Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,584 --> 00:00:08,284
(Episode 25)
2
00:00:08,284 --> 00:00:09,753
Standing here with you like this...
3
00:00:11,083 --> 00:00:14,253
reminds me of the day I asked you to have an affair with me.
4
00:00:19,793 --> 00:00:20,893
Like this.
5
00:00:24,264 --> 00:00:25,334
I...
6
00:00:26,363 --> 00:00:28,034
like you.
7
00:00:29,334 --> 00:00:30,974
More than Chil Seong.
8
00:00:30,974 --> 00:00:32,904
I can't stop liking you.
9
00:00:35,444 --> 00:00:36,614
I'm a bad guy.
10
00:00:40,983 --> 00:00:42,054
So...
11
00:00:45,523 --> 00:00:46,654
you can't...
12
00:00:49,324 --> 00:00:50,824
hate me, okay?
13
00:01:47,383 --> 00:01:49,454
What are we going to do now?
14
00:01:57,623 --> 00:01:58,864
Are you...
15
00:01:59,394 --> 00:02:02,194
a gangster or a cook?
16
00:02:02,864 --> 00:02:05,234
I'm both.
17
00:02:06,773 --> 00:02:10,174
You're not afraid of handling knives.
18
00:02:13,243 --> 00:02:16,343
That means you deserve to work in the cutting part.
19
00:02:16,644 --> 00:02:18,884
If you only focus on showing off,
20
00:02:18,884 --> 00:02:21,984
and your right hand doesn't work in harmony with your left hand,
21
00:02:23,014 --> 00:02:24,554
you'll end up losing a finger.
22
00:02:25,283 --> 00:02:27,054
Why are you doing this all of a sudden?
23
00:02:28,753 --> 00:02:30,093
Try holding it.
24
00:02:30,664 --> 00:02:32,764
The back of your right and left hand...
25
00:02:33,164 --> 00:02:35,033
should be in the same level.
26
00:02:35,693 --> 00:02:38,834
The right hand should trust the left hand with the ingredient...
27
00:02:38,834 --> 00:02:40,473
and just follow along.
28
00:02:44,373 --> 00:02:45,843
I like you so much.
29
00:02:49,473 --> 00:02:50,544
Me too.
30
00:02:53,014 --> 00:02:54,783
What are we going to do now?
31
00:02:55,813 --> 00:02:58,854
We both like each other, so there's nothing to worry about.
32
00:03:00,523 --> 00:03:01,653
What's the problem?
33
00:03:02,593 --> 00:03:05,223
I don't know. I'm just...
34
00:03:08,834 --> 00:03:10,003
Just hearing that...
35
00:03:12,403 --> 00:03:14,033
you like me too...
36
00:03:20,914 --> 00:03:22,044
Don't be afraid.
37
00:03:23,644 --> 00:03:25,144
I'll protect you.
38
00:03:25,713 --> 00:03:27,084
From now on,
39
00:03:28,183 --> 00:03:30,023
I'll love you more than you love me.
40
00:03:32,123 --> 00:03:35,653
I'll never run away from you all of a sudden.
41
00:03:35,924 --> 00:03:37,493
I'll pick up your calls...
42
00:03:38,794 --> 00:03:40,334
even if I can't pick up anyone else's.
43
00:03:40,533 --> 00:03:42,433
I promise I won't ever hurt you.
44
00:03:46,773 --> 00:03:48,334
That's why I hesitated.
45
00:03:50,074 --> 00:03:52,273
I couldn't confess my feelings unless I was sure.
46
00:03:52,273 --> 00:03:53,473
We both...
47
00:03:54,743 --> 00:03:56,943
had a hard time with our marriage.
48
00:03:58,514 --> 00:04:01,614
Yes, we did go through a pretty rough patch.
49
00:04:03,424 --> 00:04:05,623
Let's forget about the past.
50
00:04:12,824 --> 00:04:13,834
As...
51
00:04:14,963 --> 00:04:17,503
we both love each other?
52
00:04:35,953 --> 00:04:39,054
A Chinese cleaver can be used differently...
53
00:04:39,054 --> 00:04:42,794
according to which part you decide to use.
54
00:04:43,024 --> 00:04:46,063
The onions you add to jjampong...
55
00:04:46,063 --> 00:04:48,164
need to be sliced very quickly,
56
00:04:48,164 --> 00:04:51,203
so you need to use the middle part of the knife to chop them.
57
00:04:52,563 --> 00:04:53,703
Try it.
58
00:05:03,073 --> 00:05:04,083
Like this.
59
00:05:09,013 --> 00:05:10,054
Okay.
60
00:05:10,054 --> 00:05:11,724
The onions you add to gan jajangmyeon...
61
00:05:11,724 --> 00:05:13,554
need to be sliced with the back part of the blade.
62
00:05:13,554 --> 00:05:15,554
Don't hold the knife too far away from the cutting board.
63
00:05:15,554 --> 00:05:17,493
You just need to push the blade into the onion.
64
00:05:18,263 --> 00:05:20,734
Then make sure you cut the pieces in the same size.
65
00:05:22,263 --> 00:05:23,333
Okay.
66
00:05:24,234 --> 00:05:26,573
Just push it in.
67
00:05:29,333 --> 00:05:30,544
Good job.
68
00:05:33,104 --> 00:05:35,373
Now, you need to be very delicate...
69
00:05:35,643 --> 00:05:38,143
when you're handling the front part of the blade.
70
00:05:39,044 --> 00:05:42,654
These little ingredients still need to have a nice texture.
71
00:05:42,654 --> 00:05:45,784
So you use this part to slice them very quickly.
72
00:05:48,154 --> 00:05:49,453
Where are you looking?
73
00:05:50,664 --> 00:05:53,024
Look at your left hand. Only look at the knife.
74
00:05:53,123 --> 00:05:55,833
When you're chopping, you need to trust your left hand.
75
00:05:58,404 --> 00:06:01,433
When you're working with fire, the ladle needs to trust the wok.
76
00:06:01,433 --> 00:06:05,003
And when you're chopping, your left hand needs to trust your right.
77
00:06:05,943 --> 00:06:07,914
- Don't ever forget that. - Okay.
78
00:06:14,813 --> 00:06:16,253
Stay relaxed.
79
00:06:17,683 --> 00:06:18,753
You're doing well.
80
00:06:19,284 --> 00:06:20,354
Do it again.
81
00:06:38,974 --> 00:06:40,573
Dim Sum.
82
00:06:42,243 --> 00:06:44,284
Dim Sum.
83
00:06:47,784 --> 00:06:48,984
Goodness.
84
00:06:52,453 --> 00:06:54,154
Why aren't you asleep?
85
00:06:54,693 --> 00:06:57,964
I guess you can't fall asleep because you have a worry.
86
00:06:59,964 --> 00:07:00,964
It's...
87
00:07:02,234 --> 00:07:04,063
hard to fall asleep tonight.
88
00:07:06,804 --> 00:07:09,034
Dim Sum. You like milk, right?
89
00:07:10,203 --> 00:07:12,373
Do you want to have a latte with me?
90
00:07:20,854 --> 00:07:22,013
Why are you still awake?
91
00:07:23,013 --> 00:07:24,823
Do you want some too?
92
00:07:29,123 --> 00:07:31,664
You won't be able to fall asleep if you drink coffee now.
93
00:07:32,263 --> 00:07:35,493
I know I can't fall asleep tonight even without the coffee.
94
00:07:36,833 --> 00:07:38,104
Do you want me to cook you something?
95
00:07:40,404 --> 00:07:41,404
No.
96
00:07:42,333 --> 00:07:43,404
Here.
97
00:07:44,643 --> 00:07:45,703
Thanks.
98
00:07:52,414 --> 00:07:54,784
Earlier...
99
00:07:55,513 --> 00:07:57,054
The old lady...
100
00:07:58,383 --> 00:07:59,453
My...
101
00:08:00,724 --> 00:08:01,724
Mother...
102
00:08:03,024 --> 00:08:04,094
Anyway,
103
00:08:04,424 --> 00:08:07,364
I heard you made her jajangmyeon.
104
00:08:08,893 --> 00:08:09,904
Thanks.
105
00:08:10,203 --> 00:08:12,063
Is she an old lady or your mother?
106
00:08:13,333 --> 00:08:14,433
I don't know.
107
00:08:15,333 --> 00:08:16,943
Is it so hard to say "mom"?
108
00:08:16,943 --> 00:08:18,573
I've never called anyone Mom before.
109
00:08:19,073 --> 00:08:20,614
You can start calling her Mom.
110
00:08:21,774 --> 00:08:22,844
No.
111
00:08:23,073 --> 00:08:24,414
Repeat after me.
112
00:08:25,083 --> 00:08:26,984
I'll go to sleep now.
113
00:08:26,984 --> 00:08:29,753
- Mother. - You should go to sleep too.
114
00:08:29,753 --> 00:08:30,753
Mom.
115
00:08:31,683 --> 00:08:32,754
Mom.
116
00:08:34,624 --> 00:08:35,723
Mom.
117
00:08:39,624 --> 00:08:42,264
My parents passed away when I was young,
118
00:08:42,963 --> 00:08:44,534
so I never got to say it much.
119
00:08:45,664 --> 00:08:48,504
So let me say Mom all I want.
120
00:08:54,274 --> 00:08:57,784
You can say that out loud if you don't have a mom.
121
00:08:58,514 --> 00:09:00,254
So call her mom when you can.
122
00:09:03,853 --> 00:09:04,924
Poong.
123
00:09:05,524 --> 00:09:07,394
- Yes? - I...
124
00:09:08,693 --> 00:09:10,693
decided to be a mom for the kitten...
125
00:09:11,963 --> 00:09:13,193
that lives outside the restaurant.
126
00:09:13,193 --> 00:09:14,894
Sae Woo is its dad.
127
00:09:15,193 --> 00:09:17,664
So Sae Woo and I are a couple.
128
00:09:18,203 --> 00:09:20,603
Sae Woo called me,
129
00:09:21,504 --> 00:09:23,504
"Dim Sum's mommy".
130
00:09:24,203 --> 00:09:28,174
She said we should raise the kitten together.
131
00:09:28,713 --> 00:09:31,943
She wants us to be good parents.
132
00:09:34,884 --> 00:09:36,083
Good job.
133
00:09:38,024 --> 00:09:39,124
Poong.
134
00:09:40,294 --> 00:09:41,394
Yes?
135
00:09:44,963 --> 00:09:46,223
Earlier...
136
00:09:46,933 --> 00:09:49,034
when Sae Woo called me Dim Sum's mom,
137
00:09:49,333 --> 00:09:52,264
I felt like my heart...
138
00:09:52,603 --> 00:09:54,534
just got a hole in it.
139
00:09:56,874 --> 00:09:59,674
She rejected me twice.
140
00:10:00,313 --> 00:10:02,644
But I guess I'm still not over her.
141
00:10:03,514 --> 00:10:05,744
You know how a canned food has an expiration date?
142
00:10:06,284 --> 00:10:09,713
I hope someone can tell me that...
143
00:10:10,424 --> 00:10:12,823
my feelings have expired,
144
00:10:13,453 --> 00:10:15,894
and that they need to be...
145
00:10:17,723 --> 00:10:19,524
thrown out.
146
00:10:23,063 --> 00:10:24,363
Dim Sum.
147
00:10:25,233 --> 00:10:27,333
That kitten's name is Dim Sum.
148
00:10:29,703 --> 00:10:30,943
Dim Sum.
149
00:10:36,683 --> 00:10:37,784
Chil Seong.
150
00:10:38,443 --> 00:10:39,483
Yes?
151
00:10:40,183 --> 00:10:41,884
I have something to tell you.
152
00:10:42,754 --> 00:10:44,524
Actually...
153
00:10:45,924 --> 00:10:47,853
I'm wearing your underwear.
154
00:10:51,524 --> 00:10:52,664
Did you get the groceries?
155
00:10:53,794 --> 00:10:54,794
Yes.
156
00:10:59,634 --> 00:11:01,904
- Aren't you going home? - I'm going to sleep here.
157
00:11:03,603 --> 00:11:04,674
Good night.
158
00:11:05,843 --> 00:11:08,274
You said you had something to say.
159
00:11:08,274 --> 00:11:09,514
Yes.
160
00:11:13,044 --> 00:11:14,113
It's nothing.
161
00:11:15,713 --> 00:11:16,823
I'll go take shower first.
162
00:11:18,054 --> 00:11:19,083
Okay.
163
00:11:32,103 --> 00:11:33,433
(Dan Sae Woo)
164
00:11:39,644 --> 00:11:40,674
Yes?
165
00:11:40,674 --> 00:11:42,674
I just wanted to check if you'd pick up.
166
00:11:42,674 --> 00:11:44,313
Okay.
167
00:11:44,583 --> 00:11:47,284
This is our first phone conversation.
168
00:11:48,213 --> 00:11:50,223
- You're right. - Were you asleep?
169
00:11:50,683 --> 00:11:52,483
- No. - Then what are you doing?
170
00:11:52,483 --> 00:11:54,154
Well, I'm on the phone with you...
171
00:11:54,823 --> 00:11:55,853
and brushing my teeth.
172
00:11:56,693 --> 00:11:57,693
With your clothes off?
173
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Yes.
174
00:12:01,333 --> 00:12:02,394
All of them?
175
00:12:04,063 --> 00:12:06,504
Yes. Completely naked.
176
00:12:09,603 --> 00:12:10,603
I was just kidding.
177
00:12:14,343 --> 00:12:16,144
- Sae Woo. - Yes.
178
00:12:16,784 --> 00:12:18,244
I'm going to tell Chil Seong...
179
00:12:18,784 --> 00:12:20,183
that I like you.
180
00:12:23,554 --> 00:12:24,554
Can I do that?
181
00:12:25,583 --> 00:12:28,124
Yes. Okay.
182
00:12:29,453 --> 00:12:30,524
Good night.
183
00:12:31,063 --> 00:12:33,534
Okay. Good night.
184
00:12:33,534 --> 00:12:34,534
Bye.
185
00:12:41,534 --> 00:12:43,603
(Chilseong Building)
186
00:13:03,627 --> 00:13:08,627
[VIU Ver] SBS E25 Wok of Love
"I Have Something to Tell You"
-♥ Ruo Xi ♥-
187
00:14:27,973 --> 00:14:31,343
This side is bruised like it's a squished raisin.
188
00:14:32,713 --> 00:14:35,453
Your nose is ugly. So are your lips.
189
00:14:36,953 --> 00:14:40,024
At least this eye looks like my favorite snack, almonds.
190
00:14:40,953 --> 00:14:43,264
- Do you like almonds? - Yes.
191
00:14:43,823 --> 00:14:44,963
What about tofu?
192
00:14:44,963 --> 00:14:46,733
I like tofu more than rice.
193
00:14:47,463 --> 00:14:49,363
Then I'll make almonds in hot pepper sauce.
194
00:14:55,534 --> 00:14:58,004
I'll make almonds in hot pepper sauce. Come to work early.
195
00:15:12,654 --> 00:15:14,193
It's almond tofu.
196
00:15:15,124 --> 00:15:16,963
- Did you sleep well? - Yes.
197
00:15:28,634 --> 00:15:31,103
It's for breakfast, so instead of fried tofu,
198
00:15:31,103 --> 00:15:32,473
try almond tofu.
199
00:15:32,904 --> 00:15:34,443
I love fresh tofu.
200
00:15:39,813 --> 00:15:41,853
Tofu made with almonds is so good.
201
00:15:41,853 --> 00:15:43,014
It's really tasty.
202
00:15:53,063 --> 00:15:54,093
Isn't it good?
203
00:16:01,304 --> 00:16:02,603
I'm sure I'm the only one...
204
00:16:02,603 --> 00:16:05,973
who eats such delicious tofu made fresh in the morning.
205
00:16:26,593 --> 00:16:29,693
It tastes savory until the end since it wasn't fried.
206
00:16:39,004 --> 00:16:40,144
It's good.
207
00:16:46,784 --> 00:16:47,884
I'll...
208
00:16:51,054 --> 00:16:52,823
introduce you to my family.
209
00:16:54,624 --> 00:16:55,693
Okay.
210
00:16:55,953 --> 00:16:57,093
Soon.
211
00:16:58,363 --> 00:16:59,424
Okay.
212
00:17:04,204 --> 00:17:05,363
It's so good.
213
00:17:16,843 --> 00:17:18,014
Master Wang.
214
00:17:18,714 --> 00:17:21,214
Is it true that Mr. Yong will call the director of the hospital...
215
00:17:21,214 --> 00:17:23,113
to bring the reservation...
216
00:17:23,113 --> 00:17:25,583
of 100 people back to us?
217
00:17:27,323 --> 00:17:29,724
That was our reservation to begin with!
218
00:17:29,994 --> 00:17:34,234
They had their gatherings monthly for over 10 years!
219
00:17:35,633 --> 00:17:36,704
Gosh.
220
00:17:41,704 --> 00:17:42,734
Hey.
221
00:17:43,304 --> 00:17:47,474
Are you planning to let the reservation...
222
00:17:47,474 --> 00:17:50,044
at Poong's restaurant become a no-show?
223
00:17:51,514 --> 00:17:55,113
But you were there during their showdown.
224
00:17:55,113 --> 00:17:56,724
Poong won fair and square.
225
00:17:56,724 --> 00:17:58,724
It wouldn't make sense to get the customer to cancel,
226
00:17:58,724 --> 00:18:00,123
but a no-show?
227
00:18:00,254 --> 00:18:02,524
They probably bought all their ingredients already.
228
00:18:02,524 --> 00:18:04,063
I'm sure they blocked off the restaurant for the event.
229
00:18:04,063 --> 00:18:06,063
Do you know how much loss Poong will see?
230
00:18:07,333 --> 00:18:08,663
Whose side are you on?
231
00:18:10,764 --> 00:18:13,804
It's not a matter of taking sides. A no-show is...
232
00:18:13,804 --> 00:18:17,143
Didn't you hear that the hotel will be in trouble without it?
233
00:18:18,603 --> 00:18:22,044
Most of our customers are from Taeyang Hospital.
234
00:18:22,044 --> 00:18:24,083
What if they start going to Poong's restaurant?
235
00:18:24,083 --> 00:18:25,843
What if they like it?
236
00:18:25,843 --> 00:18:28,353
What if it's cheaper and more delicious than here?
237
00:18:29,554 --> 00:18:31,883
That means you and I will have to pack up and leave.
238
00:18:32,123 --> 00:18:33,254
Pull yourself together.
239
00:18:46,004 --> 00:18:47,304
I'm back, boss.
240
00:18:48,274 --> 00:18:50,673
I have the kitchen staff's payments in envelopes.
241
00:18:51,244 --> 00:18:52,704
It's their first pay.
242
00:18:54,044 --> 00:18:57,014
- I'll wire them from next month. - Okay.
243
00:18:59,544 --> 00:19:01,813
Are you waiting for someone?
244
00:19:03,014 --> 00:19:04,024
No.
245
00:19:06,954 --> 00:19:09,923
Your mother hasn't come since.
246
00:19:39,954 --> 00:19:41,853
I'm sick of deveining shrimp.
247
00:19:41,853 --> 00:19:45,264
I feel like they'll show up in my dream and devein me.
248
00:19:47,264 --> 00:19:48,464
This is for kkanpung shrimp.
249
00:19:48,464 --> 00:19:50,304
Shrimp and vegetables are separate.
250
00:19:53,034 --> 00:19:54,073
Okay. Good to go!
251
00:19:54,073 --> 00:19:55,734
- Good to go! - Good to go!
252
00:19:55,833 --> 00:19:57,774
This is going to the room. Chi Su and Dong Sik, hurry.
253
00:19:57,774 --> 00:19:58,944
- Yes, chef. - Yes, chef.
254
00:20:02,714 --> 00:20:03,784
Chef.
255
00:20:03,984 --> 00:20:06,244
These customers must be coming back...
256
00:20:06,244 --> 00:20:07,754
after the Whole Shrimp Dim Sum Festival.
257
00:20:08,014 --> 00:20:09,853
We're getting so many orders of tangbao.
258
00:20:10,254 --> 00:20:11,254
I guess so.
259
00:20:11,254 --> 00:20:12,653
Jajangmyeon and sweet and sour pork...
260
00:20:12,653 --> 00:20:13,823
are classics at Chinese restaurants.
261
00:20:13,823 --> 00:20:16,224
The 100 people from the hospital also ordered...
262
00:20:16,224 --> 00:20:17,663
jajangmyeon and sweet and sour pork.
263
00:20:17,663 --> 00:20:19,563
Once they try the food and like it,
264
00:20:19,563 --> 00:20:21,093
we're going to get so famous.
265
00:20:21,434 --> 00:20:23,434
There are thousands of people working at the hospital.
266
00:20:23,804 --> 00:20:25,464
It's going to be huge, right?
267
00:20:25,464 --> 00:20:27,403
Let's talk after we finish our reservation successfully.
268
00:20:29,073 --> 00:20:32,974
Chef, you're way too serious.
269
00:20:44,454 --> 00:20:46,893
- Good to go! - Good to go!
270
00:20:47,454 --> 00:20:49,123
I'm serving the kkansho shrimp.
271
00:20:49,353 --> 00:20:50,563
Wait, lady.
272
00:20:51,464 --> 00:20:53,163
How many times are you going to confuse...
273
00:20:53,163 --> 00:20:55,363
kkanpung shrimp and kkansho shrimp?
274
00:20:55,363 --> 00:20:57,764
You were confused between kkanpunggi and kkanpung shrimp too.
275
00:20:57,764 --> 00:20:59,934
You can't serve the wrong dish to the wrong table.
276
00:20:59,934 --> 00:21:01,474
All three dishes must be consumed fast...
277
00:21:01,474 --> 00:21:03,274
to get the smoky taste.
278
00:21:03,274 --> 00:21:06,643
While you go back and forth trying to check if it's right,
279
00:21:06,643 --> 00:21:08,744
they're missing out when the dish is the best.
280
00:21:09,744 --> 00:21:11,544
The sauces are similar.
281
00:21:11,544 --> 00:21:13,913
No, they're not. They just have the same color.
282
00:21:14,083 --> 00:21:16,853
Kkanpung uses a dry sauce, why kkansho uses a wet sauce.
283
00:21:17,853 --> 00:21:18,923
Hey...
284
00:21:18,923 --> 00:21:22,123
The hall and the kitchen are not separated.
285
00:21:22,123 --> 00:21:23,563
Both sides...
286
00:21:23,563 --> 00:21:26,633
must breathe together for the right dish to be served.
287
00:21:26,633 --> 00:21:28,333
What completes a delicious dish...
288
00:21:28,333 --> 00:21:30,563
isn't the kitchen. It's the server. Do you understand?
289
00:21:31,363 --> 00:21:32,704
Yes, chef.
290
00:21:34,504 --> 00:21:36,333
This is for table five. Hurry.
291
00:21:36,474 --> 00:21:37,603
No.
292
00:21:38,603 --> 00:21:41,413
I'll redo it. It's soggy now. It's not going to taste as good.
293
00:21:41,413 --> 00:21:43,813
If we serve it like this, we're admitting...
294
00:21:43,813 --> 00:21:46,343
that our kitchen isn't working in order.
295
00:21:46,343 --> 00:21:49,313
Go to table seven to tell them their food will be delayed.
296
00:21:49,313 --> 00:21:51,353
Okay. Chef, first...
297
00:21:51,583 --> 00:21:53,923
Just look at it.
298
00:21:53,923 --> 00:21:56,194
Due to a single problem, food for another table...
299
00:21:56,194 --> 00:21:59,063
is delayed. There are too many problems.
300
00:22:00,663 --> 00:22:01,734
Do you see it?
301
00:22:04,234 --> 00:22:06,974
You didn't even ask me before you slyly moved...
302
00:22:06,974 --> 00:22:08,873
to the hall instead of doing the dishes.
303
00:22:08,873 --> 00:22:11,944
I decided I should let you do it if you wanted it so much.
304
00:22:12,103 --> 00:22:13,714
But if you can't serve properly,
305
00:22:13,714 --> 00:22:16,444
come back to the kitchen, and assume your original role...
306
00:22:16,444 --> 00:22:18,113
as a dishwasher.
307
00:22:18,714 --> 00:22:21,714
If you don't like the kitchen so much, you can just leave.
308
00:22:22,083 --> 00:22:23,423
Please do it properly.
309
00:22:25,954 --> 00:22:28,093
Are you firing me right now?
310
00:22:28,454 --> 00:22:29,454
I'm telling you...
311
00:22:30,063 --> 00:22:33,464
you could be fired if you keep this up.
312
00:22:34,063 --> 00:22:35,063
Clean it up.
313
00:22:41,474 --> 00:22:42,504
Sizzling plate!
314
00:22:45,944 --> 00:22:47,444
(Light and Shadow Loans)
315
00:22:47,444 --> 00:22:49,143
(Hungry Wok)
316
00:22:49,143 --> 00:22:52,214
(We have a break time so that we can provide the best service.)
317
00:23:11,133 --> 00:23:12,234
Where did everyone go...
318
00:23:13,373 --> 00:23:14,603
without me?
319
00:23:15,673 --> 00:23:18,244
Can you give me your most popular sandwich?
320
00:23:18,244 --> 00:23:20,913
Please pick your vegetables and sauces.
321
00:23:23,214 --> 00:23:25,313
Can I add avocado?
322
00:23:25,313 --> 00:23:27,883
Sure. Avocado.
323
00:23:35,153 --> 00:23:37,123
I'm scared he'll show up in my dreams.
324
00:23:37,563 --> 00:23:38,694
Chef Poong...
325
00:23:39,264 --> 00:23:41,434
is so mean to you.
326
00:23:41,434 --> 00:23:42,934
Are you okay, Mom?
327
00:23:42,934 --> 00:23:45,504
You were the one who brought in those customers.
328
00:23:45,504 --> 00:23:47,833
People now know that a pretty lady is serving,
329
00:23:47,833 --> 00:23:49,734
so we're no longer known as the gangster's restaurant.
330
00:23:49,734 --> 00:23:51,304
It was all thanks to you.
331
00:23:51,804 --> 00:23:54,714
Chef Poong only looks at what you don't do well.
332
00:23:54,714 --> 00:23:56,214
He embarrassed you.
333
00:23:56,444 --> 00:23:57,444
That's true.
334
00:23:57,843 --> 00:23:59,784
Mom, it's your favorite. Avocado.
335
00:23:59,784 --> 00:24:01,613
You said it makes you feel better.
336
00:24:01,754 --> 00:24:03,224
- Avocado? - Yes.
337
00:24:03,684 --> 00:24:04,883
It looks good.
338
00:24:09,393 --> 00:24:10,393
Hey,
339
00:24:11,194 --> 00:24:12,323
about Chef Poong...
340
00:24:13,833 --> 00:24:15,434
I'll lose my appetite.
341
00:24:15,734 --> 00:24:17,863
Don't bring him up again.
342
00:24:22,403 --> 00:24:24,143
(Hungry Wok)
343
00:24:25,944 --> 00:24:27,244
Where is everyone?
344
00:24:27,944 --> 00:24:29,714
(Hungry Wok)
345
00:24:33,413 --> 00:24:34,514
Hey, Bo Ra.
346
00:24:35,484 --> 00:24:38,954
Poong. I'm telling you this just in case.
347
00:24:40,823 --> 00:24:41,893
Okay.
348
00:24:42,454 --> 00:24:43,593
I'll look into it.
349
00:24:49,694 --> 00:24:52,333
- Yes, chef. - Hello.
350
00:24:53,333 --> 00:24:54,474
Do you know...
351
00:24:54,833 --> 00:24:57,774
if the reservation might get canceled?
352
00:24:58,073 --> 00:25:00,214
What are you talking about?
353
00:25:01,774 --> 00:25:03,383
Of course not.
354
00:25:03,383 --> 00:25:05,484
You won the competition.
355
00:25:06,044 --> 00:25:07,784
Did someone say something?
356
00:25:08,153 --> 00:25:09,353
No, it's nothing.
357
00:25:09,984 --> 00:25:11,954
I'll see you then.
358
00:25:27,204 --> 00:25:29,234
Did you eat?
359
00:26:00,173 --> 00:26:01,274
Isn't it hot?
360
00:26:08,744 --> 00:26:10,184
Do you want to go get ice cream?
361
00:26:11,544 --> 00:26:12,613
Quiet.
362
00:26:13,153 --> 00:26:14,153
What?
363
00:26:14,153 --> 00:26:15,514
They can hear you outside.
364
00:26:15,653 --> 00:26:18,024
- Go ahead and break it all. - Don't smile.
365
00:26:18,024 --> 00:26:20,294
Why don't you just destroy the entire place?
366
00:26:20,294 --> 00:26:21,454
Gosh, don't smile.
367
00:26:21,454 --> 00:26:23,294
Did you just tell me not to smile?
368
00:26:23,563 --> 00:26:24,593
Come over here.
369
00:26:26,994 --> 00:26:28,133
I said, don't smile.
370
00:26:28,663 --> 00:26:30,403
I think they're fighting.
371
00:26:30,633 --> 00:26:33,234
Sae Woo must be telling him off...
372
00:26:33,234 --> 00:26:36,333
for mistreating you and telling you that you could get fired.
373
00:26:40,373 --> 00:26:42,044
Look at him smiling...
374
00:26:42,173 --> 00:26:44,544
when Sae Woo's talking to him.
375
00:26:45,583 --> 00:26:48,214
I guess he has enough energy to smile for Sae Woo.
376
00:26:48,353 --> 00:26:49,883
Do you think he likes her?
377
00:26:50,083 --> 00:26:51,853
He used to mistreat her...
378
00:26:51,853 --> 00:26:53,893
way worse than how he treated you.
379
00:26:54,353 --> 00:26:55,393
You're right.
380
00:26:59,024 --> 00:27:00,734
Can't I even smile when we're together?
381
00:27:04,434 --> 00:27:05,464
Don't smile.
382
00:27:10,504 --> 00:27:12,004
And why am I not allowed to smile?
383
00:27:18,343 --> 00:27:19,643
Why?
384
00:27:30,363 --> 00:27:32,224
Right. Okay.
385
00:27:44,544 --> 00:27:46,944
- Does Chef Poong like you? - What?
386
00:27:47,774 --> 00:27:50,184
I'm asking if Chef Poong likes you.
387
00:27:50,613 --> 00:27:51,813
No, Mom.
388
00:27:51,813 --> 00:27:53,313
Then why does he smile at you?
389
00:27:55,014 --> 00:27:56,214
Can't he smile?
390
00:27:57,423 --> 00:28:00,054
What's the big deal about smiling?
391
00:28:00,353 --> 00:28:01,494
I need to go.
392
00:28:03,163 --> 00:28:05,024
Isn't Chef Poong married?
393
00:28:07,464 --> 00:28:08,734
He got divorced.
394
00:28:12,663 --> 00:28:15,133
If, by any chance, he turns out to like you,
395
00:28:15,373 --> 00:28:17,903
I won't allow you to go out with him.
396
00:28:18,603 --> 00:28:20,113
Once your father gets released from prison,
397
00:28:20,113 --> 00:28:22,944
you need to meet a nice guy that's on the same level as you.
398
00:28:22,944 --> 00:28:24,784
Just because you're working here...
399
00:28:24,784 --> 00:28:28,083
doesn't mean you can fall for guys like him.
400
00:28:29,413 --> 00:28:30,423
No.
401
00:28:30,653 --> 00:28:32,524
You should just quit working here.
402
00:28:32,984 --> 00:28:34,853
Gosh, I don't like him.
403
00:28:34,853 --> 00:28:37,264
And he doesn't even think of me as a woman.
404
00:28:37,264 --> 00:28:39,623
But what if he does?
405
00:28:40,393 --> 00:28:43,704
I don't even want to think about the possibility of him liking you.
406
00:28:44,964 --> 00:28:47,633
I know he used to be a hotel chef, but that was in the past.
407
00:28:47,633 --> 00:28:51,004
Now, he's even having trouble paying his employees.
408
00:28:51,774 --> 00:28:53,873
Do you know why he got divorced?
409
00:28:54,643 --> 00:28:56,173
He doesn't even have a house.
410
00:28:56,684 --> 00:28:58,613
He sleeps here most of the time.
411
00:28:58,913 --> 00:29:00,514
Gosh, it can never happen.
412
00:29:00,514 --> 00:29:03,224
No way. You can never get with a guy like him.
413
00:29:05,984 --> 00:29:07,494
And it's not like he talks nicely either.
414
00:29:08,623 --> 00:29:10,024
How dare he?
415
00:29:10,024 --> 00:29:11,694
She's right.
416
00:29:12,163 --> 00:29:14,333
- How could he? - Exactly.
417
00:29:16,934 --> 00:29:19,034
My gosh! My goodness.
418
00:29:19,034 --> 00:29:20,073
My gosh.
419
00:29:21,603 --> 00:29:22,603
Gosh.
420
00:29:23,603 --> 00:29:24,843
What are you doing here?
421
00:29:25,304 --> 00:29:26,714
Nothing.
422
00:29:27,544 --> 00:29:29,044
I'll get going now.
423
00:29:31,113 --> 00:29:33,484
Leave it there. I'll take it.
424
00:29:35,014 --> 00:29:36,214
I'll take it.
425
00:29:42,024 --> 00:29:43,724
There's nothing going on.
426
00:29:54,573 --> 00:29:56,204
(Hungry Wok)
427
00:30:00,413 --> 00:30:01,643
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
428
00:30:10,724 --> 00:30:12,554
Let's go home together from now on.
429
00:30:15,724 --> 00:30:18,794
We have a big day tomorrow, so you should go home early.
430
00:30:23,641 --> 00:30:25,641
(Episode 26 will air shortly.)
29213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.