All language subtitles for You Came From The Star E 11

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 My Love From The Star. subtitle indo by @dianmuliasrii 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,190 Aku perlu untuk mengurusmu terlebih dulu, 3 00:00:14,190 --> 00:00:16,870 Lalu kupikir akan mudah mengurus Cheon Song Yi. 4 00:00:17,490 --> 00:00:19,590 Selamat tinggal. 5 00:00:33,840 --> 00:00:36,070 Apa sudah aku memberitahumu? 6 00:00:36,820 --> 00:00:39,350 Kuberitahu padamu 7 00:00:39,350 --> 00:00:41,890 Bahwa kau tidak akan pernah bisa membunuhku. 8 00:00:55,270 --> 00:00:57,250 Dengarkan aku baik-baik. 9 00:00:57,250 --> 00:01:00,800 hentikan disini. jangan melakukan apapun. 10 00:01:12,850 --> 00:01:17,150 Beraninya kau memerintahku?!!! 11 00:01:17,150 --> 00:01:21,690 Keluar. keluar. keluar! 12 00:01:53,120 --> 00:01:55,500 Oh, Yoon Jae! 13 00:01:55,500 --> 00:01:57,410 Ini aku. 14 00:01:57,410 --> 00:02:00,440 Apa maksudmu dimana? kau tahu kalau aku di apartemen sebelah. 15 00:02:00,440 --> 00:02:02,710 ruang 2302. 16 00:02:03,320 --> 00:02:08,410 Ya, aku di pintu. aku baru saja keluar dari tempatnya- 17 00:02:20,620 --> 00:02:23,220 Yoon Jae! Yoon Jae! 18 00:02:23,220 --> 00:02:25,330 Ada apa? Apa ini? 19 00:02:25,330 --> 00:02:30,130 Cepat dan panggil polisi - maksudku panggil penjaga keamanan. Kupikir seseorang masuk ke apartemen sebelah. 20 00:02:30,170 --> 00:02:34,810 Apa yang kau bicarakan? Bukankah kau pergi ke apartemen sebelah? siapa disana? 21 00:02:35,560 --> 00:02:37,720 Apa dia pergi kencan atau hal penting? 22 00:02:52,500 --> 00:02:54,820 Oh, Yoon Jae! 23 00:02:55,350 --> 00:02:57,300 Ini aku. 24 00:02:57,300 --> 00:03:01,520 Apa maksudmu dimana? kau tahu aku di apartemen sebelah... ruang 2302. 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,670 Siapa brengsek itu? 26 00:03:04,670 --> 00:03:06,720 Jadi kenapa kau pergi ke rumah orang lain? 27 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 Kau punya hubungan seperti apa dengannya sampai dia memberitahukan paswordnya padamu? 28 00:03:08,720 --> 00:03:12,610 Cepatlah dan hubungi kantor keamanan agar petugas keamanan kemari. 29 00:03:22,900 --> 00:03:24,730 Minumlah ini. 30 00:03:24,730 --> 00:03:27,060 Dan berhenti menggigil seperti anak anjing. 31 00:03:27,060 --> 00:03:31,590 Ini hanya karena aku seorang aktris makanya tetap hidup, dengan inspirasi beraktingku. 32 00:03:34,450 --> 00:03:36,800 Tangan dan kakiku masih menggigil. 33 00:03:37,710 --> 00:03:39,420 Tunggu sebentar. 34 00:03:42,170 --> 00:03:43,630 Siapa itu? 35 00:03:43,630 --> 00:03:45,480 Saya kesini dari kantor keamanan. 36 00:03:46,730 --> 00:03:48,730 Aku akan memberimu suntikan. 37 00:03:50,870 --> 00:03:52,610 Yoon Jae! 38 00:03:52,610 --> 00:03:54,050 Apa? 39 00:03:54,050 --> 00:03:56,230 Jangan dibuka. 40 00:03:56,300 --> 00:03:58,060 Ini aneh. 41 00:03:59,830 --> 00:04:02,570 Paman berasal darimana ? 42 00:04:04,290 --> 00:04:07,100 Aku menelpon dari ruang 2301, orang yang memintamu untuk datang tadi, 43 00:04:07,100 --> 00:04:11,320 Oh, aku punya hal penting untuk diurus lebih dulu. aku akan datang sekarang. 44 00:04:12,270 --> 00:04:14,750 Itu bukan petugas keamanan. 45 00:04:14,750 --> 00:04:17,090 Kenapa peristiwa ini terus terjadi- 46 00:04:19,230 --> 00:04:21,450 Do Min Joon. 47 00:04:37,510 --> 00:04:39,460 Cheon Song Yi 48 00:04:44,170 --> 00:04:47,420 Do Min Joon, kau dimana? 49 00:04:47,420 --> 00:04:50,300 Aku baru saja dari rumahmu. 50 00:04:50,300 --> 00:04:52,970 Seseorang berada di rumahmu. 51 00:04:53,890 --> 00:04:57,010 Halo? Halo? Apa kau dengar? 52 00:04:57,010 --> 00:05:00,460 Halo? Do Min Joon, apa kau dengar? 53 00:05:00,460 --> 00:05:02,660 Tunggu dulu, kupikir seseorang disini. 54 00:05:06,820 --> 00:05:09,050 Siapa itu? 55 00:05:13,100 --> 00:05:14,360 Kutanya siapa kau? 56 00:05:14,360 --> 00:05:16,710 Ini aku, Do Min Joon. 57 00:05:21,690 --> 00:05:25,920 Apa yang terjadi? aku baru saja ditelepon denganmu. 58 00:05:25,920 --> 00:05:28,030 Apa kau baik-baik saja? 59 00:05:29,480 --> 00:05:31,180 Ya. 60 00:05:46,680 --> 00:05:49,630 My Love From the Star Episode 11 subtitle indonesia by shelly 61 00:05:51,630 --> 00:05:54,380 hati - hati Yoon Jae. 62 00:05:57,130 --> 00:05:58,440 Apa ini? 63 00:05:58,440 --> 00:05:59,940 Apa maksudmu dengan apa ini? 64 00:06:01,310 --> 00:06:04,970 Dia tidak memiliki demam, tapi kenapa badannya sangat dingin? 65 00:06:04,970 --> 00:06:06,660 Kau pergilah dan bawakan aku termometer. 66 00:06:06,660 --> 00:06:09,800 Kau tahu paswordnya...dan kau mempunyai hubungan dimana kau meminjamkan tempat tidurmu juga? 67 00:06:09,800 --> 00:06:12,080 Aku sekali meminjam tempat tidur pria ini juga. 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,690 Apa? apa kalian berdua berkencan? 69 00:06:14,690 --> 00:06:18,650 -Kukatakan tidak! -Jika tidak, lalu kenapa kalian berdua saling meminjam tempat tidur dan perabot?! 70 00:06:18,650 --> 00:06:21,760 Apa ada hubungannya denganmu! Apa yang diketahui anak sekolah tentang dunia dewasa? 71 00:06:21,760 --> 00:06:24,010 pergilah dan bawakan aku termometer! 72 00:06:27,820 --> 00:06:32,270 Dia mengatakan kalau dia lebih baik daripada dokter, Tapi dia terbaring di tempat tidur dengan penyakit. 73 00:06:32,270 --> 00:06:37,400 Dia kesakitan dan demam tinggi di kepala dan sekarang bahkan pingsan. 74 00:06:38,820 --> 00:06:42,990 Kenapa bulu matanya begitu panjang? 75 00:06:47,370 --> 00:06:49,580 Oh! itu mengagetkanku! 76 00:06:49,580 --> 00:06:52,160 Kenapa kau kaget? apa kau melakukan kejahatan? 77 00:06:52,160 --> 00:06:54,430 Kejahatan apa. 78 00:06:57,010 --> 00:06:59,380 Apa kakak menyukai pria ini? 79 00:06:59,960 --> 00:07:03,080 Jesus,hei. Noona yang kau tahu itu, 80 00:07:03,080 --> 00:07:07,030 Aku,orang yang menyukai seseorang sendiri, apa aku? saat dia memperlakukanku seperti porselen? 81 00:07:07,030 --> 00:07:08,910 Apa aku wanita yang akan melakukan itu sendiri? 82 00:07:08,910 --> 00:07:10,490 Apa ini cinta bertepuk sebelah tangan? 83 00:07:10,490 --> 00:07:14,000 Kubilang bukan! pergi! keluar! 84 00:07:15,140 --> 00:07:17,870 28 derajat? Hei, hei, hei, hei, hei! 85 00:07:17,870 --> 00:07:19,950 bisakah suhu tubuh seseorang mencapai 28 derajat? 86 00:07:19,950 --> 00:07:22,710 yang benar saja. 87 00:07:26,100 --> 00:07:28,640 Apa ini? apa ini rusak? 88 00:07:30,770 --> 00:07:33,100 Omo! Ini seperti es! 89 00:07:33,100 --> 00:07:36,170 Tidakkah sebaiknya kita pergi ke rumah sakitl? 90 00:07:42,610 --> 00:07:47,560 Ibu, Ayah bilang kalau dia pergi mengambil tiketnya. Dia akan naik pesawat dalam 3 jam. 91 00:07:49,610 --> 00:07:53,980 Jika sesuatu terjadi pada anakkku, aku akan mati juga. 92 00:07:53,980 --> 00:07:58,820 Kenapa ibu berbicara seperti itu? itu tidak akan terjadi. 93 00:07:59,640 --> 00:08:04,920 brengsek mana, brengsek gila mana...pada anakku. 94 00:08:09,260 --> 00:08:10,670 Sunbae! 95 00:08:10,670 --> 00:08:12,760 Ya? Apa kau menemukannya? 96 00:08:12,760 --> 00:08:16,770 aku mencari info mengenai pulpen yang ada di lokasi kejadian Dan menemukan bahwa itu edisi terbatas. 97 00:08:16,770 --> 00:08:17,840 Oh benarkah? 98 00:08:17,840 --> 00:08:20,300 mereka mengatakan kalau pulpen itu dibuat oleh pengrajin ternama 99 00:08:20,300 --> 00:08:25,300 Produk ini dibuat dari pesanan pribadi yang diterima, jadi hanya ada 3 buah. 100 00:08:25,370 --> 00:08:28,280 Mereka mengatakan kalau satu buah harganya seribu dolar. 101 00:08:28,280 --> 00:08:32,110 Maka ini melegakan setelah kemalangan ini , saat tidak ada satupun bekas sidik jari disana. 102 00:08:32,110 --> 00:08:34,570 Mari bergegas dan menemukan siapa pemiliknya. 103 00:08:34,570 --> 00:08:36,680 Ya. aku mengerti. 104 00:08:38,550 --> 00:08:41,340 tinggal menangkap orangnya. 105 00:08:42,270 --> 00:08:45,150 Aku tidak akan membiarkan hal ini. 106 00:09:00,970 --> 00:09:03,740 Bagaimana dengan Jae Kyeong? 107 00:09:03,740 --> 00:09:06,520 dia akan segera turun. makanlah dulu. 108 00:09:06,520 --> 00:09:09,790 -Baik. -Tapi apa anda berdua... 109 00:09:10,320 --> 00:09:13,840 Apa anda berdua mendengar kabar tentang kakak ipar? 110 00:09:13,840 --> 00:09:15,930 Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? 111 00:09:15,930 --> 00:09:21,220 Setelah hal itu terjadi dengan Jae Kyung, bukankah dia pergi ke inggris untuk melanjutkan studi? 112 00:09:21,220 --> 00:09:25,400 Semenjak itu, setiap kali aku pergi ke inggris, aku mengemailnya, tapi aku bahkan tidak bisa menemuinya. 113 00:09:25,400 --> 00:09:29,280 Apa kita perlu membicarakan tentang kabar seorang wanita yang memutuskan semua hubungan? 114 00:09:34,120 --> 00:09:36,490 Kenapa wajahmu seperti itu? 115 00:09:36,490 --> 00:09:37,920 Aku habis latihan. 116 00:09:37,920 --> 00:09:41,070 tapi apa yang kalian tengah membicarakan seseorang? 117 00:09:41,070 --> 00:09:42,900 Huh? tidak. 118 00:09:42,900 --> 00:09:46,140 Bawakan dia nasi dan sup. 119 00:09:48,080 --> 00:09:51,720 Hyung, Apa kau juga tidak berhubungan dengan kakak ipar? 120 00:09:51,720 --> 00:09:55,230 Untuk alasan apa aku tetap berhubungan dengan mantan yang sudah berpisah denganku? 121 00:09:56,280 --> 00:09:58,420 Aku akan makan dengan baik. 122 00:09:59,450 --> 00:10:02,460 -Mungkin panggilan terakhir kali... -Kubilang hentikan! 123 00:10:02,460 --> 00:10:06,200 Kenapa kau tetap membicarakan seseorang yang sudah bukan bagian dari keluarga lagi? 124 00:10:18,700 --> 00:10:20,100 Apa yang kau lakukan? 125 00:10:20,100 --> 00:10:22,200 kau sudah bangun? 126 00:10:22,200 --> 00:10:24,600 Bagaimana dengan telur gulung goreng untuk sarapan pagi? 127 00:10:26,200 --> 00:10:27,700 Apa kau menaruh jajang (saus kacang hitam) dibawahnya? 128 00:10:28,500 --> 00:10:29,600 Jangan khawatir. 129 00:10:29,600 --> 00:10:31,100 kita bisa makan bagian atas. 130 00:10:33,200 --> 00:10:35,900 Bagaimana bisa pria ini tidur lebih dari 10 jam? 131 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 Do Min Joon. 132 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 Do Min Joon! 133 00:10:45,700 --> 00:10:47,200 Lihat kemari. 134 00:10:47,240 --> 00:10:48,910 Lihat kemari. 135 00:10:49,700 --> 00:10:50,800 Tolong lihat kemari. 136 00:10:52,700 --> 00:10:58,400 [Gu Am Heo Joon] Wajah dan bibirnya berwarna ungu. juga, tangan dan kakinya dingin. 137 00:10:58,400 --> 00:11:01,400 ini terlihat seperti dia diracuni dengan arsenik. 138 00:11:01,400 --> 00:11:03,390 Majulah dan periksa denyut nadinya. 139 00:11:03,390 --> 00:11:06,300 tidak diragukan lagi, kau akan merasakan denyut nadi berada di lima viscera (Dan bukan di jantung). 140 00:11:07,500 --> 00:11:11,800 Dilihat dari warna kulit wajahnya, 141 00:11:11,800 --> 00:11:14,400 Ada kemungkinan besar kalau itu merupakan jenis denyut nadi yang akan berdetak cepat lalu melambat. 142 00:11:16,100 --> 00:11:18,900 Anda bisa mengetahui denyut nadinya hanya dengan melihatnya. 143 00:11:19,000 --> 00:11:21,800 Anda benar-benar dokter yang hebat. 144 00:11:21,800 --> 00:11:24,100 Teruskan memeriksa denyut nadinya. 145 00:11:24,100 --> 00:11:25,400 Ya, Tuan. 146 00:11:26,830 --> 00:11:28,460 G-guru. 147 00:11:28,500 --> 00:11:31,300 Aku tidak bisa merasakan pola pengulangan denyut nadi cepat atau lambat. 148 00:11:31,300 --> 00:11:35,700 Ini adalah tipe denyut nadi yang belum pernah kurasakan sebelumnya. 149 00:11:35,700 --> 00:11:38,620 denyut nadi yang padat, cepat, dan jelas seperti ini... 150 00:11:38,620 --> 00:11:40,400 Ini pertama kalinya aku Memeriksa denyut nadi seperti ini. 151 00:11:40,400 --> 00:11:43,100 bagian atas pergelangan tangan, 152 00:11:43,110 --> 00:11:47,160 Jika kau dapat menemukan tempat yang tepat, pasti, 153 00:11:47,200 --> 00:11:51,100 Kau akan dapat merasakan bahwa polanya cepat atau lambat. 154 00:11:55,000 --> 00:11:57,800 Untuk pria ini, ini akan cepat untuk didiagnosa 155 00:11:57,800 --> 00:12:00,000 Dengan memeriksa bawah sikunya. 156 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Dilihat dari nafasnya yang melambat datang dari dalam, 157 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Aliran energinya tidak lancar. 158 00:12:10,300 --> 00:12:12,000 Periksa lengan bagian dalamnya. 159 00:12:12,000 --> 00:12:15,100 kulitnya seharusnya menjadi kasar seperti sisik ikan kering. 160 00:12:16,900 --> 00:12:23,900 Guru... Tidak ada apa-apa di kulitnya. Lebih tepatnya, kultnya bersinar. 161 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 Terimakasih pada anda, Dokter, aku tetap hidup. 162 00:12:38,210 --> 00:12:41,330 Kau diracun dengan arsenik, dan bahkan 163 00:12:41,360 --> 00:12:45,780 kau sembuh dengan sangat cepat. Itu luar biasa. 164 00:12:46,600 --> 00:12:50,600 ngomong-ngomong, tuan, anda memiliki 165 00:12:50,600 --> 00:12:53,700 Denyut nadi yang misterius. 166 00:12:53,700 --> 00:12:58,800 Denyut nadi itu berbeda dari setiap orang yang kutahu. 167 00:12:58,850 --> 00:13:01,580 Tentu saja. 168 00:13:01,620 --> 00:13:06,620 Aku datang dari sana. 169 00:13:10,500 --> 00:13:12,300 Apa? 170 00:13:14,700 --> 00:13:17,700 Aku datang dari bintang itu. 171 00:13:18,600 --> 00:13:20,700 walaupun bintang itu berbeda dengan disini, 172 00:13:20,770 --> 00:13:25,610 Semua lingkungannya sangat mirip. 173 00:13:25,700 --> 00:13:29,100 Kurasa kau belum sepenuhnya sembuh. 174 00:13:30,700 --> 00:13:36,040 aku percaya kau tidak sedang berada dalam kewarasanmu... 175 00:13:37,100 --> 00:13:41,500 Aku bukan dari 176 00:13:41,500 --> 00:13:44,400 Dunia ini. 177 00:13:44,400 --> 00:13:47,600 Do Min Joon, apa kau baik-baik saja? 178 00:13:47,700 --> 00:13:50,500 Bangunlah. 179 00:13:50,600 --> 00:13:52,300 Apa kesadaranmu kembali? 180 00:13:59,100 --> 00:14:00,200 dimana ini? 181 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 Kamarku. 182 00:14:01,200 --> 00:14:02,900 Kau tidur lebih dari 10 jam. 183 00:14:02,900 --> 00:14:04,100 Apa yang terjadi kemarin? 184 00:14:05,900 --> 00:14:09,600 Aku ingin menanyakanmu sejak terakhir kali, tapi kau masih tetap menahannya. 185 00:14:10,700 --> 00:14:13,800 Apa kau sakit serius disuatu tempat? 186 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Tidak. 187 00:14:15,300 --> 00:14:18,800 Apa...Mungkin... 188 00:14:18,800 --> 00:14:21,800 Aku tahu bukan seperti itu, tapi 189 00:14:21,800 --> 00:14:25,300 Mungkin sakit parah dengan gejala kronis... 190 00:14:25,300 --> 00:14:27,000 Bukan seperti itu, kan? 191 00:14:27,000 --> 00:14:29,600 Maksudku, diarimu, juga... 192 00:14:29,600 --> 00:14:30,910 Bukan seperti itu, kan? 193 00:14:30,910 --> 00:14:31,900 Tidak. 194 00:14:33,100 --> 00:14:34,500 Ayo keluar untuk makan. 195 00:14:34,540 --> 00:14:36,800 kau suka telur gulung? 196 00:14:38,900 --> 00:14:40,500 Apa kesadaranmu masih hilang dan timbul ? 197 00:14:40,500 --> 00:14:42,800 Arah itu menuju pintu. Arah ini menuju ruang makan. 198 00:14:42,800 --> 00:14:43,900 Aku akan pulang. 199 00:14:45,100 --> 00:14:47,000 Kenapa? 200 00:14:47,000 --> 00:14:49,400 Apa yang kucoba untuk kukatakan adalah... 201 00:14:49,400 --> 00:14:52,600 Aku berhutang pada mu saat tinggal dirumahmu. ini kesempatan bagus untuk membayarmu kembali- 202 00:14:52,600 --> 00:14:53,700 Tidak apa-apa jika tidak dibayar. 203 00:14:55,700 --> 00:14:57,370 Bagaimana jika masih ada seseorang didalam? 204 00:14:57,400 --> 00:14:58,500 Aku akan mengurusnya. 205 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 kau pikirkan urusanmu sendiri. 206 00:15:08,900 --> 00:15:10,700 bukankah kau bilang ini bukan cinta bertepuk sebelah tangan? 207 00:15:12,610 --> 00:15:14,810 Bukan itu! 208 00:15:16,600 --> 00:15:18,300 Ini. 209 00:15:26,300 --> 00:15:27,800 kenapa kau datang ke rumahku? 210 00:15:27,800 --> 00:15:29,900 Aku bukan datang ke rumahmu. 211 00:15:30,000 --> 00:15:32,800 Aku datang kesini karena aku punya beberapa urusan dengan Do Min Joon. 212 00:15:32,800 --> 00:15:35,200 Apa? urusan seperti apa? 213 00:15:35,300 --> 00:15:38,000 Aku punya sesuatu untuk ditanyakan tentang masalah yang baru saja kutakan padamu. 214 00:15:38,000 --> 00:15:40,800 Apa yang sudah kau katakan sebelumnya? 215 00:15:42,400 --> 00:15:43,900 Masalah apa? 216 00:15:44,000 --> 00:15:45,900 Masuklah kedalam. - Ya. 217 00:15:45,900 --> 00:15:47,100 Terima kasih. 218 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 Hei! 219 00:15:49,900 --> 00:15:52,300 Do Min Joon sedang tidak sehat sekarang. 220 00:15:52,300 --> 00:15:54,400 lakukan dengan singkat. 221 00:15:56,210 --> 00:15:59,330 Baik, Aku mengerti. 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,800 Apa yang kau lakukan? 223 00:16:13,300 --> 00:16:14,800 Aku menanyakanmu apa yang kau lakukan. 224 00:16:14,800 --> 00:16:18,200 Do Min Joon, manusia itu mendengarku bernyanyi dan berteriak. 225 00:16:18,300 --> 00:16:21,800 Dia pernah datang kesini untuk mengeluh. 226 00:16:21,800 --> 00:16:24,900 Bagaimana mungkin dia dapat mendengar suaraku saat sistem kedap suara begitu sempurna? 227 00:16:24,900 --> 00:16:27,790 Huh? 228 00:16:32,400 --> 00:16:36,600 Aku minta maaf datang kesini tanpa memberitahu lebih dulu. 229 00:16:38,400 --> 00:16:41,900 Aku tidak tahu kalau jaksa itu adalah kakakmu. 230 00:16:42,000 --> 00:16:43,700 Bagaimana kondisinya sekarang 231 00:16:43,700 --> 00:16:47,600 Dia mendapat operasi kemarin malam Karena pendarahan traumatis diotak... 232 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 Operasinya sudah selesai, tapi 233 00:16:49,700 --> 00:16:52,200 Dia masih belum sadar. 234 00:16:52,300 --> 00:16:54,200 Aku sudah katakan kalau mereka perlu melakukan MRI lagi. 235 00:16:58,740 --> 00:17:01,630 Aku mendengar ini dari detektif. 236 00:17:01,700 --> 00:17:04,600 Alasan kakakku pergi kesana kemarin 237 00:17:04,600 --> 00:17:07,400 Apa untuk bertemu denganmu, Do Min Joon. 238 00:17:07,400 --> 00:17:08,700 Ya. 239 00:17:08,700 --> 00:17:12,200 kami berencana untuk bertemu di cafe dekat gedung itu. 240 00:17:13,700 --> 00:17:18,100 Kenapa kau pergi menemui kakakku? 241 00:17:18,100 --> 00:17:21,900 Aku harus memberikan sesuatu padanya. 242 00:17:21,900 --> 00:17:25,700 Apa ada orang lain yang tahu tentang hal ini? 243 00:17:28,900 --> 00:17:33,980 Kupikir seseorang pergi kesana dan menunggunya, Setelah mengetahui rencana itu. 244 00:17:34,000 --> 00:17:38,200 Aku penasaran jika kau punya ide siapa orang itu. 245 00:17:38,200 --> 00:17:41,200 Apakah kau yang membuat jaksa Yoo seperti itu? 246 00:17:41,200 --> 00:17:44,200 Bukankah sudah kukatakan padamu? 247 00:17:44,200 --> 00:17:49,600 Alasan bahwa kau dan Cheon Song Yi masih hidup karena aku membiarkan kalian berdua hidup. 248 00:17:52,160 --> 00:17:56,930 bagaimanapun, Apa yang terjadi pada kakakmu... itu adalah salahku. 249 00:17:57,000 --> 00:18:01,200 Tidak. aku mengatakannya bukan untuk membuatmu merasa seperti itu. 250 00:18:01,210 --> 00:18:05,850 Walaupun demikian, aku akan mencoba segala yang aku bisa untuk menyelesaikan kasus ini. 251 00:18:06,800 --> 00:18:10,500 Terima kasih untuk mengatakan itu. 252 00:18:10,600 --> 00:18:14,800 Tapi, tidak ada apapun yang terekam oleh CCTV. 253 00:18:14,900 --> 00:18:18,000 Tidak ada bukti kecuali pulpen yang ditemukan, 254 00:18:18,000 --> 00:18:22,300 Jadi mereka mengatakan akan sulit untuk menemukan pelakunya. 255 00:18:28,100 --> 00:18:32,000 Ketika ada perbedaan antara pria dan wanita, Apa yang mereka lakukan di rumah? 256 00:18:32,040 --> 00:18:35,740 Sebuah kafe tersebar diseluruh kota dan setiap tempat lain saat kalian melangkah keluar. 257 00:18:38,900 --> 00:18:42,600 Kenapa harus membicarakannya di rumah dan bukan diluar sana? 258 00:18:42,600 --> 00:18:44,700 Aish, kenapa mereka berbicara sangat lama? 259 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 Kenapa? 260 00:18:50,600 --> 00:18:51,800 Tidak ada apa - apa. 261 00:18:59,400 --> 00:19:00,900 Pergi sekarang? 262 00:19:03,200 --> 00:19:04,600 Ya. 263 00:19:04,610 --> 00:19:06,250 sampai ketemu lagi. 264 00:19:10,100 --> 00:19:12,400 Kau pergi kemana, Do Min Joon? 265 00:19:12,400 --> 00:19:13,510 Market. 266 00:19:13,600 --> 00:19:14,300 Market? 267 00:19:14,300 --> 00:19:17,500 bagus. aku juga akan kesana. kita bisa pergi bersama. 268 00:19:17,600 --> 00:19:18,900 Apa kau akan pergi seperti itu? 269 00:19:20,800 --> 00:19:24,400 Oops. Aku akan pergi mengambil jaket kedalam dan segera keluar, jadi Tunggu aku. 270 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 jangan pergi. 271 00:19:34,300 --> 00:19:35,300 Apa yang harus kupakai? 272 00:19:46,900 --> 00:19:48,600 Apa ini? 273 00:20:00,300 --> 00:20:02,500 Apa ini? Kukatakan padamu untuk pergi bersama kenapa kau mengacuhkanku? 274 00:20:02,500 --> 00:20:03,880 Ayo belanja bersama dan membaginya. 275 00:20:03,880 --> 00:20:06,500 Kau tinggal sendiri. Hanya ada Yoon Jae dan aku di rumahku. 276 00:20:06,500 --> 00:20:09,800 Lihat ini. 1+1. ada banyak dari mereka. 277 00:20:09,800 --> 00:20:12,100 Kita beli barang massal ini agar murah dan membaginya, oke? 278 00:20:12,100 --> 00:20:13,700 Aku hanya membeli sebanyak yang aku makan. 279 00:20:13,730 --> 00:20:17,200 Aku tidak membeli banyak hal terpikat yang tidak perlu dengan membeli satu dapat satu jenis barang yang sama. 280 00:20:24,310 --> 00:20:27,500 Kau suka Tofu? aku tidak menyukainya. tidak rasa apapun. 281 00:20:27,500 --> 00:20:29,920 Aku hanya memakannya saat sudah direbus. 282 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 Apa kau akan membeli kentang? 283 00:20:32,840 --> 00:20:36,380 -Aku tidak menyukai kentang. -Kenapa? jika kau merebusnya dan memakannya, rasanya sangat enak. 284 00:20:36,380 --> 00:20:39,020 Kau mencelupkan kentang dalam gula atau garam? 285 00:20:39,020 --> 00:20:40,560 Garam. 286 00:20:40,560 --> 00:20:43,980 Aigoo, sepertinya kau tidak tahu banyak. Rasanya sangat enak saat kau mencelupkannya dalam gula! 287 00:20:43,980 --> 00:20:46,880 Mulai sekarang, cobalah memakannya dengan gula. 288 00:20:46,880 --> 00:20:50,050 Tidak bisakah aku memilih aku mencelupnya dengan apa ? 289 00:20:50,050 --> 00:20:51,820 Tentu saja kau bisa. 290 00:20:51,820 --> 00:20:55,620 bagaimana dengan ayam? kau suka paha atau kulitnya? 291 00:20:55,620 --> 00:20:57,870 KUlitnya. 292 00:20:59,150 --> 00:21:02,140 Aku suka kaki ayam. lalu... 293 00:21:03,530 --> 00:21:05,870 Kenapa kau maju terus ke depan? 294 00:21:05,870 --> 00:21:08,630 Sepertinya kesukaan kita akan makanan benar-benar bertolak belakang. 295 00:21:08,630 --> 00:21:11,480 Kukira tidak perlu bagi kita untuk bertengkar tentang makanan selamanya. 296 00:21:17,910 --> 00:21:21,380 Tidak ada alasan bagiku untuk makan denganmu selamanya. 297 00:21:27,160 --> 00:21:29,380 -Dimana mobilmu? --Di Tempat penarikan mobil . 298 00:21:29,380 --> 00:21:34,060 Tempat penarikan mobil? kenapa? kalau begitu, masuklah ke mobilku. aku akan memberimu tumpangan. 299 00:21:38,140 --> 00:21:41,630 Ada apa dengannya? kenapa dia seperti ini padaku? 300 00:21:44,010 --> 00:21:48,060 Direktur mengatakan kita akan menunda pertemuan hari ini. 301 00:21:48,060 --> 00:21:51,100 -Kenapa? --Dia mengatakan dia tidak sehat. 302 00:21:51,100 --> 00:21:54,100 Wow, Kukira ada saat dia merasa tidak sehat, juga. 303 00:21:54,100 --> 00:21:56,660 Dia biasanya serang pria yang tahu bagaimana menjaga kesehatannya. 304 00:21:56,660 --> 00:22:00,220 kalian semua sudah dengar, kan? kita akan membatalkan pertemuan hari ini. 305 00:22:04,810 --> 00:22:08,790 Um, kenapa dan dimana direktur merasa tidak sehat? 306 00:22:08,790 --> 00:22:11,070 Kenapa kau menanyakan padaku hal itu? 307 00:22:14,080 --> 00:22:15,380 Apa kau tahu? 308 00:22:15,380 --> 00:22:19,230 Tentu saja aku tahu bahwa Hui Kyeong kita adalah adik direktur. 309 00:22:20,110 --> 00:22:21,200 D-dari kapan? 310 00:22:21,200 --> 00:22:27,170 dihari kau memasang poto keluargamu, presiden, ketua, sebagai latar komputermu.. 311 00:22:29,500 --> 00:22:33,760 Itu sebabnya kau terus memperhatikanku dan mengambil tugasku. 312 00:22:33,760 --> 00:22:35,970 kamu pasti merasa tidak nyaman karena aku. 313 00:22:35,970 --> 00:22:38,060 Yes, sedikit. 314 00:22:38,060 --> 00:22:40,290 Tidak, tidak, tidak. 315 00:22:40,290 --> 00:22:44,250 Aku hanya memikirkan diriku. 316 00:22:44,250 --> 00:22:45,590 Aku minta maaf, Direktur. 317 00:22:45,590 --> 00:22:49,600 Aku bilang tidak, benar-benar tidak. 318 00:23:00,090 --> 00:23:03,000 Direktur sedang pergi keluar sebentar. 319 00:23:04,980 --> 00:23:07,710 -aku akan duduk disini dan menunggu. --Ya. 320 00:23:22,980 --> 00:23:26,930 pantas, sebelumnya, dia menjagaku dengan baik. 321 00:23:27,000 --> 00:23:30,360 Meskipun menggerutu, dia masih membelikanku ramen ketika aku menginginkannya, 322 00:23:30,360 --> 00:23:33,300 dan dia membelikanku obat dan menaruhnya di kakiku saat mulai sakit, 323 00:23:33,300 --> 00:23:36,810 dan saat aku mendapat usus buntu setelah operasi, dia menemaniku sepanjang malam. 324 00:23:36,810 --> 00:23:39,340 ketika aku terkunci di mobilku karena wartawan, 325 00:23:39,340 --> 00:23:43,400 Dia membelaku, mengatakan kalau aku hanya harus sembunyi saat aku telah melakukan sesuatu yang salah. 326 00:23:43,430 --> 00:23:46,980 Seiring waktu berlalu mungkin aku datang untuk bergantung pada orang itu, 327 00:23:47,030 --> 00:23:51,800 dan mulai menyukainya, jadi aku mengaku, 328 00:23:51,800 --> 00:23:54,970 tapi orang itu berubah 180 derajat. 329 00:23:54,970 --> 00:23:59,980 Seperti angin dingin yang berhembus kearahku. saat aku mengatakan sesuatu, dia tidak pernah membalasnya 330 00:23:59,980 --> 00:24:05,040 Dia benar-benar sangat berbeda padaku sekarang. menurutmu kenapa dia seperti itu padaku? 331 00:24:05,080 --> 00:24:08,670 Apa orang itu punya perasaan padaku... 332 00:24:08,690 --> 00:24:10,920 Atau tidak? 333 00:24:10,940 --> 00:24:13,510 -Kurasa dia punya perasaan padamu. --Dia tidak punya, dia tidak punya. 334 00:24:13,510 --> 00:24:18,440 kau bilang dia membelikanmu ramen. jika dia pergi ke toko buku untukmu dan membelikanmu makanan, itu tandanya dia menyukaimu. 335 00:24:18,490 --> 00:24:20,440 Jika dia menyukaimu, Dia seharusnya menerima saat kau mengaku. 336 00:24:20,440 --> 00:24:24,410 Itu benar. dari yang kulihat, kurasa jawabannya tidak. 337 00:24:24,410 --> 00:24:25,270 jawabannya Tidak? 338 00:24:25,270 --> 00:24:27,510 Semudah itukah bagi seorang gadis untuk mengaku pertamakali? 339 00:24:27,530 --> 00:24:32,580 tapi sekali kau mengaku dia berubah 180 derajat dan menutup hatinya. 340 00:24:32,580 --> 00:24:34,560 itu maksudnya kau menjadi beban. 341 00:24:34,560 --> 00:24:35,510 Beban? 342 00:24:35,510 --> 00:24:38,750 Tidak, Bukan itu! Dia bisa saja jual mahal. 343 00:24:38,750 --> 00:24:41,890 Lihat sisi sebaliknya. Itu bukan terlihat dia seperti wanita biasa, dia Cheon Song Yi!! 344 00:24:41,890 --> 00:24:45,750 Benar? karena aku Cheon Song Yi? karena dia pikir dia akan terlihat gampangan jika dia langsung menerimanya? 345 00:24:45,750 --> 00:24:47,840 Aku tidak berpikir seperti itu. 346 00:24:48,300 --> 00:24:49,090 Tidak seperti itu? 347 00:24:49,090 --> 00:24:54,040 Biasanya saat pria menyukai seseorang, mereka ikut campur dan mengaambil pekerjaanmu, seperti Hui Kyeong. 348 00:24:54,040 --> 00:24:57,520 Jika dia benar menyukaimu, bukankah itu normal? 349 00:25:02,860 --> 00:25:07,630 kalau begitu, tidakkah aneh untuk menarik dirimu setelah memperlihatkan semua kartumu? 350 00:25:07,630 --> 00:25:09,750 hanya mencoba menjadi ambisius. 351 00:25:09,750 --> 00:25:13,110 kau mungkin ragu-ragu untuk sesaat, 352 00:25:13,110 --> 00:25:16,420 Tapi kau adalah Cheon Song Yi. 353 00:25:16,890 --> 00:25:18,700 Itu benar. 354 00:25:18,700 --> 00:25:20,880 Aku Cheon Song Yi. 355 00:25:25,040 --> 00:25:26,630 Apa yang kau lakukan? 356 00:25:27,450 --> 00:25:30,040 -kau mau kemana? --memancing. 357 00:25:43,200 --> 00:25:48,020 Dimana tempat yang kau datangi? Apa kau pergi jauh? Bisakah aku ikut? 358 00:25:48,710 --> 00:25:52,550 Aku juga suka memancing.Aku sering mengikuti ayahku saat memancing. 359 00:25:52,550 --> 00:25:55,510 -Tidak. --Aku punya sesuatu yang perlu katakan juga. 360 00:26:09,010 --> 00:26:12,270 Sedikit aneh bagiku untuk mengatakan ini dengan mulutku, 361 00:26:12,270 --> 00:26:16,490 Tapi aku adalah wanita no.1 di korea yang setiap pria lajang inginkan untuk berkencan. 362 00:26:17,970 --> 00:26:20,510 tentu saja, sekarang ini sedikit menurun. 363 00:26:20,510 --> 00:26:22,680 Tapi tetap saja, aku wanita yang nomor 1 364 00:26:22,680 --> 00:26:25,710 dan akan menjadi wanita no.1 lagi. 365 00:26:26,230 --> 00:26:27,790 Itulah diriku, 366 00:26:28,490 --> 00:26:31,400 Aku memberitahumu sesuatu yang meyakinkan, bukan? 367 00:26:31,400 --> 00:26:34,330 kau mungkin tahu apa yang kubicarakan. 368 00:26:35,120 --> 00:26:37,700 tapi kau tidak memberi tanggapan apapun. 369 00:26:37,700 --> 00:26:41,990 kau bukan hanya tidak memberiku tanggapan, Kau benar-benar mengacuhkanku. 370 00:26:41,990 --> 00:26:44,460 Tidak bisa dipercaya. 371 00:26:44,460 --> 00:26:47,850 Bagaimana bisa kau melakukan ini padaku? aku hanya tidak bisa mengerti. 372 00:26:47,850 --> 00:26:49,850 Kau ingin untuk keluar? 373 00:26:51,300 --> 00:26:52,620 Saat kita sedang di jalan raya? 374 00:26:52,620 --> 00:26:54,380 Itu yang ingin kukatakan. 375 00:26:54,990 --> 00:26:58,200 Oke. Aku akan meneruskan pembicaraan nanti. 376 00:27:19,040 --> 00:27:22,240 Sangat menyenangkan disini! 377 00:27:22,240 --> 00:27:26,750 Tidak ada orang. Sungguh! Ini sangat menyenangkan! 378 00:27:33,300 --> 00:27:36,520 bagaimana kau tahu tempat ini? kau sering datang kesini? 379 00:27:36,520 --> 00:27:39,690 Setelah tinggal dirumah untuk waktu yang lama dan datang ke tempat seperti ini, aku merasa sangat segar! 380 00:27:39,690 --> 00:27:42,410 Tempat Ini menakjubkan! 381 00:27:49,010 --> 00:27:50,810 Ini menyenangkan. 382 00:28:18,220 --> 00:28:20,010 Aku bisa berselancar dengn baik bukan? 383 00:28:20,010 --> 00:28:22,820 Saat aku kecil, Aku memerankan tokoh peselancar. 384 00:28:22,820 --> 00:28:25,760 Jika saja aku masih melakukan itu, 385 00:28:25,760 --> 00:28:28,730 Tidakkah kau berpikir Cheon Song Yi akan keluar menjadi yang pertama sebelum Kim Yuna? 386 00:28:28,730 --> 00:28:30,940 Apa kau merebus air untuk kopi? 387 00:28:30,940 --> 00:28:33,830 Aku akan memintamu membuatkanku juga. 388 00:28:38,110 --> 00:28:41,070 Karena kau benar-benar ingin untuk mendengar jawabanku, 389 00:28:41,070 --> 00:28:43,530 Apa kau datang kemari karena hal ini? 390 00:28:44,760 --> 00:28:46,470 Tidak. 391 00:28:47,630 --> 00:28:50,470 Aku ingin bersama denganmu. 392 00:28:52,670 --> 00:28:55,060 Tapi... 393 00:28:57,780 --> 00:28:59,940 Aku ingin mendengar jawabanmu juga. 394 00:28:59,940 --> 00:29:03,480 Baiklah, lalu. kurasa aku akan memberitahumu 395 00:29:03,480 --> 00:29:06,720 Kupikir aku sudah mengatakannya. 396 00:29:08,440 --> 00:29:12,420 Sepertinya kau tidak mengerti, jadi aku akan langsung memberitahumu. 397 00:29:12,420 --> 00:29:14,460 Aku tidak menyukaimu. 398 00:29:16,460 --> 00:29:18,880 Karena kau bertingkah seperti ini, 399 00:29:18,880 --> 00:29:20,910 Aku bahkan lebih tidak menyukaimu. 400 00:29:24,620 --> 00:29:27,340 lalu kenapa kau menolongku? 401 00:29:28,470 --> 00:29:31,130 Kenapa kau disisiku saat Aku tengah terjebak dalam kesulitan? 402 00:29:31,130 --> 00:29:34,230 -Kenapa? --karena kau terlihat sangat menyedihkan. 403 00:29:34,300 --> 00:29:35,770 dan juga... 404 00:29:36,380 --> 00:29:40,300 karena kau selebriti, sejujurnya, aku sedikit terpesona. 405 00:29:41,520 --> 00:29:44,180 Aku melakukan itu karena ingin tahu, 406 00:29:44,180 --> 00:29:47,890 tapi kau kira aku melakukannya karena aku menyukaimu, bukan? membuatku merasa bersalah... 407 00:29:49,550 --> 00:29:52,540 Tapi karena kau wanita yang penuh dengan kebanggaan, 408 00:29:52,540 --> 00:29:55,500 Aku tidak berpikir kau akan bertindak sejauh ini. 409 00:29:57,330 --> 00:30:01,300 Jika saja aku tahu, Aku tidak akan melakukan hal seperti itu. 410 00:30:02,520 --> 00:30:04,390 Jadi... 411 00:30:07,400 --> 00:30:09,890 Apa yang kau ingin aku lakukan? 412 00:30:10,970 --> 00:30:12,940 Aku berharap kau akan 413 00:30:12,940 --> 00:30:15,570 Menjauh dari pandanganku. 414 00:30:21,550 --> 00:30:23,510 Tapi... 415 00:30:30,190 --> 00:30:32,330 Kenapa aku merasa seperti 416 00:30:35,290 --> 00:30:38,100 Kau sedang berbohong padaku sekarang? ♬ Kau adalah takdirku. ♬ 417 00:30:40,200 --> 00:30:42,860 ♬ kau adalah. ♬ 418 00:30:42,860 --> 00:30:46,740 ♬ Kau adalah segalanya bagiku. ♬ 419 00:30:46,780 --> 00:30:50,750 ♬ Ketika hanya melihatmu, ♬ 420 00:30:50,750 --> 00:30:57,610 ♬ Diam-diam aku memanggilmu. ♬ 421 00:30:57,610 --> 00:31:02,670 ♬ Kau adalah satu-satunya cintaku. ♬ 422 00:31:02,670 --> 00:31:05,190 ♬ kau adalah. ♬ 423 00:31:05,190 --> 00:31:09,300 ♬ Kau adalah kebahagiaanku. ♬ 424 00:31:09,300 --> 00:31:17,550 ♬ selamanya kau adalah cintaku. ♬ 425 00:31:34,500 --> 00:31:38,970 ♬ kau ada dimana? ♬ 426 00:31:38,970 --> 00:31:43,130 ♬ Kau tetap tidak melihat ♬ 427 00:31:43,130 --> 00:31:47,520 ♬ Hatiku? ♬ 428 00:31:47,520 --> 00:31:48,750 ♬ kau, ♬ 429 00:31:48,750 --> 00:31:51,720 Song Yi. ♬ Aku merindukanmu. kau, ♬ 430 00:31:51,720 --> 00:31:54,060 ♬ AKu ingin untuk melihatmu♬ 431 00:31:54,060 --> 00:31:56,870 Hui Kyeong. 432 00:31:56,870 --> 00:32:00,280 Bagaimana kau datang kemari? 433 00:32:00,280 --> 00:32:01,140 masuklah. 434 00:32:01,140 --> 00:32:06,850 ♬perasaanku untukmu. Aku membutuhkanmu.♬ 435 00:32:06,850 --> 00:32:10,060 ♬ Aku membutuhkanmu. ♬ 436 00:32:10,060 --> 00:32:13,420 ♬ kata-kata itu yang ingin aku sampaikan padamu. ♬ 437 00:32:13,420 --> 00:32:16,620 ♬kata-kata itu yang membuat jantungku berdetak. ♬ 438 00:32:16,620 --> 00:32:19,930 ♬ Aku mencintaimmu. ♬ 439 00:32:19,930 --> 00:32:23,260 ♬ Aku membutuhkanmu. ♬ 440 00:32:23,300 --> 00:32:26,670 ♬ Meskipun aku tidak ada sana, ♬ 441 00:32:26,670 --> 00:32:31,990 ♬ Aku hanya akan melihatmu selamanya. ♬ 442 00:32:31,990 --> 00:32:33,480 Aku minta maaf. 443 00:32:33,480 --> 00:32:36,080 Tidak apa-apa. 444 00:32:36,740 --> 00:32:38,200 Maksudku... 445 00:32:38,200 --> 00:32:41,170 Aku sudah mencoba, tapi tidak bisa menghentikan perasaan ini. 446 00:32:42,160 --> 00:32:45,610 Aku tahu bagaimana rasanya ditolak setelah mengakui perasaan seperti ini. 447 00:32:48,180 --> 00:32:52,470 Apa Aku benar-benar menyedihkan! 448 00:32:54,500 --> 00:32:56,310 Memang awalnya seperti itu pertama kali. 449 00:32:56,310 --> 00:33:00,090 Jika kau sudah melaluinya selama 15 tahun, rasanya menjadi lebih mudah. 450 00:33:00,090 --> 00:33:04,340 kau melakukannya padaku didepan seluruh sekelas, pertama kalinya. 451 00:33:04,340 --> 00:33:06,470 kau pasti merasa malu. 452 00:33:06,470 --> 00:33:09,100 Aku merasa seperti lenyap oleh perasaan malu Meskipun tidak seorangpun yang melihat disana. 453 00:33:09,100 --> 00:33:11,300 tentu saja aku tahu 454 00:33:14,990 --> 00:33:19,450 Ah, meskipun begitu, Berbicara padamu membuatku merasa sedikit lebih baik. 455 00:33:21,000 --> 00:33:24,490 Tapi, kau akan 456 00:33:24,490 --> 00:33:27,260 tiba-tiba meledak dengan penuh kemarahan di tengah malam. 457 00:33:27,260 --> 00:33:29,170 hati-hati. 458 00:33:29,170 --> 00:33:31,040 Benarkah? 459 00:33:31,040 --> 00:33:34,180 Kau akan paham perasaan menendang kakimu di udara.. 460 00:33:36,440 --> 00:33:37,420 Aku tahu. 461 00:33:37,420 --> 00:33:41,710 Baik. Kau bisa menyebutnya karena marah ditengah malam. tapi jangan lakukan itu. 462 00:33:41,710 --> 00:33:43,970 Ingat seberapa besar kau membenciny? 463 00:33:43,970 --> 00:33:45,990 Aku ingat 464 00:33:45,990 --> 00:33:47,480 Itu tingkah menyebalkan. 465 00:33:47,500 --> 00:33:50,200 tingkah menyebalkan?! 466 00:33:53,630 --> 00:33:55,740 Aku minta maaf. 467 00:33:55,740 --> 00:33:59,640 Jangan mendengar... satupun lagu sedih . 468 00:33:59,640 --> 00:34:03,560 Jika kau mendengarkannya, Kau tidak akan bisa mengendalikan perasaanmu. 469 00:34:03,560 --> 00:34:05,300 lalu bagaimana dengan mu? 470 00:34:05,300 --> 00:34:08,800 lagu siapa yang membuatmu sulit untuk mengendalikan perasaanmu? 471 00:34:09,550 --> 00:34:17,830 Tidak bisakah kau mencintaiku? 472 00:34:17,830 --> 00:34:23,870 Tidak bisakah kau mengerti sedikit perasaanku? 473 00:34:23,870 --> 00:34:26,600 atau... 474 00:34:26,600 --> 00:34:31,530 Kau bisa pergi mencintainya, 475 00:34:31,530 --> 00:34:35,280 Dan hidup bersama. 476 00:34:35,280 --> 00:34:39,400 hanya jika kau akan tinggal disampingku... 477 00:34:40,920 --> 00:34:45,580 Dasar jalang. Dia seharusnya menerimamu. 478 00:34:45,580 --> 00:34:47,670 Aku tahu, kan? 479 00:34:47,670 --> 00:34:50,480 Jika aku menerima saat itu, 480 00:34:50,480 --> 00:34:52,700 Setelah berkencan denganku sebentar, 481 00:34:52,700 --> 00:34:55,140 Kau akan menemukan diriku yang sesungguhnya dan muak denganku. 482 00:34:55,140 --> 00:34:58,940 Lalu kau bisa menemukan seseorang yang menyukaimu dan pergi kemanapun. 483 00:35:02,330 --> 00:35:06,950 Tapi sebelumnya... bagaimana kau menemukanku ? 484 00:35:09,900 --> 00:35:13,450 Apa orang itu menelponmu? 485 00:35:15,460 --> 00:35:17,100 Ya. 486 00:35:19,150 --> 00:35:21,550 Kukira dia tidak ingin aku pergi sendirian. 487 00:35:21,550 --> 00:35:27,540 Hei, itu- jenis pertimbangan yang lain. Seperti bagaimana kau melakukannya padaku. 488 00:35:27,540 --> 00:35:31,000 itu tidak berarti apa-apa. 489 00:35:31,000 --> 00:35:32,770 Apa yang begitu baik tentang dia? 490 00:35:32,770 --> 00:35:34,720 Sesuatu yang tidak akan bekerja meskipun aku sudah mencobanya untuk 15 tahun, 491 00:35:34,720 --> 00:35:37,150 Kenapa hal itu bekerja untuknya 492 00:35:39,040 --> 00:35:41,630 Kau belum mengenalnya dalam waktu yang lama... 493 00:35:47,130 --> 00:35:52,790 Oh, kau datang? Telepon itu, aku tidak bermaksud menyuruhmu datang kemari. 494 00:35:52,790 --> 00:35:54,390 "Apa yang kau lakukan?" 495 00:35:54,390 --> 00:35:57,250 "Aku hanya memancing dimalam hari sendirian." 496 00:35:57,250 --> 00:36:00,790 "Tidak, aku tidak bermaksud kau harus datang kesini." 497 00:36:00,790 --> 00:36:05,990 bagaimana bisa tidak menyuruhku untuk datang kesini? 498 00:36:05,990 --> 00:36:07,540 Karena kau datang... 499 00:36:07,540 --> 00:36:08,700 Terasa lebih menyenangkan. 500 00:36:08,700 --> 00:36:12,530 Mngomong - ngomong istriku sudah mulai mengganggu. 501 00:36:12,530 --> 00:36:15,850 Aku mulai merasa lelah. jadi, aku senang kesini. 502 00:36:15,850 --> 00:36:18,330 Dia tidak seperti itu saat masih muda, tapi 503 00:36:18,330 --> 00:36:21,330 gangguannya menjadi lebih buruk setelah dia menjadi tua 504 00:36:21,330 --> 00:36:22,540 pengacara Jang. 505 00:36:22,540 --> 00:36:24,890 Ya? 506 00:36:24,890 --> 00:36:26,900 berubah 507 00:36:27,950 --> 00:36:30,530 Tua bersama... 508 00:36:30,530 --> 00:36:32,930 Seperti apa rasanya? 509 00:36:39,250 --> 00:36:41,640 Bersama... 510 00:36:43,070 --> 00:36:45,910 Aku ingin berubah tua bersama dengannya. 511 00:36:45,910 --> 00:36:51,750 ♬ Kau mendekatiku, ♬ 512 00:36:51,750 --> 00:36:57,540 ♬ dan mememelukku. ♬ 513 00:36:57,540 --> 00:37:03,750 ♬ saat tanpa melihat perasaan satu sama lainnya. ♬ 514 00:37:03,750 --> 00:37:08,640 ♬ mengatakan "hi". ♬ 515 00:37:08,700 --> 00:37:14,630 ♬ kau hanya datang dalam mimpiku, ♬ 516 00:37:14,630 --> 00:37:20,030 ♬ tapi sekarang, kau didepanku. ♬ 517 00:37:20,030 --> 00:37:23,160 Kau tidak terlihat baik. 518 00:37:23,160 --> 00:37:26,140 Kita harus menyudahinya dan pergi sekarang. 519 00:37:26,200 --> 00:37:28,580 Ya. 520 00:37:28,580 --> 00:37:30,780 Dingin. 521 00:37:30,780 --> 00:37:33,980 mengapa kau mengatakan dingin hari ini? 522 00:37:33,980 --> 00:37:38,400 karena kau tidak pernah seperti itu, Itu membuatku sangat khawatir. 523 00:37:38,400 --> 00:37:41,130 Dulu sekali, 524 00:37:41,200 --> 00:37:46,070 Ada seseorang yang menyelamatkanku, yang hampir mati. 525 00:37:47,360 --> 00:37:49,870 Orang itu mengatakan... 526 00:37:54,810 --> 00:37:57,600 Tuan, bisakah kau kembali 527 00:37:57,600 --> 00:38:02,070 ke tempat asalmu? 528 00:38:02,070 --> 00:38:05,120 Itu jauh dari alam semesta. 529 00:38:05,120 --> 00:38:10,110 tapi jika aku menunggu, disana akan ada jalan. 530 00:38:10,200 --> 00:38:12,730 Tidak ada jalan lain sekarang. 531 00:38:12,730 --> 00:38:14,650 Kukira aku harus menunggu. 532 00:38:14,650 --> 00:38:19,640 Setelah merawatmu selama 3 bulan, Aku telah banyak menyaksikan, dan 533 00:38:19,640 --> 00:38:23,120 Terkejut berkali-kali. Dan... 534 00:38:23,200 --> 00:38:28,480 Aku Dapat untuk keluar dari prasangkaku dan belajar untuk melihat lebih banyak. 535 00:38:28,480 --> 00:38:30,830 bagaimanapun... 536 00:38:30,830 --> 00:38:34,850 Ada satu hal yang aku khawatirkan. 537 00:38:34,850 --> 00:38:38,590 Tubuh manusia terdiri dari yin, yang, dan lima elemen alam semesta. 538 00:38:38,600 --> 00:38:41,010 Jika salah satu dari mereka 539 00:38:41,010 --> 00:38:46,290 Tidak bisa tepat berada dalam keseimbangan dengan langit dan bumi, kemudian kehidupan tidak bisa dipertahankan. 540 00:38:48,800 --> 00:38:54,470 asal usul alam semesta tidak berbeda dari asal usul kehidupan. 541 00:38:54,470 --> 00:38:58,040 "Tong Jok Bul Tong. Bul Tong Jok Tong." 542 00:38:58,100 --> 00:39:03,830 ika energi mengalir dengan baik, Anda tidak mendapatkan sakit. Jika tidak, Anda mendapatkan sakit. 543 00:39:03,830 --> 00:39:06,230 Tapi 544 00:39:06,230 --> 00:39:10,030 Dalam tubuhmu, energi dari langit dan bumi tidak mengalir. 545 00:39:10,030 --> 00:39:12,310 Jadi, tuan, 546 00:39:12,310 --> 00:39:15,700 Berapa lama Anda akan mampu menjaga keseimbangan di sini? 547 00:39:15,700 --> 00:39:20,480 Suatu hari nanti, semua energimu akan menurun. 548 00:39:20,480 --> 00:39:22,020 Aku berharap 549 00:39:22,020 --> 00:39:25,410 Kau sempat untuk kembali ke tempatmu 550 00:39:25,410 --> 00:39:29,680 sebelum kau menjadi lemah. 551 00:39:35,360 --> 00:39:37,880 kemungkinan besar, 552 00:39:37,880 --> 00:39:41,960 Aku pikir batas yang dia bicarakan 553 00:39:41,960 --> 00:39:44,560 Sudah semakin dekat 554 00:39:44,560 --> 00:39:46,460 Sekarang. 555 00:39:46,500 --> 00:39:49,420 Kemudian, Apakah kau mengatakan bahwa kau tidak bisa tinggal di sini 556 00:39:49,420 --> 00:39:54,700 Bahkan jika kau ingin? 557 00:39:54,700 --> 00:39:57,780 Jika Aku pergi melawan hukum alam dan tinggal di sini, 558 00:40:00,290 --> 00:40:01,900 Aku kira tidak akan lama lagi bagiku untuk mati. 559 00:40:28,720 --> 00:40:30,390 Apa ini? 560 00:40:31,500 --> 00:40:34,570 Yoon Jae, Apa aku ingin minum? 561 00:40:34,570 --> 00:40:36,170 kau tidak bisa, kan? 562 00:40:36,170 --> 00:40:38,800 Yoon Jaeku masih anak sekolah, kan? 563 00:40:39,210 --> 00:40:40,740 Minumlah sebanyak kau bisa. 564 00:40:40,740 --> 00:40:42,940 Kau bahkan tidak bisa minum dengan baik, tapi kau masih sangat menyukainya. 565 00:40:42,940 --> 00:40:44,810 Aku tahu. 566 00:41:31,920 --> 00:41:34,460 Kau akan pergi ke sekolah? 567 00:41:34,780 --> 00:41:36,960 tentu saja aku harus pergi. Aku sedang di tahun-3 sekolah menengah, aku harus belajar. 568 00:41:36,990 --> 00:41:40,030 Apa yang terjadi? "belajar" Keluar dari mulutmu. 569 00:41:40,030 --> 00:41:43,360 Setelah melihatmu kemarin, saya harus belajar. 570 00:41:43,400 --> 00:41:46,940 Belajar dengan baik, dan tidak menjalani hidup seperti sampah. 571 00:41:47,710 --> 00:41:49,270 Bagaimana denganku? 572 00:41:51,640 --> 00:41:54,110 kau brengsek, bagaimana denganku? 573 00:42:09,300 --> 00:42:14,300 seperti aku tertembak~ Rasanya sangat menyakitkan. 574 00:42:18,900 --> 00:42:22,600 seperti aku tertembak~ 575 00:42:24,910 --> 00:42:28,410 Manager Do! 576 00:42:28,470 --> 00:42:31,640 MANAGER DO! 577 00:43:00,110 --> 00:43:02,110 Kenapa?! Kenapa kau tidak menjawab?! 578 00:43:02,140 --> 00:43:06,280 Kau membeli telepon karena aku memintamu, Tapi mengapa kau tidak menjawab? Mengapa? 579 00:43:11,660 --> 00:43:13,590 Aku berpikir saya tidak akan menelepon lagi, kan? 580 00:43:13,590 --> 00:43:16,220 Aku akan terus-menerus menelepon sampai kau menjawab. 581 00:43:16,760 --> 00:43:20,190 Do Min Jooooo-! 582 00:43:45,460 --> 00:43:48,260 Hei. kau brengsek. apa "Myungshimbogam" ( alkitab dari kesadaran moral ) memberitahumu untuk melakukan hal ini?! 583 00:43:48,260 --> 00:43:50,390 Kau anak nakal yang sempat disambar petir di tahun Byoongja. 584 00:43:50,390 --> 00:43:53,230 Pergi ke Beotigogae dan duduk di sana sepanjang malam! 585 00:43:53,230 --> 00:43:55,430 Tidak bisakah kau memikirkaannya lagi? 586 00:43:55,430 --> 00:43:56,930 Aku akan baik. 587 00:43:56,930 --> 00:43:59,100 Apa karena waktu itu aku memecahkan porselen? 588 00:43:59,130 --> 00:44:02,400 aku bilang aku akanmenggantinya. mari pergi Icheon bersama. 589 00:44:31,760 --> 00:44:33,570 Apa ini? 590 00:44:35,910 --> 00:44:37,640 Sepatu... 591 00:44:38,380 --> 00:44:41,050 sepatuku yang kau curi... 592 00:44:42,480 --> 00:44:45,220 Kau menyukainya, bukan? 593 00:44:45,290 --> 00:44:47,920 Begitu banyak hingga kau diam-diam mencuri mereka. 594 00:44:49,890 --> 00:44:52,260 kau bisa menjaganya. 595 00:44:53,360 --> 00:44:57,660 Sepatu yang memiliki kenangan kita. 596 00:45:02,330 --> 00:45:06,170 Salah satu yang memiliki kenangan kita. 597 00:45:17,210 --> 00:45:20,590 Ibu, Hyung berangkat, bukan? 598 00:45:20,590 --> 00:45:22,260 Tentu saja dia pergi ke luar. 599 00:45:22,290 --> 00:45:24,020 Mengapa kau tidak pergi? 600 00:45:24,690 --> 00:45:27,120 Aku punya sedikit demam, jadi aku absen hari ini. 601 00:45:27,120 --> 00:45:28,490 Benarkah? 602 00:45:28,630 --> 00:45:32,600 Aku akan membuat sedikit ramuan teh herbal dan mengantarnya ke atas,jadi pergilah dan beristirahat. 603 00:45:32,830 --> 00:45:33,970 Ya. 604 00:46:18,080 --> 00:46:19,710 sebelumnya... 605 00:46:21,910 --> 00:46:23,840 Aku sangat berterima kasih. 606 00:46:24,510 --> 00:46:26,820 Apapun situasinya, terimakasih sudah menghubungiku. 607 00:46:28,150 --> 00:46:29,850 Untuk tidak membiarkan Song Yi pergi sendirian. 608 00:46:29,850 --> 00:46:31,820 Apa kau menunggu 609 00:46:31,820 --> 00:46:34,360 Hanya untuk mengatakan itu? 610 00:46:34,360 --> 00:46:36,330 Dan 12 yang lalu, 611 00:46:36,330 --> 00:46:40,160 untuk menyelamatkan Song Yi kami... Aku berterimakasih untuk itu juga. 612 00:46:40,330 --> 00:46:43,130 - Kukatakan padamu itu bukan aku. - Song Yi... 613 00:46:44,530 --> 00:46:46,900 Meskipun dia tidak tahu bahwa kau adalah orang itu, 614 00:46:47,670 --> 00:46:50,040 Dia tampaknya sangat menyukaimu. 615 00:46:51,940 --> 00:46:53,840 Apa kau benar-benar... 616 00:46:55,370 --> 00:46:57,780 Tidak menyukai song yiku? 617 00:46:58,280 --> 00:46:59,920 Atau... 618 00:47:00,650 --> 00:47:03,360 Apa ada alasan lain? 619 00:47:08,760 --> 00:47:11,260 Kulihat kau bisa menjadi usil dengan berbagai cara. 620 00:47:11,260 --> 00:47:13,500 orang yang kau suka... 621 00:47:13,500 --> 00:47:15,700 Menyukaiku, 622 00:47:16,300 --> 00:47:18,740 Apa kau sangat ingin mengetahui hal itu? 623 00:47:19,900 --> 00:47:21,730 Jika kau benar-benar menyukai gadis itu, 624 00:47:21,730 --> 00:47:24,670 jangan memikirkan perasaan orang lain, 625 00:47:25,180 --> 00:47:27,940 Tetapi melindungi gadis itu dengan caramu sendiri. 626 00:47:29,120 --> 00:47:30,880 dan... 627 00:47:32,350 --> 00:47:34,450 Lee Jae Kyeong. 628 00:47:36,250 --> 00:47:38,790 Bagaimana kau tahu kakakku? 629 00:47:39,190 --> 00:47:42,260 Terakhir kali, kakakku bertanya tentangmu juga. 630 00:47:42,260 --> 00:47:44,220 Ah ya, kakakmu. 631 00:47:44,830 --> 00:47:46,660 Cheon Song Yi... 632 00:47:47,770 --> 00:47:50,500 Lindungi dia darinya.. 633 00:47:51,510 --> 00:47:54,240 Apa artinya itu? 634 00:47:54,270 --> 00:47:57,080 Aku belum mengenalmu sepenuhnya, 635 00:47:57,710 --> 00:48:00,340 Jadi Aku tidak bisa memberitahumu lebih lanjut. 636 00:48:10,180 --> 00:48:12,250 Agensi- satu orang? 637 00:48:12,250 --> 00:48:14,820 Terakhir kali, menantu kita.. 638 00:48:15,230 --> 00:48:17,500 Tidak .. hui kyeong kami sebentar membicarakan itu, 639 00:48:17,500 --> 00:48:22,800 Tapi kau benar-benar akan membuat agensi hanya untuk Song Yi? 640 00:48:23,540 --> 00:48:25,300 Ya, Ibu. 641 00:48:25,930 --> 00:48:29,670 Aku memikirkan insiden yang terjadi pada Song Yi sangat menyedihkan. 642 00:48:29,670 --> 00:48:32,170 Mulai sekarang, aku ingin 643 00:48:32,200 --> 00:48:34,440 mengurus Song Yi dengan tanganku sendiri. 644 00:48:34,440 --> 00:48:36,910 Aku tidak tahu 645 00:48:36,910 --> 00:48:39,280 Kau akan berpikir seperti ini 646 00:48:39,280 --> 00:48:41,380 Sama sekali. 647 00:48:41,380 --> 00:48:43,850 Jika anda baik-baik saja dengan hal itu, apa kau ingin makan malam bersama? 648 00:48:43,880 --> 00:48:45,360 Aku... 649 00:48:45,920 --> 00:48:47,690 Akan membawamu. 650 00:48:49,450 --> 00:48:50,890 Tentu saja. 651 00:48:59,700 --> 00:49:02,870 Satu orang adalah Ketua perusahaan menengah, tapi umurnya lebih dari 80 tahun. 652 00:49:02,870 --> 00:49:05,510 Dia sudah menerima perawatan medis di Thailand. 653 00:49:05,510 --> 00:49:08,950 Seorang lagi adalah penari. Dia di republik ceko pada hari peristiwa tersebut. 654 00:49:08,950 --> 00:49:10,710 Dia masih belum kembali ke Korea. 655 00:49:10,710 --> 00:49:12,280 Orang terakhir... 656 00:49:12,280 --> 00:49:14,390 Meninggal 2 tahun yang lalu. 657 00:49:15,360 --> 00:49:16,550 Meninggal? 658 00:49:16,580 --> 00:49:20,160 Dia adalah seorang astrofisikawan 32 tahun bernama Han Seo Jin. 659 00:49:20,260 --> 00:49:22,590 Dia masuk daftar orang hilang, lalu akhirnya dinyatakan meninggal. 660 00:49:22,660 --> 00:49:24,690 lalu, Apa ini? kau bilang kalau 661 00:49:24,730 --> 00:49:26,460 hanya ada 3 buah pulpen.. 662 00:49:26,460 --> 00:49:28,130 ketiga orang ini 663 00:49:28,130 --> 00:49:30,470 Tidak terkait dengan ini? 664 00:49:32,330 --> 00:49:36,370 Apa kau yakin orang ini, Han Seo Jin atau apa pun, meninggal? 665 00:49:38,740 --> 00:49:41,140 Kemana dia pergi saat sudah dingin di luar? 666 00:49:41,180 --> 00:49:44,050 Apa Dia pergi kencan atau hal penting? 667 00:50:08,300 --> 00:50:11,180 Sejak kau melindungi Cheon Song Yi sangat baik dengan berada di sisinya, 668 00:50:11,180 --> 00:50:14,150 Aku menemukan rencana lain. 669 00:50:15,210 --> 00:50:18,310 Apa yang akan kau lakukan? Putuskan. 670 00:50:19,910 --> 00:50:20,910 Cut. Oke. 671 00:50:20,910 --> 00:50:25,120 kerja bagus. kerja bagus. kerja bagus. 672 00:50:25,120 --> 00:50:26,150 Unnie, Kau kedinginan, kan? 673 00:50:26,150 --> 00:50:28,370 Apa kau pergi ke rumah sakit, Noona? 674 00:50:29,260 --> 00:50:32,290 tidak. I harus pergi kesuatu tempat. 675 00:50:32,290 --> 00:50:34,360 Aku akan mengemudi mobilku di sana. 676 00:50:34,360 --> 00:50:37,080 pergilah duluan. 677 00:50:44,970 --> 00:50:46,560 Se Mi, 678 00:50:47,550 --> 00:50:51,360 Kurasa aku perlu menarik kembali apa yang aku katakan terakhir kali. 679 00:50:51,360 --> 00:50:53,380 Yang mana? 680 00:50:54,170 --> 00:50:58,070 Kukatakan padamu kalau aku kehilanganmu, Yoo Se Mi, sebagai teman. 681 00:50:59,120 --> 00:51:03,710 Aku menyadari betapa konyol dan egoisnya itu. 682 00:51:03,710 --> 00:51:09,800 Apa yang lebih penting dariku untuk tidak kehilanganmu adalah kau menjadi bahagia. 683 00:51:11,170 --> 00:51:15,940 Sementara muncul sebagai teman di depan orang yang tidak bisa mencintaimu, 684 00:51:16,930 --> 00:51:19,690 Kau pasti tidak bahagia. 685 00:51:21,370 --> 00:51:23,350 Kau... 686 00:51:23,350 --> 00:51:25,790 Kau mengatakan itu. 687 00:51:25,790 --> 00:51:27,460 Aku... 688 00:51:29,630 --> 00:51:31,370 Aku menderita sekarang. 689 00:51:32,270 --> 00:51:38,230 Jadi kupikir aku seharusnya tidak membuatmu sepertiku. 690 00:51:41,250 --> 00:51:45,610 Mulai sekarang, Yoo Se Mi, aku..., 691 00:51:47,510 --> 00:51:50,850 Tidak ingin melihatmu sebagai teman. 692 00:52:13,840 --> 00:52:16,700 Mengapa dia tiba-tiba di sini ? 693 00:52:16,700 --> 00:52:19,680 Aish, Aku terlihat berantakan sekarang. 694 00:52:27,500 --> 00:52:29,720 Bolehkah aku masuk? 695 00:52:39,950 --> 00:52:41,420 Ini aneh. 696 00:52:41,420 --> 00:52:46,080 Aku tidak pernah membayangkan secanggung ini denganmu. 697 00:52:46,760 --> 00:52:49,840 Ada banyak sekali waktu saat aku merasa canggung saat sedang denganmu. 698 00:52:49,840 --> 00:52:52,040 Kau tidak menyadarinya karena kau lambat. 699 00:52:52,040 --> 00:52:53,950 Begitukah? 700 00:52:54,800 --> 00:52:58,490 Bagaimanapun, aku mengganti pakaian yang berbeda saat Aku melihatmu berdiri di luar, 701 00:52:58,490 --> 00:52:59,990 Dan mengikat rambutku juga. 702 00:52:59,990 --> 00:53:02,280 Aku tidak harus seperti itu sebelumnya, tapi 703 00:53:02,280 --> 00:53:06,760 Juga, kupikir aku peduli dengan apa yang kau pikirkan sekarang. 704 00:53:07,690 --> 00:53:10,860 Oh ya? Jadi... 705 00:53:10,860 --> 00:53:13,550 Kau mengharapkanku untuk berterima kasih? 706 00:53:14,960 --> 00:53:17,560 Kau benar-benar kacau. 707 00:53:17,560 --> 00:53:20,960 Hal ini tidak baik untukmu. Sebagai teman,... 708 00:53:20,960 --> 00:53:24,400 Tidak, sebagai seseorang yang digunakan untuk menjadi temanmu, aku akan memberikanmu saran. 709 00:53:24,400 --> 00:53:28,100 Menjalani hidupmu seperti biasanya dan tidak menjadi kacau karena Aku. 710 00:53:29,480 --> 00:53:33,560 Hidupku sudah kacau karenamu. 711 00:53:33,560 --> 00:53:34,790 kenapa karena aku? 712 00:53:34,790 --> 00:53:36,600 Kau... 713 00:53:39,180 --> 00:53:41,140 Kau selalu mengatakan ini seperti sebuah kebiasaan. 714 00:53:41,140 --> 00:53:46,300 kau mengatakan kau ingin bertemu dengan orang yang telah menyelamatkanmu 715 00:53:48,020 --> 00:53:53,010 Dimalam kau hampir meninggal 12 tahun yang lalu. 716 00:53:53,010 --> 00:53:55,200 Apa yang kau bicarakan? 717 00:53:55,200 --> 00:53:57,860 Benar, Aku melakukannya. kenapa? 718 00:53:57,860 --> 00:54:00,910 Apa aku melakukan sesuatu yang salah juga, dengan mengatakan itu? 719 00:55:08,010 --> 00:55:11,220 Aku sering berpikir kau konyol. 720 00:55:11,220 --> 00:55:13,950 jangan mempermainkan orang lain, dan mengatakan apa yang kau ingin katakan! 721 00:55:13,950 --> 00:55:16,090 Bukankah kau mengatakan kau akan mengenalinya segera? 722 00:55:16,090 --> 00:55:21,920 Bukankah kau mengatakan kau bisa mengenalinya segera Jika orang itu muncul didepanmu? 723 00:55:22,590 --> 00:55:23,640 Jadi? 724 00:55:23,640 --> 00:55:25,960 Dengan alasan bahwa kau sedang menunggu untuk orang itu, 725 00:55:25,960 --> 00:55:29,720 Dengan alasan kalau kau akan bertemu dengannya suatu hari, Hui Kyeong... 726 00:55:33,140 --> 00:55:37,050 Anak bodoh itu yang hanya memandangmu. Kau memegang kakinya, menahannya untuk tidak menjauh atau lebih dekat denganmu. 727 00:55:37,120 --> 00:55:40,270 Setelah melakukan itu semua, Bagaimana bisa kau tidak mengenalinya? 728 00:55:40,270 --> 00:55:44,110 Apa... tidak aku kenali? 729 00:55:45,870 --> 00:55:50,670 Dia tepat disampingmu. Aku bertanya kenapa kau tidak mengenalinya. 730 00:55:50,670 --> 00:55:52,690 Disampingku? 731 00:55:53,710 --> 00:55:55,890 Dimana? 732 00:55:56,510 --> 00:55:58,800 Siapa? 733 00:56:02,650 --> 00:56:05,030 Apa yang kau bicarakan? 734 00:56:58,540 --> 00:57:00,270 Jadi? 735 00:57:03,310 --> 00:57:05,950 Apa yang kau ingin aku lakukan? 736 00:57:06,960 --> 00:57:11,600 Kuharap Kau menjauh dari pandanganku. 737 00:57:17,610 --> 00:57:19,520 tapi... 738 00:57:24,400 --> 00:57:26,650 Kenapa aku memikirkan itu 739 00:57:29,510 --> 00:57:32,460 Apa kau berbohong? 740 00:58:27,730 --> 00:58:33,660 ♬ kau tiba-tiba datang padaku ♬ 741 00:58:33,660 --> 00:58:38,520 ♬ dan memelukku. ♬ 742 00:58:38,520 --> 00:58:44,480 ♬ Kau hanya hadir di mimpiku. ♬ 743 00:58:44,480 --> 00:58:51,960 ♬ Kau didepanku sekarang. ♬ 744 00:58:51,960 --> 00:58:58,370 ♬ Cinta datang, tapi dia perg. ♬ 745 00:58:58,370 --> 00:59:04,280 ♬ Aku menunggu tapi aku tidak bisa mengenalimu. ♬ 60637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.