10,300 Sans doute. 478 00:25:11,553 --> 00:25:13,596 - Trop bien pour moi aussi. - Carr�ment. 479 00:25:20,729 --> 00:25:22,022 On ne retourne pas en prison ? 480 00:25:23,857 --> 00:25:24,858 Si. 481 00:25:24,941 --> 00:25:28,111 Je ne me plains pas, mais c'est de l'autre c�t�. 482 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 On pourrait passer par les archives. 483 00:25:30,947 --> 00:25:32,657 Je pense qu'elle veut vous voir. 484 00:25:43,710 --> 00:25:44,836 Merci, Mike. 485 00:25:50,091 --> 00:25:51,760 Addison Lake n'est pas une vraie personne ? 486 00:25:52,052 --> 00:25:53,303 Elle vous a donn� un faux nom. 487 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 Vous la connaissez d'o� ? 488 00:25:54,763 --> 00:25:58,600 Elle m'a contact� il y a un an, elle avait de super id�es originales. 489 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 Comme la qu�te d'aujourd'hui. 490 00:26:00,518 --> 00:26:02,479 Je trouvais �a malin de faire le d�fi de l'asile 491 00:26:02,562 --> 00:26:04,312 la veille des ench�res. 492 00:26:05,398 --> 00:26:08,443 Je pouvais pas savoir que les �critures de Rockefeller �taient vraies. 493 00:26:08,526 --> 00:26:11,404 Rockefeller ? De la grande famille ? 494 00:26:11,488 --> 00:26:14,741 Oui. C'�tait un jeune patient � la fin des ann�es 40. 495 00:26:14,824 --> 00:26:18,076 Il disait � tous que sa famille d�tenait la cl� d'une fortune secr�te. 496 00:26:18,244 --> 00:26:19,913 Mais je vous l'ai dit, il allait mal. 497 00:26:19,996 --> 00:26:21,371 Personne ne le croyait. 498 00:26:21,455 --> 00:26:23,333 Jusqu'� maintenant. Merci. 499 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 Vous parliez de quelles ench�res ? 500 00:26:28,838 --> 00:26:31,214 Les ench�res de la Collection Rockefeller � Devlin. 501 00:26:31,758 --> 00:26:32,926 C'est demain soir. 502 00:26:40,266 --> 00:26:41,391 J'ai appris ce qui est arriv�. 503 00:26:42,227 --> 00:26:43,268 Tout ? 504 00:26:44,562 --> 00:26:47,565 Juste que la femme myst�re �tait � l'Octogone, et que... 505 00:26:47,731 --> 00:26:49,484 - J'ai failli la tuer. - Oui. 506 00:26:53,488 --> 00:26:54,698 J'ai perdu le contr�le. 507 00:26:56,032 --> 00:27:00,412 J'ai oubli� ce qui �tait important. 508 00:27:01,996 --> 00:27:03,623 Ce n'est pas la premi�re fois. 509 00:27:09,045 --> 00:27:11,713 Ils ne me font plus confiance, Mike me ram�ne en prison. 510 00:27:14,300 --> 00:27:15,635 Quoi ? Mike. 511 00:27:16,177 --> 00:27:19,597 On n'a pas trouv� Cameron, tu sais que Jonathan est notre meilleure chance. 512 00:27:19,681 --> 00:27:22,181 Ce n'est pas ma d�cision. Je ne devais m�me pas l'amener ici. 513 00:27:23,518 --> 00:27:24,603 O� est Jordan ? 514 00:27:24,686 --> 00:27:26,271 Dans le coin. Je vais le chercher. 515 00:27:27,897 --> 00:27:31,359 �coute, quand tu as besoin d'aide, c'est quand tu veux, d'accord ? 516 00:27:33,194 --> 00:27:34,402 Va trouver Cam. 517 00:27:35,822 --> 00:27:37,949 - Sois sage. - Tout ira bien. 518 00:27:45,498 --> 00:27:46,499 Je g�re. 519 00:27:49,000 --> 00:27:50,128 C'est un diamant. 520 00:27:50,920 --> 00:27:52,795 - Quoi ? - Le Lynx. C'est un diamant. 521 00:27:52,922 --> 00:27:55,342 - Moins vite. - Lance Bauer, le PDG de Quest Trek, a dit 522 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 que le d�fi d'aujourd'hui parlait d'un patient. 523 00:27:57,218 --> 00:28:00,013 Un Rockefeller qui disait avoir la cl� d'une fortune secr�te. 524 00:28:00,096 --> 00:28:01,431 - S�rieusement ? - Je sais. 525 00:28:01,890 --> 00:28:04,100 Il y a des ench�res � Devlin, demain soir. 526 00:28:04,184 --> 00:28:05,268 La Collection Rockefeller. 527 00:28:05,560 --> 00:28:07,604 Des bijoux, de l'art, des trucs tr�s chers. 528 00:28:08,021 --> 00:28:10,982 La femme myst�re savait qu'elle devait voler un objet de la collection. 529 00:28:11,066 --> 00:28:12,108 Mais elle savait pas quoi. 530 00:28:12,442 --> 00:28:14,569 La r�ponse �tait dans l'�nigme r�solue par Jonathan. 531 00:28:14,652 --> 00:28:16,237 C'�tait le Lynx. Regardez. 532 00:28:17,487 --> 00:28:19,240 L'objet num�ro 71 de la liste des ench�res. 533 00:28:19,491 --> 00:28:20,657 Le diamant Lynx. 534 00:28:23,370 --> 00:28:24,662 Elle va essayer de le voler. 535 00:28:26,956 --> 00:28:29,542 - Qu'on fasse quoi ? - Reportez les ench�res de demain. 536 00:28:29,626 --> 00:28:33,838 Vous savez la quantit� d'argent que Devlin risque de perdre 537 00:28:33,922 --> 00:28:35,213 si on reporte ? 538 00:28:35,297 --> 00:28:37,217 Nos invit�s arrivent du monde entier. 539 00:28:37,300 --> 00:28:38,927 Nous avons des preuves cr�dibles 540 00:28:39,010 --> 00:28:40,804 d'une tentative de vol du diamant Lynx, demain. 541 00:28:40,887 --> 00:28:42,430 Qu'ils essaient. 542 00:28:43,098 --> 00:28:45,558 Nous organisons plus de cent ench�res par an, 543 00:28:45,642 --> 00:28:48,770 avec des transactions d'un total de deux milliards de dollars. 544 00:28:48,853 --> 00:28:52,524 Nous avons l'un des meilleurs syst�mes de s�curit� au monde. 545 00:28:52,899 --> 00:28:55,610 Ils devront berner notre programme de reconnaissance faciale. 546 00:28:58,196 --> 00:28:59,237 Bienvenue, M. Morel. 547 00:28:59,364 --> 00:29:00,657 On a des d�tecteurs de mouvement 548 00:29:00,740 --> 00:29:03,116 si d�licats qu'ils captent un seul cheveu 549 00:29:03,243 --> 00:29:04,703 qui tombe du plafond. 550 00:29:05,787 --> 00:29:08,164 Et une fois le diamant enferm� dans notre coffre-fort, 551 00:29:08,623 --> 00:29:11,876 on a une porte de 15 centim�tres, des images thermiques, 552 00:29:11,960 --> 00:29:14,919 notre propre arm�e, et en cas d'urgence, 553 00:29:15,005 --> 00:29:18,591 le syst�me de pr�servation aspire tout l'air du coffre-fort. 554 00:29:20,175 --> 00:29:21,636 On ne reportera pas ces ench�res. 555 00:29:22,345 --> 00:29:25,098 Vous pouvez nous aider, si vous le souhaitez, mais je vous promets 556 00:29:25,515 --> 00:29:29,144 que la seule fa�on d'obtenir ce diamant sera de remporter l'ench�re. 557 00:29:32,856 --> 00:29:33,940 Elle va les avoir. 558 00:29:34,899 --> 00:29:36,193 - Comment ? - Je ne sais pas. 559 00:29:36,276 --> 00:29:39,029 Mais deux personnes y arriveraient, et elle en d�tient une. 560 00:29:39,112 --> 00:29:40,655 C'est pour �a qu'elle a pris Cameron ? 561 00:29:41,072 --> 00:29:43,241 Elle n'est pas capable de voler le diamant seule ? 562 00:29:43,324 --> 00:29:45,201 Peut-�tre qu'elle ne veut pas s'impliquer. 563 00:29:45,535 --> 00:29:47,579 Mais elle sera presque impossible � arr�ter 564 00:29:47,662 --> 00:29:48,913 sans l'aide de Jonathan Black. 565 00:29:50,331 --> 00:29:53,126 Je sais qu'il a enfreint toutes nos r�gles, 566 00:29:53,209 --> 00:29:54,917 mais c'est le seul qui puisse y arriver. 567 00:29:56,044 --> 00:29:57,005 J'ai besoin de lui. 568 00:30:07,849 --> 00:30:10,727 Vous pensez que la femme myst�re a pris Cameron pour voler un diamant. 569 00:30:10,810 --> 00:30:11,895 C'est la th�orie. 570 00:30:12,270 --> 00:30:13,271 Merci. 571 00:30:13,395 --> 00:30:14,898 Sauf qu'il ne l'aiderait jamais. 572 00:30:14,981 --> 00:30:17,442 Je dis simplement qu'il saurait comment faire. 573 00:30:17,525 --> 00:30:20,570 Donc vous voulez que je vous dise ce qu'il lui dirait. 574 00:30:21,780 --> 00:30:23,070 - Vous me faites confiance ? - Non. 575 00:30:23,573 --> 00:30:25,867 On veut r�cup�rer votre fr�re. Il s'agit de �a. 576 00:30:27,035 --> 00:30:28,409 Ce diamant est sp�cial en quoi ? 577 00:30:28,495 --> 00:30:30,747 On ne sait pas, mais elle fait tout pour l'avoir. 578 00:30:30,830 --> 00:30:32,165 Devlin a une bonne s�curit�. 579 00:30:32,248 --> 00:30:33,372 Impossible qu'elle agisse seule. 580 00:30:33,456 --> 00:30:36,042 Elle a donc de l'aide dans cette salle. Qui sont les invit�s ? 581 00:30:36,711 --> 00:30:37,712 C'est Philip Edwards. 582 00:30:37,796 --> 00:30:38,838 PHILIP EDWARDS CORRESPONDANCE 583 00:30:38,922 --> 00:30:40,546 Il se dit membre lointain de la famille royale. 584 00:30:41,466 --> 00:30:42,882 - Rien de suspect. - Il me pla�t pas. 585 00:30:43,051 --> 00:30:44,094 Et lui ? 586 00:30:44,177 --> 00:30:46,096 Le prince du Mont�n�gro, Stefan Prifot. 587 00:30:46,179 --> 00:30:47,180 STEFAN PRIFOT CORRESPONDANCE 588 00:30:47,263 --> 00:30:49,013 Il est plus riche que tout le monde ici. 589 00:30:50,308 --> 00:30:51,309 Il me pla�t pas non plus. 590 00:30:51,393 --> 00:30:52,977 � c�t� de la porte, c'est Henri Morel. 591 00:30:54,187 --> 00:30:55,188 HENRI MOREL CORRESPONDANCE 592 00:30:55,271 --> 00:30:57,146 Fran�ais, financier international. 593 00:30:58,316 --> 00:31:00,316 On pense qu'il est li� � des activit�s ill�gales, 594 00:31:00,402 --> 00:31:02,278 mais il vient r�guli�rement ici. 595 00:31:03,446 --> 00:31:05,782 Il vous pla�t pas non plus, c'est �a ? 596 00:31:06,908 --> 00:31:08,952 S'ils sont malins, ils agiront apr�s les ench�res, 597 00:31:09,035 --> 00:31:10,787 quand on surveillera moins le diamant. 598 00:31:10,870 --> 00:31:13,079 Si Cam est impliqu�, ce sera rapide. 599 00:31:13,373 --> 00:31:16,624 Je suis le plus r�fl�chi des deux, je me pr�pare � l'avance, mais Cam... 600 00:31:17,669 --> 00:31:19,796 C'est un �clair. Il dispara�t en un clin d'�il. 601 00:31:21,089 --> 00:31:23,008 Dina, Jordan, vous nous voyez ? 602 00:31:27,053 --> 00:31:29,389 Oui, on vous voit, avec chaque centim�tre de la pi�ce. 603 00:31:29,597 --> 00:31:31,016 Plein d'�crans, c'est la classe. 604 00:31:31,224 --> 00:31:32,265 Comment vont Gunter et Mike ? 605 00:31:32,517 --> 00:31:34,352 Ils sont avec le diamant, dans le coffre-fort, 606 00:31:34,853 --> 00:31:36,978 allez savoir de quoi ils parlent. 607 00:31:38,732 --> 00:31:40,567 Jonathan et vous �tes amis de longue date ? 608 00:31:43,611 --> 00:31:44,612 Tr�s longue date. 609 00:31:45,403 --> 00:31:47,657 Il m'a trouv� au pire moment de ma vie. 610 00:31:48,366 --> 00:31:49,907 Il m'a donn� un travail, un but. 611 00:31:50,118 --> 00:31:51,161 Je lui dois tout. 612 00:31:52,579 --> 00:31:53,622 Vous l'aideriez � s'enfuir ? 613 00:31:53,705 --> 00:31:56,207 Absolument. 614 00:31:56,833 --> 00:31:57,834 Bon � savoir. 615 00:31:58,752 --> 00:32:00,837 Mais il ne me le demanderait jamais. 616 00:32:01,504 --> 00:32:03,214 Il ne voudrait pas briser le c�ur de Dina. 617 00:32:03,423 --> 00:32:04,716 En �tant en cavale. 618 00:32:06,593 --> 00:32:07,886 - Bon. - Bon. 619 00:32:08,928 --> 00:32:09,929 Bon. 620 00:32:11,431 --> 00:32:12,930 Kay, on est pr�ts dans le coffre-fort. 621 00:32:13,099 --> 00:32:14,184 Il se passe quoi, dehors ? 622 00:32:15,268 --> 00:32:16,895 On est pr�ts. �a va commencer. 623 00:32:18,103 --> 00:32:19,103 Incroyable. 624 00:32:19,481 --> 00:32:20,815 Cameron Black. 625 00:32:22,734 --> 00:32:23,860 J'y crois pas. 626 00:32:23,943 --> 00:32:25,320 Vous vouliez porter son costume. 627 00:32:25,403 --> 00:32:27,111 On a vu tous vos spectacles. 628 00:32:27,238 --> 00:32:30,533 Je pensais qu'on ne vous reverrait plus, apr�s cette affaire avec votre fr�re. 629 00:32:31,618 --> 00:32:32,619 Et pourtant. 630 00:32:32,702 --> 00:32:34,162 Il a d�truit votre carri�re. 631 00:32:34,496 --> 00:32:37,499 Tout. C'est noble que vous l'ayez soutenu. 632 00:32:37,874 --> 00:32:40,460 - Mais je pense... - Pardon, on doit y aller. 633 00:32:40,543 --> 00:32:42,087 Attendez, s'il vous pla�t. 634 00:32:42,377 --> 00:32:43,753 Faites-nous un tour. 635 00:32:44,839 --> 00:32:45,963 D'accord. 636 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Surveillez les ench�risseurs, voyez qui regarde. 637 00:32:50,762 --> 00:32:52,389 - Votre nom ? - Clara. 638 00:32:52,472 --> 00:32:53,804 Clara, enchant�. 639 00:32:54,307 --> 00:32:55,684 J'ai ici une pi�ce. 640 00:32:56,142 --> 00:32:57,519 Ce n'est pas qu'une pi�ce. 641 00:32:57,602 --> 00:32:59,229 C'est ma pi�ce porte-bonheur. 642 00:33:23,795 --> 00:33:25,463 Regardez dans votre bracelet. 643 00:33:30,844 --> 00:33:31,845 Merci. 644 00:33:33,847 --> 00:33:35,682 Henri. Vous avez attir� son attention. 645 00:33:40,143 --> 00:33:41,187 On y va. 646 00:33:42,605 --> 00:33:43,690 Le diamant est en route. 647 00:33:43,982 --> 00:33:45,984 Le chemin est d�gag� jusqu'� la pi�ce principale. 648 00:33:46,067 --> 00:33:47,110 Merci, Dina. 649 00:33:47,902 --> 00:33:49,320 - Tu as vu �a ? - Quoi ? 650 00:33:49,404 --> 00:33:50,778 Le garde a mis un truc sur la bo�te. 651 00:33:50,989 --> 00:33:52,240 Je vais aller voir. 652 00:33:52,323 --> 00:33:53,700 D'accord, fais attention. 653 00:33:54,993 --> 00:33:58,619 Vendu au num�ro 26 pour 400 000 dollars. 654 00:33:58,830 --> 00:34:00,165 Quatre cent mille pour �a ? 655 00:34:02,542 --> 00:34:04,252 - Jonathan. - Suivant. 656 00:34:04,544 --> 00:34:09,005 De la collection de bijoux Rockefeller, num�ro 71, le diamant Lynx. 657 00:34:09,174 --> 00:34:10,216 C'est parti. 658 00:34:23,063 --> 00:34:25,565 Les ench�res commenceront � un million. 659 00:34:26,191 --> 00:34:27,734 Un million ici. 660 00:34:29,152 --> 00:34:30,153 1,1. 661 00:34:31,237 --> 00:34:32,238 Quelqu'un offre 1,2 ? 662 00:34:33,323 --> 00:34:34,324 1,2 ici. 663 00:34:34,407 --> 00:34:36,826 1,3. 1,3... 664 00:34:37,410 --> 00:34:39,245 Deux millions. Quelqu'un offre 2,1 ? 665 00:34:39,662 --> 00:34:42,791 2,1. 2,1 millions, ici. 666 00:34:44,042 --> 00:34:45,126 Vous faites quoi ? 667 00:34:45,585 --> 00:34:46,670 J'ai toujours voulu faire �a. 668 00:34:52,300 --> 00:34:53,301 Le couloir est vide. 669 00:34:57,972 --> 00:34:59,724 �coutez... 670 00:34:59,808 --> 00:35:01,643 Je perds les cam�ras, il se passe un truc. 671 00:35:03,061 --> 00:35:04,437 - C'est maintenant. - Quoi ? 672 00:35:04,896 --> 00:35:06,398 Ils prennent le diamant maintenant. 673 00:35:07,023 --> 00:35:08,064 Cinq millions. 674 00:35:08,608 --> 00:35:10,524 Cinq millions pour le num�ro 12. 675 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Quelqu'un offre 5,1 ? 676 00:35:13,029 --> 00:35:14,030 5,1. 677 00:35:15,824 --> 00:35:17,283 5,5, merci. 678 00:35:18,118 --> 00:35:20,161 Six millions pour le num�ro 12. 679 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 C'est lui. 680 00:35:25,206 --> 00:35:26,209 C'est Henri. 681 00:35:53,276 --> 00:35:54,446 Allez-y ! 682 00:35:59,741 --> 00:36:01,117 - O� est Henri ? - Fermez tout ! 683 00:36:02,619 --> 00:36:04,247 On cherche Henri Morel. 684 00:36:05,121 --> 00:36:06,583 - S�curisez le diamant. - C'est bon. 685 00:36:07,415 --> 00:36:09,208 - Dina, vous voyez quoi ? - Pas grand-chose. 686 00:36:09,294 --> 00:36:11,963 Le syst�me �lectrique a �t� pirat� par quelqu'un dans le b�timent. 687 00:36:12,047 --> 00:36:13,923 Jordan v�rifie le bo�tier de communications. 688 00:36:15,175 --> 00:36:17,427 Dina, ils ont r�ussi en modifiant... 689 00:36:18,678 --> 00:36:21,181 Jordan. Jordan a besoin d'aide. 690 00:36:21,264 --> 00:36:24,098 Il a des ennuis. Il est dans le couloir est. 691 00:36:24,349 --> 00:36:25,310 On arrive. 692 00:36:25,393 --> 00:36:27,768 Mike, voil� le diamant. Enfermez-le. 693 00:36:28,313 --> 00:36:29,687 Jordan a des ennuis. J'y vais. 694 00:36:29,771 --> 00:36:31,649 Allez-y, on g�re. Vous, surveillez la porte. 695 00:36:36,321 --> 00:36:37,530 Jordan, �a va ? 696 00:36:37,614 --> 00:36:38,907 Ce Fran�ais tape fort. 697 00:36:38,990 --> 00:36:40,116 Il est parti o� ? 698 00:36:40,200 --> 00:36:41,951 Par l�, vers la sortie. 699 00:36:42,619 --> 00:36:44,662 Kay, ils ne partiront pas sans le diamant. 700 00:36:46,079 --> 00:36:48,041 Allez au coffre-fort aider Mike. Je poursuis Henri. 701 00:36:52,462 --> 00:36:53,463 Tu fais quoi ? 702 00:36:54,297 --> 00:36:56,549 - Tu dors encore au boulot ? - Super, je suis sauv�. 703 00:36:57,634 --> 00:37:00,762 On n'a toujours pas de vid�o dans le coffre-fort. Mike ? 704 00:37:02,345 --> 00:37:03,470 Tout va bien, Mike ? 705 00:37:11,562 --> 00:37:12,813 C'est pour Jordan. 706 00:37:13,523 --> 00:37:14,523 Et �a... 707 00:37:14,649 --> 00:37:15,691 C'est pour Mike. 708 00:37:21,199 --> 00:37:22,450 Kay, j'ai le... 709 00:37:22,534 --> 00:37:24,869 Tu n'abandonnes jamais, Jonathan. 710 00:37:37,465 --> 00:37:38,508 C'est plus que toi et moi. 711 00:37:43,388 --> 00:37:44,511 O� est Cameron ? 712 00:37:45,390 --> 00:37:47,181 Pas loin. Il est vivant. 713 00:37:47,767 --> 00:37:48,807 Eux aussi, t'en fais pas. 714 00:37:49,309 --> 00:37:50,478 Il est o� ? 715 00:37:53,940 --> 00:37:55,064 J'ai choisi le mauvais fr�re. 716 00:37:56,109 --> 00:37:58,067 �a aurait d� �tre lui en prison, pas toi. 717 00:37:59,404 --> 00:38:00,486 Suis-moi. 718 00:38:01,362 --> 00:38:02,655 On ferait de grandes choses. 719 00:38:02,824 --> 00:38:04,240 Je pense que je te comprends. 720 00:38:04,576 --> 00:38:05,744 Toute cette col�re, en toi. 721 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Ce n'est pas contre moi. 722 00:38:08,371 --> 00:38:10,707 Elle est contre ta vie, tout ce qui t'est arriv�. 723 00:38:13,543 --> 00:38:15,084 Je peux la mat�rialiser. 724 00:38:20,048 --> 00:38:21,090 O� est mon fr�re ? 725 00:38:24,304 --> 00:38:25,305 Prends le diamant. 726 00:38:42,405 --> 00:38:43,406 Dans deux minutes, 727 00:38:44,657 --> 00:38:47,744 cette porte se fermera, et l'oxyg�ne sera aspir� de la pi�ce. 728 00:38:47,827 --> 00:38:49,910 Tu peux venir avec moi, 729 00:38:50,955 --> 00:38:52,040 ou tu peux les sauver. 730 00:39:09,516 --> 00:39:11,559 Dina, je suis dehors. Vous voyez quelque chose ? 731 00:39:11,643 --> 00:39:14,601 Pas grand-chose, mais j'ai toujours pas la moiti� des �crans. 732 00:39:14,729 --> 00:39:16,106 Les lumi�res sont pas rallum�es, 733 00:39:16,189 --> 00:39:18,692 et ni Jonathan ni Mike ne me r�pondent. 734 00:39:18,775 --> 00:39:21,069 C'est pas vrai. Bon, je rentre. 735 00:39:23,697 --> 00:39:25,240 Jonathan est sorti du b�timent. 736 00:39:25,573 --> 00:39:27,698 Quoi ? Il ne ferait pas �a. 737 00:39:27,826 --> 00:39:29,035 Il s'enfuit. 738 00:39:30,078 --> 00:39:31,329 Regardez les cam�ras ext�rieures. 739 00:39:34,624 --> 00:39:37,249 Un garde a quitt� le c�t� ouest du b�timent. 740 00:39:39,796 --> 00:39:42,173 Arr�tez ! Jonathan. 741 00:39:50,515 --> 00:39:51,558 Agent Daniels. 742 00:39:54,060 --> 00:39:55,061 Venez vers moi. 743 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 Maintenant. 744 00:40:03,278 --> 00:40:04,279 C'est mieux. 745 00:40:04,738 --> 00:40:06,278 Maintenant, souriez pour la cam�ra. 746 00:40:13,621 --> 00:40:14,706 Comment vous m'avez trouv�e ? 747 00:40:23,882 --> 00:40:24,963 Il l'a mis dans le sac. 748 00:40:32,390 --> 00:40:34,098 C'est malin. Tr�s malin. 749 00:40:34,267 --> 00:40:35,477 Je vais tirer. 750 00:40:37,145 --> 00:40:38,355 Typique des agents du FBI. 751 00:40:39,147 --> 00:40:40,190 Vous ne tirerez pas. 752 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 Je sais quelque chose. 753 00:40:44,110 --> 00:40:46,819 Jonathan est dans le coffre-fort, � sauver cinq hommes 754 00:40:47,447 --> 00:40:49,657 avant qu'ils soient coinc�s et que l'oxyg�ne soit aspir�. 755 00:40:49,908 --> 00:40:52,952 La d�pressurisation commencera dans trente secondes. 756 00:40:53,495 --> 00:40:56,954 Mais j'ai oubli� de lui dire quelque chose de crucial. 757 00:40:57,038 --> 00:40:58,041 Quoi ? 758 00:41:00,418 --> 00:41:01,708 Allez tous au coffre-fort. 759 00:41:01,878 --> 00:41:05,256 La d�pressurisation commencera dans quinze secondes. 760 00:41:09,886 --> 00:41:11,677 Non ! 761 00:41:12,931 --> 00:41:15,433 Allez ! Henri ! 762 00:41:15,850 --> 00:41:16,893 Levez-vous ! 763 00:41:19,270 --> 00:41:20,269 Henri ! 764 00:41:37,245 --> 00:41:39,166 Tout l'air est aspir�, j'ai rien pu faire. 765 00:41:39,249 --> 00:41:41,668 Le syst�me de s�curit� est HS, ils peuvent pas ouvrir. 766 00:41:41,751 --> 00:41:42,877 Je peux pas le laisser mourir. 767 00:41:44,877 --> 00:41:46,795 Cet enfoir� d'Henri m�rite de mourir. 768 00:41:47,007 --> 00:41:48,216 C'est pas Henri. 769 00:41:48,591 --> 00:41:49,676 - Quoi ? - Quoi ? 770 00:41:58,935 --> 00:42:00,395 - Non ! - Cam ! 771 00:42:00,478 --> 00:42:02,063 - Non ! - Cameron ! 772 00:42:19,706 --> 00:42:22,125 Cameron ! 773 00:42:23,251 --> 00:42:24,544 Cam ! 774 00:42:56,951 --> 00:42:58,953 Traduit par : Jeanne de Rougemont 58065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.