All language subtitles for Www.MoviesBay.info Insidious The Last Key 2018 Dual Audio Hindi ORG 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:56,199 --> 00:01:58,110 Lights out! 3 00:02:20,724 --> 00:02:23,091 --struggle which followed the death of Lenin... 4 00:02:23,268 --> 00:02:25,509 ...Joseph Stalin prevailed. 5 00:02:25,687 --> 00:02:30,397 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 6 00:02:30,567 --> 00:02:33,935 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 7 00:02:34,655 --> 00:02:37,943 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 8 00:02:38,533 --> 00:02:40,774 Communism was on the march. 9 00:02:40,952 --> 00:02:43,193 Stalin was in the Kremlin. 10 00:02:43,372 --> 00:02:45,113 But what of the common people? 11 00:02:45,290 --> 00:02:46,951 What of the proletariat? 12 00:02:47,125 --> 00:02:50,288 Those who fought to win a new world? 13 00:02:51,463 --> 00:02:53,374 If we look at the history... 14 00:02:57,678 --> 00:02:59,294 They're frying someone, Pop. 15 00:02:59,471 --> 00:03:01,428 You're on the Hades Express, mister. 16 00:03:01,598 --> 00:03:03,009 Quiet. 17 00:03:03,183 --> 00:03:05,641 Death is nothing to celebrate. 18 00:03:05,811 --> 00:03:08,974 - Don't matter who it is. - He just died. 19 00:03:09,147 --> 00:03:10,808 His name was Wayne Fisher. 20 00:03:10,982 --> 00:03:15,226 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 21 00:03:16,071 --> 00:03:18,688 He had a rib eye for his last meal. 22 00:03:18,865 --> 00:03:21,653 He's been on death row at Dewbend for three years. 23 00:03:23,161 --> 00:03:27,075 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 24 00:03:27,249 --> 00:03:28,330 It's just in my head. 25 00:03:29,626 --> 00:03:32,038 All right. It's past your bedtime, children. 26 00:03:32,212 --> 00:03:34,249 Go brush your teeth and go to bed, please. 27 00:03:34,423 --> 00:03:37,916 And history always repeats, my friends. 28 00:03:38,093 --> 00:03:41,336 The ghosts of their past will soon become our present... 29 00:03:41,513 --> 00:03:44,130 ...if we do not confront them head-on. 30 00:03:53,400 --> 00:03:56,893 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 31 00:03:57,529 --> 00:03:59,691 You're not listening to me. 32 00:03:59,865 --> 00:04:01,902 It wasn't me who made this mess. 33 00:04:02,075 --> 00:04:03,440 Then who was it? 34 00:04:07,289 --> 00:04:09,951 Christian, shut the door, please. 35 00:04:15,297 --> 00:04:16,537 You can tell me. 36 00:04:20,135 --> 00:04:21,466 It was the little boy. 37 00:04:21,636 --> 00:04:25,129 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 38 00:04:25,307 --> 00:04:27,969 - I swear. - I believe you. 39 00:04:28,143 --> 00:04:29,224 I do. 40 00:04:30,270 --> 00:04:34,104 You know, you've been blessed with a gift. 41 00:04:34,816 --> 00:04:35,851 You're special. 42 00:04:36,443 --> 00:04:39,060 Some people are afraid of special people. 43 00:04:40,530 --> 00:04:42,646 Your daddy, he's one of them. 44 00:04:43,950 --> 00:04:46,783 He doesn't understand your gift. 45 00:04:47,788 --> 00:04:49,950 You just keep it between us from now on, okay? 46 00:04:51,666 --> 00:04:53,156 Okay. 47 00:04:57,172 --> 00:04:58,879 It's time for bed. 48 00:05:03,804 --> 00:05:06,341 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 49 00:05:10,268 --> 00:05:12,726 I'm gonna be right out there, honey. 50 00:05:12,896 --> 00:05:15,558 And if you ever get scared, what do you do? 51 00:05:16,900 --> 00:05:18,015 That's right. 52 00:05:18,193 --> 00:05:22,357 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 53 00:05:24,658 --> 00:05:27,366 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 54 00:05:27,536 --> 00:05:30,699 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 55 00:05:33,291 --> 00:05:34,952 I love you both so much. 56 00:05:35,126 --> 00:05:37,743 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 57 00:05:46,513 --> 00:05:49,096 We see an actual atomic bombing run. 58 00:05:49,266 --> 00:05:52,679 Heading for the target is Backseat, code name for the ship. 59 00:05:52,853 --> 00:05:53,888 The radio navigator... 60 00:05:55,397 --> 00:05:56,603 Hey. 61 00:05:56,773 --> 00:05:58,059 What? 62 00:05:58,233 --> 00:06:00,315 You asleep yet? 63 00:06:00,485 --> 00:06:02,067 No. 64 00:06:04,114 --> 00:06:08,028 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 65 00:06:09,661 --> 00:06:12,073 Sometimes. 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,709 Do you wonder where they go after it's done? 67 00:06:18,879 --> 00:06:20,335 No. 68 00:06:20,839 --> 00:06:23,422 I know where they go. 69 00:06:23,592 --> 00:06:25,253 Oh, yeah? 70 00:06:25,427 --> 00:06:26,917 Where? 71 00:06:29,764 --> 00:06:33,223 They go into the dark. 72 00:06:50,201 --> 00:06:52,033 Christian? 73 00:07:33,078 --> 00:07:34,944 What are you doing? 74 00:08:03,191 --> 00:08:04,898 Elise. 75 00:08:22,043 --> 00:08:24,580 You made all the mess, didn't you? 76 00:08:26,881 --> 00:08:28,212 Yes. 77 00:08:33,263 --> 00:08:35,470 Where's my whistle? 78 00:08:37,142 --> 00:08:38,724 The boy is in the closet. 79 00:08:40,270 --> 00:08:42,136 It's okay. 80 00:08:42,313 --> 00:08:43,644 We won't hurt you. 81 00:08:45,358 --> 00:08:46,564 Come on out. 82 00:08:46,735 --> 00:08:48,976 Stop it, Elise. 83 00:08:50,905 --> 00:08:52,145 Come on out. 84 00:08:54,242 --> 00:08:55,949 I'm not in the closet. 85 00:09:04,377 --> 00:09:05,833 The people took their revenge. 86 00:09:06,880 --> 00:09:08,746 Gerald. Gerald, no. 87 00:09:10,050 --> 00:09:11,381 What have you done, Elise? 88 00:09:13,636 --> 00:09:15,752 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 89 00:09:15,930 --> 00:09:17,261 Quiet, Audrey! 90 00:09:24,939 --> 00:09:26,395 Did you see a ghost? 91 00:09:26,566 --> 00:09:28,227 Gerald, stop it. 92 00:09:28,401 --> 00:09:29,891 Yes. 93 00:09:34,449 --> 00:09:36,736 I don't want to hurt you, girl. 94 00:09:36,910 --> 00:09:39,902 Just say no. That's all you have to do. 95 00:09:40,080 --> 00:09:42,287 I'm just gonna ask you again. 96 00:09:43,124 --> 00:09:45,161 Did you see a ghost? 97 00:09:45,335 --> 00:09:46,370 Yes, I did. 98 00:09:47,462 --> 00:09:49,294 They're all around us in this house. 99 00:09:49,964 --> 00:09:51,830 They're everywhere. 100 00:09:52,550 --> 00:09:55,042 You don't have to do this. Please. 101 00:09:55,220 --> 00:09:57,507 She's just a little girl, Gerald. Please. 102 00:09:57,680 --> 00:10:00,092 No. No, Daddy. 103 00:10:00,266 --> 00:10:01,381 No, no. 104 00:10:03,603 --> 00:10:05,435 No, no, no. Take me. Please take me. 105 00:10:05,605 --> 00:10:08,643 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 106 00:10:08,817 --> 00:10:11,104 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 107 00:10:11,277 --> 00:10:12,642 Please don't. No. 108 00:10:12,821 --> 00:10:15,939 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 109 00:10:16,116 --> 00:10:17,277 Please! 110 00:10:17,450 --> 00:10:18,861 Please, not in there. 111 00:10:19,035 --> 00:10:21,151 No, no, no. 112 00:10:22,080 --> 00:10:23,946 No, Daddy! 113 00:10:24,124 --> 00:10:26,786 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 114 00:10:26,960 --> 00:10:28,997 No, not in there. 115 00:10:29,170 --> 00:10:31,628 No, Daddy, please, not in there! 116 00:10:31,798 --> 00:10:34,256 Daddy, let me out! Daddy, please! 117 00:10:34,425 --> 00:10:36,007 You can either follow my rules... 118 00:10:36,177 --> 00:10:39,386 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,967 Don't put me in here, Daddy. 120 00:10:41,141 --> 00:10:42,347 Daddy, please. 121 00:10:42,517 --> 00:10:45,805 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 122 00:10:45,979 --> 00:10:48,186 Daddy, please! 123 00:12:11,731 --> 00:12:14,974 Are you scared of the dark? 124 00:12:15,401 --> 00:12:18,484 Who is that? Who's there? 125 00:12:23,785 --> 00:12:25,492 Don't be afraid. 126 00:12:25,662 --> 00:12:28,120 I can make it light. 127 00:12:51,396 --> 00:12:52,431 Who is that? 128 00:12:53,564 --> 00:12:55,225 Why are you down here? 129 00:12:55,400 --> 00:12:57,562 My daddy put me down here. 130 00:12:57,735 --> 00:13:01,353 Your daddy doesn't treat you right. 131 00:13:01,531 --> 00:13:03,113 Open this door. 132 00:13:03,283 --> 00:13:05,695 There'll be lots of light. 133 00:13:06,744 --> 00:13:09,076 Go on. Open it. 134 00:13:09,247 --> 00:13:12,706 There's a key hanging up right there. 135 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 Take your time. I can wait. 136 00:13:15,837 --> 00:13:19,501 You're the only one that can open the door. 137 00:13:20,550 --> 00:13:22,962 You are more powerful than you know. 138 00:13:23,136 --> 00:13:26,925 I want you to help me open all the doors. 139 00:14:42,340 --> 00:14:46,254 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 140 00:14:46,427 --> 00:14:49,590 ...because we might have to do the same thing. 141 00:14:49,764 --> 00:14:52,256 That's what this is all about, my friends. 142 00:14:52,433 --> 00:14:54,094 Duck and cover. 143 00:14:54,644 --> 00:14:56,601 This is an official civil defense film... 144 00:14:56,771 --> 00:14:59,103 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 145 00:15:05,988 --> 00:15:07,444 Elise? 146 00:15:14,038 --> 00:15:15,494 ...for the ultimate... 147 00:15:28,761 --> 00:15:30,547 Elise? 148 00:15:44,652 --> 00:15:45,767 Audrey? 149 00:15:48,239 --> 00:15:49,900 Audrey. 150 00:15:51,534 --> 00:15:53,195 Audrey! 151 00:15:53,369 --> 00:15:55,781 No, no, Audrey. Audrey, no. 152 00:15:55,955 --> 00:15:58,913 No. No. No. 153 00:16:01,419 --> 00:16:02,705 No, Audrey! 154 00:16:02,879 --> 00:16:04,620 I'm sorry. 155 00:16:05,882 --> 00:16:09,216 No! 156 00:17:04,857 --> 00:17:06,473 Good morning. 157 00:17:06,651 --> 00:17:09,063 The dreams are coming back, Warren. 158 00:17:10,279 --> 00:17:12,737 Just won't go away, will it? 159 00:17:12,907 --> 00:17:16,275 How would you like breakfast in bed? 160 00:17:16,869 --> 00:17:18,860 I thought so. 161 00:17:19,038 --> 00:17:23,498 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 162 00:17:23,668 --> 00:17:27,127 ...from the church. We missed something. There is movement in the frame. 163 00:17:29,173 --> 00:17:30,663 - Look. - It's a piece of lint. 164 00:17:31,133 --> 00:17:34,797 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 165 00:17:35,513 --> 00:17:38,255 The reason I was up all night. 166 00:17:40,059 --> 00:17:41,549 The lights. 167 00:17:42,770 --> 00:17:45,728 That's right, my friends. It's voice activated. 168 00:17:45,898 --> 00:17:49,357 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 169 00:17:49,527 --> 00:17:51,564 ...straining fingers as you switch them. 170 00:17:51,737 --> 00:17:53,944 Yeah, that was a real problem before, you know. 171 00:17:54,115 --> 00:17:56,402 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 172 00:17:56,576 --> 00:18:01,161 I prefer to work in the lights. 173 00:18:05,334 --> 00:18:07,075 The lights? 174 00:18:07,670 --> 00:18:09,627 Lights! 175 00:18:13,467 --> 00:18:14,502 Bad acoustics. 176 00:18:14,677 --> 00:18:18,966 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 177 00:18:19,140 --> 00:18:21,381 I love that you boys are staying in the house. 178 00:18:21,559 --> 00:18:25,302 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 179 00:18:29,692 --> 00:18:31,558 Spectral Sightings. 180 00:18:32,737 --> 00:18:33,977 Yes, she is. 181 00:18:34,155 --> 00:18:35,611 Elise! 182 00:18:36,574 --> 00:18:39,783 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 183 00:18:39,952 --> 00:18:41,909 Nice to meet you, Mr. Garza. 184 00:18:42,079 --> 00:18:44,616 Yeah. I'm having some problems. 185 00:18:44,790 --> 00:18:46,906 Things are happening in my house... 186 00:18:47,084 --> 00:18:49,872 ...and they say that you know about this stuff. 187 00:18:50,046 --> 00:18:51,457 I know some things. 188 00:18:51,631 --> 00:18:55,090 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 189 00:18:55,259 --> 00:18:59,844 I need... I need help is the thing, see. 190 00:19:00,014 --> 00:19:01,504 May I ask where you live? 191 00:19:01,682 --> 00:19:06,267 I live at 414 Appletree Road... 192 00:19:07,229 --> 00:19:09,345 ...Five Keys, New Mexico. 193 00:19:19,158 --> 00:19:21,069 Mr. Garza... 194 00:19:21,619 --> 00:19:24,782 ...I wish I could help you, but I really can't. 195 00:19:24,955 --> 00:19:26,696 I'm so sorry. 196 00:19:26,874 --> 00:19:30,037 I thank you very much for thinking of me. 197 00:19:55,695 --> 00:19:58,403 Sorry to drag you boys out of bed. 198 00:19:58,948 --> 00:20:02,157 That man who called today about a job... 199 00:20:05,287 --> 00:20:09,201 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 200 00:20:10,668 --> 00:20:14,252 I call it a house because it wasn't a... A home. 201 00:20:20,428 --> 00:20:24,513 I don't have memories from that place. I have scars. 202 00:20:26,600 --> 00:20:30,889 This gift I have that you boys are so in awe of... 203 00:20:32,523 --> 00:20:35,265 ...my father tried to beat it out of me. 204 00:20:37,445 --> 00:20:38,901 And... 205 00:20:39,447 --> 00:20:40,608 ...my mother... 206 00:20:41,490 --> 00:20:43,697 ...she was killed in that house. 207 00:20:43,868 --> 00:20:47,862 She was murdered by something that I brought into this world. 208 00:20:48,497 --> 00:20:51,740 This demon wants to use my abilities... 209 00:20:51,917 --> 00:20:54,329 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 210 00:20:54,503 --> 00:20:56,995 That's why I never want to go into The Further... 211 00:20:57,173 --> 00:20:59,255 ...like I did for Quinn. 212 00:20:59,425 --> 00:21:03,168 I have spent my life fighting these things... 213 00:21:03,345 --> 00:21:07,088 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 214 00:21:09,059 --> 00:21:10,766 So... 215 00:21:12,104 --> 00:21:14,436 ...I have to help this man... 216 00:21:15,649 --> 00:21:18,562 ...because I know what he's up against. 217 00:21:19,987 --> 00:21:23,275 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 218 00:21:23,449 --> 00:21:25,190 Not this time. 219 00:21:26,035 --> 00:21:28,572 This one, I have to do... 220 00:21:29,413 --> 00:21:30,949 ...alone. 221 00:22:15,668 --> 00:22:19,662 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 222 00:22:19,839 --> 00:22:22,797 Plus 200 for the logo paint job. 223 00:24:03,359 --> 00:24:05,145 Before we go inside... 224 00:24:05,319 --> 00:24:07,686 ...I brought some clothes for you boys. 225 00:24:09,406 --> 00:24:13,525 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 226 00:24:16,330 --> 00:24:18,412 I bet I can guess who you are. 227 00:24:18,582 --> 00:24:20,789 There's no need. I'm Elise. 228 00:24:21,377 --> 00:24:23,084 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 229 00:24:23,253 --> 00:24:24,584 ...my associates. 230 00:24:24,755 --> 00:24:26,587 She's psychic. 231 00:24:26,757 --> 00:24:28,873 We're sidekick. 232 00:24:29,343 --> 00:24:30,799 What was that? 233 00:24:30,970 --> 00:24:33,962 She's psychic. We're sidekick. 234 00:24:35,516 --> 00:24:39,009 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 235 00:24:40,187 --> 00:24:42,053 You wanna come in? Here. 236 00:24:42,231 --> 00:24:44,893 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 237 00:24:45,567 --> 00:24:47,149 Hello. 238 00:24:56,912 --> 00:24:58,198 --aggression. 239 00:24:58,372 --> 00:25:01,364 And history always repeats, my friends. 240 00:25:01,542 --> 00:25:04,876 The ghosts of their past will soon become our present... 241 00:25:05,045 --> 00:25:06,661 ...if we do not confront them... 242 00:25:06,839 --> 00:25:08,876 You still have so much of our old stuff. 243 00:25:09,049 --> 00:25:11,006 It was all here. 244 00:25:12,219 --> 00:25:14,426 Pretty good stuff, you know? 245 00:25:14,596 --> 00:25:16,678 I didn't see any reason to get rid of it. 246 00:25:17,349 --> 00:25:19,386 There's stories. 247 00:25:20,561 --> 00:25:21,972 About your family. 248 00:25:22,146 --> 00:25:24,763 I never listened to them when they said that... 249 00:25:24,940 --> 00:25:27,272 ...this wasn't a place that I should live. 250 00:25:27,443 --> 00:25:30,401 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 251 00:25:31,280 --> 00:25:34,818 I said, "Screw the stories," and I bought it. 252 00:25:38,871 --> 00:25:40,657 Now I believe the stories. 253 00:25:46,462 --> 00:25:48,248 You getting anything? 254 00:25:49,006 --> 00:25:52,624 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 255 00:25:52,801 --> 00:25:55,634 A lot of people died in that prison. 256 00:25:55,804 --> 00:25:57,590 When did these occurrences start? 257 00:25:57,765 --> 00:26:00,132 Soon after I moved in. 258 00:26:03,395 --> 00:26:05,477 First, it was... 259 00:26:05,647 --> 00:26:07,729 ...the little things, you know? 260 00:26:08,192 --> 00:26:09,557 Things that... 261 00:26:13,363 --> 00:26:16,151 You've been blessed with a gift. 262 00:26:32,883 --> 00:26:34,920 You're special. 263 00:26:35,344 --> 00:26:38,336 You just keep it between us from now on, okay? 264 00:26:39,223 --> 00:26:41,965 No. No! 265 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 You okay? 266 00:26:49,441 --> 00:26:51,933 Yeah, I'm... I'm fine. 267 00:26:52,861 --> 00:26:55,023 These experiences you're having... 268 00:26:55,197 --> 00:26:56,904 ...where do they mainly occur? 269 00:26:58,867 --> 00:27:01,199 Mostly in one room. 270 00:27:02,746 --> 00:27:04,578 I keep it locked now. 271 00:27:04,748 --> 00:27:07,536 I haven't opened it in three months. 272 00:27:12,548 --> 00:27:14,380 I'll take that one. 273 00:27:14,842 --> 00:27:16,708 You wanna give me a hand? 274 00:27:18,303 --> 00:27:19,885 That's good. 275 00:27:22,057 --> 00:27:23,798 A little bit more. 276 00:27:51,670 --> 00:27:53,286 Sorry. 277 00:27:53,463 --> 00:27:55,374 Can't go in there. 278 00:28:06,560 --> 00:28:08,597 When it first started... 279 00:28:09,479 --> 00:28:13,188 ...I could hear somebody just walking back and forth. 280 00:28:13,650 --> 00:28:17,018 Someone was talking to themselves. 281 00:28:27,873 --> 00:28:30,706 You think you're going crazy, and then you... 282 00:28:30,876 --> 00:28:33,163 You actually hear it. 283 00:28:35,631 --> 00:28:37,417 And you know you're not. 284 00:28:37,883 --> 00:28:40,716 Finally, one day, I walked in... 285 00:28:40,886 --> 00:28:43,002 ...and I screamed at it: 286 00:28:43,472 --> 00:28:45,258 "You stop." 287 00:28:47,100 --> 00:28:49,182 "You stop. 288 00:28:50,520 --> 00:28:51,681 Please stop." 289 00:28:53,815 --> 00:28:56,352 My whole life savings is in this place. 290 00:28:56,526 --> 00:28:58,108 You gotta help me. 291 00:28:58,278 --> 00:28:59,939 You gotta help me, please. 292 00:29:00,697 --> 00:29:02,779 That's what we do. 293 00:29:06,495 --> 00:29:10,113 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 294 00:29:11,291 --> 00:29:14,033 We call it the "Winneba-ghost." 295 00:29:19,132 --> 00:29:21,999 I think I'm gonna go there now. 296 00:29:33,188 --> 00:29:35,475 You really are gonna stay here all alone? 297 00:29:35,649 --> 00:29:41,190 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 298 00:29:43,240 --> 00:29:45,402 You need to take this. 299 00:29:47,077 --> 00:29:48,693 Thank you. 300 00:29:49,997 --> 00:29:51,112 Good night. 301 00:30:13,145 --> 00:30:15,056 Can you hear us, Elise? 302 00:30:16,606 --> 00:30:20,600 Yes. Try not to drown out the other voices. 303 00:30:21,278 --> 00:30:23,189 We got you. We gone. 304 00:30:24,948 --> 00:30:26,109 Here you go. 305 00:30:27,409 --> 00:30:29,400 - What's this? - Lights. 306 00:30:30,871 --> 00:30:32,236 Thanks. 307 00:31:52,536 --> 00:31:55,028 I thought you were gone forever. 308 00:31:57,582 --> 00:31:59,289 My mother got this for my brother... 309 00:31:59,459 --> 00:32:02,747 ...and he lost it when he was 6 years old. 310 00:32:12,389 --> 00:32:14,175 Safe now. 311 00:34:31,945 --> 00:34:33,231 - Stop. - What? 312 00:34:33,405 --> 00:34:34,736 Go back, to the left. 313 00:34:38,243 --> 00:34:40,530 - What? - Yeah, nothing. 314 00:34:40,704 --> 00:34:42,695 Thought I saw some feet. 315 00:34:42,872 --> 00:34:44,033 Feet? 316 00:35:09,482 --> 00:35:12,520 Elise, there's someone right in front of you. 317 00:35:14,446 --> 00:35:16,062 Looks like a woman. 318 00:35:16,239 --> 00:35:17,775 I don't see anything. 319 00:35:18,783 --> 00:35:21,571 Elise, be careful. 320 00:35:27,542 --> 00:35:29,829 I don't see what you're seeing. 321 00:35:32,047 --> 00:35:35,381 You're going to touch it. 322 00:35:36,551 --> 00:35:37,551 Be careful. 323 00:35:41,931 --> 00:35:43,137 Help her. 324 00:35:47,771 --> 00:35:50,809 Elise? Elise? What happened? 325 00:35:52,067 --> 00:35:53,557 The whistle. 326 00:35:53,735 --> 00:35:55,772 It took the whistle. 327 00:35:55,945 --> 00:35:58,277 What were you doing in there? 328 00:35:58,448 --> 00:36:01,110 Thought you were gonna stay in the bedroom. 329 00:36:01,284 --> 00:36:03,116 Something led me down there. 330 00:36:03,286 --> 00:36:05,118 The spirit of a woman. 331 00:36:05,538 --> 00:36:09,623 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 332 00:36:10,126 --> 00:36:11,742 ...in this house. 333 00:36:13,463 --> 00:36:16,296 When I was 16 years old. 334 00:36:38,488 --> 00:36:40,320 Did you hear that? 335 00:36:40,490 --> 00:36:41,651 Hear what? 336 00:36:41,825 --> 00:36:44,442 There's someone in the laundry room. 337 00:36:44,619 --> 00:36:46,109 No, there isn't. 338 00:36:46,871 --> 00:36:48,327 I heard it. 339 00:36:48,498 --> 00:36:49,829 I'm gonna go look. 340 00:36:49,999 --> 00:36:52,582 No. Don't, Elise. 341 00:36:58,800 --> 00:37:00,336 Hello. 342 00:37:02,137 --> 00:37:04,048 I live here with my brother, Christian. 343 00:37:04,222 --> 00:37:06,714 - What's your name? - Stop it. 344 00:37:07,142 --> 00:37:08,758 You're making it up. 345 00:37:09,769 --> 00:37:13,103 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 346 00:37:13,273 --> 00:37:14,763 Christian! 347 00:37:21,364 --> 00:37:23,105 What are you doing, girl? 348 00:37:23,533 --> 00:37:25,820 There's someone in the laundry. 349 00:37:36,337 --> 00:37:37,543 There's no one in here. 350 00:37:41,217 --> 00:37:42,833 You're doing it again. 351 00:37:45,722 --> 00:37:49,511 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 352 00:37:52,020 --> 00:37:54,057 If there's one thing... 353 00:37:54,689 --> 00:37:57,681 ...you've been doing your whole life, Elise... 354 00:37:57,859 --> 00:37:59,099 ...it's ask for it. 355 00:38:10,705 --> 00:38:13,663 I won't let you hurt me anymore. 356 00:38:17,879 --> 00:38:18,994 Please! 357 00:38:19,672 --> 00:38:21,504 Elise. 358 00:38:22,717 --> 00:38:24,173 Elise! 359 00:38:27,514 --> 00:38:29,130 Elise, don't go! 360 00:38:31,351 --> 00:38:34,810 Leave her be. Leave her be. 361 00:38:35,480 --> 00:38:39,895 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 362 00:38:48,660 --> 00:38:51,448 I haven't been back here since. 363 00:38:58,211 --> 00:39:00,794 I think that's all for tonight. 364 00:39:00,964 --> 00:39:02,830 We'll pick it up tomorrow. 365 00:39:07,303 --> 00:39:10,295 Christian and I came here a lot as kids. 366 00:39:10,765 --> 00:39:12,631 Do I look okay? 367 00:39:12,809 --> 00:39:14,516 Yeah, of course. 368 00:39:25,071 --> 00:39:26,561 All right. 369 00:39:37,000 --> 00:39:38,240 I'm sorry. I... 370 00:39:38,418 --> 00:39:40,955 You just look so much like someone I know very well. 371 00:39:41,129 --> 00:39:42,745 Oh, really? 372 00:39:43,673 --> 00:39:44,708 I'm Elise. 373 00:39:44,883 --> 00:39:45,998 Melissa. 374 00:39:46,175 --> 00:39:47,336 Imogen. 375 00:39:47,510 --> 00:39:50,218 - And you're sisters. - Yes, we are. 376 00:39:50,388 --> 00:39:52,004 Tucker. 377 00:39:52,181 --> 00:39:53,717 Specs. 378 00:39:54,392 --> 00:39:56,258 I'm Specs. Or Steven. 379 00:39:56,436 --> 00:39:57,676 Whatever. Your choice. 380 00:39:57,854 --> 00:40:00,016 She's psychic, and we're sidekick. 381 00:40:00,690 --> 00:40:01,930 I'm sorry? 382 00:40:03,151 --> 00:40:04,607 Forget it. 383 00:40:04,777 --> 00:40:07,565 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 384 00:40:07,739 --> 00:40:10,606 Actually, it's pretty confidencial. 385 00:40:10,783 --> 00:40:13,571 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 386 00:40:13,745 --> 00:40:16,282 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 387 00:40:16,456 --> 00:40:18,914 Ghosts and ghouls. 388 00:40:19,083 --> 00:40:21,245 What he's trying to say is we're ghost hunters. 389 00:40:21,419 --> 00:40:23,126 The three of us. 390 00:40:23,296 --> 00:40:24,832 Kind of like cops. 391 00:40:25,006 --> 00:40:26,997 Only we don't arrest humans. 392 00:40:28,718 --> 00:40:30,755 I'm funny too. A lot of the time. 393 00:40:30,929 --> 00:40:32,966 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 394 00:40:33,139 --> 00:40:35,301 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 395 00:40:36,809 --> 00:40:40,222 I used to live in this town a long time ago. 396 00:40:40,396 --> 00:40:42,603 Well, good for you. You got out. 397 00:40:44,150 --> 00:40:46,642 I'm really making a fool out of myself. We're making... 398 00:40:46,819 --> 00:40:48,309 No, you're not. 399 00:40:48,488 --> 00:40:51,105 It's really nice to meet you. 400 00:40:51,282 --> 00:40:53,990 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 401 00:40:54,827 --> 00:40:56,738 - How are you? - Hot enough for you? 402 00:41:07,674 --> 00:41:08,960 Hello, Christian. 403 00:41:10,593 --> 00:41:12,083 Have I aged that much? 404 00:41:16,516 --> 00:41:19,099 Well, aren't you gonna say anything? 405 00:41:19,268 --> 00:41:20,804 I have nothing to say to you. 406 00:41:20,979 --> 00:41:22,344 Girls, come on. Let's go. 407 00:41:22,522 --> 00:41:23,808 - Come on. - We just got here. 408 00:41:23,982 --> 00:41:25,893 Hear me out. 409 00:41:26,067 --> 00:41:28,900 I'm... I'm still your sister, and... 410 00:41:29,070 --> 00:41:33,109 That only means something if I choose it to mean something, and I choose it not to. 411 00:41:33,282 --> 00:41:34,738 Please, Christian. 412 00:41:34,909 --> 00:41:38,118 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 413 00:41:38,287 --> 00:41:41,075 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 414 00:41:41,249 --> 00:41:43,707 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 415 00:41:43,876 --> 00:41:45,241 Listen to me. You listen. 416 00:41:45,420 --> 00:41:49,630 Now, when we were children, you terrified me. 417 00:41:49,799 --> 00:41:52,461 You scared the life out of me... 418 00:41:52,635 --> 00:41:55,468 ...with stories about a monster behind a red door... 419 00:41:55,638 --> 00:41:58,551 ...and then you opened the door and you left. 420 00:41:58,725 --> 00:42:00,307 You left me. 421 00:42:00,476 --> 00:42:03,685 You abandoned me to a real monster, our father. 422 00:42:04,647 --> 00:42:09,232 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 423 00:42:09,402 --> 00:42:11,109 You stay away. 424 00:42:12,280 --> 00:42:13,770 Christian. 425 00:42:20,955 --> 00:42:24,619 Christian! 426 00:42:32,050 --> 00:42:34,337 I was stupid to come back here. 427 00:42:34,510 --> 00:42:36,501 No, you weren't. You're helping people. 428 00:42:36,679 --> 00:42:38,511 That's what you do, remember? 429 00:42:38,681 --> 00:42:40,388 Elise. 430 00:42:40,558 --> 00:42:42,299 I'm sorry. 431 00:42:42,477 --> 00:42:45,014 He can be unreasonable sometimes. 432 00:42:45,438 --> 00:42:48,772 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 433 00:42:48,941 --> 00:42:51,273 He's never told us anything about his childhood. 434 00:42:51,903 --> 00:42:53,485 I've never even seen a picture. 435 00:42:53,654 --> 00:42:56,646 He never told us anything about you. 436 00:42:57,533 --> 00:43:01,948 I left him alone, and I shouldn't have. 437 00:43:02,121 --> 00:43:04,954 He is a great dad, you know? 438 00:43:05,124 --> 00:43:06,831 I love him a lot. 439 00:43:07,001 --> 00:43:10,164 You have no idea how happy that makes me, honey. 440 00:43:14,550 --> 00:43:16,666 - Tucker? - Share with me. Yes? 441 00:43:16,844 --> 00:43:18,960 Do you have the still frames that we printed? 442 00:43:19,138 --> 00:43:20,924 - Yes, I do. - Bring them here. 443 00:43:21,099 --> 00:43:24,262 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 444 00:43:24,435 --> 00:43:26,267 - Tucker, I need you. - Yes. 445 00:43:26,771 --> 00:43:28,261 Come on. 446 00:43:35,488 --> 00:43:36,944 Here you go. 447 00:43:37,115 --> 00:43:40,233 Here. You give this to your dad... 448 00:43:40,409 --> 00:43:43,743 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 449 00:43:43,913 --> 00:43:46,996 Oh, I think he will be very surprised to see it. 450 00:43:48,876 --> 00:43:51,459 I'm so happy to meet you. 451 00:43:55,842 --> 00:43:57,253 Okay. 452 00:44:07,603 --> 00:44:09,014 Testing. One, two. 453 00:44:09,188 --> 00:44:11,054 Can you hear me, guys? 454 00:44:11,983 --> 00:44:14,941 - No. - I noticed this last night... 455 00:44:15,695 --> 00:44:17,902 ...but I couldn't quite place it. 456 00:44:18,072 --> 00:44:21,610 Then Christian reminded me that when I was a child... 457 00:44:21,784 --> 00:44:24,276 ...I saw a red door. 458 00:44:24,453 --> 00:44:28,037 The entity that killed my mother came through it. 459 00:44:30,168 --> 00:44:34,162 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 460 00:44:34,338 --> 00:44:36,579 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 461 00:44:36,757 --> 00:44:40,125 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 462 00:44:40,303 --> 00:44:42,419 I came across a red door. 463 00:44:43,556 --> 00:44:49,177 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 464 00:44:49,353 --> 00:44:51,845 If I can find out what it means... 465 00:44:53,983 --> 00:44:57,726 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 466 00:44:57,904 --> 00:45:00,145 Well, this might help. 467 00:45:07,580 --> 00:45:10,368 I spoke to you last night. 468 00:45:12,835 --> 00:45:15,748 Are you there? Can you hear me? 469 00:45:22,261 --> 00:45:24,923 You took something from me. 470 00:45:25,097 --> 00:45:26,713 Why? 471 00:45:28,100 --> 00:45:29,932 Why did you say, "Help her"? 472 00:45:30,102 --> 00:45:31,433 Help who? 473 00:46:08,891 --> 00:46:10,347 This way. 474 00:48:07,259 --> 00:48:08,966 Is that you? 475 00:48:11,847 --> 00:48:14,589 Whistle once for yes, twice for no. 476 00:48:14,767 --> 00:48:17,850 Are you the woman I saw last night? 477 00:48:23,067 --> 00:48:25,855 Is there an entity in this house... 478 00:48:26,028 --> 00:48:28,895 ...that is trying to hurt Ted Garza? 479 00:48:33,285 --> 00:48:35,617 Are you that entity? 480 00:48:42,128 --> 00:48:45,086 Is there something you're trying to show me? 481 00:48:50,052 --> 00:48:52,544 Is what you want to show me... 482 00:48:52,721 --> 00:48:54,962 ...behind this wall? 483 00:49:36,974 --> 00:49:38,055 Keys. 484 00:49:48,277 --> 00:49:51,065 Freeze, buddy. Freeze. 485 00:49:51,989 --> 00:49:53,445 On. 486 00:49:53,616 --> 00:49:55,027 Wait. On. 487 00:50:56,428 --> 00:50:57,839 Wait. 488 00:51:05,771 --> 00:51:07,432 Thank you. 489 00:51:39,597 --> 00:51:41,838 What is it you wanna show me? 490 00:52:23,807 --> 00:52:24,968 Help her! 491 00:52:48,207 --> 00:52:50,198 Help me. 492 00:52:56,507 --> 00:52:58,464 That's not a ghost. 493 00:52:58,634 --> 00:53:00,966 Oh, my God. 494 00:53:03,430 --> 00:53:05,512 Oh, my God. 495 00:53:05,683 --> 00:53:07,173 I'll break the chain. 496 00:53:07,351 --> 00:53:08,637 No, you won't. 497 00:53:11,897 --> 00:53:13,228 Move. 498 00:53:13,857 --> 00:53:14,892 Get away from her! 499 00:53:15,442 --> 00:53:18,810 I asked you, help me get rid of the ghost. 500 00:53:18,987 --> 00:53:20,773 Help me get rid of it! 501 00:53:20,948 --> 00:53:22,655 Help me! 502 00:53:24,034 --> 00:53:27,152 Why did you have to come down here? 503 00:53:29,623 --> 00:53:32,957 - Why?! - Your ghost led us down here. 504 00:53:33,127 --> 00:53:35,368 He's in my head. 505 00:53:37,423 --> 00:53:38,754 He's in my head. 506 00:53:57,109 --> 00:53:59,271 Is that your friend? 507 00:54:00,612 --> 00:54:02,728 That is your friend. 508 00:54:53,707 --> 00:54:55,994 You there, Specs? 509 00:55:03,175 --> 00:55:04,882 Specs! 510 00:55:10,933 --> 00:55:12,173 What? 511 00:56:21,503 --> 00:56:23,790 Her name is Mara Jennings. 512 00:56:23,964 --> 00:56:26,797 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 513 00:56:26,967 --> 00:56:29,334 She's been missing for approximately four months. 514 00:56:31,638 --> 00:56:33,094 Watch your step down. 515 00:56:36,059 --> 00:56:39,768 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 516 00:56:39,938 --> 00:56:42,305 I'm gonna have to get statements from all of you. 517 00:56:52,242 --> 00:56:55,780 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 518 00:56:56,204 --> 00:56:58,616 ...and you stopped one of them. 519 00:57:01,793 --> 00:57:04,330 Thanks, Elise. 520 00:57:46,505 --> 00:57:48,246 Dad, this is crazy. 521 00:57:48,423 --> 00:57:51,040 This is something I have to do. 522 00:57:59,768 --> 00:58:00,849 I gotta find it. 523 00:58:01,395 --> 00:58:04,808 It's a little whistle, a little silver whistle. 524 00:58:04,982 --> 00:58:08,771 Look, I deal in the spirit world... 525 00:58:08,944 --> 00:58:13,859 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 526 00:58:14,032 --> 00:58:17,650 Some of these people come to me for help. 527 00:58:18,578 --> 00:58:20,319 But to you, that's weird. 528 00:58:20,497 --> 00:58:23,330 To me, it's a day job. 529 00:58:26,712 --> 00:58:28,544 This one was different though. 530 00:58:30,132 --> 00:58:33,124 The haunted house was my house. 531 00:58:36,054 --> 00:58:37,715 It's not in here. 532 00:58:38,849 --> 00:58:40,886 Hey, I'm gonna check on him. 533 00:58:42,144 --> 00:58:44,385 Why would Garza invite you up... 534 00:58:44,563 --> 00:58:47,931 ...knowing the risk that you might discover Mara? 535 00:58:53,613 --> 00:58:58,073 These hauntings can be terrifying things. 536 00:58:59,453 --> 00:59:02,195 Maybe the fear of the beyond... 537 00:59:02,372 --> 00:59:05,740 ...overcame the fear of getting caught. 538 00:59:06,293 --> 00:59:08,034 Or maybe he wanted to get caught. 539 00:59:12,674 --> 00:59:14,256 What? What is it? 540 00:59:15,635 --> 00:59:17,217 I'm sorry. 541 00:59:17,387 --> 00:59:20,095 I'm seeing things. 542 00:59:20,599 --> 00:59:22,806 The shock of the whole thing, I suppose. 543 00:59:22,976 --> 00:59:25,013 Do you need me for anything else? 544 00:59:25,187 --> 00:59:26,518 No. 545 00:59:26,688 --> 00:59:28,178 Thank you. 546 00:59:37,365 --> 00:59:38,981 Melissa? 547 00:59:40,410 --> 00:59:41,696 Dad? 548 00:59:41,870 --> 00:59:44,862 Down here, honey. I found the whistle. 549 01:00:08,271 --> 01:00:09,636 Dad? 550 01:02:37,087 --> 01:02:39,624 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 551 01:02:39,798 --> 01:02:42,460 What happened to her? Where is she? 552 01:02:42,634 --> 01:02:44,716 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 553 01:03:02,070 --> 01:03:04,107 Oh, God, no. 554 01:03:07,826 --> 01:03:09,737 Imogen, call an ambulance. 555 01:03:09,911 --> 01:03:11,401 Now! 556 01:03:26,219 --> 01:03:28,836 How did you know where she was? 557 01:03:30,140 --> 01:03:31,596 What happened to her? 558 01:03:31,975 --> 01:03:35,013 There's something evil in that house... 559 01:03:35,186 --> 01:03:37,018 ...and I let it into this world. 560 01:03:37,188 --> 01:03:39,429 I think it made Ted Garza do what he did... 561 01:03:39,607 --> 01:03:42,565 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 562 01:03:42,736 --> 01:03:44,602 ...and I'm gonna finish it tonight. 563 01:03:47,240 --> 01:03:48,696 I can see things too. 564 01:04:00,628 --> 01:04:02,960 When I was a little girl... 565 01:04:03,465 --> 01:04:06,253 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 566 01:04:06,718 --> 01:04:09,210 ...all the way to our elderly neighbor's house. 567 01:04:09,387 --> 01:04:13,426 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 568 01:04:13,600 --> 01:04:17,059 My dad told me she had died the night before. 569 01:04:17,228 --> 01:04:19,686 I told him I already knew. 570 01:04:20,523 --> 01:04:24,482 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 571 01:04:24,652 --> 01:04:25,858 Come on, honey. 572 01:04:26,029 --> 01:04:28,737 No, I... I'm staying. 573 01:04:29,199 --> 01:04:31,861 Just trust me, okay? 574 01:04:34,287 --> 01:04:38,155 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 575 01:04:40,251 --> 01:04:41,741 Son of a... 576 01:04:44,005 --> 01:04:47,964 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 577 01:04:48,134 --> 01:04:50,216 I need things that were important to Garza. 578 01:04:50,387 --> 01:04:52,378 Specs, go upstairs. 579 01:04:52,555 --> 01:04:55,013 There is a Bible he held very dear to him. 580 01:04:55,183 --> 01:04:59,142 It was a red King James version, and I need you to find it. 581 01:04:59,312 --> 01:05:01,178 - Take Imogen with you. - Okay. 582 01:05:01,356 --> 01:05:03,438 - Do not let her out of your sight. - I won't. 583 01:05:03,942 --> 01:05:06,434 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 584 01:05:06,611 --> 01:05:09,820 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 585 01:05:09,989 --> 01:05:11,104 That's not a democracy. 586 01:05:11,282 --> 01:05:14,400 You're the only one I trust to go down there with me. 587 01:05:15,245 --> 01:05:17,532 Don't patronize me, woman. 588 01:05:18,540 --> 01:05:21,453 So why do you guys dress like that? 589 01:05:23,503 --> 01:05:26,336 It was Elise's idea. She dressed us. 590 01:05:27,632 --> 01:05:31,250 No, my usual style's a lot more laid back. 591 01:05:31,428 --> 01:05:32,918 It's a little weird. 592 01:05:33,847 --> 01:05:35,588 - What? - Dude. 593 01:05:39,436 --> 01:05:41,552 This is vintage. No, this is worth a lot. 594 01:05:41,729 --> 01:05:44,471 I'm serious. We gotta find this thing. 595 01:05:44,649 --> 01:05:45,980 I'm just saying. 596 01:05:46,151 --> 01:05:47,858 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 597 01:05:48,027 --> 01:05:52,021 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 598 01:05:54,909 --> 01:05:57,071 You gotta do stuff like that. 599 01:05:57,245 --> 01:05:58,735 There's something here. 600 01:06:00,290 --> 01:06:02,281 I can feel it. 601 01:06:05,795 --> 01:06:07,661 She wants me to have it. 602 01:06:10,508 --> 01:06:11,839 Oh, that should do it. 603 01:06:12,010 --> 01:06:14,172 - Step aside. - Yes, sir. 604 01:06:58,473 --> 01:07:00,510 It's time to sleep. 605 01:07:13,154 --> 01:07:15,395 I know this slip. 606 01:07:15,573 --> 01:07:18,235 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 607 01:07:18,409 --> 01:07:20,867 Please, let me go. I beg you. 608 01:07:21,621 --> 01:07:22,782 There you go. 609 01:07:24,374 --> 01:07:26,411 Please, let me go. 610 01:07:26,584 --> 01:07:29,167 I promise I won't tell. 611 01:07:29,337 --> 01:07:31,544 Please, let me... 612 01:08:03,788 --> 01:08:05,119 Did you hear that? 613 01:08:05,290 --> 01:08:07,201 Hear what? 614 01:08:11,879 --> 01:08:14,792 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 615 01:08:17,635 --> 01:08:19,342 There's someone in the laundry. 616 01:08:30,773 --> 01:08:32,855 There's no one here. 617 01:08:33,818 --> 01:08:36,606 You can't punish me for this. I never wanted it. 618 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 Goodbye, Anna. 619 01:09:05,391 --> 01:09:07,553 She wasn't dead. 620 01:09:10,229 --> 01:09:13,472 My father did the exact same thing that Garza did. 621 01:09:14,317 --> 01:09:17,309 The woman I saw in this house all those years ago... 622 01:09:18,154 --> 01:09:20,270 ...she was alive. 623 01:09:23,868 --> 01:09:25,984 I could have helped her. 624 01:09:27,830 --> 01:09:29,662 I let him kill her. 625 01:10:33,104 --> 01:10:35,266 Take this thing off. 626 01:10:36,232 --> 01:10:37,597 Okay. 627 01:11:03,676 --> 01:11:05,007 Her death was my fault. 628 01:11:06,971 --> 01:11:10,180 Until I free her from wherever he put her... 629 01:11:10,892 --> 01:11:13,179 ...she's trapped in the dark. 630 01:11:14,395 --> 01:11:15,977 Lost. 631 01:11:17,148 --> 01:11:18,183 I'm going in there. 632 01:11:19,358 --> 01:11:20,723 Stand back. 633 01:11:26,574 --> 01:11:28,406 Go for it. 634 01:11:28,576 --> 01:11:30,192 I'm good. 635 01:12:21,671 --> 01:12:23,503 I'm sorry, Anna. 636 01:12:26,717 --> 01:12:28,207 I failed you. 637 01:13:15,892 --> 01:13:18,554 Oh, my God. 638 01:13:25,693 --> 01:13:26,899 Where you going? 639 01:13:27,403 --> 01:13:28,734 Elise. 640 01:13:29,947 --> 01:13:31,062 Elise. 641 01:13:51,677 --> 01:13:53,167 Elise. 642 01:13:56,140 --> 01:13:58,802 You weren't the only one, Anna. 643 01:15:23,185 --> 01:15:25,142 - Audrey! - Elise? 644 01:15:27,440 --> 01:15:29,101 Audrey. 645 01:15:30,901 --> 01:15:32,107 Audrey. 646 01:15:32,278 --> 01:15:33,860 Elise. 647 01:15:34,572 --> 01:15:36,358 Where am I? 648 01:15:36,866 --> 01:15:39,449 You're in a special place... 649 01:15:40,161 --> 01:15:41,993 ...where the spirits go. 650 01:15:42,163 --> 01:15:43,995 Who are you? 651 01:15:46,167 --> 01:15:48,955 I'm a friend. 652 01:15:50,129 --> 01:15:51,665 I don't wanna be here. 653 01:15:51,839 --> 01:15:53,796 I don't wanna go where the spirits go. 654 01:15:59,221 --> 01:16:00,302 Elise... 655 01:16:01,557 --> 01:16:04,140 ...no matter what your daddy says... 656 01:16:04,310 --> 01:16:07,644 ...you have to go on doing what you do. 657 01:16:08,314 --> 01:16:11,898 Never be afraid of your ability. 658 01:16:16,781 --> 01:16:19,819 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 659 01:16:20,826 --> 01:16:21,941 He's scared... 660 01:16:23,204 --> 01:16:25,696 ...of the man with the keys. 661 01:16:25,873 --> 01:16:28,535 He's the one controlling it all. 662 01:16:28,709 --> 01:16:31,451 He's the one who opens all the doors. 663 01:16:34,965 --> 01:16:39,004 - He opens all the red doors? - Yes. 664 01:16:39,178 --> 01:16:42,216 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 665 01:16:42,389 --> 01:16:44,926 He says he wants me to help him open every door. 666 01:16:45,101 --> 01:16:47,593 He says he'll do anything it takes to get me. 667 01:16:50,272 --> 01:16:52,104 He's standing right behind you. 668 01:16:53,901 --> 01:16:55,141 No! 669 01:16:55,319 --> 01:16:58,107 Leave this place! 670 01:17:04,286 --> 01:17:07,074 Elise, wake up. 671 01:17:08,457 --> 01:17:09,618 Elise! 672 01:17:11,418 --> 01:17:13,204 Specs! 673 01:17:13,796 --> 01:17:15,082 I need help! 674 01:17:16,423 --> 01:17:18,915 Here, here. Careful with her head. 675 01:17:20,761 --> 01:17:22,761 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 676 01:17:22,847 --> 01:17:25,680 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 677 01:17:25,850 --> 01:17:27,215 - I didn't say... - I can do it. 678 01:17:30,354 --> 01:17:31,594 I can help her. 679 01:17:31,772 --> 01:17:35,356 I've never actually hypnotized anybody before. 680 01:17:35,526 --> 01:17:37,312 I've never been hypnotized. 681 01:17:37,486 --> 01:17:39,978 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 682 01:17:46,036 --> 01:17:47,401 Okay. 683 01:17:48,330 --> 01:17:52,119 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 684 01:17:52,293 --> 01:17:53,704 E.T. 685 01:17:55,129 --> 01:17:56,745 Imogen. 686 01:17:56,922 --> 01:17:58,208 That's pretty cool. 687 01:17:58,757 --> 01:18:00,589 Just look here. 688 01:18:01,385 --> 01:18:03,752 And concentrate on it and just relax. 689 01:18:04,597 --> 01:18:08,511 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 690 01:18:08,684 --> 01:18:10,345 That doesn't make sense. 691 01:18:11,061 --> 01:18:12,847 - What? - She's made of water... 692 01:18:13,022 --> 01:18:16,310 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 693 01:18:16,859 --> 01:18:18,816 Would you like to do this? 694 01:18:23,574 --> 01:18:26,157 - Thank you. - I'll still be here. 695 01:18:26,327 --> 01:18:28,409 - Don't touch the subject. - I'm not. 696 01:18:28,579 --> 01:18:30,286 Move away. 697 01:18:47,681 --> 01:18:49,012 Close your eyes. 698 01:18:50,059 --> 01:18:52,972 Listen to the ticking. 699 01:18:53,145 --> 01:18:55,056 Focus on it. 700 01:18:55,564 --> 01:18:58,181 I'm going to count back from five. 701 01:18:58,609 --> 01:19:03,445 By the time I reach one, you will be hypnotized. 702 01:19:03,989 --> 01:19:06,526 Five, four... 703 01:19:07,534 --> 01:19:12,119 ...three, two, one. 704 01:19:12,289 --> 01:19:14,872 Nod if you can hear me. 705 01:19:19,672 --> 01:19:23,085 When I say "now," you will open your eyes... 706 01:19:23,259 --> 01:19:26,968 ...and you will be on the other side. 707 01:19:30,683 --> 01:19:32,515 Now. 708 01:19:55,374 --> 01:19:57,832 Wanna go there. 709 01:20:19,690 --> 01:20:21,397 I'll help you. 710 01:21:04,401 --> 01:21:06,392 Red door. 711 01:21:07,696 --> 01:21:09,061 Red door. 712 01:21:09,239 --> 01:21:11,822 That's the red door Elise was talking about. 713 01:21:12,743 --> 01:21:15,110 This is the place. 714 01:21:42,815 --> 01:21:44,146 I can't go in there. 715 01:21:44,316 --> 01:21:46,557 If he finds me, he'll... 716 01:21:47,236 --> 01:21:49,398 He'll take me again. 717 01:21:49,571 --> 01:21:52,780 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 718 01:21:56,328 --> 01:21:57,739 I admit it! 719 01:21:57,913 --> 01:21:59,495 Shut up! 720 01:22:00,791 --> 01:22:02,532 That's right! 721 01:22:03,627 --> 01:22:05,209 Elise? 722 01:22:07,256 --> 01:22:09,543 The key is missing. 723 01:22:10,300 --> 01:22:13,588 You're all gonna get it again! 724 01:22:33,282 --> 01:22:36,525 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 725 01:22:37,619 --> 01:22:38,950 Sometimes. 726 01:22:39,121 --> 01:22:41,704 Do you wonder where they go? 727 01:22:46,462 --> 01:22:48,578 Your turn now. 728 01:23:21,538 --> 01:23:23,370 Look out, little girl! 729 01:23:59,034 --> 01:24:02,868 --always repeats, my friends. The ghosts of their past... 730 01:24:05,874 --> 01:24:08,491 --if we do not confront them head-on. 731 01:24:26,061 --> 01:24:30,680 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 732 01:24:30,857 --> 01:24:33,724 No! No, Daddy! 733 01:24:33,902 --> 01:24:36,735 They're all around us in this house. 734 01:24:36,905 --> 01:24:38,236 Everywhere. 735 01:24:41,451 --> 01:24:44,614 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 736 01:24:44,788 --> 01:24:47,075 Stop, Daddy, stop. 737 01:24:48,125 --> 01:24:50,958 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 738 01:24:51,128 --> 01:24:52,789 - Stop. - No. No. 739 01:24:52,963 --> 01:24:55,045 No, Daddy! 740 01:24:56,091 --> 01:24:57,610 Some people are afraid of special people. 741 01:24:57,634 --> 01:24:59,875 Your daddy is one of them. 742 01:25:03,724 --> 01:25:06,216 I won't let you hurt me anymore. 743 01:25:18,196 --> 01:25:19,937 Did you see a ghost? 744 01:25:20,115 --> 01:25:22,356 Just say no. That's all you have to do. 745 01:25:22,534 --> 01:25:25,947 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 746 01:25:28,832 --> 01:25:30,243 You killed your mother. 747 01:25:45,223 --> 01:25:46,634 Elise. 748 01:25:49,102 --> 01:25:50,388 Elise! 749 01:25:54,399 --> 01:25:56,106 Elise! 750 01:25:57,778 --> 01:26:00,566 He's in my head. He's in my head. 751 01:26:00,947 --> 01:26:03,655 My father did the exact same thing as Garza. 752 01:26:05,535 --> 01:26:09,529 My father was your puppet. 753 01:26:10,666 --> 01:26:15,160 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 754 01:26:15,337 --> 01:26:16,668 You can fucking starve. 755 01:26:19,091 --> 01:26:20,331 Elise! 756 01:26:20,842 --> 01:26:22,207 No! 757 01:26:26,348 --> 01:26:30,262 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 758 01:26:50,997 --> 01:26:52,579 Let them go. 759 01:26:54,793 --> 01:26:55,954 See now? 760 01:27:06,972 --> 01:27:08,633 Honey? Honey? 761 01:27:08,807 --> 01:27:11,094 Nurse! Nurse, get in here! 762 01:27:12,310 --> 01:27:13,892 Melissa! 763 01:27:22,028 --> 01:27:23,268 It's okay, it's okay. 764 01:27:24,781 --> 01:27:26,522 One, two, three, four. 765 01:27:37,711 --> 01:27:39,497 I'm sorry. 766 01:27:45,761 --> 01:27:46,876 No! No! 767 01:27:48,346 --> 01:27:52,840 No! 768 01:28:12,746 --> 01:28:14,236 Elise! 769 01:29:05,257 --> 01:29:07,123 Hands off my little girl. 770 01:29:43,712 --> 01:29:45,498 No, no, no. 771 01:29:45,672 --> 01:29:47,413 Elise! 772 01:29:47,591 --> 01:29:49,332 She's hurt 773 01:30:29,674 --> 01:30:31,961 Return to your body. Go. 774 01:30:40,060 --> 01:30:41,516 Baby. 775 01:30:42,187 --> 01:30:43,803 Oh, Dad. 776 01:30:43,980 --> 01:30:46,392 Elise, she saved me. 777 01:31:10,173 --> 01:31:11,959 I don't know the words. 778 01:31:16,262 --> 01:31:18,594 I already know, my love. 779 01:31:25,647 --> 01:31:27,308 Keep helping people. 780 01:31:46,876 --> 01:31:48,617 Go home. 781 01:31:58,221 --> 01:32:00,428 Imogen, wake up! 782 01:32:01,558 --> 01:32:02,764 Are you okay? 783 01:32:02,934 --> 01:32:04,174 Yeah, I think so. 784 01:32:06,980 --> 01:32:10,223 You can't get rid of me that easy. The hospital. 785 01:32:14,237 --> 01:32:19,607 Nurse needed in ICU stat. 786 01:32:22,203 --> 01:32:23,819 - Hey, sweetheart. - Hey. 787 01:32:23,997 --> 01:32:25,112 Hi. 788 01:32:25,290 --> 01:32:26,826 I'm okay. 789 01:32:27,000 --> 01:32:29,287 Oh, my God. 790 01:32:29,753 --> 01:32:31,243 Hi. 791 01:32:46,853 --> 01:32:48,560 I believe this is yours. 792 01:32:55,153 --> 01:32:56,769 You were right, Christian. 793 01:32:56,946 --> 01:32:58,482 I'm cursed. 794 01:32:58,656 --> 01:33:01,398 Demons follow me around. 795 01:33:02,535 --> 01:33:07,621 But I don't want to give them what they want for one second longer. 796 01:33:07,791 --> 01:33:10,829 Fear and pain is what feeds them. 797 01:33:12,087 --> 01:33:14,670 I'm the one that's been feeding them... 798 01:33:14,839 --> 01:33:17,331 ...shutting you out all these years. 799 01:33:18,218 --> 01:33:19,834 You forgive me? 800 01:33:20,011 --> 01:33:22,127 I never should have left you. 801 01:33:29,687 --> 01:33:31,394 Thank you. 802 01:33:32,107 --> 01:33:33,689 Yes. 803 01:33:41,324 --> 01:33:42,985 Melissa... 804 01:33:43,159 --> 01:33:44,991 ...you gonna eat that? 805 01:33:46,412 --> 01:33:47,868 Go for it. 806 01:33:51,543 --> 01:33:55,958 You know, I always thought that I was afraid of dying... 807 01:33:57,006 --> 01:33:59,794 ...but now I realize that I wasn't. 808 01:34:00,593 --> 01:34:02,675 I was afraid of dying... 809 01:34:02,846 --> 01:34:06,089 ...before I truly had a family again. 810 01:34:07,851 --> 01:34:09,558 Now I do. 811 01:34:10,019 --> 01:34:11,680 Son of a... 812 01:34:12,355 --> 01:34:13,845 I told you not to park there. 813 01:34:14,023 --> 01:34:16,856 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 814 01:34:17,694 --> 01:34:20,186 He gets the girl, I get the ticket? 815 01:34:21,531 --> 01:34:22,987 I'm riding shotgun. 816 01:34:23,158 --> 01:34:26,025 We'll have to come back here to deal with that ticket. 817 01:35:10,538 --> 01:35:12,199 Dalton. 818 01:35:12,874 --> 01:35:15,957 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 819 01:35:16,127 --> 01:35:17,458 It will. 820 01:35:18,046 --> 01:35:19,753 I promise you. 821 01:35:20,215 --> 01:35:22,331 Just gotta give it time. 822 01:35:42,862 --> 01:35:45,024 Oh, Dalton. 823 01:35:59,504 --> 01:36:00,539 Hello. 824 01:36:00,713 --> 01:36:04,377 I'm so sorry for calling so late. My name ls Lorraine. 825 01:36:04,550 --> 01:36:08,714 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 826 01:36:08,888 --> 01:36:11,801 And now the same thing is happening to my grandson. 827 01:36:11,975 --> 01:36:13,557 Dalton. 828 01:36:13,977 --> 01:36:15,342 How did you know his name? 829 01:36:16,396 --> 01:36:18,387 It's what I do. 830 01:36:20,400 --> 01:36:22,687 Tell Josh I'll be there in the morning. 831 01:36:22,860 --> 01:36:24,601 Thank you. 832 01:36:24,779 --> 01:36:27,521 - Good night. - Good night. 832 01:36:28,305 --> 01:36:34,434 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tpr2 Help other users to choose the best subtitles57691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.