Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
My Love From The Star. subtitle indo by @dianmuliasrii
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,190
Aku perlu untuk mengurusmu terlebih dulu,
3
00:00:14,190 --> 00:00:16,870
Lalu kupikir akan mudah mengurus Cheon Song Yi.
4
00:00:17,490 --> 00:00:19,590
Selamat tinggal.
5
00:00:33,840 --> 00:00:36,070
Apa sudah aku memberitahumu?
6
00:00:36,820 --> 00:00:39,350
Kuberitahu padamu
7
00:00:39,350 --> 00:00:41,890
Bahwa kau tidak akan pernah bisa membunuhku.
8
00:00:55,270 --> 00:00:57,250
Dengarkan aku baik-baik.
9
00:00:57,250 --> 00:01:00,800
hentikan disini. jangan melakukan apapun.
10
00:01:12,850 --> 00:01:17,150
Beraninya kau memerintahku?!!!
11
00:01:17,150 --> 00:01:21,690
Keluar. keluar. keluar!
12
00:01:53,120 --> 00:01:55,500
Oh, Yoon Jae!
13
00:01:55,500 --> 00:01:57,410
Ini aku.
14
00:01:57,410 --> 00:02:00,440
Apa maksudmu dimana? kau tahu kalau aku di apartemen sebelah.
15
00:02:00,440 --> 00:02:02,710
ruang 2302.
16
00:02:03,320 --> 00:02:08,410
Ya, aku di pintu. aku baru saja keluar dari tempatnya-
17
00:02:20,620 --> 00:02:23,220
Yoon Jae! Yoon Jae!
18
00:02:23,220 --> 00:02:25,330
Ada apa? Apa ini?
19
00:02:25,330 --> 00:02:30,130
Cepat dan panggil polisi - maksudku panggil penjaga keamanan.
Kupikir seseorang masuk ke apartemen sebelah.
20
00:02:30,170 --> 00:02:34,810
Apa yang kau bicarakan? Bukankah kau pergi ke apartemen sebelah? siapa disana?
21
00:02:35,560 --> 00:02:37,720
Apa dia pergi kencan atau hal penting?
22
00:02:52,500 --> 00:02:54,820
Oh, Yoon Jae!
23
00:02:55,350 --> 00:02:57,300
Ini aku.
24
00:02:57,300 --> 00:03:01,520
Apa maksudmu dimana? kau tahu aku di apartemen sebelah...
ruang 2302.
25
00:03:02,760 --> 00:03:04,670
Siapa brengsek itu?
26
00:03:04,670 --> 00:03:06,720
Jadi kenapa kau pergi ke rumah orang lain?
27
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Kau punya hubungan seperti apa dengannya
sampai dia memberitahukan paswordnya padamu?
28
00:03:08,720 --> 00:03:12,610
Cepatlah dan hubungi kantor keamanan agar petugas keamanan kemari.
29
00:03:22,900 --> 00:03:24,730
Minumlah ini.
30
00:03:24,730 --> 00:03:27,060
Dan berhenti menggigil seperti anak anjing.
31
00:03:27,060 --> 00:03:31,590
Ini hanya karena aku seorang aktris makanya tetap hidup,
dengan inspirasi beraktingku.
32
00:03:34,450 --> 00:03:36,800
Tangan dan kakiku masih menggigil.
33
00:03:37,710 --> 00:03:39,420
Tunggu sebentar.
34
00:03:42,170 --> 00:03:43,630
Siapa itu?
35
00:03:43,630 --> 00:03:45,480
Saya kesini dari kantor keamanan.
36
00:03:46,730 --> 00:03:48,730
Aku akan memberimu suntikan.
37
00:03:50,870 --> 00:03:52,610
Yoon Jae!
38
00:03:52,610 --> 00:03:54,050
Apa?
39
00:03:54,050 --> 00:03:56,230
Jangan dibuka.
40
00:03:56,300 --> 00:03:58,060
Ini aneh.
41
00:03:59,830 --> 00:04:02,570
Paman berasal darimana ?
42
00:04:04,290 --> 00:04:07,100
Aku menelpon dari ruang 2301, orang yang memintamu untuk datang
tadi,
43
00:04:07,100 --> 00:04:11,320
Oh, aku punya hal penting untuk diurus lebih dulu. aku akan datang sekarang.
44
00:04:12,270 --> 00:04:14,750
Itu bukan petugas keamanan.
45
00:04:14,750 --> 00:04:17,090
Kenapa peristiwa ini terus terjadi-
46
00:04:19,230 --> 00:04:21,450
Do Min Joon.
47
00:04:37,510 --> 00:04:39,460
Cheon Song Yi
48
00:04:44,170 --> 00:04:47,420
Do Min Joon, kau dimana?
49
00:04:47,420 --> 00:04:50,300
Aku baru saja dari rumahmu.
50
00:04:50,300 --> 00:04:52,970
Seseorang berada di rumahmu.
51
00:04:53,890 --> 00:04:57,010
Halo? Halo? Apa kau dengar?
52
00:04:57,010 --> 00:05:00,460
Halo? Do Min Joon, apa kau dengar?
53
00:05:00,460 --> 00:05:02,660
Tunggu dulu, kupikir seseorang disini.
54
00:05:06,820 --> 00:05:09,050
Siapa itu?
55
00:05:13,100 --> 00:05:14,360
Kutanya siapa kau?
56
00:05:14,360 --> 00:05:16,710
Ini aku, Do Min Joon.
57
00:05:21,690 --> 00:05:25,920
Apa yang terjadi? aku baru saja ditelepon denganmu.
58
00:05:25,920 --> 00:05:28,030
Apa kau baik-baik saja?
59
00:05:29,480 --> 00:05:31,180
Ya.
60
00:05:46,680 --> 00:05:49,630
My Love From the Star
Episode 11 subtitle indonesia by shelly
61
00:05:51,630 --> 00:05:54,380
hati - hati Yoon Jae.
62
00:05:57,130 --> 00:05:58,440
Apa ini?
63
00:05:58,440 --> 00:05:59,940
Apa maksudmu dengan apa ini?
64
00:06:01,310 --> 00:06:04,970
Dia tidak memiliki demam, tapi kenapa badannya sangat dingin?
65
00:06:04,970 --> 00:06:06,660
Kau pergilah dan bawakan aku termometer.
66
00:06:06,660 --> 00:06:09,800
Kau tahu paswordnya...dan kau mempunyai hubungan
dimana kau meminjamkan tempat tidurmu juga?
67
00:06:09,800 --> 00:06:12,080
Aku sekali meminjam tempat tidur pria ini juga.
68
00:06:12,080 --> 00:06:14,690
Apa? apa kalian berdua berkencan?
69
00:06:14,690 --> 00:06:18,650
-Kukatakan tidak!
-Jika tidak, lalu kenapa kalian berdua saling meminjam tempat tidur dan perabot?!
70
00:06:18,650 --> 00:06:21,760
Apa ada hubungannya denganmu! Apa yang diketahui
anak sekolah tentang dunia dewasa?
71
00:06:21,760 --> 00:06:24,010
pergilah dan bawakan aku termometer!
72
00:06:27,820 --> 00:06:32,270
Dia mengatakan kalau dia lebih baik daripada dokter,
Tapi dia terbaring di tempat tidur dengan penyakit.
73
00:06:32,270 --> 00:06:37,400
Dia kesakitan dan demam tinggi di kepala dan
sekarang bahkan pingsan.
74
00:06:38,820 --> 00:06:42,990
Kenapa bulu matanya begitu panjang?
75
00:06:47,370 --> 00:06:49,580
Oh! itu mengagetkanku!
76
00:06:49,580 --> 00:06:52,160
Kenapa kau kaget? apa kau melakukan kejahatan?
77
00:06:52,160 --> 00:06:54,430
Kejahatan apa.
78
00:06:57,010 --> 00:06:59,380
Apa kakak menyukai pria ini?
79
00:06:59,960 --> 00:07:03,080
Jesus,hei. Noona yang kau tahu itu,
80
00:07:03,080 --> 00:07:07,030
Aku,orang yang menyukai seseorang sendiri, apa aku?
saat dia memperlakukanku seperti porselen?
81
00:07:07,030 --> 00:07:08,910
Apa aku wanita yang akan melakukan itu sendiri?
82
00:07:08,910 --> 00:07:10,490
Apa ini cinta bertepuk sebelah tangan?
83
00:07:10,490 --> 00:07:14,000
Kubilang bukan! pergi! keluar!
84
00:07:15,140 --> 00:07:17,870
28 derajat? Hei, hei, hei, hei, hei!
85
00:07:17,870 --> 00:07:19,950
bisakah suhu tubuh seseorang mencapai 28 derajat?
86
00:07:19,950 --> 00:07:22,710
yang benar saja.
87
00:07:26,100 --> 00:07:28,640
Apa ini? apa ini rusak?
88
00:07:30,770 --> 00:07:33,100
Omo! Ini seperti es!
89
00:07:33,100 --> 00:07:36,170
Tidakkah sebaiknya kita pergi ke rumah sakitl?
90
00:07:42,610 --> 00:07:47,560
Ibu, Ayah bilang kalau dia pergi mengambil tiketnya.
Dia akan naik pesawat dalam 3 jam.
91
00:07:49,610 --> 00:07:53,980
Jika sesuatu terjadi pada anakkku, aku akan mati juga.
92
00:07:53,980 --> 00:07:58,820
Kenapa ibu berbicara seperti itu? itu tidak akan terjadi.
93
00:07:59,640 --> 00:08:04,920
brengsek mana, brengsek gila mana...pada anakku.
94
00:08:09,260 --> 00:08:10,670
Sunbae!
95
00:08:10,670 --> 00:08:12,760
Ya? Apa kau menemukannya?
96
00:08:12,760 --> 00:08:16,770
aku mencari info mengenai pulpen yang ada di lokasi kejadian
Dan menemukan bahwa itu edisi terbatas.
97
00:08:16,770 --> 00:08:17,840
Oh benarkah?
98
00:08:17,840 --> 00:08:20,300
mereka mengatakan kalau pulpen itu dibuat oleh pengrajin ternama
99
00:08:20,300 --> 00:08:25,300
Produk ini dibuat dari pesanan pribadi
yang diterima, jadi hanya ada 3 buah.
100
00:08:25,370 --> 00:08:28,280
Mereka mengatakan kalau satu buah harganya seribu dolar.
101
00:08:28,280 --> 00:08:32,110
Maka ini melegakan setelah kemalangan ini ,
saat tidak ada satupun bekas sidik jari disana.
102
00:08:32,110 --> 00:08:34,570
Mari bergegas dan menemukan siapa pemiliknya.
103
00:08:34,570 --> 00:08:36,680
Ya. aku mengerti.
104
00:08:38,550 --> 00:08:41,340
tinggal menangkap orangnya.
105
00:08:42,270 --> 00:08:45,150
Aku tidak akan membiarkan hal ini.
106
00:09:00,970 --> 00:09:03,740
Bagaimana dengan Jae Kyeong?
107
00:09:03,740 --> 00:09:06,520
dia akan segera turun. makanlah dulu.
108
00:09:06,520 --> 00:09:09,790
-Baik.
-Tapi apa anda berdua...
109
00:09:10,320 --> 00:09:13,840
Apa anda berdua mendengar kabar tentang kakak ipar?
110
00:09:13,840 --> 00:09:15,930
Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu?
111
00:09:15,930 --> 00:09:21,220
Setelah hal itu terjadi dengan Jae Kyung, bukankah dia
pergi ke inggris untuk melanjutkan studi?
112
00:09:21,220 --> 00:09:25,400
Semenjak itu, setiap kali aku pergi ke inggris, aku mengemailnya, tapi aku bahkan tidak bisa menemuinya.
113
00:09:25,400 --> 00:09:29,280
Apa kita perlu membicarakan tentang kabar seorang wanita yang memutuskan
semua hubungan?
114
00:09:34,120 --> 00:09:36,490
Kenapa wajahmu seperti itu?
115
00:09:36,490 --> 00:09:37,920
Aku habis latihan.
116
00:09:37,920 --> 00:09:41,070
tapi apa yang kalian tengah membicarakan seseorang?
117
00:09:41,070 --> 00:09:42,900
Huh? tidak.
118
00:09:42,900 --> 00:09:46,140
Bawakan dia nasi dan sup.
119
00:09:48,080 --> 00:09:51,720
Hyung, Apa kau juga tidak berhubungan dengan kakak ipar?
120
00:09:51,720 --> 00:09:55,230
Untuk alasan apa aku tetap berhubungan dengan mantan yang
sudah berpisah denganku?
121
00:09:56,280 --> 00:09:58,420
Aku akan makan dengan baik.
122
00:09:59,450 --> 00:10:02,460
-Mungkin panggilan terakhir kali...
-Kubilang hentikan!
123
00:10:02,460 --> 00:10:06,200
Kenapa kau tetap membicarakan seseorang yang sudah bukan bagian dari keluarga lagi?
124
00:10:18,700 --> 00:10:20,100
Apa yang kau lakukan?
125
00:10:20,100 --> 00:10:22,200
kau sudah bangun?
126
00:10:22,200 --> 00:10:24,600
Bagaimana dengan telur gulung goreng untuk sarapan pagi?
127
00:10:26,200 --> 00:10:27,700
Apa kau menaruh jajang (saus kacang hitam) dibawahnya?
128
00:10:28,500 --> 00:10:29,600
Jangan khawatir.
129
00:10:29,600 --> 00:10:31,100
kita bisa makan bagian atas.
130
00:10:33,200 --> 00:10:35,900
Bagaimana bisa pria ini tidur lebih dari 10 jam?
131
00:10:42,100 --> 00:10:43,800
Do Min Joon.
132
00:10:43,800 --> 00:10:45,700
Do Min Joon!
133
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
Lihat kemari.
134
00:10:47,240 --> 00:10:48,910
Lihat kemari.
135
00:10:49,700 --> 00:10:50,800
Tolong lihat kemari.
136
00:10:52,700 --> 00:10:58,400
[Gu Am Heo Joon]
Wajah dan bibirnya berwarna ungu. juga, tangan dan kakinya dingin.
137
00:10:58,400 --> 00:11:01,400
ini terlihat seperti dia diracuni dengan arsenik.
138
00:11:01,400 --> 00:11:03,390
Majulah dan periksa denyut nadinya.
139
00:11:03,390 --> 00:11:06,300
tidak diragukan lagi, kau akan merasakan denyut nadi
berada di lima viscera (Dan bukan di jantung).
140
00:11:07,500 --> 00:11:11,800
Dilihat dari warna kulit wajahnya,
141
00:11:11,800 --> 00:11:14,400
Ada kemungkinan besar kalau itu merupakan
jenis denyut nadi yang akan berdetak cepat lalu melambat.
142
00:11:16,100 --> 00:11:18,900
Anda bisa mengetahui denyut nadinya hanya dengan melihatnya.
143
00:11:19,000 --> 00:11:21,800
Anda benar-benar dokter yang hebat.
144
00:11:21,800 --> 00:11:24,100
Teruskan memeriksa denyut nadinya.
145
00:11:24,100 --> 00:11:25,400
Ya, Tuan.
146
00:11:26,830 --> 00:11:28,460
G-guru.
147
00:11:28,500 --> 00:11:31,300
Aku tidak bisa merasakan pola pengulangan denyut nadi cepat atau lambat.
148
00:11:31,300 --> 00:11:35,700
Ini adalah tipe denyut nadi
yang belum pernah kurasakan sebelumnya.
149
00:11:35,700 --> 00:11:38,620
denyut nadi yang padat, cepat, dan jelas seperti ini...
150
00:11:38,620 --> 00:11:40,400
Ini pertama kalinya aku Memeriksa denyut nadi seperti ini.
151
00:11:40,400 --> 00:11:43,100
bagian atas pergelangan tangan,
152
00:11:43,110 --> 00:11:47,160
Jika kau dapat menemukan tempat yang tepat, pasti,
153
00:11:47,200 --> 00:11:51,100
Kau akan dapat merasakan bahwa polanya cepat atau lambat.
154
00:11:55,000 --> 00:11:57,800
Untuk pria ini, ini akan cepat untuk didiagnosa
155
00:11:57,800 --> 00:12:00,000
Dengan memeriksa bawah sikunya.
156
00:12:01,800 --> 00:12:05,000
Dilihat dari nafasnya yang melambat datang dari dalam,
157
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Aliran energinya tidak lancar.
158
00:12:10,300 --> 00:12:12,000
Periksa lengan bagian dalamnya.
159
00:12:12,000 --> 00:12:15,100
kulitnya seharusnya menjadi kasar seperti sisik ikan kering.
160
00:12:16,900 --> 00:12:23,900
Guru... Tidak ada apa-apa di kulitnya.
Lebih tepatnya, kultnya bersinar.
161
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
Terimakasih pada anda, Dokter, aku tetap hidup.
162
00:12:38,210 --> 00:12:41,330
Kau diracun dengan arsenik, dan bahkan
163
00:12:41,360 --> 00:12:45,780
kau sembuh dengan sangat cepat.
Itu luar biasa.
164
00:12:46,600 --> 00:12:50,600
ngomong-ngomong, tuan, anda memiliki
165
00:12:50,600 --> 00:12:53,700
Denyut nadi yang misterius.
166
00:12:53,700 --> 00:12:58,800
Denyut nadi itu berbeda dari setiap orang yang kutahu.
167
00:12:58,850 --> 00:13:01,580
Tentu saja.
168
00:13:01,620 --> 00:13:06,620
Aku datang dari sana.
169
00:13:10,500 --> 00:13:12,300
Apa?
170
00:13:14,700 --> 00:13:17,700
Aku datang dari bintang itu.
171
00:13:18,600 --> 00:13:20,700
walaupun bintang itu berbeda dengan disini,
172
00:13:20,770 --> 00:13:25,610
Semua lingkungannya sangat mirip.
173
00:13:25,700 --> 00:13:29,100
Kurasa kau belum sepenuhnya sembuh.
174
00:13:30,700 --> 00:13:36,040
aku percaya kau tidak sedang berada dalam kewarasanmu...
175
00:13:37,100 --> 00:13:41,500
Aku bukan dari
176
00:13:41,500 --> 00:13:44,400
Dunia ini.
177
00:13:44,400 --> 00:13:47,600
Do Min Joon, apa kau baik-baik saja?
178
00:13:47,700 --> 00:13:50,500
Bangunlah.
179
00:13:50,600 --> 00:13:52,300
Apa kesadaranmu kembali?
180
00:13:59,100 --> 00:14:00,200
dimana ini?
181
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Kamarku.
182
00:14:01,200 --> 00:14:02,900
Kau tidur lebih dari 10 jam.
183
00:14:02,900 --> 00:14:04,100
Apa yang terjadi kemarin?
184
00:14:05,900 --> 00:14:09,600
Aku ingin menanyakanmu sejak terakhir kali, tapi kau masih tetap menahannya.
185
00:14:10,700 --> 00:14:13,800
Apa kau sakit serius disuatu tempat?
186
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Tidak.
187
00:14:15,300 --> 00:14:18,800
Apa...Mungkin...
188
00:14:18,800 --> 00:14:21,800
Aku tahu bukan seperti itu, tapi
189
00:14:21,800 --> 00:14:25,300
Mungkin sakit parah dengan gejala kronis...
190
00:14:25,300 --> 00:14:27,000
Bukan seperti itu, kan?
191
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
Maksudku, diarimu, juga...
192
00:14:29,600 --> 00:14:30,910
Bukan seperti itu, kan?
193
00:14:30,910 --> 00:14:31,900
Tidak.
194
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
Ayo keluar untuk makan.
195
00:14:34,540 --> 00:14:36,800
kau suka telur gulung?
196
00:14:38,900 --> 00:14:40,500
Apa kesadaranmu masih hilang dan timbul ?
197
00:14:40,500 --> 00:14:42,800
Arah itu menuju pintu.
Arah ini menuju ruang makan.
198
00:14:42,800 --> 00:14:43,900
Aku akan pulang.
199
00:14:45,100 --> 00:14:47,000
Kenapa?
200
00:14:47,000 --> 00:14:49,400
Apa yang kucoba untuk kukatakan adalah...
201
00:14:49,400 --> 00:14:52,600
Aku berhutang pada mu saat tinggal dirumahmu.
ini kesempatan bagus untuk membayarmu kembali-
202
00:14:52,600 --> 00:14:53,700
Tidak apa-apa jika tidak dibayar.
203
00:14:55,700 --> 00:14:57,370
Bagaimana jika masih ada seseorang didalam?
204
00:14:57,400 --> 00:14:58,500
Aku akan mengurusnya.
205
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
kau pikirkan urusanmu sendiri.
206
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
bukankah kau bilang ini bukan cinta bertepuk sebelah tangan?
207
00:15:12,610 --> 00:15:14,810
Bukan itu!
208
00:15:16,600 --> 00:15:18,300
Ini.
209
00:15:26,300 --> 00:15:27,800
kenapa kau datang ke rumahku?
210
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
Aku bukan datang ke rumahmu.
211
00:15:30,000 --> 00:15:32,800
Aku datang kesini karena aku punya beberapa urusan dengan Do Min Joon.
212
00:15:32,800 --> 00:15:35,200
Apa? urusan seperti apa?
213
00:15:35,300 --> 00:15:38,000
Aku punya sesuatu untuk ditanyakan
tentang masalah yang baru saja kutakan padamu.
214
00:15:38,000 --> 00:15:40,800
Apa yang sudah kau katakan sebelumnya?
215
00:15:42,400 --> 00:15:43,900
Masalah apa?
216
00:15:44,000 --> 00:15:45,900
Masuklah kedalam.
- Ya.
217
00:15:45,900 --> 00:15:47,100
Terima kasih.
218
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
Hei!
219
00:15:49,900 --> 00:15:52,300
Do Min Joon sedang tidak sehat sekarang.
220
00:15:52,300 --> 00:15:54,400
lakukan dengan singkat.
221
00:15:56,210 --> 00:15:59,330
Baik, Aku mengerti.
222
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
Apa yang kau lakukan?
223
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
Aku menanyakanmu apa yang kau lakukan.
224
00:16:14,800 --> 00:16:18,200
Do Min Joon, manusia itu mendengarku bernyanyi dan berteriak.
225
00:16:18,300 --> 00:16:21,800
Dia pernah datang kesini untuk mengeluh.
226
00:16:21,800 --> 00:16:24,900
Bagaimana mungkin dia dapat mendengar suaraku
saat sistem kedap suara begitu sempurna?
227
00:16:24,900 --> 00:16:27,790
Huh?
228
00:16:32,400 --> 00:16:36,600
Aku minta maaf datang kesini tanpa memberitahu lebih dulu.
229
00:16:38,400 --> 00:16:41,900
Aku tidak tahu kalau jaksa itu adalah kakakmu.
230
00:16:42,000 --> 00:16:43,700
Bagaimana kondisinya sekarang
231
00:16:43,700 --> 00:16:47,600
Dia mendapat operasi kemarin malam
Karena pendarahan traumatis diotak...
232
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
Operasinya sudah selesai, tapi
233
00:16:49,700 --> 00:16:52,200
Dia masih belum sadar.
234
00:16:52,300 --> 00:16:54,200
Aku sudah katakan kalau mereka perlu melakukan MRI lagi.
235
00:16:58,740 --> 00:17:01,630
Aku mendengar ini dari detektif.
236
00:17:01,700 --> 00:17:04,600
Alasan kakakku pergi kesana kemarin
237
00:17:04,600 --> 00:17:07,400
Apa untuk bertemu denganmu, Do Min Joon.
238
00:17:07,400 --> 00:17:08,700
Ya.
239
00:17:08,700 --> 00:17:12,200
kami berencana untuk bertemu di cafe dekat gedung itu.
240
00:17:13,700 --> 00:17:18,100
Kenapa kau pergi menemui kakakku?
241
00:17:18,100 --> 00:17:21,900
Aku harus memberikan sesuatu padanya.
242
00:17:21,900 --> 00:17:25,700
Apa ada orang lain yang tahu tentang hal ini?
243
00:17:28,900 --> 00:17:33,980
Kupikir seseorang pergi kesana dan menunggunya,
Setelah mengetahui rencana itu.
244
00:17:34,000 --> 00:17:38,200
Aku penasaran jika kau punya ide siapa orang itu.
245
00:17:38,200 --> 00:17:41,200
Apakah kau yang membuat jaksa Yoo seperti itu?
246
00:17:41,200 --> 00:17:44,200
Bukankah sudah kukatakan padamu?
247
00:17:44,200 --> 00:17:49,600
Alasan bahwa kau dan Cheon Song Yi masih hidup
karena aku membiarkan kalian berdua hidup.
248
00:17:52,160 --> 00:17:56,930
bagaimanapun, Apa yang terjadi pada kakakmu... itu adalah salahku.
249
00:17:57,000 --> 00:18:01,200
Tidak. aku mengatakannya bukan untuk membuatmu merasa seperti itu.
250
00:18:01,210 --> 00:18:05,850
Walaupun demikian, aku akan mencoba segala yang aku bisa untuk menyelesaikan kasus ini.
251
00:18:06,800 --> 00:18:10,500
Terima kasih untuk mengatakan itu.
252
00:18:10,600 --> 00:18:14,800
Tapi, tidak ada apapun yang terekam oleh CCTV.
253
00:18:14,900 --> 00:18:18,000
Tidak ada bukti kecuali pulpen yang ditemukan,
254
00:18:18,000 --> 00:18:22,300
Jadi mereka mengatakan akan sulit untuk menemukan pelakunya.
255
00:18:28,100 --> 00:18:32,000
Ketika ada perbedaan antara pria dan wanita,
Apa yang mereka lakukan di rumah?
256
00:18:32,040 --> 00:18:35,740
Sebuah kafe tersebar diseluruh kota dan setiap tempat lain saat kalian melangkah keluar.
257
00:18:38,900 --> 00:18:42,600
Kenapa harus membicarakannya di rumah dan bukan diluar sana?
258
00:18:42,600 --> 00:18:44,700
Aish, kenapa mereka berbicara sangat lama?
259
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
Kenapa?
260
00:18:50,600 --> 00:18:51,800
Tidak ada apa - apa.
261
00:18:59,400 --> 00:19:00,900
Pergi sekarang?
262
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
Ya.
263
00:19:04,610 --> 00:19:06,250
sampai ketemu lagi.
264
00:19:10,100 --> 00:19:12,400
Kau pergi kemana, Do Min Joon?
265
00:19:12,400 --> 00:19:13,510
Market.
266
00:19:13,600 --> 00:19:14,300
Market?
267
00:19:14,300 --> 00:19:17,500
bagus. aku juga akan kesana. kita bisa pergi bersama.
268
00:19:17,600 --> 00:19:18,900
Apa kau akan pergi seperti itu?
269
00:19:20,800 --> 00:19:24,400
Oops. Aku akan pergi mengambil jaket kedalam dan segera keluar, jadi
Tunggu aku.
270
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
jangan pergi.
271
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
Apa yang harus kupakai?
272
00:19:46,900 --> 00:19:48,600
Apa ini?
273
00:20:00,300 --> 00:20:02,500
Apa ini? Kukatakan padamu untuk pergi bersama
kenapa kau mengacuhkanku?
274
00:20:02,500 --> 00:20:03,880
Ayo belanja bersama dan membaginya.
275
00:20:03,880 --> 00:20:06,500
Kau tinggal sendiri.
Hanya ada Yoon Jae dan aku di rumahku.
276
00:20:06,500 --> 00:20:09,800
Lihat ini. 1+1. ada banyak dari mereka.
277
00:20:09,800 --> 00:20:12,100
Kita beli barang massal ini agar murah dan membaginya, oke?
278
00:20:12,100 --> 00:20:13,700
Aku hanya membeli sebanyak yang aku makan.
279
00:20:13,730 --> 00:20:17,200
Aku tidak membeli banyak hal terpikat yang tidak perlu dengan
membeli satu dapat satu jenis barang yang sama.
280
00:20:24,310 --> 00:20:27,500
Kau suka Tofu? aku tidak menyukainya. tidak rasa apapun.
281
00:20:27,500 --> 00:20:29,920
Aku hanya memakannya saat sudah direbus.
282
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
Apa kau akan membeli kentang?
283
00:20:32,840 --> 00:20:36,380
-Aku tidak menyukai kentang.
-Kenapa? jika kau merebusnya dan memakannya, rasanya sangat enak.
284
00:20:36,380 --> 00:20:39,020
Kau mencelupkan kentang dalam gula atau garam?
285
00:20:39,020 --> 00:20:40,560
Garam.
286
00:20:40,560 --> 00:20:43,980
Aigoo, sepertinya kau tidak tahu banyak.
Rasanya sangat enak saat kau mencelupkannya dalam gula!
287
00:20:43,980 --> 00:20:46,880
Mulai sekarang, cobalah memakannya dengan gula.
288
00:20:46,880 --> 00:20:50,050
Tidak bisakah aku memilih aku mencelupnya dengan apa ?
289
00:20:50,050 --> 00:20:51,820
Tentu saja kau bisa.
290
00:20:51,820 --> 00:20:55,620
bagaimana dengan ayam? kau suka paha atau kulitnya?
291
00:20:55,620 --> 00:20:57,870
KUlitnya.
292
00:20:59,150 --> 00:21:02,140
Aku suka kaki ayam. lalu...
293
00:21:03,530 --> 00:21:05,870
Kenapa kau maju terus ke depan?
294
00:21:05,870 --> 00:21:08,630
Sepertinya kesukaan kita akan makanan benar-benar bertolak belakang.
295
00:21:08,630 --> 00:21:11,480
Kukira tidak perlu bagi kita untuk bertengkar
tentang makanan selamanya.
296
00:21:17,910 --> 00:21:21,380
Tidak ada alasan bagiku untuk makan denganmu selamanya.
297
00:21:27,160 --> 00:21:29,380
-Dimana mobilmu?
--Di Tempat penarikan mobil .
298
00:21:29,380 --> 00:21:34,060
Tempat penarikan mobil? kenapa? kalau begitu,
masuklah ke mobilku. aku akan memberimu tumpangan.
299
00:21:38,140 --> 00:21:41,630
Ada apa dengannya? kenapa dia seperti ini padaku?
300
00:21:44,010 --> 00:21:48,060
Direktur mengatakan kita akan menunda pertemuan hari ini.
301
00:21:48,060 --> 00:21:51,100
-Kenapa?
--Dia mengatakan dia tidak sehat.
302
00:21:51,100 --> 00:21:54,100
Wow, Kukira ada saat dia merasa tidak sehat, juga.
303
00:21:54,100 --> 00:21:56,660
Dia biasanya serang pria yang tahu bagaimana menjaga kesehatannya.
304
00:21:56,660 --> 00:22:00,220
kalian semua sudah dengar, kan? kita akan membatalkan pertemuan hari ini.
305
00:22:04,810 --> 00:22:08,790
Um, kenapa dan dimana direktur merasa tidak sehat?
306
00:22:08,790 --> 00:22:11,070
Kenapa kau menanyakan padaku hal itu?
307
00:22:14,080 --> 00:22:15,380
Apa kau tahu?
308
00:22:15,380 --> 00:22:19,230
Tentu saja aku tahu bahwa Hui Kyeong kita
adalah adik direktur.
309
00:22:20,110 --> 00:22:21,200
D-dari kapan?
310
00:22:21,200 --> 00:22:27,170
dihari kau memasang poto keluargamu, presiden, ketua, sebagai latar komputermu..
311
00:22:29,500 --> 00:22:33,760
Itu sebabnya kau terus memperhatikanku dan mengambil tugasku.
312
00:22:33,760 --> 00:22:35,970
kamu pasti merasa tidak nyaman karena aku.
313
00:22:35,970 --> 00:22:38,060
Yes, sedikit.
314
00:22:38,060 --> 00:22:40,290
Tidak, tidak, tidak.
315
00:22:40,290 --> 00:22:44,250
Aku hanya memikirkan diriku.
316
00:22:44,250 --> 00:22:45,590
Aku minta maaf, Direktur.
317
00:22:45,590 --> 00:22:49,600
Aku bilang tidak, benar-benar tidak.
318
00:23:00,090 --> 00:23:03,000
Direktur sedang pergi keluar sebentar.
319
00:23:04,980 --> 00:23:07,710
-aku akan duduk disini dan menunggu.
--Ya.
320
00:23:22,980 --> 00:23:26,930
pantas, sebelumnya, dia menjagaku dengan baik.
321
00:23:27,000 --> 00:23:30,360
Meskipun menggerutu, dia masih membelikanku ramen ketika aku menginginkannya,
322
00:23:30,360 --> 00:23:33,300
dan dia membelikanku obat dan menaruhnya di kakiku saat mulai sakit,
323
00:23:33,300 --> 00:23:36,810
dan saat aku mendapat usus buntu
setelah operasi, dia menemaniku sepanjang malam.
324
00:23:36,810 --> 00:23:39,340
ketika aku terkunci di mobilku karena wartawan,
325
00:23:39,340 --> 00:23:43,400
Dia membelaku, mengatakan kalau aku hanya
harus sembunyi saat aku telah melakukan sesuatu yang salah.
326
00:23:43,430 --> 00:23:46,980
Seiring waktu berlalu mungkin aku datang untuk bergantung pada orang itu,
327
00:23:47,030 --> 00:23:51,800
dan mulai menyukainya, jadi aku mengaku,
328
00:23:51,800 --> 00:23:54,970
tapi orang itu berubah 180 derajat.
329
00:23:54,970 --> 00:23:59,980
Seperti angin dingin yang berhembus kearahku. saat aku mengatakan sesuatu, dia tidak pernah membalasnya
330
00:23:59,980 --> 00:24:05,040
Dia benar-benar sangat berbeda padaku sekarang. menurutmu kenapa dia seperti itu padaku?
331
00:24:05,080 --> 00:24:08,670
Apa orang itu punya perasaan padaku...
332
00:24:08,690 --> 00:24:10,920
Atau tidak?
333
00:24:10,940 --> 00:24:13,510
-Kurasa dia punya perasaan padamu.
--Dia tidak punya, dia tidak punya.
334
00:24:13,510 --> 00:24:18,440
kau bilang dia membelikanmu ramen. jika dia pergi ke toko buku
untukmu dan membelikanmu makanan, itu tandanya dia menyukaimu.
335
00:24:18,490 --> 00:24:20,440
Jika dia menyukaimu, Dia seharusnya menerima saat kau mengaku.
336
00:24:20,440 --> 00:24:24,410
Itu benar. dari yang kulihat, kurasa jawabannya tidak.
337
00:24:24,410 --> 00:24:25,270
jawabannya Tidak?
338
00:24:25,270 --> 00:24:27,510
Semudah itukah bagi seorang gadis untuk mengaku pertamakali?
339
00:24:27,530 --> 00:24:32,580
tapi sekali kau mengaku dia berubah 180 derajat dan menutup hatinya.
340
00:24:32,580 --> 00:24:34,560
itu maksudnya kau menjadi beban.
341
00:24:34,560 --> 00:24:35,510
Beban?
342
00:24:35,510 --> 00:24:38,750
Tidak, Bukan itu! Dia bisa saja jual mahal.
343
00:24:38,750 --> 00:24:41,890
Lihat sisi sebaliknya. Itu bukan terlihat dia
seperti wanita biasa, dia Cheon Song Yi!!
344
00:24:41,890 --> 00:24:45,750
Benar? karena aku Cheon Song Yi? karena dia
pikir dia akan terlihat gampangan jika dia langsung menerimanya?
345
00:24:45,750 --> 00:24:47,840
Aku tidak berpikir seperti itu.
346
00:24:48,300 --> 00:24:49,090
Tidak seperti itu?
347
00:24:49,090 --> 00:24:54,040
Biasanya saat pria menyukai seseorang, mereka
ikut campur dan mengaambil pekerjaanmu, seperti Hui Kyeong.
348
00:24:54,040 --> 00:24:57,520
Jika dia benar menyukaimu, bukankah itu normal?
349
00:25:02,860 --> 00:25:07,630
kalau begitu, tidakkah aneh untuk menarik dirimu setelah memperlihatkan semua kartumu?
350
00:25:07,630 --> 00:25:09,750
hanya mencoba menjadi ambisius.
351
00:25:09,750 --> 00:25:13,110
kau mungkin ragu-ragu untuk sesaat,
352
00:25:13,110 --> 00:25:16,420
Tapi kau adalah Cheon Song Yi.
353
00:25:16,890 --> 00:25:18,700
Itu benar.
354
00:25:18,700 --> 00:25:20,880
Aku Cheon Song Yi.
355
00:25:25,040 --> 00:25:26,630
Apa yang kau lakukan?
356
00:25:27,450 --> 00:25:30,040
-kau mau kemana?
--memancing.
357
00:25:43,200 --> 00:25:48,020
Dimana tempat yang kau datangi? Apa
kau pergi jauh? Bisakah aku ikut?
358
00:25:48,710 --> 00:25:52,550
Aku juga suka memancing.Aku sering mengikuti ayahku saat memancing.
359
00:25:52,550 --> 00:25:55,510
-Tidak.
--Aku punya sesuatu yang perlu katakan juga.
360
00:26:09,010 --> 00:26:12,270
Sedikit aneh bagiku untuk mengatakan ini dengan mulutku,
361
00:26:12,270 --> 00:26:16,490
Tapi aku adalah wanita no.1 di korea yang
setiap pria lajang inginkan untuk berkencan.
362
00:26:17,970 --> 00:26:20,510
tentu saja, sekarang ini sedikit menurun.
363
00:26:20,510 --> 00:26:22,680
Tapi tetap saja, aku wanita yang nomor 1
364
00:26:22,680 --> 00:26:25,710
dan akan menjadi wanita no.1 lagi.
365
00:26:26,230 --> 00:26:27,790
Itulah diriku,
366
00:26:28,490 --> 00:26:31,400
Aku memberitahumu sesuatu yang meyakinkan, bukan?
367
00:26:31,400 --> 00:26:34,330
kau mungkin tahu apa yang kubicarakan.
368
00:26:35,120 --> 00:26:37,700
tapi kau tidak memberi tanggapan apapun.
369
00:26:37,700 --> 00:26:41,990
kau bukan hanya tidak memberiku tanggapan,
Kau benar-benar mengacuhkanku.
370
00:26:41,990 --> 00:26:44,460
Tidak bisa dipercaya.
371
00:26:44,460 --> 00:26:47,850
Bagaimana bisa kau melakukan ini padaku? aku hanya tidak bisa mengerti.
372
00:26:47,850 --> 00:26:49,850
Kau ingin untuk keluar?
373
00:26:51,300 --> 00:26:52,620
Saat kita sedang di jalan raya?
374
00:26:52,620 --> 00:26:54,380
Itu yang ingin kukatakan.
375
00:26:54,990 --> 00:26:58,200
Oke. Aku akan meneruskan pembicaraan nanti.
376
00:27:19,040 --> 00:27:22,240
Sangat menyenangkan disini!
377
00:27:22,240 --> 00:27:26,750
Tidak ada orang. Sungguh! Ini sangat menyenangkan!
378
00:27:33,300 --> 00:27:36,520
bagaimana kau tahu tempat ini? kau sering datang kesini?
379
00:27:36,520 --> 00:27:39,690
Setelah tinggal dirumah untuk waktu yang lama dan datang
ke tempat seperti ini, aku merasa sangat segar!
380
00:27:39,690 --> 00:27:42,410
Tempat Ini menakjubkan!
381
00:27:49,010 --> 00:27:50,810
Ini menyenangkan.
382
00:28:18,220 --> 00:28:20,010
Aku bisa berselancar dengn baik bukan?
383
00:28:20,010 --> 00:28:22,820
Saat aku kecil, Aku memerankan tokoh peselancar.
384
00:28:22,820 --> 00:28:25,760
Jika saja aku masih melakukan itu,
385
00:28:25,760 --> 00:28:28,730
Tidakkah kau berpikir Cheon Song Yi akan
keluar menjadi yang pertama sebelum Kim Yuna?
386
00:28:28,730 --> 00:28:30,940
Apa kau merebus air untuk kopi?
387
00:28:30,940 --> 00:28:33,830
Aku akan memintamu membuatkanku juga.
388
00:28:38,110 --> 00:28:41,070
Karena kau benar-benar ingin untuk mendengar jawabanku,
389
00:28:41,070 --> 00:28:43,530
Apa kau datang kemari karena hal ini?
390
00:28:44,760 --> 00:28:46,470
Tidak.
391
00:28:47,630 --> 00:28:50,470
Aku ingin bersama denganmu.
392
00:28:52,670 --> 00:28:55,060
Tapi...
393
00:28:57,780 --> 00:28:59,940
Aku ingin mendengar jawabanmu juga.
394
00:28:59,940 --> 00:29:03,480
Baiklah, lalu. kurasa aku akan memberitahumu
395
00:29:03,480 --> 00:29:06,720
Kupikir aku sudah mengatakannya.
396
00:29:08,440 --> 00:29:12,420
Sepertinya kau tidak mengerti, jadi aku akan langsung memberitahumu.
397
00:29:12,420 --> 00:29:14,460
Aku tidak menyukaimu.
398
00:29:16,460 --> 00:29:18,880
Karena kau bertingkah seperti ini,
399
00:29:18,880 --> 00:29:20,910
Aku bahkan lebih tidak menyukaimu.
400
00:29:24,620 --> 00:29:27,340
lalu kenapa kau menolongku?
401
00:29:28,470 --> 00:29:31,130
Kenapa kau disisiku saat
Aku tengah terjebak dalam kesulitan?
402
00:29:31,130 --> 00:29:34,230
-Kenapa?
--karena kau terlihat sangat menyedihkan.
403
00:29:34,300 --> 00:29:35,770
dan juga...
404
00:29:36,380 --> 00:29:40,300
karena kau selebriti, sejujurnya, aku sedikit terpesona.
405
00:29:41,520 --> 00:29:44,180
Aku melakukan itu karena ingin tahu,
406
00:29:44,180 --> 00:29:47,890
tapi kau kira aku melakukannya karena aku menyukaimu, bukan? membuatku merasa bersalah...
407
00:29:49,550 --> 00:29:52,540
Tapi karena kau wanita yang penuh dengan kebanggaan,
408
00:29:52,540 --> 00:29:55,500
Aku tidak berpikir kau akan bertindak sejauh ini.
409
00:29:57,330 --> 00:30:01,300
Jika saja aku tahu, Aku tidak akan melakukan hal seperti itu.
410
00:30:02,520 --> 00:30:04,390
Jadi...
411
00:30:07,400 --> 00:30:09,890
Apa yang kau ingin aku lakukan?
412
00:30:10,970 --> 00:30:12,940
Aku berharap kau akan
413
00:30:12,940 --> 00:30:15,570
Menjauh dari pandanganku.
414
00:30:21,550 --> 00:30:23,510
Tapi...
415
00:30:30,190 --> 00:30:32,330
Kenapa aku merasa seperti
416
00:30:35,290 --> 00:30:38,100
Kau sedang berbohong padaku sekarang?
♬ Kau adalah takdirku. ♬
417
00:30:40,200 --> 00:30:42,860
♬ kau adalah. ♬
418
00:30:42,860 --> 00:30:46,740
♬ Kau adalah segalanya bagiku. ♬
419
00:30:46,780 --> 00:30:50,750
♬ Ketika hanya melihatmu, ♬
420
00:30:50,750 --> 00:30:57,610
♬ Diam-diam aku memanggilmu. ♬
421
00:30:57,610 --> 00:31:02,670
♬ Kau adalah satu-satunya cintaku. ♬
422
00:31:02,670 --> 00:31:05,190
♬ kau adalah. ♬
423
00:31:05,190 --> 00:31:09,300
♬ Kau adalah kebahagiaanku. ♬
424
00:31:09,300 --> 00:31:17,550
♬ selamanya kau adalah cintaku. ♬
425
00:31:34,500 --> 00:31:38,970
♬ kau ada dimana? ♬
426
00:31:38,970 --> 00:31:43,130
♬ Kau tetap tidak melihat ♬
427
00:31:43,130 --> 00:31:47,520
♬ Hatiku? ♬
428
00:31:47,520 --> 00:31:48,750
♬ kau, ♬
429
00:31:48,750 --> 00:31:51,720
Song Yi.
♬ Aku merindukanmu. kau, ♬
430
00:31:51,720 --> 00:31:54,060
♬ AKu ingin untuk melihatmu♬
431
00:31:54,060 --> 00:31:56,870
Hui Kyeong.
432
00:31:56,870 --> 00:32:00,280
Bagaimana kau datang kemari?
433
00:32:00,280 --> 00:32:01,140
masuklah.
434
00:32:01,140 --> 00:32:06,850
♬perasaanku untukmu.
Aku membutuhkanmu.♬
435
00:32:06,850 --> 00:32:10,060
♬ Aku membutuhkanmu. ♬
436
00:32:10,060 --> 00:32:13,420
♬ kata-kata itu yang ingin aku sampaikan padamu. ♬
437
00:32:13,420 --> 00:32:16,620
♬kata-kata itu yang membuat jantungku berdetak. ♬
438
00:32:16,620 --> 00:32:19,930
♬ Aku mencintaimmu. ♬
439
00:32:19,930 --> 00:32:23,260
♬ Aku membutuhkanmu. ♬
440
00:32:23,300 --> 00:32:26,670
♬ Meskipun aku tidak ada sana, ♬
441
00:32:26,670 --> 00:32:31,990
♬ Aku hanya akan melihatmu selamanya. ♬
442
00:32:31,990 --> 00:32:33,480
Aku minta maaf.
443
00:32:33,480 --> 00:32:36,080
Tidak apa-apa.
444
00:32:36,740 --> 00:32:38,200
Maksudku...
445
00:32:38,200 --> 00:32:41,170
Aku sudah mencoba, tapi tidak bisa menghentikan perasaan ini.
446
00:32:42,160 --> 00:32:45,610
Aku tahu bagaimana rasanya ditolak setelah mengakui perasaan seperti ini.
447
00:32:48,180 --> 00:32:52,470
Apa Aku benar-benar menyedihkan!
448
00:32:54,500 --> 00:32:56,310
Memang awalnya seperti itu pertama kali.
449
00:32:56,310 --> 00:33:00,090
Jika kau sudah melaluinya selama 15 tahun,
rasanya menjadi lebih mudah.
450
00:33:00,090 --> 00:33:04,340
kau melakukannya padaku didepan seluruh sekelas,
pertama kalinya.
451
00:33:04,340 --> 00:33:06,470
kau pasti merasa malu.
452
00:33:06,470 --> 00:33:09,100
Aku merasa seperti lenyap oleh perasaan malu Meskipun tidak seorangpun yang melihat disana.
453
00:33:09,100 --> 00:33:11,300
tentu saja aku tahu
454
00:33:14,990 --> 00:33:19,450
Ah, meskipun begitu,
Berbicara padamu membuatku merasa sedikit lebih baik.
455
00:33:21,000 --> 00:33:24,490
Tapi, kau akan
456
00:33:24,490 --> 00:33:27,260
tiba-tiba meledak dengan penuh kemarahan di tengah malam.
457
00:33:27,260 --> 00:33:29,170
hati-hati.
458
00:33:29,170 --> 00:33:31,040
Benarkah?
459
00:33:31,040 --> 00:33:34,180
Kau akan paham perasaan menendang kakimu di udara..
460
00:33:36,440 --> 00:33:37,420
Aku tahu.
461
00:33:37,420 --> 00:33:41,710
Baik. Kau bisa menyebutnya karena marah ditengah malam. tapi jangan lakukan itu.
462
00:33:41,710 --> 00:33:43,970
Ingat seberapa besar kau membenciny?
463
00:33:43,970 --> 00:33:45,990
Aku ingat
464
00:33:45,990 --> 00:33:47,480
Itu tingkah menyebalkan.
465
00:33:47,500 --> 00:33:50,200
tingkah menyebalkan?!
466
00:33:53,630 --> 00:33:55,740
Aku minta maaf.
467
00:33:55,740 --> 00:33:59,640
Jangan mendengar... satupun lagu sedih .
468
00:33:59,640 --> 00:34:03,560
Jika kau mendengarkannya,
Kau tidak akan bisa mengendalikan perasaanmu.
469
00:34:03,560 --> 00:34:05,300
lalu bagaimana dengan mu?
470
00:34:05,300 --> 00:34:08,800
lagu siapa yang membuatmu sulit untuk mengendalikan perasaanmu?
471
00:34:09,550 --> 00:34:17,830
Tidak bisakah kau mencintaiku?
472
00:34:17,830 --> 00:34:23,870
Tidak bisakah kau mengerti sedikit perasaanku?
473
00:34:23,870 --> 00:34:26,600
atau...
474
00:34:26,600 --> 00:34:31,530
Kau bisa pergi mencintainya,
475
00:34:31,530 --> 00:34:35,280
Dan hidup bersama.
476
00:34:35,280 --> 00:34:39,400
hanya jika kau akan tinggal disampingku...
477
00:34:40,920 --> 00:34:45,580
Dasar jalang. Dia seharusnya menerimamu.
478
00:34:45,580 --> 00:34:47,670
Aku tahu, kan?
479
00:34:47,670 --> 00:34:50,480
Jika aku menerima saat itu,
480
00:34:50,480 --> 00:34:52,700
Setelah berkencan denganku sebentar,
481
00:34:52,700 --> 00:34:55,140
Kau akan menemukan diriku yang sesungguhnya dan muak denganku.
482
00:34:55,140 --> 00:34:58,940
Lalu kau bisa menemukan seseorang yang menyukaimu dan pergi kemanapun.
483
00:35:02,330 --> 00:35:06,950
Tapi sebelumnya... bagaimana kau menemukanku ?
484
00:35:09,900 --> 00:35:13,450
Apa orang itu menelponmu?
485
00:35:15,460 --> 00:35:17,100
Ya.
486
00:35:19,150 --> 00:35:21,550
Kukira dia tidak ingin aku pergi sendirian.
487
00:35:21,550 --> 00:35:27,540
Hei, itu- jenis pertimbangan yang lain.
Seperti bagaimana kau melakukannya padaku.
488
00:35:27,540 --> 00:35:31,000
itu tidak berarti apa-apa.
489
00:35:31,000 --> 00:35:32,770
Apa yang begitu baik tentang dia?
490
00:35:32,770 --> 00:35:34,720
Sesuatu yang tidak akan bekerja meskipun aku sudah mencobanya untuk 15 tahun,
491
00:35:34,720 --> 00:35:37,150
Kenapa hal itu bekerja untuknya
492
00:35:39,040 --> 00:35:41,630
Kau belum mengenalnya dalam waktu yang lama...
493
00:35:47,130 --> 00:35:52,790
Oh, kau datang? Telepon itu, aku tidak bermaksud menyuruhmu datang kemari.
494
00:35:52,790 --> 00:35:54,390
"Apa yang kau lakukan?"
495
00:35:54,390 --> 00:35:57,250
"Aku hanya memancing dimalam hari sendirian."
496
00:35:57,250 --> 00:36:00,790
"Tidak, aku tidak bermaksud kau harus datang kesini."
497
00:36:00,790 --> 00:36:05,990
bagaimana bisa tidak menyuruhku untuk datang kesini?
498
00:36:05,990 --> 00:36:07,540
Karena kau datang...
499
00:36:07,540 --> 00:36:08,700
Terasa lebih menyenangkan.
500
00:36:08,700 --> 00:36:12,530
Mngomong - ngomong istriku sudah mulai mengganggu.
501
00:36:12,530 --> 00:36:15,850
Aku mulai merasa lelah. jadi, aku senang kesini.
502
00:36:15,850 --> 00:36:18,330
Dia tidak seperti itu saat masih muda, tapi
503
00:36:18,330 --> 00:36:21,330
gangguannya menjadi lebih buruk setelah dia menjadi tua
504
00:36:21,330 --> 00:36:22,540
pengacara Jang.
505
00:36:22,540 --> 00:36:24,890
Ya?
506
00:36:24,890 --> 00:36:26,900
berubah
507
00:36:27,950 --> 00:36:30,530
Tua bersama...
508
00:36:30,530 --> 00:36:32,930
Seperti apa rasanya?
509
00:36:39,250 --> 00:36:41,640
Bersama...
510
00:36:43,070 --> 00:36:45,910
Aku ingin berubah tua bersama dengannya.
511
00:36:45,910 --> 00:36:51,750
♬ Kau mendekatiku, ♬
512
00:36:51,750 --> 00:36:57,540
♬ dan mememelukku. ♬
513
00:36:57,540 --> 00:37:03,750
♬ saat tanpa melihat perasaan satu sama lainnya. ♬
514
00:37:03,750 --> 00:37:08,640
♬ mengatakan "hi". ♬
515
00:37:08,700 --> 00:37:14,630
♬ kau hanya datang dalam mimpiku, ♬
516
00:37:14,630 --> 00:37:20,030
♬ tapi sekarang, kau didepanku. ♬
517
00:37:20,030 --> 00:37:23,160
Kau tidak terlihat baik.
518
00:37:23,160 --> 00:37:26,140
Kita harus menyudahinya dan pergi sekarang.
519
00:37:26,200 --> 00:37:28,580
Ya.
520
00:37:28,580 --> 00:37:30,780
Dingin.
521
00:37:30,780 --> 00:37:33,980
mengapa kau mengatakan dingin hari ini?
522
00:37:33,980 --> 00:37:38,400
karena kau tidak pernah seperti itu,
Itu membuatku sangat khawatir.
523
00:37:38,400 --> 00:37:41,130
Dulu sekali,
524
00:37:41,200 --> 00:37:46,070
Ada seseorang yang menyelamatkanku,
yang hampir mati.
525
00:37:47,360 --> 00:37:49,870
Orang itu mengatakan...
526
00:37:54,810 --> 00:37:57,600
Tuan, bisakah kau kembali
527
00:37:57,600 --> 00:38:02,070
ke tempat asalmu?
528
00:38:02,070 --> 00:38:05,120
Itu jauh dari alam semesta.
529
00:38:05,120 --> 00:38:10,110
tapi jika aku menunggu, disana akan ada jalan.
530
00:38:10,200 --> 00:38:12,730
Tidak ada jalan lain sekarang.
531
00:38:12,730 --> 00:38:14,650
Kukira aku harus menunggu.
532
00:38:14,650 --> 00:38:19,640
Setelah merawatmu selama 3 bulan,
Aku telah banyak menyaksikan, dan
533
00:38:19,640 --> 00:38:23,120
Terkejut berkali-kali.
Dan...
534
00:38:23,200 --> 00:38:28,480
Aku Dapat untuk keluar dari prasangkaku dan belajar untuk melihat lebih banyak.
535
00:38:28,480 --> 00:38:30,830
bagaimanapun...
536
00:38:30,830 --> 00:38:34,850
Ada satu hal yang aku khawatirkan.
537
00:38:34,850 --> 00:38:38,590
Tubuh manusia terdiri dari yin, yang,
dan lima elemen alam semesta.
538
00:38:38,600 --> 00:38:41,010
Jika salah satu dari mereka
539
00:38:41,010 --> 00:38:46,290
Tidak bisa tepat berada dalam keseimbangan dengan langit dan bumi,
kemudian kehidupan tidak bisa dipertahankan.
540
00:38:48,800 --> 00:38:54,470
asal usul alam semesta tidak berbeda dari
asal usul kehidupan.
541
00:38:54,470 --> 00:38:58,040
"Tong Jok Bul Tong. Bul Tong Jok Tong."
542
00:38:58,100 --> 00:39:03,830
ika energi mengalir dengan baik, Anda tidak mendapatkan sakit.
Jika tidak, Anda mendapatkan sakit.
543
00:39:03,830 --> 00:39:06,230
Tapi
544
00:39:06,230 --> 00:39:10,030
Dalam tubuhmu, energi dari langit dan bumi tidak mengalir.
545
00:39:10,030 --> 00:39:12,310
Jadi, tuan,
546
00:39:12,310 --> 00:39:15,700
Berapa lama Anda akan mampu menjaga keseimbangan di sini?
547
00:39:15,700 --> 00:39:20,480
Suatu hari nanti, semua energimu akan menurun.
548
00:39:20,480 --> 00:39:22,020
Aku berharap
549
00:39:22,020 --> 00:39:25,410
Kau sempat untuk kembali ke tempatmu
550
00:39:25,410 --> 00:39:29,680
sebelum kau menjadi lemah.
551
00:39:35,360 --> 00:39:37,880
kemungkinan besar,
552
00:39:37,880 --> 00:39:41,960
Aku pikir batas yang dia bicarakan
553
00:39:41,960 --> 00:39:44,560
Sudah semakin dekat
554
00:39:44,560 --> 00:39:46,460
Sekarang.
555
00:39:46,500 --> 00:39:49,420
Kemudian, Apakah kau mengatakan bahwa kau tidak bisa tinggal di sini
556
00:39:49,420 --> 00:39:54,700
Bahkan jika kau ingin?
557
00:39:54,700 --> 00:39:57,780
Jika Aku pergi melawan hukum alam dan tinggal di sini,
558
00:40:00,290 --> 00:40:01,900
Aku kira tidak akan lama lagi bagiku untuk mati.
559
00:40:28,720 --> 00:40:30,390
Apa ini?
560
00:40:31,500 --> 00:40:34,570
Yoon Jae, Apa aku ingin minum?
561
00:40:34,570 --> 00:40:36,170
kau tidak bisa, kan?
562
00:40:36,170 --> 00:40:38,800
Yoon Jaeku masih anak sekolah, kan?
563
00:40:39,210 --> 00:40:40,740
Minumlah sebanyak kau bisa.
564
00:40:40,740 --> 00:40:42,940
Kau bahkan tidak bisa minum dengan baik, tapi kau masih sangat menyukainya.
565
00:40:42,940 --> 00:40:44,810
Aku tahu.
566
00:41:31,920 --> 00:41:34,460
Kau akan pergi ke sekolah?
567
00:41:34,780 --> 00:41:36,960
tentu saja aku harus pergi.
Aku sedang di tahun-3 sekolah menengah, aku harus belajar.
568
00:41:36,990 --> 00:41:40,030
Apa yang terjadi? "belajar" Keluar dari mulutmu.
569
00:41:40,030 --> 00:41:43,360
Setelah melihatmu kemarin, saya harus belajar.
570
00:41:43,400 --> 00:41:46,940
Belajar dengan baik, dan tidak menjalani hidup seperti sampah.
571
00:41:47,710 --> 00:41:49,270
Bagaimana denganku?
572
00:41:51,640 --> 00:41:54,110
kau brengsek, bagaimana denganku?
573
00:42:09,300 --> 00:42:14,300
seperti aku tertembak~
Rasanya sangat menyakitkan.
574
00:42:18,900 --> 00:42:22,600
seperti aku tertembak~
575
00:42:24,910 --> 00:42:28,410
Manager Do!
576
00:42:28,470 --> 00:42:31,640
MANAGER DO!
577
00:43:00,110 --> 00:43:02,110
Kenapa?! Kenapa kau tidak menjawab?!
578
00:43:02,140 --> 00:43:06,280
Kau membeli telepon karena aku memintamu,
Tapi mengapa kau tidak menjawab? Mengapa?
579
00:43:11,660 --> 00:43:13,590
Aku berpikir saya tidak akan menelepon lagi, kan?
580
00:43:13,590 --> 00:43:16,220
Aku akan terus-menerus menelepon sampai kau menjawab.
581
00:43:16,760 --> 00:43:20,190
Do Min Jooooo-!
582
00:43:45,460 --> 00:43:48,260
Hei. kau brengsek. apa "Myungshimbogam"
( alkitab dari kesadaran moral ) memberitahumu untuk melakukan hal ini?!
583
00:43:48,260 --> 00:43:50,390
Kau anak nakal yang sempat disambar petir di tahun Byoongja.
584
00:43:50,390 --> 00:43:53,230
Pergi ke Beotigogae dan duduk di sana sepanjang malam!
585
00:43:53,230 --> 00:43:55,430
Tidak bisakah kau memikirkaannya lagi?
586
00:43:55,430 --> 00:43:56,930
Aku akan baik.
587
00:43:56,930 --> 00:43:59,100
Apa karena waktu itu aku memecahkan porselen?
588
00:43:59,130 --> 00:44:02,400
aku bilang aku akanmenggantinya.
mari pergi Icheon bersama.
589
00:44:31,760 --> 00:44:33,570
Apa ini?
590
00:44:35,910 --> 00:44:37,640
Sepatu...
591
00:44:38,380 --> 00:44:41,050
sepatuku yang kau curi...
592
00:44:42,480 --> 00:44:45,220
Kau menyukainya, bukan?
593
00:44:45,290 --> 00:44:47,920
Begitu banyak hingga kau diam-diam mencuri mereka.
594
00:44:49,890 --> 00:44:52,260
kau bisa menjaganya.
595
00:44:53,360 --> 00:44:57,660
Sepatu yang memiliki kenangan kita.
596
00:45:02,330 --> 00:45:06,170
Salah satu yang memiliki kenangan kita.
597
00:45:17,210 --> 00:45:20,590
Ibu, Hyung berangkat, bukan?
598
00:45:20,590 --> 00:45:22,260
Tentu saja dia pergi ke luar.
599
00:45:22,290 --> 00:45:24,020
Mengapa kau tidak pergi?
600
00:45:24,690 --> 00:45:27,120
Aku punya sedikit demam, jadi aku absen hari ini.
601
00:45:27,120 --> 00:45:28,490
Benarkah?
602
00:45:28,630 --> 00:45:32,600
Aku akan membuat sedikit ramuan teh herbal dan mengantarnya ke atas,jadi pergilah dan beristirahat.
603
00:45:32,830 --> 00:45:33,970
Ya.
604
00:46:18,080 --> 00:46:19,710
sebelumnya...
605
00:46:21,910 --> 00:46:23,840
Aku sangat berterima kasih.
606
00:46:24,510 --> 00:46:26,820
Apapun situasinya, terimakasih sudah menghubungiku.
607
00:46:28,150 --> 00:46:29,850
Untuk tidak membiarkan Song Yi pergi sendirian.
608
00:46:29,850 --> 00:46:31,820
Apa kau menunggu
609
00:46:31,820 --> 00:46:34,360
Hanya untuk mengatakan itu?
610
00:46:34,360 --> 00:46:36,330
Dan 12 yang lalu,
611
00:46:36,330 --> 00:46:40,160
untuk menyelamatkan Song Yi kami... Aku berterimakasih untuk itu juga.
612
00:46:40,330 --> 00:46:43,130
- Kukatakan padamu itu bukan aku.
- Song Yi...
613
00:46:44,530 --> 00:46:46,900
Meskipun dia tidak tahu bahwa kau adalah orang itu,
614
00:46:47,670 --> 00:46:50,040
Dia tampaknya sangat menyukaimu.
615
00:46:51,940 --> 00:46:53,840
Apa kau benar-benar...
616
00:46:55,370 --> 00:46:57,780
Tidak menyukai song yiku?
617
00:46:58,280 --> 00:46:59,920
Atau...
618
00:47:00,650 --> 00:47:03,360
Apa ada alasan lain?
619
00:47:08,760 --> 00:47:11,260
Kulihat kau bisa menjadi usil dengan berbagai cara.
620
00:47:11,260 --> 00:47:13,500
orang yang kau suka...
621
00:47:13,500 --> 00:47:15,700
Menyukaiku,
622
00:47:16,300 --> 00:47:18,740
Apa kau sangat ingin mengetahui hal itu?
623
00:47:19,900 --> 00:47:21,730
Jika kau benar-benar menyukai gadis itu,
624
00:47:21,730 --> 00:47:24,670
jangan memikirkan perasaan orang lain,
625
00:47:25,180 --> 00:47:27,940
Tetapi melindungi gadis itu dengan caramu sendiri.
626
00:47:29,120 --> 00:47:30,880
dan...
627
00:47:32,350 --> 00:47:34,450
Lee Jae Kyeong.
628
00:47:36,250 --> 00:47:38,790
Bagaimana kau tahu kakakku?
629
00:47:39,190 --> 00:47:42,260
Terakhir kali, kakakku bertanya tentangmu juga.
630
00:47:42,260 --> 00:47:44,220
Ah ya, kakakmu.
631
00:47:44,830 --> 00:47:46,660
Cheon Song Yi...
632
00:47:47,770 --> 00:47:50,500
Lindungi dia darinya..
633
00:47:51,510 --> 00:47:54,240
Apa artinya itu?
634
00:47:54,270 --> 00:47:57,080
Aku belum mengenalmu sepenuhnya,
635
00:47:57,710 --> 00:48:00,340
Jadi Aku tidak bisa memberitahumu lebih lanjut.
636
00:48:10,180 --> 00:48:12,250
Agensi- satu orang?
637
00:48:12,250 --> 00:48:14,820
Terakhir kali, menantu kita..
638
00:48:15,230 --> 00:48:17,500
Tidak .. hui kyeong kami sebentar membicarakan itu,
639
00:48:17,500 --> 00:48:22,800
Tapi kau benar-benar akan membuat agensi hanya untuk Song Yi?
640
00:48:23,540 --> 00:48:25,300
Ya, Ibu.
641
00:48:25,930 --> 00:48:29,670
Aku memikirkan insiden yang terjadi pada Song Yi sangat menyedihkan.
642
00:48:29,670 --> 00:48:32,170
Mulai sekarang, aku ingin
643
00:48:32,200 --> 00:48:34,440
mengurus Song Yi dengan tanganku sendiri.
644
00:48:34,440 --> 00:48:36,910
Aku tidak tahu
645
00:48:36,910 --> 00:48:39,280
Kau akan berpikir seperti ini
646
00:48:39,280 --> 00:48:41,380
Sama sekali.
647
00:48:41,380 --> 00:48:43,850
Jika anda baik-baik saja dengan hal itu, apa kau ingin makan malam bersama?
648
00:48:43,880 --> 00:48:45,360
Aku...
649
00:48:45,920 --> 00:48:47,690
Akan membawamu.
650
00:48:49,450 --> 00:48:50,890
Tentu saja.
651
00:48:59,700 --> 00:49:02,870
Satu orang adalah Ketua perusahaan menengah, tapi umurnya lebih dari 80 tahun.
652
00:49:02,870 --> 00:49:05,510
Dia sudah menerima perawatan medis di Thailand.
653
00:49:05,510 --> 00:49:08,950
Seorang lagi adalah penari.
Dia di republik ceko pada hari peristiwa tersebut.
654
00:49:08,950 --> 00:49:10,710
Dia masih belum kembali ke Korea.
655
00:49:10,710 --> 00:49:12,280
Orang terakhir...
656
00:49:12,280 --> 00:49:14,390
Meninggal 2 tahun yang lalu.
657
00:49:15,360 --> 00:49:16,550
Meninggal?
658
00:49:16,580 --> 00:49:20,160
Dia adalah seorang astrofisikawan 32 tahun bernama Han Seo Jin.
659
00:49:20,260 --> 00:49:22,590
Dia masuk daftar orang hilang, lalu akhirnya dinyatakan meninggal.
660
00:49:22,660 --> 00:49:24,690
lalu, Apa ini? kau bilang kalau
661
00:49:24,730 --> 00:49:26,460
hanya ada 3 buah pulpen..
662
00:49:26,460 --> 00:49:28,130
ketiga orang ini
663
00:49:28,130 --> 00:49:30,470
Tidak terkait dengan ini?
664
00:49:32,330 --> 00:49:36,370
Apa kau yakin orang ini, Han Seo Jin atau apa pun, meninggal?
665
00:49:38,740 --> 00:49:41,140
Kemana dia pergi saat sudah dingin di luar?
666
00:49:41,180 --> 00:49:44,050
Apa Dia pergi kencan atau hal penting?
667
00:50:08,300 --> 00:50:11,180
Sejak kau melindungi Cheon Song Yi sangat baik dengan berada di sisinya,
668
00:50:11,180 --> 00:50:14,150
Aku menemukan rencana lain.
669
00:50:15,210 --> 00:50:18,310
Apa yang akan kau lakukan? Putuskan.
670
00:50:19,910 --> 00:50:20,910
Cut. Oke.
671
00:50:20,910 --> 00:50:25,120
kerja bagus. kerja bagus. kerja bagus.
672
00:50:25,120 --> 00:50:26,150
Unnie, Kau kedinginan, kan?
673
00:50:26,150 --> 00:50:28,370
Apa kau pergi ke rumah sakit, Noona?
674
00:50:29,260 --> 00:50:32,290
tidak. I harus pergi kesuatu tempat.
675
00:50:32,290 --> 00:50:34,360
Aku akan mengemudi mobilku di sana.
676
00:50:34,360 --> 00:50:37,080
pergilah duluan.
677
00:50:44,970 --> 00:50:46,560
Se Mi,
678
00:50:47,550 --> 00:50:51,360
Kurasa aku perlu menarik kembali apa yang aku katakan terakhir kali.
679
00:50:51,360 --> 00:50:53,380
Yang mana?
680
00:50:54,170 --> 00:50:58,070
Kukatakan padamu kalau aku kehilanganmu, Yoo Se Mi, sebagai teman.
681
00:50:59,120 --> 00:51:03,710
Aku menyadari betapa konyol dan egoisnya itu.
682
00:51:03,710 --> 00:51:09,800
Apa yang lebih penting dariku untuk tidak kehilanganmu adalah kau menjadi bahagia.
683
00:51:11,170 --> 00:51:15,940
Sementara muncul sebagai teman di depan orang yang tidak bisa mencintaimu,
684
00:51:16,930 --> 00:51:19,690
Kau pasti tidak bahagia.
685
00:51:21,370 --> 00:51:23,350
Kau...
686
00:51:23,350 --> 00:51:25,790
Kau mengatakan itu.
687
00:51:25,790 --> 00:51:27,460
Aku...
688
00:51:29,630 --> 00:51:31,370
Aku menderita sekarang.
689
00:51:32,270 --> 00:51:38,230
Jadi kupikir aku seharusnya tidak membuatmu sepertiku.
690
00:51:41,250 --> 00:51:45,610
Mulai sekarang, Yoo Se Mi, aku...,
691
00:51:47,510 --> 00:51:50,850
Tidak ingin melihatmu sebagai teman.
692
00:52:13,840 --> 00:52:16,700
Mengapa dia tiba-tiba di sini ?
693
00:52:16,700 --> 00:52:19,680
Aish, Aku terlihat berantakan sekarang.
694
00:52:27,500 --> 00:52:29,720
Bolehkah aku masuk?
695
00:52:39,950 --> 00:52:41,420
Ini aneh.
696
00:52:41,420 --> 00:52:46,080
Aku tidak pernah membayangkan secanggung ini denganmu.
697
00:52:46,760 --> 00:52:49,840
Ada banyak sekali waktu saat aku merasa canggung saat sedang denganmu.
698
00:52:49,840 --> 00:52:52,040
Kau tidak menyadarinya karena kau lambat.
699
00:52:52,040 --> 00:52:53,950
Begitukah?
700
00:52:54,800 --> 00:52:58,490
Bagaimanapun, aku mengganti pakaian yang berbeda
saat Aku melihatmu berdiri di luar,
701
00:52:58,490 --> 00:52:59,990
Dan mengikat rambutku juga.
702
00:52:59,990 --> 00:53:02,280
Aku tidak harus seperti itu sebelumnya, tapi
703
00:53:02,280 --> 00:53:06,760
Juga, kupikir aku peduli dengan apa yang kau pikirkan sekarang.
704
00:53:07,690 --> 00:53:10,860
Oh ya? Jadi...
705
00:53:10,860 --> 00:53:13,550
Kau mengharapkanku untuk berterima kasih?
706
00:53:14,960 --> 00:53:17,560
Kau benar-benar kacau.
707
00:53:17,560 --> 00:53:20,960
Hal ini tidak baik untukmu. Sebagai teman,...
708
00:53:20,960 --> 00:53:24,400
Tidak, sebagai seseorang yang digunakan untuk menjadi temanmu, aku akan memberikanmu saran.
709
00:53:24,400 --> 00:53:28,100
Menjalani hidupmu seperti biasanya dan tidak menjadi kacau karena Aku.
710
00:53:29,480 --> 00:53:33,560
Hidupku sudah kacau karenamu.
711
00:53:33,560 --> 00:53:34,790
kenapa karena aku?
712
00:53:34,790 --> 00:53:36,600
Kau...
713
00:53:39,180 --> 00:53:41,140
Kau selalu mengatakan ini seperti sebuah kebiasaan.
714
00:53:41,140 --> 00:53:46,300
kau mengatakan kau ingin bertemu dengan orang yang telah menyelamatkanmu
715
00:53:48,020 --> 00:53:53,010
Dimalam kau hampir meninggal 12 tahun yang lalu.
716
00:53:53,010 --> 00:53:55,200
Apa yang kau bicarakan?
717
00:53:55,200 --> 00:53:57,860
Benar, Aku melakukannya. kenapa?
718
00:53:57,860 --> 00:54:00,910
Apa aku melakukan sesuatu yang salah juga, dengan mengatakan itu?
719
00:55:08,010 --> 00:55:11,220
Aku sering berpikir kau konyol.
720
00:55:11,220 --> 00:55:13,950
jangan mempermainkan orang lain, dan mengatakan apa yang kau ingin katakan!
721
00:55:13,950 --> 00:55:16,090
Bukankah kau mengatakan kau akan mengenalinya segera?
722
00:55:16,090 --> 00:55:21,920
Bukankah kau mengatakan kau bisa mengenalinya segera
Jika orang itu muncul didepanmu?
723
00:55:22,590 --> 00:55:23,640
Jadi?
724
00:55:23,640 --> 00:55:25,960
Dengan alasan bahwa kau sedang menunggu untuk orang itu,
725
00:55:25,960 --> 00:55:29,720
Dengan alasan kalau kau akan bertemu dengannya suatu hari, Hui Kyeong...
726
00:55:33,140 --> 00:55:37,050
Anak bodoh itu yang hanya memandangmu. Kau memegang kakinya,
menahannya untuk tidak menjauh atau lebih dekat denganmu.
727
00:55:37,120 --> 00:55:40,270
Setelah melakukan itu semua,
Bagaimana bisa kau tidak mengenalinya?
728
00:55:40,270 --> 00:55:44,110
Apa... tidak aku kenali?
729
00:55:45,870 --> 00:55:50,670
Dia tepat disampingmu. Aku bertanya kenapa kau tidak mengenalinya.
730
00:55:50,670 --> 00:55:52,690
Disampingku?
731
00:55:53,710 --> 00:55:55,890
Dimana?
732
00:55:56,510 --> 00:55:58,800
Siapa?
733
00:56:02,650 --> 00:56:05,030
Apa yang kau bicarakan?
734
00:56:58,540 --> 00:57:00,270
Jadi?
735
00:57:03,310 --> 00:57:05,950
Apa yang kau ingin aku lakukan?
736
00:57:06,960 --> 00:57:11,600
Kuharap Kau menjauh dari pandanganku.
737
00:57:17,610 --> 00:57:19,520
tapi...
738
00:57:24,400 --> 00:57:26,650
Kenapa aku memikirkan itu
739
00:57:29,510 --> 00:57:32,460
Apa kau berbohong?
740
00:58:27,730 --> 00:58:33,660
♬ kau tiba-tiba datang padaku ♬
741
00:58:33,660 --> 00:58:38,520
♬ dan memelukku. ♬
742
00:58:38,520 --> 00:58:44,480
♬ Kau hanya hadir di mimpiku. ♬
743
00:58:44,480 --> 00:58:51,960
♬ Kau didepanku sekarang. ♬
744
00:58:51,960 --> 00:58:58,370
♬ Cinta datang, tapi dia perg. ♬
745
00:58:58,370 --> 00:59:04,280
♬ Aku menunggu tapi aku tidak bisa mengenalimu. ♬
60637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.