Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,781 --> 00:00:17,740
- Where's Kurume again?
- Hiroshima.
2
00:00:21,655 --> 00:00:23,623
It's for two weeks?
3
00:00:30,965 --> 00:00:32,933
Saeko!
4
00:00:34,368 --> 00:00:36,700
Let's have a quickie to
break my losing streak!
5
00:00:36,804 --> 00:00:40,240
I used to come in first
all the time, remember?
6
00:00:40,341 --> 00:00:43,276
- Don't be silly. Cut it out.
- Never!
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,937
- Oh, come on...
- You want to do it, too!
8
00:00:46,047 --> 00:00:48,675
I do not.
9
00:00:48,783 --> 00:00:50,648
- The taxi's coming!
- Forget the taxi!
10
00:00:50,751 --> 00:00:53,720
I can't help it, you're wearing
these sexy panties today!
11
00:00:55,790 --> 00:00:59,521
Koh-chan, use one.
Okay?
12
00:00:59,627 --> 00:01:01,094
Again?
13
00:01:06,467 --> 00:01:09,527
I really want kids.
14
00:01:29,890 --> 00:01:32,859
I'll come in first place!
First...
15
00:01:35,863 --> 00:01:37,831
First place...
16
00:01:54,648 --> 00:01:56,582
Saeko...
17
00:01:58,385 --> 00:02:00,478
Please...
18
00:02:00,588 --> 00:02:04,183
Saeko! I'm gonna
come in first!
19
00:02:10,097 --> 00:02:12,827
I'll win big-time,
just you wait!
20
00:04:29,703 --> 00:04:31,671
No...
21
00:06:35,028 --> 00:06:42,332
Zoom In:
Sex Apartments
22
00:06:56,884 --> 00:06:58,852
Hey, lady.
23
00:07:02,856 --> 00:07:04,824
Your light's on.
24
00:07:04,925 --> 00:07:06,825
Thank you.
25
00:07:18,672 --> 00:07:20,799
- Is something wrong, ma'am?
- No.
26
00:07:20,908 --> 00:07:23,775
Can I escort you?
27
00:07:23,877 --> 00:07:26,345
No, this is where I'm going.
28
00:07:41,762 --> 00:07:43,889
Takaya Nakabayashi
29
00:08:21,134 --> 00:08:23,102
Takaya-san?
30
00:09:17,724 --> 00:09:19,749
You came.
31
00:09:21,094 --> 00:09:24,655
You don't look well.
Did something happen?
32
00:09:35,275 --> 00:09:39,234
- A housewarming present.
- Thanks.
33
00:09:59,900 --> 00:10:01,868
This takes me back.
34
00:10:19,052 --> 00:10:22,021
I forgot that I still had that.
35
00:10:29,630 --> 00:10:31,598
Come on.
36
00:10:32,766 --> 00:10:33,755
Don't!
37
00:10:35,302 --> 00:10:37,634
Takaya-san!
38
00:10:37,738 --> 00:10:40,730
- Are you all right?
- Yeah.
39
00:10:46,179 --> 00:10:49,307
Saeko, come on.
40
00:13:42,722 --> 00:13:48,126
I sent you the key a week ago.
I'd almost given up.
41
00:13:48,228 --> 00:13:51,197
I only came to return the key.
42
00:13:51,298 --> 00:13:53,994
I'm just glad that you're here.
43
00:13:58,205 --> 00:14:02,642
You sent it by express mail the day after
we bumped into each other on the train.
44
00:14:02,742 --> 00:14:05,040
I was surprised.
45
00:14:05,145 --> 00:14:07,340
Why were you surprised?
46
00:14:21,027 --> 00:14:22,824
Tell me...
47
00:14:26,066 --> 00:14:28,034
Have I changed?
48
00:14:29,803 --> 00:14:32,363
You sure have.
49
00:14:32,472 --> 00:14:34,440
You're totally different.
50
00:14:52,359 --> 00:14:54,452
Takaya-san...
51
00:15:01,134 --> 00:15:03,602
Has it been five years?
52
00:15:07,474 --> 00:15:11,934
When I woke up that morning,
you were gone.
53
00:15:13,280 --> 00:15:18,047
A month later, when I heard that
you had married that cyclist,
54
00:15:20,086 --> 00:15:23,021
I wanted to kill you so badly.
55
00:15:30,497 --> 00:15:33,466
Why did you run from me?
56
00:15:38,271 --> 00:15:41,240
I was tired, I suppose.
57
00:15:44,711 --> 00:15:47,680
Five years...
58
00:15:50,984 --> 00:15:53,953
You haven't changed one bit.
59
00:15:56,222 --> 00:15:58,986
Maybe I'll come again
the day after tomorrow.
60
00:16:29,823 --> 00:16:31,791
Help me!
61
00:16:36,930 --> 00:16:38,898
Help me!
62
00:17:51,271 --> 00:17:53,603
It happened at around
10 last night.
63
00:17:53,706 --> 00:17:57,802
When I heard the sirens, I wondered
if something had happened.
64
00:17:57,911 --> 00:18:02,211
Hey, high-schoolers!
Hey, ladies!
65
00:18:08,388 --> 00:18:12,051
Check it out! He lit her pubes
on fire, and whoosh!
66
00:18:40,186 --> 00:18:44,247
Look, can you believe it?
The same thing happened yesterday!
67
00:18:44,357 --> 00:18:47,724
- Don't push!
- How terrible...
68
00:18:55,335 --> 00:18:57,303
Get back!
69
00:19:02,542 --> 00:19:05,511
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
70
00:19:08,414 --> 00:19:11,815
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
71
00:19:11,918 --> 00:19:15,149
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
72
00:19:15,255 --> 00:19:19,988
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
73
00:19:20,093 --> 00:19:23,756
- Who is that?
- The father of the other murdered girl.
74
00:19:23,863 --> 00:19:26,093
Poor man.
75
00:19:53,526 --> 00:19:55,494
Oh, you're back.
76
00:19:57,063 --> 00:19:58,052
I'm home.
77
00:19:59,933 --> 00:20:03,198
What do you think?
Doesn't it look like the fires of hell?
78
00:20:04,470 --> 00:20:06,438
Cut it out.
79
00:20:10,276 --> 00:20:12,244
I'm just kidding.
80
00:20:19,285 --> 00:20:25,190
On the tuning job I had tonight,
roaches had built a nest in the piano.
81
00:20:25,291 --> 00:20:28,783
It was such a major job
that the client gave me this.
82
00:20:30,129 --> 00:20:32,597
To show his appreciation.
83
00:20:41,107 --> 00:20:43,075
Care for a glass?
84
00:20:49,515 --> 00:20:53,474
What's the matter?
You're trembling.
85
00:20:54,988 --> 00:20:58,116
There was a murder
right down the street from here.
86
00:20:58,224 --> 00:21:03,161
A woman was strung up from
a jungle gym completely naked.
87
00:21:05,465 --> 00:21:10,630
They said her whole body
was covered in burns.
88
00:21:10,737 --> 00:21:14,764
You're safe now.
Okay? I'm here.
89
00:21:14,874 --> 00:21:16,842
But I...
90
00:21:39,465 --> 00:21:41,433
Are they all right?
91
00:21:45,238 --> 00:21:47,365
Yeah, they're fine.
92
00:21:51,077 --> 00:21:53,341
What a strange tool.
93
00:22:00,019 --> 00:22:02,351
It's called a
hammer felt picker.
94
00:22:58,444 --> 00:23:00,412
Please...
95
00:24:51,791 --> 00:24:54,021
See you later!
96
00:25:24,757 --> 00:25:27,123
Oh, Sensei.
I'm done.
97
00:25:27,226 --> 00:25:30,024
Oh? Can you play
a C for me?
98
00:25:30,129 --> 00:25:32,097
Sure.
99
00:25:33,699 --> 00:25:36,668
It's too low.
We can't sing to that.
100
00:25:38,971 --> 00:25:40,939
You think so?
101
00:25:44,510 --> 00:25:49,470
Stop it! Your ears
are hopeless.
102
00:25:50,716 --> 00:25:53,651
You've been at this
for eight years!
103
00:25:59,425 --> 00:26:02,394
What's with that
dirty look?
104
00:26:07,166 --> 00:26:10,135
You're nothing but
a lowly tuner!
105
00:26:12,171 --> 00:26:15,140
Go away!
Take it and go!
106
00:27:28,447 --> 00:27:30,415
I'm home.
107
00:27:39,792 --> 00:27:42,761
Why did you
do that?
108
00:27:50,736 --> 00:27:55,036
- It was a print, but it still cost 30,000 yen.
- It wasn't me.
109
00:27:55,141 --> 00:27:59,601
- If you didn't do it, who did?
- Why would I do that?
110
00:27:59,712 --> 00:28:01,680
That's what I want
to know!
111
00:28:03,816 --> 00:28:08,583
- Are you trying to tell me something?
- Of course not!
112
00:28:08,688 --> 00:28:12,647
The night that girl was burned
on the jungle gym,
113
00:28:12,758 --> 00:28:15,056
you left the door unlocked
when you left, remember?
114
00:28:15,161 --> 00:28:17,356
It was like that
when I got home.
115
00:28:17,463 --> 00:28:21,900
I didn't want to scare you,
so I didn't tell you about it.
116
00:28:25,838 --> 00:28:29,797
What a strange story.
It's disturbing.
117
00:28:36,449 --> 00:28:40,283
What a cute little piano.
It must be important to you.
118
00:28:40,386 --> 00:28:42,581
It's none of
your business!
119
00:28:43,723 --> 00:28:47,284
I suppose it isn't.
It's none of my business.
120
00:28:47,393 --> 00:28:51,022
The picture, that piano,
they're none of my business!
121
00:28:51,130 --> 00:28:54,122
That's not what I meant!
Come on, cheer up!
122
00:28:54,233 --> 00:28:57,691
Why don't we
go out to eat? Okay?
123
00:29:00,106 --> 00:29:02,768
Go by yourself.
I have errands to run.
124
00:29:02,875 --> 00:29:04,706
Wait!
125
00:29:29,068 --> 00:29:32,003
- Where's Sachi?
- Working.
126
00:29:34,140 --> 00:29:35,368
See you.
127
00:29:40,946 --> 00:29:44,040
- Sachi.
- Saeko!
128
00:29:44,150 --> 00:29:47,210
It's been so long!
How have you been?
129
00:29:47,319 --> 00:29:50,186
Keigo! Mind the counter
for a while!
130
00:29:54,927 --> 00:29:57,327
I'm sorry I haven't
been in touch.
131
00:29:58,430 --> 00:29:59,920
Have a seat.
132
00:30:00,032 --> 00:30:03,160
Keigo! Bring us
some tea!
133
00:30:03,269 --> 00:30:06,727
- You haven't changed.
- Your hubby on a trip again?
134
00:30:10,042 --> 00:30:12,135
Is everything okay
at your place?
135
00:30:12,244 --> 00:30:16,180
You're so thick.
Those horrible murders.
136
00:30:16,282 --> 00:30:19,251
They happened right next to
your apartment complex.
137
00:30:20,686 --> 00:30:22,847
Oh, did they?
138
00:30:22,955 --> 00:30:27,016
Honestly, this is the problem with
you stay-at-home housewives.
139
00:30:33,599 --> 00:30:36,033
- Have you heard?
- Heard what?
140
00:30:36,135 --> 00:30:39,104
Takaya-san is back
from America.
141
00:30:41,340 --> 00:30:43,535
- You saw him.
- Keigo did.
142
00:30:43,642 --> 00:30:46,907
He said he looked
a lot different.
143
00:30:52,318 --> 00:30:55,048
I'm sorry.
144
00:30:55,154 --> 00:30:57,122
He's a taboo subject, huh?
145
00:30:58,557 --> 00:31:00,252
Sorry.
146
00:31:48,908 --> 00:31:51,138
No! No!
147
00:31:52,678 --> 00:31:54,669
No!
148
00:31:58,751 --> 00:32:00,719
Help me!
149
00:32:01,820 --> 00:32:03,788
Let go!
150
00:32:05,991 --> 00:32:09,188
No! No!
Let me go!
151
00:32:19,071 --> 00:32:22,529
Help me!
Someone!
152
00:32:53,605 --> 00:32:58,736
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
153
00:32:58,844 --> 00:33:03,872
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
154
00:33:03,983 --> 00:33:08,977
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
155
00:33:09,088 --> 00:33:12,057
Nam-myoho-renge-kyo...
156
00:35:46,812 --> 00:35:51,249
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
157
00:35:51,350 --> 00:35:56,344
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
158
00:35:56,455 --> 00:35:58,286
Nam-myoho-renge-kyo...
159
00:38:28,807 --> 00:38:30,741
No!
160
00:38:37,516 --> 00:38:40,917
It's hot! It's hot!
161
00:39:13,585 --> 00:39:17,146
This is the Kibougahara
Apartment Complex council.
162
00:39:17,255 --> 00:39:23,990
A series of rapes
has occured recently.
163
00:39:24,096 --> 00:39:27,156
Women should avoid going
anywhere alone, and always--
164
00:39:27,265 --> 00:39:31,429
- Terrorized by Serial Rapist
- City in Fear
165
00:39:31,536 --> 00:39:33,470
- New Town Kibougahara Apartments
- No Witnesses
166
00:41:04,629 --> 00:41:06,597
What's gotten into you?
167
00:41:17,709 --> 00:41:20,177
I remember this place.
168
00:41:23,415 --> 00:41:26,873
I was worried that you
wouldn't come back.
169
00:41:34,993 --> 00:41:37,461
I saw everything.
170
00:41:39,130 --> 00:41:42,099
You burned that
naked woman alive.
171
00:41:44,569 --> 00:41:46,867
- I never imagined you were so horrible!
- What are you babbling about?
172
00:41:46,972 --> 00:41:49,463
Stay away from me!
173
00:41:56,748 --> 00:42:00,809
If it wasn't you, then who
attacked me here?
174
00:42:15,066 --> 00:42:19,662
I knew it.
It was you, wasn't it?
175
00:42:22,941 --> 00:42:24,909
Saeko.
176
00:42:26,278 --> 00:42:28,337
Stay away.
177
00:42:29,881 --> 00:42:31,849
I love you!
178
00:42:35,820 --> 00:42:40,814
- Here you go.
- The fool went to Sri Lanka for this.
179
00:42:42,260 --> 00:42:44,421
Thank you.
180
00:42:47,766 --> 00:42:49,791
- It's delicious!
- Isn't it, though?
181
00:42:49,901 --> 00:42:53,803
Sachi only knows
good sake.
182
00:42:53,905 --> 00:42:56,430
- Let's trade, then.
- No, I'm fine.
183
00:43:00,345 --> 00:43:02,313
A fire?
184
00:43:05,250 --> 00:43:07,980
I'm sorry.
Did I get any on you?
185
00:43:10,055 --> 00:43:12,023
I'm so sorry.
186
00:43:17,362 --> 00:43:19,922
Please stop that.
187
00:43:20,031 --> 00:43:22,522
- I get it.
- Get what?
188
00:43:22,634 --> 00:43:24,932
- It's all clear to me.
- What is?
189
00:43:25,036 --> 00:43:27,664
I get it now.
190
00:43:27,772 --> 00:43:33,108
She's become terrified
of that perverted arsonist.
191
00:43:33,211 --> 00:43:35,805
I wonder what kind
of person he is?
192
00:43:35,914 --> 00:43:39,281
After applying my deductive powers
to the matter,
193
00:43:39,384 --> 00:43:46,790
I believe the culprit is a paranoid
who is obsessed with the female image.
194
00:43:52,831 --> 00:43:58,497
Yes, and the root of his paranoia
is a betrayal by a woman.
195
00:44:00,405 --> 00:44:02,635
What's the matter?
196
00:44:04,676 --> 00:44:07,702
Can't sleep?
197
00:44:10,582 --> 00:44:13,915
Want me to make you feel better?
Like I used to?
198
00:45:04,736 --> 00:45:08,695
What's the matter?
You're awfully aggressive.
199
00:46:30,922 --> 00:46:32,890
Females.
200
00:46:42,634 --> 00:46:46,536
- No, stay away.
- It's all right.
201
00:49:58,363 --> 00:50:01,059
Takaya-san!
What are you--
202
00:50:06,204 --> 00:50:08,900
Stop it!
Don't do it!
203
00:50:17,515 --> 00:50:19,483
Calm down.
204
00:50:24,689 --> 00:50:28,682
You've hated me every day of
the last five years, haven't you?
205
00:50:28,793 --> 00:50:30,761
You're wrong.
206
00:50:32,864 --> 00:50:36,322
You don't have to hide anything,
not from me!
207
00:50:38,102 --> 00:50:43,039
You think that I'm that man,
don't you?
208
00:50:46,377 --> 00:50:55,843
Even if I were the killer rapist,
you wouldn't care?
209
00:51:17,708 --> 00:51:22,168
Mister, you're not really him,
are you?
210
00:51:27,018 --> 00:51:30,476
The real one always burns
his victims to death.
211
00:51:30,588 --> 00:51:32,886
He never fails.
212
00:51:32,990 --> 00:51:36,482
What are you talking about?
I saved you!
213
00:51:37,695 --> 00:51:40,163
You have it all wrong.
214
00:51:40,264 --> 00:51:41,731
What are you doing?!
215
00:51:47,805 --> 00:51:49,773
Ow!
216
00:51:54,545 --> 00:51:57,070
Hey!
217
00:51:57,181 --> 00:51:59,741
Stop, quit fooling around!
Stop it!
218
00:52:05,089 --> 00:52:08,889
Hey, everyone!
The rapist is right here!
219
00:52:08,993 --> 00:52:10,961
What are you saying?!
220
00:52:14,398 --> 00:52:17,799
Come back here!
Get your things and get out!
221
00:52:23,174 --> 00:52:27,270
Here! Stop it!
Quit fooling around!
222
00:52:27,378 --> 00:52:29,346
- Don't touch me!
- Quit it!
223
00:52:32,049 --> 00:52:34,017
Get out!
224
00:52:56,040 --> 00:53:01,000
If it were you, I'd stay with you
to Hell and back.
225
00:53:33,811 --> 00:53:39,181
- Hey, everyone! The rapist is...
- That damn kid!
226
00:53:39,283 --> 00:53:42,411
- Let's run! The police will come!
- Wait here.
227
00:53:42,520 --> 00:53:47,219
The rapist is Takaya Nakabayashi
on the 11th floor!
228
00:53:47,325 --> 00:53:49,623
Hey, everyone!
229
00:53:49,727 --> 00:53:56,155
The rapist serial killer is Takaya
Nakabayashi on the 11th floor!
230
00:53:56,267 --> 00:54:00,727
- The rapist is Takaya Nakabayashi!
- Shut up!
231
00:54:00,838 --> 00:54:02,897
Stop it, damn it!
232
00:54:03,007 --> 00:54:05,840
- Stop it!
- Why are you scared?
233
00:54:05,943 --> 00:54:08,673
You don't have anything
to be afraid of.
234
00:54:08,779 --> 00:54:11,145
You can't do anything
to stop me, anyway.
235
00:54:11,249 --> 00:54:13,217
Shit...
236
00:54:28,199 --> 00:54:33,159
What are you doing?
The police will be here soon!
237
00:54:33,271 --> 00:54:34,829
Takaya-san!
238
00:54:34,939 --> 00:54:36,907
Screw the cops!
239
00:54:44,048 --> 00:54:46,016
Saeko!
240
00:54:47,051 --> 00:54:52,318
Take a good look!
I'm a killer rapist now!
241
00:55:22,920 --> 00:55:25,889
- No, don't leave!
- Takaya-san!
242
00:55:28,392 --> 00:55:30,360
Are you all right?
243
00:55:41,639 --> 00:55:43,607
Saeko...
244
00:56:27,151 --> 00:56:29,119
Takaya-san....
245
00:58:06,984 --> 00:58:08,952
Takaya-san...
246
00:58:55,599 --> 00:58:57,999
Takaya-san...
247
00:59:11,482 --> 00:59:14,417
Police have concluded that
Takaya Nakabayashi, age 32,
248
00:59:14,518 --> 00:59:17,385
who died in a double suicide,
was the rapist serial killer
249
00:59:17,488 --> 00:59:20,855
that recently stalked the
Kibougahara apartment complex.
250
00:59:20,958 --> 00:59:23,927
Beginning this past March 10th,
these incidents--
251
00:59:29,700 --> 00:59:31,668
Who is it?
252
00:59:34,872 --> 00:59:36,772
Koh-chan!
253
00:59:37,975 --> 00:59:40,102
- Welcome home!
- I'm back.
254
00:59:42,913 --> 00:59:45,882
- Let me.
- Thanks.
255
00:59:53,490 --> 00:59:57,449
- Good work.
- Saeko!
256
01:00:00,030 --> 01:00:01,998
Koh-chan!
257
01:00:03,500 --> 01:00:05,161
- Wait a minute!
- Never!
258
01:00:05,269 --> 01:00:09,035
Koh-chan! Calm down
and give me a minute.
259
01:00:25,322 --> 01:00:27,790
- It's all right.
- Really?
260
01:00:30,594 --> 01:00:32,425
Here goes!
261
01:01:11,468 --> 01:01:13,698
Shit...
262
01:01:13,804 --> 01:01:15,772
Shit...
263
01:01:17,141 --> 01:01:19,109
Shit...
264
01:01:22,012 --> 01:01:23,980
Shit...
265
01:02:05,389 --> 01:02:08,358
You didn't win, did you?
266
01:02:12,663 --> 01:02:15,928
It'll be okay. Your luck will
turn around eventually.
267
01:02:29,379 --> 01:02:31,347
Thank you so much!
268
01:02:33,283 --> 01:02:34,875
Here.
269
01:02:34,985 --> 01:02:37,954
- When are you due?
- Next month.
270
01:02:38,055 --> 01:02:41,286
- Take care.
- Thank you.
271
01:02:50,801 --> 01:02:55,261
I'm burning!
It's so hot!
272
01:03:08,485 --> 01:03:10,612
My baby...
273
01:06:38,695 --> 01:06:40,663
Starring:
274
01:06:40,764 --> 01:06:45,724
Erina Miyai Youko Azusa
Yuuko Ohzaki
275
01:07:07,357 --> 01:07:11,157
Produced by: Yoshihisa Nakagawa
Screenplay by: Chiho Katsura
276
01:07:11,261 --> 01:07:15,061
Cinematography by: Masaru Mori
Lighting by: Seisaku Kimura
277
01:07:15,165 --> 01:07:18,931
Recording by: Osamu Onodera
Art Direction by: Natsuo Kawafune
278
01:07:19,036 --> 01:07:22,733
Edited by: Jun Nabeshima
Music by: Shin Takada
279
01:07:22,839 --> 01:07:27,469
Directed by:
Naosuke Kurosawa
280
01:07:27,577 --> 01:07:34,642
The End
281
01:08:09,886 --> 01:08:12,719
Director Naosuke Kurosawa's
premiere film
282
01:08:16,393 --> 01:08:19,829
He loves me.
He loves me not.
283
01:08:19,930 --> 01:08:24,128
He loves me.
He loves me not.
284
01:08:24,234 --> 01:08:27,692
- Zoom In: Sex Apartments
- He loves me.
285
01:08:36,113 --> 01:08:38,809
Humiliation is joy for a beast
286
01:08:40,083 --> 01:08:43,246
Sacrificial Eves writhe and moan
287
01:08:48,592 --> 01:08:50,560
I remember this place.
288
01:08:55,365 --> 01:08:58,334
- Saeko. I love you!
- Stay away!
289
01:09:05,142 --> 01:09:10,273
I saw you.
You were completely naked.
290
01:09:10,380 --> 01:09:14,248
In the pitch blackness,
you were panting like an animal.
291
01:09:14,351 --> 01:09:15,340
A Nikkatsu Roman Porno
292
01:09:16,853 --> 01:09:19,014
- Zoom In: Sex Apartments
- Hurry, come make love to me.
293
01:09:19,122 --> 01:09:22,421
Kill me if you want!
20425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.