Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,980
(Episode 26)
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,449
If the four of us take a cab,
3
00:00:10,580 --> 00:00:12,820
it could be cheaper than taking a bus.
4
00:00:15,019 --> 00:00:17,920
It's 1 dollar and 30 cents each, so how much is it for 4?
5
00:00:21,989 --> 00:00:24,730
- 4 dollars and 90 cents. - 5 dollars and 90 cents.
6
00:00:24,730 --> 00:00:26,829
No, it's 5 dollars and 20 cents.
7
00:00:27,300 --> 00:00:30,440
Will the cab fare be less than 5 dollars and 20 cents?
8
00:00:30,870 --> 00:00:33,439
I don't know because I've never taken one before.
9
00:00:44,820 --> 00:00:47,020
- Do you guys take the bus together? - Yes.
10
00:01:19,349 --> 00:01:21,150
Summer is here!
11
00:01:22,650 --> 00:01:25,090
- I'll start. - I think I should drive...
12
00:01:25,090 --> 00:01:26,829
- because I know the place better. - Where?
13
00:01:30,859 --> 00:01:31,959
What?
14
00:01:36,329 --> 00:01:37,439
Goodness.
15
00:01:38,000 --> 00:01:40,269
Why are you here?
16
00:01:40,269 --> 00:01:41,840
There's nothing to see here.
17
00:01:42,569 --> 00:01:43,640
Well...
18
00:01:44,540 --> 00:01:46,510
Do you want some ramyeon?
19
00:01:53,120 --> 00:01:54,719
(Yang Jae Pal)
20
00:02:02,090 --> 00:02:04,230
Can't you call him dad?
21
00:02:05,260 --> 00:02:07,370
You don't consider me your mom,
22
00:02:07,870 --> 00:02:10,539
but he is your dad.
23
00:02:11,069 --> 00:02:14,270
He adored you until the day he died.
24
00:02:16,810 --> 00:02:19,580
(Culture and Sports Center, 1980)
25
00:02:24,949 --> 00:02:26,319
(Athletes' Waiting Room)
26
00:02:30,819 --> 00:02:32,620
He did it!
27
00:02:33,789 --> 00:02:35,490
Yang Jae Pal won!
28
00:02:35,490 --> 00:02:37,930
Jae Pal, Jae Pal!
29
00:02:38,430 --> 00:02:41,000
You're okay, right?
30
00:02:41,000 --> 00:02:44,340
You should've stayed home with the kid.
31
00:02:44,669 --> 00:02:46,439
You must be tired. You should stop talking.
32
00:02:46,669 --> 00:02:48,169
Let's go home.
33
00:02:48,169 --> 00:02:50,680
I'll make you delicious doenjang stew.
34
00:02:50,780 --> 00:02:52,840
You've been through so much, honey.
35
00:02:53,479 --> 00:02:54,580
Here.
36
00:02:55,449 --> 00:02:56,610
This is for you.
37
00:02:58,620 --> 00:03:00,050
Honey.
38
00:03:01,949 --> 00:03:03,319
I love you, honey.
39
00:03:04,389 --> 00:03:08,659
My son, I love you so much.
40
00:03:08,960 --> 00:03:10,930
Du Chil.
41
00:03:11,400 --> 00:03:14,199
I'll protect you forever.
42
00:03:14,870 --> 00:03:17,939
Both you and your mommy.
43
00:03:18,039 --> 00:03:19,300
There.
44
00:03:27,050 --> 00:03:29,509
Jae Pal, are you okay?
45
00:03:36,620 --> 00:03:37,960
- Jae Pal! - Goodness.
46
00:03:38,319 --> 00:03:39,719
Jae Pal!
47
00:03:39,919 --> 00:03:41,530
Call 911! Hurry up!
48
00:03:41,530 --> 00:03:44,000
- Jae Pal. - Du Chil.
49
00:03:46,930 --> 00:03:48,229
Du Chil.
50
00:03:48,469 --> 00:03:51,939
Jae Pal.
51
00:03:52,169 --> 00:03:54,039
Jae Pal.
52
00:03:54,039 --> 00:03:56,710
- I'm sorry. - Jae Pal.
53
00:03:56,879 --> 00:03:58,509
Oh, no.
54
00:03:58,840 --> 00:04:01,650
Jae Pal. Goodness.
55
00:04:01,780 --> 00:04:03,979
Jae Pal.
56
00:04:08,490 --> 00:04:09,949
(Yang Jae Pal versus Choi Dong Soo)
57
00:04:15,729 --> 00:04:17,129
He was a champion.
58
00:04:19,399 --> 00:04:20,529
But his son is...
59
00:04:21,069 --> 00:04:24,500
busy going around and fighting.
60
00:04:27,339 --> 00:04:29,870
I have nothing more to tell you, so you should leave.
61
00:04:32,209 --> 00:04:33,649
Go.
62
00:04:41,319 --> 00:04:43,319
For once in my life,
63
00:04:44,990 --> 00:04:46,160
I want to be...
64
00:04:46,860 --> 00:04:48,259
raised by a mom.
65
00:04:53,870 --> 00:04:54,970
Start...
66
00:04:55,870 --> 00:04:57,170
raising me now.
67
00:05:30,439 --> 00:05:32,069
It tastes so sweet.
68
00:05:33,170 --> 00:05:34,639
I better not drink,
69
00:05:35,410 --> 00:05:36,709
so I can take you home.
70
00:05:36,709 --> 00:05:38,180
No, drink with me.
71
00:05:38,180 --> 00:05:41,709
No. I couldn't take you home yesterday because I drank.
72
00:05:42,680 --> 00:05:43,879
Is that important?
73
00:05:43,879 --> 00:05:46,420
Does a man have to take a woman home?
74
00:05:46,579 --> 00:05:48,790
It's fun to walk the woman I like to her home.
75
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
Do I have to go home?
76
00:05:51,620 --> 00:05:52,990
I might not.
77
00:05:57,829 --> 00:05:59,959
Don't make me laugh. All you do is talk big.
78
00:06:00,329 --> 00:06:01,370
Excuse me.
79
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
Listen, you're not dating a woman...
80
00:06:04,100 --> 00:06:06,939
that's 3 or 4 years younger than you.
81
00:06:06,939 --> 00:06:09,040
I look mature, so when I was in university,
82
00:06:09,040 --> 00:06:10,879
all the guys...
83
00:06:10,879 --> 00:06:13,040
treated me with respect.
84
00:06:13,379 --> 00:06:14,449
And?
85
00:06:14,449 --> 00:06:17,379
I never dated someone younger because they're boring.
86
00:06:17,379 --> 00:06:19,550
- Boring? - They don't feel like men to me.
87
00:06:19,920 --> 00:06:21,519
They don't feel like men. What else?
88
00:06:22,089 --> 00:06:23,120
(Mom)
89
00:06:28,259 --> 00:06:31,160
You're older than me,
90
00:06:31,529 --> 00:06:34,129
but your mom is calling you when it's not even 9pm.
91
00:06:34,399 --> 00:06:36,199
She's not calling me to make me rush home.
92
00:06:37,069 --> 00:06:39,569
She's just worried because I'm too beautiful.
93
00:06:42,310 --> 00:06:43,839
You must be a good daughter.
94
00:06:44,480 --> 00:06:45,680
I used to be.
95
00:06:47,649 --> 00:06:50,720
There was no reason to go against her words.
96
00:06:54,290 --> 00:06:56,819
Are you planning not to listen to her from now on?
97
00:06:59,060 --> 00:07:01,160
- Probably? - Why not?
98
00:07:04,259 --> 00:07:05,800
She doesn't listen to me either.
99
00:07:07,300 --> 00:07:09,399
What kind of excuse is that?
100
00:07:13,300 --> 00:07:14,870
You're cute when you smile.
101
00:07:16,009 --> 00:07:17,279
Don't treat me like a little boy.
102
00:07:18,079 --> 00:07:21,350
What? You have me under your thumb when we're in the kitchen.
103
00:07:21,509 --> 00:07:22,879
That goes for everyone.
104
00:07:22,879 --> 00:07:24,350
I'm the chef.
105
00:07:24,779 --> 00:07:26,949
Now that I think about it, you seem closer...
106
00:07:26,949 --> 00:07:28,449
with the kitchen staff than me.
107
00:07:31,160 --> 00:07:32,259
Are you jealous?
108
00:07:33,389 --> 00:07:34,990
Yes. I'm jealous.
109
00:07:37,000 --> 00:07:39,459
It would be awkward to be obvious.
110
00:07:40,500 --> 00:07:44,000
Let's keep on dating in secret for now.
111
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
- In secret? - Yes.
112
00:07:47,269 --> 00:07:49,110
- I don't want to. - We have to.
113
00:07:50,610 --> 00:07:51,639
I mean...
114
00:07:52,579 --> 00:07:54,910
It's more exciting to date in secret.
115
00:07:55,709 --> 00:07:57,279
Exciting? No way.
116
00:07:58,019 --> 00:07:59,220
I don't do such a thing.
117
00:08:12,899 --> 00:08:14,769
I won't date in secret.
118
00:08:15,529 --> 00:08:17,199
It's not like...
119
00:08:17,540 --> 00:08:19,240
I'll let it disturb our work.
120
00:08:19,569 --> 00:08:22,410
I just want to tell everyone and date.
121
00:08:22,410 --> 00:08:24,240
Why should we do it in secret? Is it a crime?
122
00:08:32,250 --> 00:08:33,350
I'm going to go home.
123
00:08:36,720 --> 00:08:39,720
- Sit down. - My head is going to burst.
124
00:08:46,029 --> 00:08:48,129
Let's date in secret then. Fine.
125
00:08:50,639 --> 00:08:51,700
Are you smirking?
126
00:08:53,039 --> 00:08:55,070
I'll be good to you in secret.
127
00:08:58,580 --> 00:09:01,009
Here. Let's drink.
128
00:09:02,450 --> 00:09:03,649
You shouldn't...
129
00:09:04,120 --> 00:09:06,820
feel pressured to take me home.
130
00:09:07,889 --> 00:09:09,049
I'm going to take you home.
131
00:09:12,919 --> 00:09:14,230
I'm a stubborn person too.
132
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
I know.
133
00:09:29,769 --> 00:09:30,980
Why do you want to hide me?
134
00:09:31,409 --> 00:09:32,639
Don't get me wrong.
135
00:09:33,139 --> 00:09:36,110
Even if for a moment, I want to have you all to myself...
136
00:09:36,480 --> 00:09:38,620
without anyone knowing.
137
00:09:39,480 --> 00:09:40,590
Okay?
138
00:09:52,059 --> 00:09:54,370
I'll speak to the hospital's director.
139
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
Okay, Mr. Yong.
140
00:09:55,700 --> 00:09:58,139
You're the best, sir.
141
00:09:58,139 --> 00:10:01,070
I'll make sure to prepare for the 100 attendees.
142
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Master Wang.
143
00:10:20,029 --> 00:10:21,830
Did something good happen?
144
00:10:46,750 --> 00:10:50,190
- Here. Drink this first. - Great.
145
00:10:56,960 --> 00:10:58,159
It's nice.
146
00:10:58,799 --> 00:11:00,169
I have something to tell you.
147
00:11:00,700 --> 00:11:01,730
What is it?
148
00:11:03,230 --> 00:11:04,899
- I... - Hey,
149
00:11:05,570 --> 00:11:07,440
is this about everyone's monthly pay?
150
00:11:07,440 --> 00:11:09,309
- What? - Don't worry.
151
00:11:09,740 --> 00:11:12,710
I'll pay everyone...
152
00:11:12,710 --> 00:11:14,279
before we hold the banquet.
153
00:11:14,850 --> 00:11:16,720
I was going to pay them after the banquet.
154
00:11:16,720 --> 00:11:18,049
I have something else to say.
155
00:11:18,049 --> 00:11:20,720
Forget it. I'll be paying everyone for a while.
156
00:11:20,720 --> 00:11:22,590
You should use that money elsewhere.
157
00:11:22,590 --> 00:11:23,860
You have many places in the kitchen you need it for.
158
00:11:24,389 --> 00:11:25,860
It's okay, I'll pay them.
159
00:11:26,190 --> 00:11:28,659
- What I want to say... - One second.
160
00:11:33,929 --> 00:11:35,100
Yes, Maeng Dal.
161
00:11:36,029 --> 00:11:39,139
Are those people still protesting in the hotel?
162
00:11:40,269 --> 00:11:43,240
Okay. I got it. Let's do that.
163
00:11:45,940 --> 00:11:46,980
Okay.
164
00:11:51,250 --> 00:11:53,889
(We're closed due to a group reservation.)
165
00:12:00,830 --> 00:12:02,330
(Hungry Wok)
166
00:12:02,330 --> 00:12:04,259
I'm sorry, but we'll have to work today...
167
00:12:04,259 --> 00:12:05,429
without a break.
168
00:12:05,429 --> 00:12:08,169
We need to make 100 servings of jajangmyeon and sweet and sour pork.
169
00:12:08,169 --> 00:12:10,570
Have noodles, sauce, and the fried foods ready.
170
00:12:10,740 --> 00:12:11,740
Standby.
171
00:12:11,799 --> 00:12:12,940
- Yes, chef! - Yes, chef!
172
00:12:16,210 --> 00:12:18,909
Bring the pineapples, cucumbers, carrots, onions, and mushrooms.
173
00:12:19,080 --> 00:12:20,179
Yes, Cutting Part.
174
00:12:23,779 --> 00:12:25,120
- Here you go. - Thank you.
175
00:12:28,049 --> 00:12:30,059
- Bring the starch water. - Okay.
176
00:12:41,899 --> 00:12:44,269
Stop. Just go get the eggs.
177
00:12:44,269 --> 00:12:46,169
- I also need flour. - Yes, chef.
178
00:12:49,870 --> 00:12:51,740
Chef Poong, you have a call.
179
00:12:51,940 --> 00:12:54,350
It's the person who booked the banquet today.
180
00:12:57,450 --> 00:12:58,480
Okay.
181
00:13:06,460 --> 00:13:07,759
This is Chef Poong speaking.
182
00:13:07,759 --> 00:13:09,090
I'm really sorry.
183
00:13:09,490 --> 00:13:11,360
I know it's very late,
184
00:13:11,659 --> 00:13:13,769
but we'll have to cancel the reservation.
185
00:13:19,500 --> 00:13:21,269
Could I ask you why?
186
00:13:23,679 --> 00:13:25,679
Will you be able to tell me?
187
00:13:26,409 --> 00:13:28,110
The hospital's director...
188
00:13:28,879 --> 00:13:30,220
just told me...
189
00:13:30,220 --> 00:13:33,590
that we received a lot of donations from Giant Hotel.
190
00:13:34,090 --> 00:13:36,149
He's telling me to just hold it at the hotel.
191
00:13:36,649 --> 00:13:39,289
It's a decision made by the director,
192
00:13:39,289 --> 00:13:40,830
so there's nothing I can do.
193
00:13:41,529 --> 00:13:42,889
I'm really sorry.
194
00:13:43,330 --> 00:13:46,059
- The director? - Yes.
195
00:13:46,059 --> 00:13:49,299
He'll be attending the event as well.
196
00:13:49,629 --> 00:13:51,440
I understand.
197
00:13:53,200 --> 00:13:56,509
Please give us a chance to serve you next time.
198
00:13:59,480 --> 00:14:01,409
What happened? Then...
199
00:14:03,149 --> 00:14:06,019
Are they canceling the reservation?
200
00:14:06,450 --> 00:14:07,490
Is it a no-show?
201
00:14:08,720 --> 00:14:10,190
There are just two hours left.
202
00:14:10,460 --> 00:14:13,659
Why are VIPs of a hotel...
203
00:14:13,659 --> 00:14:15,429
so rude?
204
00:14:15,960 --> 00:14:18,899
We prepared all day. It was expensive to buy.
205
00:14:19,559 --> 00:14:21,299
What are we going to do?
206
00:14:28,323 --> 00:14:33,323
[VIU Ver] SBS E26 Wok of Love
"No-show"
-♥ Ruo Xi ♥-
207
00:14:41,019 --> 00:14:42,090
Poong.
208
00:14:42,490 --> 00:14:44,389
Can you make me 10 bowls of jajangmyeon...
209
00:14:44,820 --> 00:14:46,490
and 5 large orders of sweet and sour porks?
210
00:14:47,330 --> 00:14:50,100
I'm going to make a delivery to the hotel.
211
00:14:51,700 --> 00:14:52,730
Are you going...
212
00:14:53,500 --> 00:14:55,870
to fight with jajangmyeon and sweet and sour pork?
213
00:14:56,269 --> 00:14:58,269
- It's nothing like that. - Don't do that.
214
00:14:58,639 --> 00:15:01,009
It really isn't. I'm only going for a delivery.
215
00:15:01,009 --> 00:15:02,710
You can't deliver there.
216
00:15:03,309 --> 00:15:04,809
That's against my business ethics.
217
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
It would be wrong.
218
00:15:06,340 --> 00:15:07,409
Business ethics?
219
00:15:08,580 --> 00:15:10,820
The hotel made them cancel on us two hours before their reservation.
220
00:15:10,820 --> 00:15:13,220
We prepared all the ingredients for 100 people,
221
00:15:13,220 --> 00:15:16,190
but they made the hospital director cancel on us.
222
00:15:16,350 --> 00:15:18,889
Would you call that being ethical? I don't think so.
223
00:15:18,889 --> 00:15:20,429
Why do we need to be the ones playing nice?
224
00:15:21,490 --> 00:15:23,629
Who are you going to deliver the food to?
225
00:15:25,529 --> 00:15:28,029
They're really important customers of mine.
226
00:15:28,500 --> 00:15:31,669
They refuse to meet me because I'm a gangster.
227
00:15:31,899 --> 00:15:32,899
But I really need to...
228
00:15:33,840 --> 00:15:35,309
meet them today.
229
00:15:36,110 --> 00:15:39,379
All the bodyguards at the hotel will recognize you...
230
00:15:39,580 --> 00:15:41,549
because of the recipe notebook incident.
231
00:15:42,980 --> 00:15:44,080
I'll go with you.
232
00:15:45,220 --> 00:15:46,750
I know the hotel better than anyone.
233
00:15:48,549 --> 00:15:50,120
Everyone but you can go.
234
00:15:50,590 --> 00:15:52,220
Everyone at the hotel knows who you are.
235
00:15:52,220 --> 00:15:55,559
If you don't deliver them on time, the noodles will get soggy.
236
00:15:55,559 --> 00:15:56,860
Don't worry.
237
00:15:56,960 --> 00:15:59,200
I'll deliver it on time.
238
00:15:59,200 --> 00:16:02,870
They're the hungriest people at the hotel right now.
239
00:16:03,169 --> 00:16:05,600
They'll appreciate your jajangmyeon a lot more...
240
00:16:05,600 --> 00:16:10,039
than the doctors who are getting ready to eat at Finishing Touch.
241
00:16:10,039 --> 00:16:14,179
So please make the noodles as delicious as you can. Okay?
242
00:16:17,879 --> 00:16:19,019
Okay.
243
00:16:20,289 --> 00:16:21,389
Okay.
244
00:16:23,490 --> 00:16:24,590
Okay.
245
00:16:29,629 --> 00:16:30,960
Please enjoy.
246
00:16:34,870 --> 00:16:36,070
Please enjoy.
247
00:16:39,039 --> 00:16:42,769
Our jajangmyeon will taste better if you eat it with salmon.
248
00:16:42,870 --> 00:16:45,139
- Okay. - Thank you.
249
00:16:52,450 --> 00:16:54,419
Here's your meal.
250
00:16:56,860 --> 00:16:58,220
Please enjoy.
251
00:17:04,529 --> 00:17:07,369
Sir, thank you so much.
252
00:17:08,200 --> 00:17:10,099
I like the meals you've prepared.
253
00:17:11,339 --> 00:17:12,740
Thank you for the compliment.
254
00:17:14,940 --> 00:17:18,809
Taeyang Hospital has been the VIP customer of our hotel.
255
00:17:19,109 --> 00:17:22,250
Thousands of your employees have enjoyed our meals...
256
00:17:22,380 --> 00:17:25,279
and stayed at our hotel. So I'm always honored.
257
00:17:28,349 --> 00:17:31,220
We'll continue to treat you with care and sincerity.
258
00:17:31,759 --> 00:17:36,190
But you're selling 70-dollar course meals for only 18 dollars today.
259
00:17:36,430 --> 00:17:38,430
Isn't that a huge loss for you?
260
00:17:41,170 --> 00:17:43,200
If it's for our VIP customers,
261
00:17:43,200 --> 00:17:46,470
we can do anything regardless of how much it may cost.
262
00:17:47,869 --> 00:17:48,940
Okay.
263
00:17:49,309 --> 00:17:50,779
- Let's eat. - Okay.
264
00:18:02,089 --> 00:18:03,559
(Pay us the overdue construction cost!)
265
00:18:03,559 --> 00:18:04,819
(This hotel is killing small businesses!)
266
00:18:16,599 --> 00:18:17,940
Take out the master key.
267
00:18:17,940 --> 00:18:19,039
Let's go inside.
268
00:18:21,269 --> 00:18:22,609
(Pay us the overdue construction cost!)
269
00:18:25,009 --> 00:18:26,279
(Pay us the overdue construction cost!)
270
00:18:27,579 --> 00:18:28,650
Who are you?
271
00:18:33,690 --> 00:18:34,789
What's this?
272
00:18:35,549 --> 00:18:37,990
I'd like to officially introduce myself.
273
00:18:37,990 --> 00:18:42,390
I'm Du Chil Seong, the gangster who's been calling you non-stop.
274
00:18:42,960 --> 00:18:44,430
- What? - What's going on?
275
00:18:44,430 --> 00:18:45,559
(Pay us the overdue construction cost!)
276
00:18:47,369 --> 00:18:49,829
I came to see you in person...
277
00:18:49,829 --> 00:18:52,099
because you kept refusing to meet me.
278
00:18:52,099 --> 00:18:54,369
You're a gangster?
279
00:18:55,109 --> 00:18:56,369
Get out of here right now!
280
00:18:56,369 --> 00:18:59,279
The hotel is full of gangsters, and now it's you.
281
00:18:59,279 --> 00:19:01,349
I'm so sick of gangsters now.
282
00:19:01,950 --> 00:19:03,950
What are you going to do to us this time?
283
00:19:03,950 --> 00:19:06,549
What are you going to take from us? Get out of here right now!
284
00:19:06,549 --> 00:19:08,690
- Get out! - Get lost!
285
00:19:08,690 --> 00:19:10,359
- Get out of here! - Go away!
286
00:19:10,359 --> 00:19:12,990
- Get out of here, you jerk. - Everyone, please pay attention.
287
00:19:13,259 --> 00:19:16,359
I'm guessing you guys are really hungry.
288
00:19:16,660 --> 00:19:20,170
That's why I brought you the world's most delicious...
289
00:19:20,170 --> 00:19:22,470
jajangmyeon and sweet and sour pork.
290
00:19:22,470 --> 00:19:23,640
Open up.
291
00:19:29,009 --> 00:19:30,279
They smell good, don't they?
292
00:19:30,279 --> 00:19:32,940
Here. Go ahead and eat.
293
00:19:32,940 --> 00:19:33,980
Please eat.
294
00:19:34,279 --> 00:19:36,480
- Here you go. - Here.
295
00:19:36,480 --> 00:19:40,319
We are very well aware of what you're going through.
296
00:19:40,319 --> 00:19:43,819
The jerks at the hotel aren't paying you the construction cost.
297
00:19:44,089 --> 00:19:46,359
Then they hired gangsters to harass you.
298
00:19:46,519 --> 00:19:49,690
You didn't even get to eat properly, so you must be starving.
299
00:19:49,690 --> 00:19:52,200
That's why I brought you...
300
00:19:52,200 --> 00:19:56,000
our country's most delicious jajangmyeon, sweet and sour pork,
301
00:19:56,329 --> 00:19:57,799
and fried dumplings.
302
00:19:57,799 --> 00:19:59,569
You should give them a try.
303
00:19:59,569 --> 00:20:01,069
You're lying.
304
00:20:01,369 --> 00:20:03,309
How can you deliver jajangmyeon to a hotel?
305
00:20:03,309 --> 00:20:04,940
You guys work for the hotel, don't you?
306
00:20:05,140 --> 00:20:08,079
Don't hesitate, and just give the food a try.
307
00:20:08,079 --> 00:20:10,680
Take off the plastic wrap, mix the noodles with the sauce, and eat up.
308
00:20:11,019 --> 00:20:12,720
Eat up. Go on.
309
00:20:13,049 --> 00:20:14,089
Go ahead and eat.
310
00:20:15,250 --> 00:20:16,349
Eat up.
311
00:20:17,619 --> 00:20:18,660
Here you go.
312
00:20:20,390 --> 00:20:23,599
The jajangmyeon you're eating was made by the main chef...
313
00:20:23,599 --> 00:20:26,799
working at Hungry Wok, the Chinese restaurant right across the street.
314
00:20:27,369 --> 00:20:29,569
What do you think? Does it taste okay?
315
00:20:46,019 --> 00:20:47,750
I feel so sorry for the doctors.
316
00:20:47,750 --> 00:20:49,450
The doctors who are eating at the hotel...
317
00:20:49,619 --> 00:20:52,220
didn't even get to taste this delicious bowl of jajangmyeon.
318
00:20:52,390 --> 00:20:53,559
Isn't it delicious?
319
00:20:54,630 --> 00:20:55,690
Give them some drinks.
320
00:21:17,819 --> 00:21:18,849
Everyone.
321
00:21:19,349 --> 00:21:21,890
What's interesting about this sweet and sour pork...
322
00:21:21,890 --> 00:21:25,589
is that it becomes more chewy as time goes by.
323
00:21:25,589 --> 00:21:29,730
And because of that, you can slowly enjoy it...
324
00:21:29,730 --> 00:21:31,099
along with some alcohol.
325
00:21:32,130 --> 00:21:34,529
Isn't our main chef really good?
326
00:21:36,029 --> 00:21:38,400
Eat up. Now, let's all...
327
00:21:38,700 --> 00:21:39,900
raise our glasses.
328
00:21:40,109 --> 00:21:41,569
There, there.
329
00:21:42,869 --> 00:21:44,539
- Cheers. - Cheers.
330
00:21:44,539 --> 00:21:46,950
- Cheers. - Cheers.
331
00:21:51,250 --> 00:21:53,180
My kids should also be able to...
332
00:21:53,349 --> 00:21:56,019
eat this delicious bowl of jajangmyeon...
333
00:21:56,589 --> 00:21:59,390
and sweet and sour pork whenever they want to.
334
00:21:59,789 --> 00:22:01,730
Why won't they pay us the construction fee?
335
00:22:02,589 --> 00:22:05,799
I heard you didn't get the construction fee...
336
00:22:05,930 --> 00:22:09,769
for the banquet hall, lobby, and the main entrance.
337
00:22:09,769 --> 00:22:12,500
Yes. The payment date is coming up.
338
00:22:12,500 --> 00:22:15,710
If they still don't pay us, we're going to protest in the lobby.
339
00:22:16,369 --> 00:22:20,779
I'm going to make an embarrassment of this nasty hotel.
340
00:22:20,779 --> 00:22:21,849
Sir.
341
00:22:23,309 --> 00:22:26,950
Why don't you sell your demonstration rights to me?
342
00:22:27,150 --> 00:22:28,690
I'm talking about the lien.
343
00:22:31,559 --> 00:22:33,390
I'll buy that from you.
344
00:22:33,390 --> 00:22:35,390
I'll pay you the construction fee.
345
00:22:35,589 --> 00:22:36,930
In return, you can give me the lien.
346
00:22:36,930 --> 00:22:39,759
Gangsters like us should be the ones...
347
00:22:40,069 --> 00:22:43,839
dealing with those nasty guys working at the hotel.
348
00:22:45,039 --> 00:22:46,240
Let me pour you a glass.
349
00:22:48,210 --> 00:22:49,609
Let's drink.
350
00:23:08,390 --> 00:23:10,660
What do you think of the jajangmyeon?
351
00:23:14,230 --> 00:23:18,200
It's very luxurious. It's not like ordinary jajangmyeon.
352
00:23:19,039 --> 00:23:21,970
A bowl of jajangmyeon should always keep its essence.
353
00:23:22,309 --> 00:23:24,779
You're eating at a hotel, so the jajangmyeon should taste different.
354
00:23:25,210 --> 00:23:27,480
Please continue to enjoy our meals at the hotel.
355
00:23:38,390 --> 00:23:40,230
You guys should go home early today.
356
00:23:40,460 --> 00:23:41,759
Thank you for your hard work.
357
00:23:45,799 --> 00:23:46,829
Where are you going?
358
00:23:48,000 --> 00:23:49,829
Let's go home together.
359
00:23:52,299 --> 00:23:55,269
It's sad that our reservation got canceled, but we got...
360
00:23:56,240 --> 00:23:57,839
our paychecks today.
361
00:24:07,019 --> 00:24:09,089
- Gosh, that was nice. - It was good.
362
00:24:14,289 --> 00:24:15,759
Hello, ma'am.
363
00:24:15,859 --> 00:24:16,930
I'll go now.
364
00:24:17,630 --> 00:24:21,200
May I ask where the director of the hospital is?
365
00:24:21,299 --> 00:24:23,329
Why do you want to meet him?
366
00:24:23,599 --> 00:24:25,769
Are you here to complain?
367
00:24:26,539 --> 00:24:28,170
No, of course not.
368
00:24:33,210 --> 00:24:34,509
It's the man who's coming out right now.
369
00:24:34,509 --> 00:24:37,579
Sir, where should we go next?
370
00:24:37,579 --> 00:24:39,750
- We should go drink. - Right?
371
00:24:40,289 --> 00:24:41,349
Good.
372
00:24:43,150 --> 00:24:44,690
Hello, sir.
373
00:24:45,559 --> 00:24:47,029
I'm Seo Poong, the main chef of Hungry Wok,
374
00:24:47,029 --> 00:24:49,289
the restaurant you had originally planned to eat at tonight.
375
00:24:49,289 --> 00:24:50,630
What brings you here?
376
00:24:50,630 --> 00:24:53,200
Did you enjoy your dinner?
377
00:24:53,700 --> 00:24:56,170
Yes, I had a very delicious and filling meal.
378
00:24:56,839 --> 00:24:58,769
If you don't mind,
379
00:24:58,940 --> 00:25:01,039
I'd like to invite you for a drink at my restaurant.
380
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
Gosh, they really cleared out every single dish.
381
00:25:09,380 --> 00:25:10,380
Poong...
382
00:25:10,750 --> 00:25:12,950
would like this a lot.
383
00:25:13,490 --> 00:25:16,920
He likes empty bowls.
384
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
Yes.
385
00:25:26,230 --> 00:25:28,130
Even though we can barely pay rent,
386
00:25:28,130 --> 00:25:30,640
we should let loose and have fun.
387
00:25:30,640 --> 00:25:31,769
Pick whatever you want.
388
00:25:31,769 --> 00:25:33,640
Since I got paid the most today,
389
00:25:33,640 --> 00:25:35,210
I'll buy.
390
00:25:35,470 --> 00:25:36,940
I can't let you do that.
391
00:25:42,579 --> 00:25:43,619
This is pretty.
392
00:25:43,619 --> 00:25:47,849
You can be happy buying a small thing like this with your paycheck.
393
00:25:48,450 --> 00:25:49,750
- Mom, try this. - What?
394
00:25:54,960 --> 00:25:55,990
It's pretty.
395
00:25:56,859 --> 00:25:58,259
Try this one.
396
00:25:59,000 --> 00:26:00,269
This is pretty too.
397
00:26:05,299 --> 00:26:07,910
You used to wear pretty makeup like this.
398
00:26:07,910 --> 00:26:09,470
- Do I look good? - Yes.
399
00:26:11,309 --> 00:26:12,539
Try this, Seol Ja.
400
00:26:15,609 --> 00:26:17,319
- Do I look pretty? - Yes, Seol Ja.
401
00:27:12,069 --> 00:27:14,869
I'm full because I ate so much at Finishing Touch.
402
00:27:14,869 --> 00:27:16,710
I'm not sure if I can eat this.
403
00:27:17,009 --> 00:27:18,140
I thought so.
404
00:27:19,039 --> 00:27:21,049
So I made a simple finger food...
405
00:27:21,049 --> 00:27:24,319
with jajangmyeon and sweet and sour pork.
406
00:27:25,220 --> 00:27:27,890
Try the French aperitifs in Chinese style.
407
00:27:27,890 --> 00:27:31,119
It'll go very well with the Kaoliang cocktail too.
408
00:28:44,299 --> 00:28:45,630
Thank you.
409
00:28:48,230 --> 00:28:49,430
Goodbye.
410
00:29:01,779 --> 00:29:04,319
(100 dollars)
411
00:29:40,220 --> 00:29:41,289
You didn't go home yet?
412
00:29:41,619 --> 00:29:44,390
In case you were upset about the banquet cancellation,
413
00:29:44,390 --> 00:29:45,920
I came here to console you in secret.
414
00:29:45,920 --> 00:29:47,859
I brought you beer...
415
00:29:47,859 --> 00:29:50,529
this late at night in secret.
416
00:29:51,059 --> 00:29:53,529
You sound like you've been in many secretive relationships.
417
00:29:56,369 --> 00:29:57,440
What's up with your face?
418
00:29:58,339 --> 00:29:59,400
Did you put on makeup?
419
00:29:59,900 --> 00:30:01,569
It's nothing.
420
00:30:08,180 --> 00:30:09,250
Are you okay?
421
00:30:11,579 --> 00:30:12,650
Yes.
422
00:30:15,289 --> 00:30:19,490
Whether you're rich or poor, you can taste food just the same.
423
00:30:21,460 --> 00:30:22,690
Tomorrow...
424
00:30:23,529 --> 00:30:24,900
there will be a response.
425
00:30:26,230 --> 00:30:28,599
Right. So...
426
00:30:31,440 --> 00:30:32,599
Ta-da!
427
00:30:41,250 --> 00:30:42,609
You shouldn't have come.
428
00:30:43,779 --> 00:30:44,849
Why?
429
00:30:45,519 --> 00:30:48,420
I'm not confident about dating in secret.
430
00:30:51,759 --> 00:30:53,630
We still have to try.
431
00:31:00,170 --> 00:31:01,529
I'm really not confident.
432
00:31:03,500 --> 00:31:04,569
You have to.
433
00:31:05,970 --> 00:31:06,970
Let's do it.
434
00:31:14,680 --> 00:31:15,910
We'll date in secret, okay?
435
00:31:28,230 --> 00:31:29,789
I don't date in secret.
436
00:31:30,630 --> 00:31:33,430
If you don't, I'll kill you.
437
00:32:17,009 --> 00:32:18,680
(Wok of Love)
438
00:32:18,680 --> 00:32:20,509
I just came from the airport.
439
00:32:20,509 --> 00:32:21,549
I think O Jik is back.
440
00:32:21,549 --> 00:32:23,349
I'm sorry, but I need to go out for a minute.
441
00:32:23,349 --> 00:32:25,519
You touched something you shouldn't have touched.
442
00:32:25,519 --> 00:32:28,019
Why did you want to see me?
443
00:32:28,019 --> 00:32:29,220
Please tell me...
444
00:32:30,089 --> 00:32:31,259
her name.
30941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.