Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,864 --> 00:01:33,836
Hello, my name
is Dr. Mercurio Arboria,
2
00:01:33,911 --> 00:01:38,917
and I am the founder
of the Arboria Institute.
3
00:01:38,999 --> 00:01:42,879
It has long been my dream
to find the perfect way
4
00:01:42,961 --> 00:01:45,305
for people to achieve simply...
5
00:01:45,380 --> 00:01:46,723
happiness,
6
00:01:46,798 --> 00:01:48,675
contentment,
7
00:01:48,759 --> 00:01:52,104
inner peace.
8
00:01:52,179 --> 00:01:57,106
These seem to be things
that strangely elude us all,
9
00:01:57,184 --> 00:01:59,687
but it doesn't have
to be that way.
10
00:01:59,770 --> 00:02:04,822
We at Arboria have found a path
to achieve them.
11
00:02:14,868 --> 00:02:17,291
Here at the Institute,
12
00:02:17,371 --> 00:02:20,591
we are in the forefront worldwide
13
00:02:20,666 --> 00:02:22,589
in neuro-psychology
14
00:02:22,668 --> 00:02:26,172
and new therapeutic technologies.
15
00:02:26,255 --> 00:02:28,804
Dr. Barry Nyle,
our head of research,
16
00:02:28,882 --> 00:02:30,134
myself,
17
00:02:30,217 --> 00:02:31,514
and our dedicated team
18
00:02:31,593 --> 00:02:35,097
of herbalists, naturopaths, and healers
19
00:02:35,180 --> 00:02:40,027
have found a way
to make that dream a reality.
20
00:02:50,028 --> 00:02:54,875
Through our unique blend
of benign pharmacology,
21
00:02:54,950 --> 00:02:59,171
sensory therapy,
and energy sculpting,
22
00:02:59,246 --> 00:03:02,967
we can guide you
gently along the path
23
00:03:03,041 --> 00:03:08,548
to a new, better, happier you,
24
00:03:08,630 --> 00:03:10,473
all in the comfortable surroundings
25
00:03:10,549 --> 00:03:13,177
of our state-of-the-art facility
26
00:03:13,260 --> 00:03:16,730
and our award-winning gardens.
27
00:03:30,235 --> 00:03:34,411
We invite you to join us...
28
00:03:34,489 --> 00:03:39,461
and find out for your...
self.
29
00:06:44,137 --> 00:06:45,309
Warm her up.
30
00:07:11,331 --> 00:07:15,302
Special 1-1-8-3.
31
00:08:16,021 --> 00:08:17,614
Hello, Elena.
32
00:08:19,858 --> 00:08:22,782
How are you today, hmm?
33
00:08:26,364 --> 00:08:28,241
How are you feeling?
34
00:08:49,137 --> 00:08:51,060
Have you had...
35
00:08:52,641 --> 00:08:54,518
any headaches?
36
00:08:58,688 --> 00:08:59,940
You can tell me.
37
00:09:07,489 --> 00:09:11,539
Your readings are relatively stable.
38
00:09:58,123 --> 00:09:59,466
Very good.
39
00:10:02,127 --> 00:10:04,596
That's very, very good.
40
00:10:07,173 --> 00:10:12,145
You know, this is always
the highlight of my day.
41
00:12:21,266 --> 00:12:22,768
Rosemary.
42
00:12:24,936 --> 00:12:26,984
Rosemary.
43
00:12:35,405 --> 00:12:36,452
Oh.
44
00:12:38,616 --> 00:12:40,710
Barr)!
45
00:12:40,785 --> 00:12:44,835
I didn't hear you come in.
46
00:12:44,914 --> 00:12:47,588
Been sleeping long?
47
00:12:49,377 --> 00:12:50,424
No...
48
00:12:50,503 --> 00:12:51,345
Um...
49
00:12:52,547 --> 00:12:54,470
- I wasn't sleeping.
- Hmm.
50
00:12:54,549 --> 00:12:57,678
I was... meditating.
51
00:12:57,760 --> 00:12:59,933
Oh, you were meditating, yeah.
52
00:13:01,639 --> 00:13:03,266
Mm-hmm.
53
00:13:06,019 --> 00:13:07,692
ls everything okay?
54
00:13:11,107 --> 00:13:12,404
Everything's fine.
55
00:13:17,655 --> 00:13:18,577
If you're hungry,
56
00:13:18,656 --> 00:13:22,001
there's some brown rice
and steamed asparagus
57
00:13:22,076 --> 00:13:23,248
in the refrigerator.
58
00:13:23,328 --> 00:13:25,251
Wow, that sounds really good.
59
00:13:27,373 --> 00:13:31,003
No, I'm not hungry...
60
00:13:31,085 --> 00:13:32,177
thank you.
61
00:13:34,214 --> 00:13:35,215
Okay.
62
00:13:41,512 --> 00:13:43,059
It's been a long day.
63
00:13:45,725 --> 00:13:47,523
So, um,
64
00:13:47,602 --> 00:13:52,073
I'm just going to hit the hay early.
65
00:13:52,148 --> 00:13:54,401
Okay.
66
00:13:57,487 --> 00:13:58,704
Good night, Barry.
67
00:14:00,573 --> 00:14:02,541
Good night, Rosemary.
68
00:15:06,597 --> 00:15:08,520
Night Mode.
69
00:15:08,599 --> 00:15:12,229
Rest peacefully and reflect.
70
00:16:59,168 --> 00:17:02,172
Aah-ah-ah!
71
00:18:02,315 --> 00:18:03,658
I am so sorry
72
00:18:03,733 --> 00:18:06,703
that you were never able
to meet your mother.
73
00:18:26,130 --> 00:18:29,976
She was a very beautiful woman.
74
00:18:47,235 --> 00:18:49,363
She was a very desirable woman.
75
00:18:51,864 --> 00:18:53,582
Oh...
76
00:19:01,874 --> 00:19:04,093
Hey, would you, uh...
77
00:19:04,168 --> 00:19:06,671
would you like to have a photo of her?
78
00:19:07,713 --> 00:19:08,965
Would you like that?
79
00:19:17,682 --> 00:19:21,653
Because you may just find one
in your room, hmm.
80
00:19:35,074 --> 00:19:38,044
You know, you are looking more
81
00:19:38,119 --> 00:19:40,998
and more like your mother every day.
82
00:23:46,158 --> 00:23:48,286
You look tired today.
83
00:23:50,955 --> 00:23:54,710
It's easy to become disillusioned
84
00:23:55,876 --> 00:23:59,801
when you don't know who you are...
85
00:24:01,215 --> 00:24:03,183
or what you are.
86
00:24:08,305 --> 00:24:10,558
I know who I am.
87
00:24:14,562 --> 00:24:17,532
That's what gives me my confidence...
88
00:24:19,316 --> 00:24:21,489
and my power.
89
00:24:30,244 --> 00:24:33,088
And I know who you are, too, Elena.
90
00:24:43,007 --> 00:24:47,433
I can guide you towards that achievement...
91
00:24:50,848 --> 00:24:52,521
to find your inner strength
92
00:24:54,393 --> 00:24:56,487
and your inner power.
93
00:25:05,321 --> 00:25:08,040
We all have other forms...
94
00:25:13,245 --> 00:25:15,589
and your inner self...
95
00:25:20,085 --> 00:25:22,838
needs another to complete it.
96
00:25:27,051 --> 00:25:28,428
I."
97
00:25:30,596 --> 00:25:34,191
can help you do that.
98
00:25:42,608 --> 00:25:44,076
Oh...
99
00:25:47,571 --> 00:25:49,949
You just...
100
00:25:52,326 --> 00:25:54,624
Have to let me...
101
00:25:56,705 --> 00:25:57,706
in.
102
00:26:13,681 --> 00:26:15,103
I...
103
00:26:17,351 --> 00:26:18,898
want...
104
00:26:21,271 --> 00:26:23,444
to see...
105
00:26:24,608 --> 00:26:25,985
my-"
106
00:26:28,696 --> 00:26:31,245
father.
107
00:26:38,539 --> 00:26:41,839
Oh.
108
00:26:45,963 --> 00:26:47,840
Please.
109
00:26:53,637 --> 00:26:59,110
Oh, Elena. Elena, Elena, Elena.
110
00:27:00,310 --> 00:27:03,405
Elena, you know you can't.
111
00:27:04,898 --> 00:27:08,448
You're a very sick girl, Elena.
112
00:27:08,527 --> 00:27:10,529
You're not well.
113
00:27:11,947 --> 00:27:14,041
This...
114
00:27:14,116 --> 00:27:16,084
world...
115
00:27:16,160 --> 00:27:18,709
is in chaos, Elena.
116
00:27:20,956 --> 00:27:22,629
These are...
117
00:27:24,877 --> 00:27:27,881
times of, uh, great uncertainty
118
00:27:27,963 --> 00:27:30,091
and terrible danger.
119
00:27:34,303 --> 00:27:37,307
And you are not ready.
120
00:27:38,557 --> 00:27:40,901
You're just not well.
121
00:27:46,565 --> 00:27:48,283
Don't worry, Elena,
122
00:27:50,611 --> 00:27:53,581
you'll see him again one day.
123
00:27:54,740 --> 00:27:56,458
I promise.
124
00:29:23,829 --> 00:29:26,298
Piece of shit.
125
00:30:30,896 --> 00:30:32,523
What?
126
00:31:20,320 --> 00:31:22,368
Rosemary.
127
00:31:41,383 --> 00:31:42,384
Yeah.
128
00:31:57,107 --> 00:31:58,859
We do have a system in place.
129
00:32:03,363 --> 00:32:08,665
Yes, a comprehensive list
has been compiled.
130
00:32:13,832 --> 00:32:16,130
Mm-hmm. I see.
131
00:32:26,720 --> 00:32:28,438
That's fine.
132
00:32:56,500 --> 00:32:58,173
Rosemary,
133
00:32:58,251 --> 00:33:00,094
why don't you answer
the fucking phone?
134
00:36:00,725 --> 00:36:01,851
Margo.
135
00:36:01,935 --> 00:36:03,903
Yes, Dr. Nyle?
136
00:36:06,064 --> 00:36:07,065
It's come to my...
137
00:36:08,984 --> 00:36:13,034
attention, Margo...
138
00:36:13,405 --> 00:36:15,578
Yes, Dr. Nyle?
139
00:36:16,616 --> 00:36:19,711
It's come to my attention that...
140
00:36:20,829 --> 00:36:27,758
Elena may be hiding an illicit object
141
00:36:27,836 --> 00:36:29,304
from us.
142
00:36:29,754 --> 00:36:30,846
Oh, really?
143
00:36:30,922 --> 00:36:33,141
Mm-hmm.
144
00:36:33,216 --> 00:36:34,513
So...
145
00:36:36,303 --> 00:36:38,476
Keep your eyes peeled.
146
00:36:39,347 --> 00:36:41,020
Yes, Dr. Nyle, I certainly will.
147
00:36:41,099 --> 00:36:42,191
Good.
148
00:36:43,435 --> 00:36:44,607
Very good.
149
00:36:44,686 --> 00:36:46,188
Oh, Dr. Nyle?
150
00:36:51,526 --> 00:36:53,028
Yeah.
151
00:36:53,820 --> 00:36:55,117
Uh, how do you think
152
00:36:55,196 --> 00:36:58,996
she would have come
into possession of the object?
153
00:36:59,075 --> 00:37:01,294
I don't know, Margo.
154
00:37:01,369 --> 00:37:04,122
I don't know.
155
00:37:05,790 --> 00:37:07,508
But I'm looking into it.
156
00:37:21,097 --> 00:37:22,519
Day Mode.
157
00:37:22,599 --> 00:37:25,899
Every sunrise brings a new tomorrow.
158
00:37:29,689 --> 00:37:31,282
Good morning.
159
00:37:36,529 --> 00:37:39,123
Hope you're hungry.
Looks better than usual today.
160
00:37:43,370 --> 00:37:46,089
What have you got there,
a special picture?
161
00:37:49,834 --> 00:37:51,928
Let me see.
162
00:37:53,838 --> 00:37:56,261
Oh, come on, I'm just curious.
163
00:38:04,140 --> 00:38:06,188
That wasn't so hard, now, was it?
164
00:38:08,395 --> 00:38:10,113
Who is this?
165
00:38:20,323 --> 00:38:21,620
Is it your mother?
166
00:38:25,078 --> 00:38:26,250
Where is she?
167
00:38:32,043 --> 00:38:33,636
Did she die?
168
00:38:40,927 --> 00:38:42,679
Good.
169
00:38:54,441 --> 00:38:56,569
Enjoy your dinner.
170
00:39:39,194 --> 00:39:41,037
Stop.
171
00:39:41,112 --> 00:39:43,535
Please stop.
172
00:48:34,770 --> 00:48:36,113
Mercurio.
173
00:48:38,482 --> 00:48:39,825
Are you awake?
174
00:48:55,082 --> 00:48:56,299
Dr. Arboria.
175
00:49:02,173 --> 00:49:03,299
Barry?
176
00:49:05,843 --> 00:49:11,316
B-Barry, is that you, my friend?
177
00:49:15,478 --> 00:49:18,322
Yes, Dr. Arboria, it's me.
178
00:49:19,231 --> 00:49:22,610
Ah, oh...
179
00:49:22,901 --> 00:49:24,778
Wonderful.
180
00:49:27,239 --> 00:49:33,747
Come closer so I can see you.
181
00:49:47,593 --> 00:49:53,316
It's wonderful to see you again.
182
00:49:55,350 --> 00:50:01,028
You're looking well, my friend.
183
00:50:03,859 --> 00:50:05,827
Thank you, Dr. Arboria.
184
00:50:08,280 --> 00:50:09,452
So are you.
185
00:50:09,531 --> 00:50:14,662
Oh, Barry,
186
00:50:14,745 --> 00:50:16,292
there's...
187
00:50:17,497 --> 00:50:24,631
no need to flatter an old man.
188
00:50:27,799 --> 00:50:30,973
I know I-I've...
189
00:50:32,346 --> 00:50:35,395
seen better days.
190
00:50:38,435 --> 00:50:40,187
Besides...
191
00:50:42,981 --> 00:50:50,365
the trappings of the mortal world are...
192
00:50:53,325 --> 00:50:56,249
but a distraction,
193
00:50:56,328 --> 00:50:57,830
wouldn't you say?
194
00:50:59,164 --> 00:51:01,963
Of course, Dr. Arboria.
195
00:51:02,042 --> 00:51:03,168
Yes.
196
00:51:05,879 --> 00:51:09,804
What really matters...
197
00:51:12,219 --> 00:51:16,941
the part of ourselves
198
00:51:17,015 --> 00:51:21,486
we must nurture the most...
199
00:51:26,274 --> 00:51:28,493
is here.
200
00:51:29,861 --> 00:51:31,704
I couldn't agree more.
201
00:51:33,740 --> 00:51:38,166
Would you mind...
202
00:51:45,585 --> 00:51:48,634
assisting me?
203
00:51:52,342 --> 00:51:55,095
Of course, Dr. Arboria.
204
00:52:03,854 --> 00:52:08,854
Aren't these videos of the nature,
ha, beautiful, Barry?
205
00:52:16,366 --> 00:52:20,837
They make me remember a simpler time.
206
00:52:22,330 --> 00:52:24,674
Yes, Dr. Arboria.
207
00:52:29,045 --> 00:52:30,888
Me too.
208
00:53:02,078 --> 00:53:03,751
You are about to embark
209
00:53:03,830 --> 00:53:05,332
on a great journey.
210
00:53:09,127 --> 00:53:12,097
Are you ready, my friend?
211
00:53:17,552 --> 00:53:19,225
I am ready.
212
00:53:47,165 --> 00:53:49,338
Good luck.
213
00:53:55,048 --> 00:53:56,391
Thank you.
214
00:55:05,911 --> 00:55:12,214
Bring home the mother lode, Barry,
215
00:55:12,292 --> 00:55:15,136
Barry, Barry, Ba")!
216
01:01:35,967 --> 01:01:38,720
Your mother's reabsorption
into the cycle of life
217
01:01:38,803 --> 01:01:41,397
won't be for nothing,
my darling Elena.
218
01:01:43,891 --> 01:01:48,488
You will be the dawning of a new era
219
01:01:48,563 --> 01:01:51,442
for the human race
220
01:01:51,524 --> 01:01:53,276
and the human soul.
221
01:01:53,359 --> 01:01:59,662
Let the new age
of enlightenment begin.
222
01:03:40,216 --> 01:03:41,684
No, Barry.
223
01:03:41,759 --> 01:03:45,184
I don't like to see the...
224
01:03:45,263 --> 01:03:46,765
on my arm.
225
01:03:49,809 --> 01:03:52,187
Of course.
226
01:04:05,825 --> 01:04:11,673
How is my darling Elena?
227
01:04:15,501 --> 01:04:17,378
Well, Dr. Arboria.
228
01:04:19,547 --> 01:04:21,220
She's very well.
229
01:04:24,343 --> 01:04:26,141
That's wonderful.
230
01:04:27,805 --> 01:04:30,183
Thank you.
231
01:04:35,980 --> 01:04:37,448
Are you ready?
232
01:04:39,901 --> 01:04:41,824
Yes, yes.
233
01:05:10,932 --> 01:05:16,234
Oh, that's wonderful, Barry.
234
01:05:16,312 --> 01:05:18,690
Yes.
235
01:05:18,773 --> 01:05:20,025
That's so...
236
01:05:22,652 --> 01:05:25,121
wonderful.
237
01:05:31,702 --> 01:05:34,330
Isn't it...
238
01:05:34,413 --> 01:05:36,336
beautiful?
239
01:05:38,084 --> 01:05:39,506
Yes.
240
01:05:41,712 --> 01:05:43,259
It is.
241
01:06:16,622 --> 01:06:18,795
The dormant volcano,
242
01:06:20,501 --> 01:06:22,845
Haleakala Crater.
243
01:06:22,920 --> 01:06:25,719
Mark Twain described sunrise here
244
01:06:25,798 --> 01:06:29,723
as "the sublimest spectacle
I have ever witnessed."
245
01:06:33,889 --> 01:06:36,893
To the west of Maui lies Molokai.
246
01:06:39,020 --> 01:06:42,115
Except for a few beautiful resort hotels,
247
01:06:42,189 --> 01:06:44,817
the modern world
has touched Molokai less
248
01:06:44,900 --> 01:06:48,450
than any of the other
vacation islands.
249
01:07:09,759 --> 01:07:11,761
Aloha means welcome.
250
01:07:13,137 --> 01:07:16,562
It also means love...
251
01:07:18,809 --> 01:07:21,779
and all too soon...
252
01:07:27,443 --> 01:07:30,447
Farewell.
253
01:08:02,103 --> 01:08:03,275
...rocket launchers,
254
01:08:03,354 --> 01:08:06,403
while the Soviets have produced
more than 13,000,
255
01:08:06,482 --> 01:08:09,531
a staggering 14-to-1 ratio.
256
01:08:09,610 --> 01:08:11,738
They didn't stop
when their forces exceeded
257
01:08:11,821 --> 01:08:14,791
all requirements of a legitimate
defensive capability,
258
01:08:14,865 --> 01:08:16,492
and they haven't stopped now.
259
01:08:16,575 --> 01:08:19,454
But today they're building weapons
260
01:08:19,537 --> 01:08:23,007
as sophisticated
and modern as our own.
261
01:08:23,082 --> 01:08:27,258
As the Soviets have increased
their military power,
262
01:08:27,336 --> 01:08:30,089
they've been emboldened
to extend that power.
263
01:08:30,172 --> 01:08:32,300
They're spreading
their military influence
264
01:08:32,383 --> 01:08:35,307
in ways that can directly
challenge our vital interests
265
01:08:35,386 --> 01:08:37,263
and those of our allies.
266
01:08:37,346 --> 01:08:38,973
The following aerial photographs,
267
01:08:39,056 --> 01:08:41,479
most of them secret until now,
268
01:08:41,559 --> 01:08:43,687
illustrate this point in a crucial area
269
01:08:43,769 --> 01:08:45,612
very close to home...
270
01:11:32,396 --> 01:11:35,240
The Devil's Teardrop.
271
01:11:38,903 --> 01:11:40,780
Barry?
272
01:11:41,906 --> 01:11:43,408
Barry!
273
01:12:07,598 --> 01:12:10,397
Oh.
274
01:12:10,476 --> 01:12:13,480
Barry, you startled me.
275
01:12:15,189 --> 01:12:17,692
I thought you were an intruder.
276
01:12:23,697 --> 01:12:25,495
What are you doing?
277
01:12:31,538 --> 01:12:34,087
Barr)',
278
01:12:34,166 --> 01:12:37,466
you're not wearing your appliances.
279
01:12:42,341 --> 01:12:44,264
I don't want to wear them anymore.
280
01:12:49,932 --> 01:12:50,808
But...
281
01:12:52,518 --> 01:12:57,069
It's just you haven't let me see you...
282
01:12:58,816 --> 01:13:01,490
without them in a long time.
283
01:13:13,122 --> 01:13:15,500
Where did you get that outfit?
284
01:13:20,838 --> 01:13:24,513
Has something happened?
285
01:13:42,026 --> 01:13:43,403
Sometimes...
286
01:13:45,696 --> 01:13:49,371
Sometimes I--I forget...
287
01:13:50,951 --> 01:13:53,329
how hard it is for you.
288
01:13:59,043 --> 01:14:00,841
I'm sorry.
289
01:14:02,713 --> 01:14:05,307
I."
290
01:14:05,382 --> 01:14:08,181
I...l should have
291
01:14:09,136 --> 01:14:13,733
been there for you more.
292
01:14:22,983 --> 01:14:25,236
Barry?
293
01:14:28,781 --> 01:14:31,159
Are--Are you okay?
294
01:14:56,767 --> 01:14:59,611
L...I'm not...
295
01:15:02,773 --> 01:15:06,528
I'm...I'm not...
I'm not okay.
296
01:15:14,118 --> 01:15:16,837
I went to another world, Rosemary.
297
01:15:20,040 --> 01:15:25,388
I see what others cannot see.
298
01:15:32,386 --> 01:15:33,478
Please.
299
01:15:34,346 --> 01:15:38,897
I looked into the eye of the god.
300
01:15:40,769 --> 01:15:43,067
It looked right back through me.
301
01:15:43,147 --> 01:15:45,275
It looked through everything.
302
01:15:47,609 --> 01:15:49,077
Rosemary,
303
01:15:50,654 --> 01:15:54,875
it was so, so, so beautiful.
304
01:15:58,328 --> 01:16:00,956
Like a black rainbow...
305
01:16:05,586 --> 01:16:07,554
and it chose me.
306
01:16:08,839 --> 01:16:10,967
It chose
307
01:16:11,049 --> 01:16:16,180
to reveal itself to me.
308
01:16:28,817 --> 01:16:30,239
You're nothing.
309
01:16:33,238 --> 01:16:35,206
You're less than nothing.
310
01:16:35,282 --> 01:16:39,708
Just...spit in the wind.
311
01:16:41,038 --> 01:16:43,666
Let go of me.
312
01:16:43,749 --> 01:16:46,127
I'm not going to let you go.
313
01:16:59,056 --> 01:17:01,525
I'm going to set you free.
314
01:33:57,490 --> 01:34:02,041
Elena...
315
01:34:02,119 --> 01:34:04,372
Elena?
316
01:34:06,165 --> 01:34:07,633
Elena?
317
01:34:09,085 --> 01:34:13,591
Elena?!
318
01:36:16,253 --> 01:36:19,427
You are doing so good.
319
01:39:13,472 --> 01:39:15,600
Julie comes walking up, and, um...
320
01:39:15,683 --> 01:39:17,105
like, I can tell just by looking at her
321
01:39:17,184 --> 01:39:18,310
she totally, fuckin',
322
01:39:18,394 --> 01:39:19,737
she totally wants to pork me.
323
01:39:19,812 --> 01:39:21,940
Oh, you're so full of shit.
324
01:39:22,022 --> 01:39:26,402
What would she want
with that two-inch little blood bat?
325
01:39:30,155 --> 01:39:31,657
Fuck, my left ball hurts a little.
326
01:39:35,244 --> 01:39:36,621
I gotta take a leak.
327
01:39:36,704 --> 01:39:38,877
Thanks for telling me.
328
01:39:38,956 --> 01:39:40,708
Get bent, you fat fuck!
329
01:40:08,235 --> 01:40:09,361
Ohh...
330
01:40:24,168 --> 01:40:25,886
What the fuck?
331
01:40:45,606 --> 01:40:47,324
Yo!
332
01:40:52,571 --> 01:40:54,118
Yo!
333
01:40:59,787 --> 01:41:00,879
Yo?
334
01:41:09,129 --> 01:41:11,382
Yo?
335
01:41:38,701 --> 01:41:40,374
Where is she?
336
01:41:40,452 --> 01:41:41,669
I don't know.
337
01:41:44,748 --> 01:41:46,091
I don't know.
338
01:41:47,084 --> 01:41:48,085
I don't...
339
01:41:49,503 --> 01:41:51,756
I don't know.
340
01:41:53,590 --> 01:41:55,263
I don't know.
341
01:41:59,263 --> 01:42:00,981
You fucked her.
342
01:42:01,056 --> 01:42:03,354
No, I...
343
01:42:07,062 --> 01:42:08,655
No...
344
01:42:09,773 --> 01:42:11,616
No, I didn't.
345
01:42:11,692 --> 01:42:13,786
No, I didn't fuck...
346
01:42:15,863 --> 01:42:17,285
You fucked her.
347
01:42:17,364 --> 01:42:19,583
No, I didn't! I didn't.
348
01:42:19,658 --> 01:42:20,534
You fucked her.
349
01:42:20,617 --> 01:42:21,789
No--
350
01:42:23,162 --> 01:42:25,915
NO
351
01:42:25,998 --> 01:42:27,045
You fucked her.
352
01:42:27,124 --> 01:42:28,091
No, no!
353
01:42:28,167 --> 01:42:29,589
Shut up!
354
01:43:27,810 --> 01:43:30,529
You look so beautiful when you sleep.
355
01:43:34,274 --> 01:43:37,118
Sweet, sweet Elena.
356
01:43:41,532 --> 01:43:44,126
Well, I found you.
357
01:43:47,621 --> 01:43:49,464
It's okay.
358
01:43:53,710 --> 01:43:55,087
Come to me, okay?
359
01:43:57,005 --> 01:43:58,973
Elena, come on.
360
01:43:59,049 --> 01:43:59,891
Come here.
361
01:43:59,967 --> 01:44:02,061
Come on.
362
01:44:02,135 --> 01:44:05,309
Elena, come to me.
363
01:44:05,389 --> 01:44:07,858
Elena?
364
01:44:09,184 --> 01:44:10,777
Elena.
365
01:44:13,814 --> 01:44:15,657
Come to me.
366
01:44:15,732 --> 01:44:17,405
Come.
367
01:44:17,484 --> 01:44:19,532
Come to me.
368
01:44:25,742 --> 01:44:27,244
Come to me!
369
01:45:47,574 --> 01:45:49,793
J' Masking identity I
370
01:45:50,786 --> 01:45:53,505
J' Lost in a memory I
371
01:45:53,580 --> 01:45:55,708
J' Of how it used to be J'
372
01:45:55,791 --> 01:45:57,964
J' Anonymous I
373
01:45:59,878 --> 01:46:02,757
J" Safe in the dark of night J'
374
01:46:02,839 --> 01:46:05,388
J" In the shadow of a streetlight J'
375
01:46:05,467 --> 01:46:07,970
J" Uncover the wrong from right J'
376
01:46:08,053 --> 01:46:10,147
J' Anonymous I
377
01:46:11,640 --> 01:46:16,640
J' We are anonymous I
378
01:46:36,748 --> 01:46:39,342
J" New York City danger zone J'
379
01:46:39,418 --> 01:46:42,262
J' I saw it on the telephone I
380
01:46:42,337 --> 01:46:44,760
J' Orwell said the seeds were sown J'
381
01:46:44,840 --> 01:46:46,592
J' Anonymous I
382
01:46:48,719 --> 01:46:52,189
J" What will they think of next? J'
383
01:46:52,264 --> 01:46:54,813
J' Can we survive the test? J'
384
01:46:54,891 --> 01:46:57,144
J' Living like all the rest I
385
01:46:57,227 --> 01:46:59,605
J' Anonymous I
386
01:47:00,897 --> 01:47:05,897
J' We are anonymous I
387
01:47:25,297 --> 01:47:28,050
J' They've got your number I
388
01:47:28,133 --> 01:47:30,932
J' You're undercover I
389
01:47:31,011 --> 01:47:36,893
J' Try to remember your name I
390
01:47:37,976 --> 01:47:40,695
J' Unmasking identity I
391
01:47:40,771 --> 01:47:43,570
J" In search of a memory J'
392
01:47:43,648 --> 01:47:46,242
J' Of how it used to be J'
393
01:47:46,318 --> 01:47:48,616
J' Anonymous I
394
01:47:50,447 --> 01:47:52,996
J" Safe in the dark of night J'
395
01:47:53,075 --> 01:47:56,454
J' Just a shadow in the moonlight I
396
01:47:56,536 --> 01:47:58,755
J" ls there no wrong or right? J'
397
01:47:58,830 --> 01:48:02,050
J' Anonymous I
398
01:48:02,125 --> 01:48:07,125
J' We are anonymous I
399
01:48:34,449 --> 01:48:38,920
J' Anonymous I
400
01:48:40,413 --> 01:48:45,169
J' Anonymous I
401
01:48:46,419 --> 01:48:51,471
J' Anonymous I
402
01:49:20,954 --> 01:49:22,672
Do you read?...
403
01:49:25,208 --> 01:49:26,630
...Do you read?
24521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.