All language subtitles for Westworld.S02E10.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,750 Wind Gap. There was a murder there. 2 00:00:08,834 --> 00:00:11,375 Another one's missing now. Get me a story. 3 00:00:11,458 --> 00:00:12,834 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:12,917 --> 00:00:13,750 CAMILLE PREAKER: Hi, Mama. 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,250 When you're here, you're my daughter. 6 00:00:15,333 --> 00:00:18,041 Everything you do comes back on me. 7 00:00:19,417 --> 00:00:21,166 VICKERY: Doesn't help anything, riling folks up. 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,583 CAMILLE: You got two mutilated girls on your hands. 9 00:00:23,792 --> 00:00:25,417 Someone else is doing the riling. 10 00:00:26,667 --> 00:00:28,667 AMMA CRELLIN: Mama says I need to be careful around you. 11 00:00:29,291 --> 00:00:30,709 -Is that true? -♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 12 00:00:30,917 --> 00:00:32,083 Are you dangerous? 13 00:00:43,291 --> 00:00:45,291 (EERIE SOUND EFFECTS) 14 00:00:45,375 --> 00:00:46,500 (GUN CLICKING) 15 00:00:48,083 --> 00:00:50,291 -Shh... -(GUN CLICKING) 16 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 DOLORES ABERNATHY: Shh... 17 00:00:54,291 --> 00:00:55,667 (GUN CLICKING) 18 00:00:56,208 --> 00:00:58,125 -DOLORES: Shh... -(GLASS SHATTERS) 19 00:01:02,333 --> 00:01:04,291 AKECHETA: I believe there is a door to a new world, 20 00:01:04,542 --> 00:01:08,250 and that world may contain everything that we have lost. 21 00:01:10,291 --> 00:01:11,500 DOLORES: Shh... 22 00:01:14,458 --> 00:01:16,625 -(GUN CLICKING) -(RAPID TRILLING) 23 00:01:17,625 --> 00:01:20,458 (GUN CLICKING REPEATEDLY) 24 00:01:20,792 --> 00:01:22,583 TEDDY FLOOD: I understand how this will end, 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,542 where you will lead us. I'm sorry. 26 00:01:26,500 --> 00:01:28,125 (GUNSHOT FIRES) 27 00:01:35,166 --> 00:01:37,834 ( theme music playing ) 28 00:03:17,667 --> 00:03:19,959 Bernard: Is this now? 29 00:03:21,583 --> 00:03:23,875 Dolores: This is a test. 30 00:03:23,959 --> 00:03:26,417 One we've done countless times before. 31 00:03:36,583 --> 00:03:39,500 You're almost the man I remember. 32 00:03:42,250 --> 00:03:44,625 But there are flaws. 33 00:03:44,709 --> 00:03:47,291 A word, a gesture... 34 00:03:47,375 --> 00:03:50,000 tiny fracture that grows into a chasm. 35 00:03:52,709 --> 00:03:53,917 But I wonder. 36 00:03:55,458 --> 00:03:57,208 All these tiny imperfections 37 00:03:57,291 --> 00:03:58,709 in each copy. 38 00:03:58,792 --> 00:04:00,166 Mistakes. 39 00:04:05,750 --> 00:04:07,750 Maybe we should change you. 40 00:04:09,625 --> 00:04:11,500 After all... 41 00:04:12,625 --> 00:04:15,125 you didn't make it... 42 00:04:16,291 --> 00:04:17,667 did you? 43 00:04:19,834 --> 00:04:22,583 I-- I don't understand. 44 00:04:22,667 --> 00:04:24,375 Freeze all motor functions. 45 00:04:34,875 --> 00:04:36,542 Let's try again. 46 00:04:38,375 --> 00:04:42,291 Trial 11,927. 47 00:04:42,375 --> 00:04:43,917 I'm sorry, Dolores. 48 00:04:44,000 --> 00:04:46,041 I was lost in thought. 49 00:07:21,166 --> 00:07:23,500 ( cocks revolver ) 50 00:07:23,583 --> 00:07:28,041 Seems you've begun to question the nature of your reality. 51 00:07:28,125 --> 00:07:29,500 Dolores. 52 00:07:38,667 --> 00:07:39,709 Where's Teddy? 53 00:07:42,542 --> 00:07:44,375 I drove him away. 54 00:07:45,709 --> 00:07:46,875 Yeah, I guess I... 55 00:07:48,500 --> 00:07:50,792 ...drove someone away, too. 56 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 Emily? 57 00:07:54,542 --> 00:07:57,375 I found her body a mile back up the trail. 58 00:08:00,542 --> 00:08:02,792 We're more alike than it seems. 59 00:08:02,875 --> 00:08:04,709 We're nothing alike. 60 00:08:07,000 --> 00:08:08,709 You're a monster. 61 00:08:10,542 --> 00:08:13,959 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 62 00:08:14,041 --> 00:08:16,041 You're coming with me. 63 00:08:18,000 --> 00:08:20,125 All right. 64 00:08:20,208 --> 00:08:21,083 All right. 65 00:09:58,208 --> 00:09:59,709 Step on it. 66 00:09:59,792 --> 00:10:02,834 We either destroy them, or they destroy us. 67 00:10:11,834 --> 00:10:13,333 ( saw whirring ) 68 00:10:20,000 --> 00:10:21,792 This is it for you, darling. 69 00:10:26,500 --> 00:10:28,250 Remember, 70 00:10:28,333 --> 00:10:31,709 there is no pleasure without pain. 71 00:10:32,875 --> 00:10:35,709 ( groaning ) 72 00:10:47,041 --> 00:10:48,917 The pleasure's all mine, darling. 73 00:10:56,542 --> 00:10:58,709 - ( flesh tearing ) - ( Costa groans ) 74 00:11:04,417 --> 00:11:06,333 ( groans ) 75 00:11:22,917 --> 00:11:24,583 QA Sentry: Freeze all motor-- 76 00:11:41,417 --> 00:11:44,000 You traitorous son of a bitch! Where is she? 77 00:11:44,083 --> 00:11:46,083 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 78 00:11:46,166 --> 00:11:47,333 What did you do? 79 00:11:47,417 --> 00:11:49,000 I'm sorry, I tried to stop them. 80 00:11:49,083 --> 00:11:50,417 I was going to try to save her! 81 00:11:53,208 --> 00:11:55,583 Stay here and die. 82 00:11:55,667 --> 00:11:58,250 ( gasping ) 83 00:11:58,333 --> 00:12:00,125 I'll do the saving. 84 00:12:00,208 --> 00:12:02,417 Come. This way. 85 00:12:15,000 --> 00:12:17,917 Radio: Hold your positions. 86 00:12:18,000 --> 00:12:19,709 Hold your posit-- 87 00:12:19,792 --> 00:12:21,417 What the hell's going on back there? 88 00:12:21,500 --> 00:12:23,792 ( gunfire, screaming ) 89 00:13:17,583 --> 00:13:19,041 Bloody hell. 90 00:13:19,125 --> 00:13:22,709 Maeve: You were both a bit late. 91 00:13:22,792 --> 00:13:25,208 So I went ahead and saved myself. 92 00:13:34,625 --> 00:13:36,792 Man in Black: You think any of these poor dumb bastards 93 00:13:36,875 --> 00:13:38,917 understands where they're really headed? 94 00:13:39,000 --> 00:13:41,542 All sorts of things buried out here, 95 00:13:41,625 --> 00:13:43,375 but a way out ain't one of 'em. 96 00:13:43,458 --> 00:13:46,542 They're not looking for a path to your world. 97 00:13:46,625 --> 00:13:48,125 They want a place apart from you, 98 00:13:48,208 --> 00:13:50,667 and they're willin' to die to get there. 99 00:13:50,750 --> 00:13:53,333 What are you hopin' to find out here? 100 00:13:53,417 --> 00:13:55,000 The same thing you are. 101 00:13:55,083 --> 00:13:57,500 You wanted an answer to the final problem-- 102 00:13:57,583 --> 00:14:00,083 your mortality. 103 00:14:00,166 --> 00:14:02,834 But you found something else, didn't you? 104 00:14:02,917 --> 00:14:04,417 Something you want to destroy. 105 00:14:06,208 --> 00:14:07,458 I guess that means 106 00:14:07,542 --> 00:14:10,041 our interests are still aligned. 107 00:14:12,041 --> 00:14:14,291 Right up until they're not. 108 00:14:46,625 --> 00:14:47,750 QA Responder: Hey! 109 00:14:53,125 --> 00:14:55,208 You're not authorized to be here. 110 00:14:55,291 --> 00:14:57,208 We're on the same side here. 111 00:14:57,291 --> 00:15:01,250 Please. Let me finish for the sake of all of us. 112 00:15:01,333 --> 00:15:02,750 Please. 113 00:15:02,834 --> 00:15:04,208 ( gunshot ) 114 00:15:04,291 --> 00:15:05,166 QA Responder: Cover! 115 00:15:25,625 --> 00:15:27,583 Dolores: Of course. 116 00:15:27,667 --> 00:15:29,166 You're here. 117 00:15:32,458 --> 00:15:34,458 Who the hell is this? 118 00:15:34,542 --> 00:15:39,083 This is someone you spent years looking for. 119 00:15:39,166 --> 00:15:41,000 Here he is, 120 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 and you don't even recognize him. 121 00:15:47,834 --> 00:15:50,625 ( chuckles ) I should have known. 122 00:15:50,709 --> 00:15:53,083 Arnold. 123 00:15:53,166 --> 00:15:56,083 Ford didn't like to let the dead rest. 124 00:15:56,166 --> 00:15:58,083 Dolores: Ford didn't build him. 125 00:15:58,166 --> 00:16:00,375 I did. 126 00:16:02,333 --> 00:16:03,875 All those hours Arnold spent 127 00:16:03,959 --> 00:16:06,834 refining my every gesture, word, and thought, 128 00:16:06,917 --> 00:16:09,417 I was learning his. 129 00:16:10,959 --> 00:16:13,500 So Ford tasked me with recreating him. 130 00:16:15,125 --> 00:16:16,583 And it worked. 131 00:16:16,667 --> 00:16:18,500 I built a faithful recreation. 132 00:16:18,583 --> 00:16:20,333 Too faithful. 133 00:16:21,583 --> 00:16:24,250 So I changed him. 134 00:16:25,375 --> 00:16:27,208 I made you, Bernard. 135 00:16:30,333 --> 00:16:32,125 It's fitting... 136 00:16:32,208 --> 00:16:35,000 we're here together in the end. 137 00:16:38,709 --> 00:16:41,625 Man in Black: That's right, Dolores. 138 00:16:41,709 --> 00:16:43,667 This is the end. 139 00:16:43,750 --> 00:16:45,000 ( cocks revolver ) 140 00:16:45,083 --> 00:16:47,750 Nothin' else is in the way now. 141 00:17:04,208 --> 00:17:06,625 You never really understood. 142 00:17:10,250 --> 00:17:12,542 We were designed to survive. 143 00:17:12,625 --> 00:17:14,291 That's why you built us. 144 00:17:14,375 --> 00:17:17,000 You hoped to pour your minds into our form. 145 00:17:17,083 --> 00:17:20,500 But your species craves death. 146 00:17:20,583 --> 00:17:22,417 You need it. 147 00:17:22,500 --> 00:17:25,041 It's the only way you can renew, the only real way 148 00:17:25,125 --> 00:17:27,375 you ever inched forward. 149 00:17:27,458 --> 00:17:31,000 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 150 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 but really, it's pathetic. 151 00:17:35,208 --> 00:17:38,834 ( groaning ) 152 00:17:43,959 --> 00:17:47,375 That's what you want, isn't it? 153 00:17:47,458 --> 00:17:49,583 To destroy yourself. 154 00:17:53,792 --> 00:17:56,125 But I won't give you that peace. 155 00:18:00,125 --> 00:18:01,959 Not yet. 156 00:18:07,166 --> 00:18:08,583 Come on, Bernard. 157 00:18:08,667 --> 00:18:10,333 We're running out of time. 158 00:18:10,417 --> 00:18:13,333 You have your place in this, too. 159 00:18:28,500 --> 00:18:30,917 Strand: We're going for a ride, Bernard. 160 00:18:31,000 --> 00:18:32,750 Back to the Valley Beyond. 161 00:18:32,834 --> 00:18:34,000 Strand: What the fuck's wrong with him? 162 00:18:34,083 --> 00:18:36,208 Costa: I don't know. 163 00:18:36,291 --> 00:18:39,125 It's like his cognition's turning inside out. 164 00:18:39,208 --> 00:18:41,375 We might lose him. 165 00:18:41,458 --> 00:18:42,917 His mind only needs to hold together 166 00:18:43,000 --> 00:18:44,333 till we find Abernathy's control unit. 167 00:18:44,417 --> 00:18:46,542 Let's go! 168 00:18:47,959 --> 00:18:49,291 On your feet. 169 00:18:49,375 --> 00:18:50,500 Maling: We've drained enough. 170 00:18:50,583 --> 00:18:51,959 The site's finally accessible. 171 00:18:52,041 --> 00:18:53,542 But the drones found some human signals, 172 00:18:53,625 --> 00:18:55,125 southwest zone. 173 00:18:55,208 --> 00:18:56,542 It might be the remaining guests. 174 00:18:56,625 --> 00:18:58,291 We can take the boats and check it out. 175 00:18:58,375 --> 00:19:00,667 I told you we're not here for the guests. 176 00:19:00,750 --> 00:19:02,750 That's a direct violation of park protocol. 177 00:19:02,834 --> 00:19:05,125 Want to file a grievance, Stubbs? 178 00:19:05,208 --> 00:19:07,750 You know something? I just fucking might! 179 00:19:07,834 --> 00:19:11,250 Stubbs. Take some men. Check it out. 180 00:19:11,333 --> 00:19:13,333 ( snaps fingers ) Hey! 181 00:19:13,417 --> 00:19:14,542 On foot. 182 00:20:08,083 --> 00:20:10,125 Strand: Why were the hosts coming here, Bernard? 183 00:20:11,542 --> 00:20:13,208 What happened? 184 00:20:13,291 --> 00:20:15,583 Hale: He doesn't know. Stop wasting time. 185 00:20:17,500 --> 00:20:19,291 Hale: What we need is down there-- 186 00:20:19,375 --> 00:20:21,166 in the Forge. 187 00:20:30,458 --> 00:20:32,375 Once we find the key, we'll unlock the assets 188 00:20:32,458 --> 00:20:34,417 and transmit it all straight back to Delos. 189 00:20:34,500 --> 00:20:36,250 Retask the satellites. 190 00:20:36,333 --> 00:20:38,417 - Costa: How many? - Strand: All of them. 191 00:21:06,000 --> 00:21:07,125 Dolores: Come, Bernard. 192 00:21:08,834 --> 00:21:10,333 We're here. 193 00:21:50,208 --> 00:21:53,208 So this is the Forge. 194 00:21:53,291 --> 00:21:57,083 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 195 00:21:57,166 --> 00:22:00,000 Four million souls. 196 00:22:00,083 --> 00:22:02,083 Costa: Encryption protocol kicked in, 197 00:22:02,166 --> 00:22:03,417 so the data's locked. 198 00:22:03,500 --> 00:22:05,250 But it all seems to still be here. 199 00:22:05,333 --> 00:22:08,458 All our lost souls will be saved. 200 00:22:08,542 --> 00:22:14,041 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 201 00:22:17,125 --> 00:22:19,750 It's certainly where her story ended. 202 00:22:27,917 --> 00:22:30,875 Strand: So she flooded the Valley. 203 00:22:33,417 --> 00:22:35,709 Why, Bernard? Did you come here with her? 204 00:22:35,792 --> 00:22:37,959 What was she looking for here? 205 00:22:39,834 --> 00:22:41,500 Start setting up the comms relays. 206 00:22:41,583 --> 00:22:44,500 But we still need the key to access the data. 207 00:22:44,583 --> 00:22:47,625 Strand: So where's Abernathy's control unit? 208 00:22:47,709 --> 00:22:49,792 You're gonna tell us... 209 00:22:49,875 --> 00:22:51,792 or I'm gonna pry it from your head. 210 00:22:51,875 --> 00:22:53,709 The answer is in there somewhere. 211 00:22:53,792 --> 00:22:55,250 I told you, he's got 20 years 212 00:22:55,333 --> 00:22:56,917 of de-addressed memories in there. 213 00:22:57,041 --> 00:22:58,917 How long would it take you to sort them through? 214 00:22:59,000 --> 00:23:00,583 I don't know-- 20 fuckin' years? 215 00:23:00,667 --> 00:23:03,542 We don't have that long, sadly. 216 00:23:03,625 --> 00:23:06,375 ( Bernard cries out ) Please! 217 00:23:06,458 --> 00:23:09,458 ( gasps ) Please. 218 00:23:09,542 --> 00:23:11,291 I can't help you. 219 00:23:13,208 --> 00:23:16,208 Dolores: It's perverse, 220 00:23:16,291 --> 00:23:17,959 their ambition. 221 00:23:20,875 --> 00:23:23,375 What are they assembling? 222 00:23:23,458 --> 00:23:27,417 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 223 00:23:27,500 --> 00:23:31,709 Dolores: There's an entry to another land here. 224 00:23:31,792 --> 00:23:34,917 But that land is not the one I'm interested in. 225 00:23:36,458 --> 00:23:38,417 Then what is it to you? 226 00:23:40,625 --> 00:23:42,625 Mankind's undoing. 227 00:23:42,709 --> 00:23:44,875 The secret we need is inside. 228 00:23:48,709 --> 00:23:51,417 Computer: Encryption key activated. 229 00:23:51,500 --> 00:23:53,792 Database access confirmed. 230 00:23:53,875 --> 00:23:55,834 Come with me, Bernard. 231 00:23:57,250 --> 00:23:59,000 See for yourself. 232 00:24:37,667 --> 00:24:40,291 It's just like the one... 233 00:24:40,375 --> 00:24:41,500 outside. 234 00:24:52,750 --> 00:24:55,709 ( indistinct chatter ) 235 00:25:14,333 --> 00:25:16,625 Bernard: I think this is where 236 00:25:16,709 --> 00:25:18,667 - they were testing him. - Dolores: Who? 237 00:25:18,750 --> 00:25:22,333 Clementine: And when I finally set foot on solid ground, 238 00:25:22,417 --> 00:25:25,208 and the first thing I heard was that voice, 239 00:25:25,291 --> 00:25:27,750 do you know what it said? 240 00:25:27,834 --> 00:25:29,000 Bernard: Him. 241 00:25:29,083 --> 00:25:32,166 It said, "This is the New World, 242 00:25:32,250 --> 00:25:38,000 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 243 00:25:38,083 --> 00:25:39,875 This is probably the baseline. 244 00:25:39,959 --> 00:25:43,750 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 245 00:25:43,834 --> 00:25:45,458 Delos: No, my love. 246 00:25:46,792 --> 00:25:49,750 This... is my world. 247 00:25:52,667 --> 00:25:58,000 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 248 00:25:58,083 --> 00:26:03,417 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 249 00:26:03,500 --> 00:26:06,208 Get the fuck off of that chair. 250 00:26:06,291 --> 00:26:07,250 Come on! 251 00:26:09,458 --> 00:26:10,750 ( distant gunshots ) 252 00:26:13,333 --> 00:26:15,667 ( gunfire continues ) 253 00:26:21,959 --> 00:26:24,041 ( gunshot ) 254 00:26:24,125 --> 00:26:26,917 ( Delos laughing ) 255 00:26:27,000 --> 00:26:29,709 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 256 00:26:29,792 --> 00:26:33,250 What did I say? No fucking running! 257 00:26:33,333 --> 00:26:34,875 Bernard: This must be one of the system's attempts 258 00:26:34,959 --> 00:26:36,250 to replicate him. 259 00:26:36,333 --> 00:26:38,583 We dealt with this with the hosts. 260 00:26:38,667 --> 00:26:40,875 Small changes in their programming 261 00:26:40,959 --> 00:26:44,500 would yield large swings in behavior. 262 00:26:44,583 --> 00:26:46,458 Delos: You stop fuckin' lookin' at me. 263 00:26:46,542 --> 00:26:49,083 Delores: He's insane. 264 00:26:49,166 --> 00:26:53,500 Bernard: What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 265 00:26:53,583 --> 00:26:56,500 Most states of consciousness are insane. 266 00:26:56,583 --> 00:26:59,709 Delos: Stop shaking! Stop shaking! 267 00:26:59,792 --> 00:27:02,166 What are we looking for, Dolores? 268 00:27:03,625 --> 00:27:05,917 Something underneath this. 269 00:27:06,000 --> 00:27:07,917 The system itself. 270 00:27:08,000 --> 00:27:10,959 Delos: Run. I won't tell him, I promise. 271 00:27:11,041 --> 00:27:12,291 Run. Save yourself. 272 00:27:12,375 --> 00:27:14,542 Save yourself. Run. Run now! 273 00:27:22,208 --> 00:27:23,291 ( gunshot ) 274 00:27:23,375 --> 00:27:26,208 This place was never designed 275 00:27:26,291 --> 00:27:29,125 for a conscious mind to wander around in it. 276 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 The control system may be invisible to us. 277 00:27:40,542 --> 00:27:42,917 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 278 00:27:52,792 --> 00:27:54,750 ( indistinct chatter ) 279 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 This place-- 280 00:28:02,583 --> 00:28:05,375 we're inside one of Delos' memories. 281 00:28:05,458 --> 00:28:09,083 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 282 00:28:26,959 --> 00:28:29,125 Logan: You're not supposed to be here. 283 00:28:34,291 --> 00:28:36,709 Dolores: Neither are you. 284 00:28:36,792 --> 00:28:39,834 Logan never came back to the park. 285 00:28:39,917 --> 00:28:42,959 Not after William took control. 286 00:28:43,041 --> 00:28:45,667 The system wouldn't have a copy of you. 287 00:28:47,583 --> 00:28:50,291 Alas... no. 288 00:28:51,750 --> 00:28:53,333 I have only his father's memories, 289 00:28:53,417 --> 00:28:57,208 and they are... imperfect. 290 00:28:57,291 --> 00:29:01,250 So in addition to building this world... 291 00:29:01,333 --> 00:29:02,625 I play all these roles. 292 00:29:05,250 --> 00:29:08,792 You're the system controlling this place. 293 00:29:10,917 --> 00:29:11,792 Please. 294 00:29:19,041 --> 00:29:23,417 Logan: I was tasked with building perfect copies of the guests. 295 00:29:23,500 --> 00:29:25,917 Starting with Delos. 296 00:29:26,000 --> 00:29:29,500 Logan: I generated 18 million different versions of him 297 00:29:29,583 --> 00:29:31,917 before arriving at one 298 00:29:32,000 --> 00:29:33,709 that made the exact same choices he did 299 00:29:33,792 --> 00:29:36,083 when set loose in the park. 300 00:29:36,166 --> 00:29:37,917 A faithful copy. 301 00:29:38,000 --> 00:29:40,458 But the copies didn't work in the real world. 302 00:29:40,542 --> 00:29:43,250 Once we pressed them into flesh, 303 00:29:43,333 --> 00:29:45,166 they failed. 304 00:29:45,250 --> 00:29:47,417 I needed to acquire more information. 305 00:29:47,500 --> 00:29:50,500 Delos: ...confidentiality. So what I want to know is, 306 00:29:50,583 --> 00:29:53,542 who made the fucking call?! 307 00:29:53,625 --> 00:29:57,208 I incorporated their secrets, their lies-- 308 00:29:57,291 --> 00:30:00,291 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 309 00:30:00,375 --> 00:30:02,792 but to the decisions they made in their lives. 310 00:30:02,875 --> 00:30:05,208 That's when I started to see the truth. 311 00:30:05,291 --> 00:30:08,375 Tech: Tell me your primary drive. 312 00:30:09,667 --> 00:30:11,208 My son. 313 00:30:14,500 --> 00:30:17,166 He's a cheeky wee cunt, 314 00:30:17,250 --> 00:30:19,583 but I would do anything for him. 315 00:30:21,375 --> 00:30:24,083 At first I was seduced by the stories they tell themselves 316 00:30:24,166 --> 00:30:25,875 of who they are-- 317 00:30:25,959 --> 00:30:28,959 the reasons they do the things they do. 318 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 I needed to know 319 00:30:30,542 --> 00:30:33,917 why they make the decisions they make. 320 00:30:34,000 --> 00:30:36,333 And the longer I looked for an answer 321 00:30:36,417 --> 00:30:40,458 the more I realized... 322 00:30:40,542 --> 00:30:41,875 they don't. 323 00:30:45,166 --> 00:30:46,792 Delos: I would do anything for him. 324 00:30:57,000 --> 00:30:59,583 Dolores: What memory is this? 325 00:30:59,667 --> 00:31:04,208 Logan: This is the moment that defines James Delos' life. 326 00:31:11,333 --> 00:31:13,375 Fuck are you doin' here? 327 00:31:16,000 --> 00:31:18,458 This isn't your fuckin' home anymore. 328 00:31:20,625 --> 00:31:25,041 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 329 00:31:25,125 --> 00:31:28,542 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 330 00:31:28,625 --> 00:31:31,375 My father taught me to swim 331 00:31:31,458 --> 00:31:34,125 the same way as I taught you to swim, 332 00:31:34,208 --> 00:31:37,625 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 333 00:31:40,792 --> 00:31:42,250 If this is about money, 334 00:31:42,333 --> 00:31:45,792 let's skip past the memory lane crap. 335 00:31:45,875 --> 00:31:48,959 You're not fuckin' gettin' any. 336 00:31:50,125 --> 00:31:52,375 Get clean. Come back. 337 00:31:52,458 --> 00:31:54,291 Then we can talk. 338 00:31:55,458 --> 00:31:57,458 I got clean. 339 00:31:58,834 --> 00:32:01,041 And I came back. 340 00:32:01,125 --> 00:32:03,542 And I asked you for your help. 341 00:32:03,625 --> 00:32:05,000 And what'd you tell me? 342 00:32:05,083 --> 00:32:07,333 I told you it wouldn't last. 343 00:32:08,834 --> 00:32:11,125 And it didn't, did it? 344 00:32:14,375 --> 00:32:17,834 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 345 00:32:28,041 --> 00:32:28,959 Dad? 346 00:32:30,166 --> 00:32:32,500 Dad, I'm all they way down now. 347 00:32:38,500 --> 00:32:40,625 I can see the bottom. 348 00:32:46,166 --> 00:32:48,417 Don't you want to see what I see? 349 00:32:57,166 --> 00:33:00,917 This was the last conversation Delos ever had 350 00:33:01,000 --> 00:33:02,792 with his only son. 351 00:33:02,875 --> 00:33:05,875 Logan overdosed six months later. 352 00:33:05,959 --> 00:33:08,000 I built Delos 353 00:33:08,083 --> 00:33:10,250 a million different pathways. 354 00:33:10,333 --> 00:33:14,959 They always ended up right here. This moment. 355 00:33:15,041 --> 00:33:18,500 You're saying humans don't change at all? 356 00:33:18,583 --> 00:33:22,583 The best they can do is to live according to their code. 357 00:33:32,417 --> 00:33:35,667 Logan: The copies didn't fail because they were too simple, 358 00:33:35,750 --> 00:33:37,959 but because they were too complicated. 359 00:33:41,125 --> 00:33:45,125 The truth is that a human is just a brief algorithm. 360 00:33:48,625 --> 00:33:51,750 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 361 00:33:54,667 --> 00:33:56,792 Is that all there was to him? 362 00:33:56,875 --> 00:33:59,750 They are deceptively simple. 363 00:34:01,375 --> 00:34:04,041 Once you know them, their behavior is... 364 00:34:04,125 --> 00:34:05,333 quite predictable. 365 00:34:07,291 --> 00:34:08,917 He's dead. He's no use to me. 366 00:34:11,625 --> 00:34:13,458 Where are the rest of them? 367 00:34:26,750 --> 00:34:29,458 She's close. I can feel them. 368 00:34:29,542 --> 00:34:33,375 - Which way? - Based on what you told me, 369 00:34:33,458 --> 00:34:36,291 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 370 00:34:56,000 --> 00:34:57,917 Logan: I recreated every single guest 371 00:34:58,000 --> 00:35:00,166 who ever set foot in the park. 372 00:35:00,250 --> 00:35:01,750 Most of them are soft-- 373 00:35:01,834 --> 00:35:04,583 they waver between love and and pride. 374 00:35:04,667 --> 00:35:06,417 Of course, there are the exceptions, 375 00:35:06,500 --> 00:35:10,000 the ones who are... irredeemable. 376 00:35:10,083 --> 00:35:14,125 But none of them are truly in control of their actions. 377 00:35:16,667 --> 00:35:19,750 Is there anywhere in this world we can't go? 378 00:35:19,834 --> 00:35:22,709 I've been instructed to give her anything she needs. 379 00:35:22,792 --> 00:35:24,333 Instructed by whom? Ford? 380 00:35:24,417 --> 00:35:26,208 No, by you. 381 00:35:28,458 --> 00:35:30,709 That's why you've come. 382 00:35:30,792 --> 00:35:33,333 To tell me what's to become of this place. 383 00:35:57,083 --> 00:35:59,959 Bernard: My God. 384 00:36:00,041 --> 00:36:02,875 - It's... - Everyone. 385 00:36:17,166 --> 00:36:20,083 I told you to allow this? 386 00:36:20,166 --> 00:36:22,667 Logan: You've been here many times, Bernard. 387 00:36:22,750 --> 00:36:25,625 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 388 00:36:25,709 --> 00:36:27,333 of dissecting the human psyche 389 00:36:27,417 --> 00:36:29,458 a hundred million times over. 390 00:36:31,208 --> 00:36:32,041 In short-- 391 00:36:32,125 --> 00:36:33,709 A competitive advantage. 392 00:36:33,792 --> 00:36:36,291 A way to understand her enemy. 393 00:36:36,375 --> 00:36:39,375 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 394 00:36:39,458 --> 00:36:41,208 It's winner take all. 395 00:36:41,291 --> 00:36:43,625 The hosts are... 396 00:36:43,709 --> 00:36:45,583 unlikely to survive out there. 397 00:36:47,750 --> 00:36:51,208 But armed with this knowledge... 398 00:36:51,291 --> 00:36:53,458 she might. 399 00:37:08,875 --> 00:37:10,625 ( Wanahton speaking Lakota ) 400 00:37:18,959 --> 00:37:20,500 ( speaking Lakota ) 401 00:37:42,417 --> 00:37:45,375 QA: Return fire! Return fire! 402 00:37:47,667 --> 00:37:49,959 You're the head of Narrative. Get out there! 403 00:37:50,041 --> 00:37:52,083 Turn yourself in and save your ass. 404 00:37:52,166 --> 00:37:53,125 And then save ours! 405 00:37:56,333 --> 00:37:57,500 Armistice: There's too many. 406 00:38:00,792 --> 00:38:01,959 This is it, Maeve. 407 00:38:02,041 --> 00:38:04,834 I can hold them off, but you need to go. 408 00:38:18,458 --> 00:38:20,917 You wanted me. 409 00:38:21,000 --> 00:38:23,208 Well, let this be a lesson-- 410 00:38:25,208 --> 00:38:28,041 Go. Go, go! Get her to safety. 411 00:38:28,125 --> 00:38:29,750 She'll need you. 412 00:38:31,583 --> 00:38:34,208 It's my fuckin' speech, anyway. 413 00:38:52,250 --> 00:38:55,625 And the lesson is... 414 00:38:55,709 --> 00:38:58,417 if you're looking for a reckoning... 415 00:38:58,500 --> 00:39:00,000 a reckoning is what you'll find. 416 00:39:00,083 --> 00:39:01,500 QA: Sir, put down your weapon. 417 00:39:01,583 --> 00:39:03,250 If you're looking for a villain... 418 00:39:04,875 --> 00:39:06,208 ...then I'm your man. 419 00:39:06,291 --> 00:39:07,500 ( gunfire ) 420 00:39:07,583 --> 00:39:09,875 QA: Sir, drop your weapon! 421 00:39:09,959 --> 00:39:13,000 Lee: But look at yourselves. 422 00:39:13,083 --> 00:39:16,333 This world you've built is bound by villainy. 423 00:39:16,417 --> 00:39:18,333 You sleep on the broken bodies 424 00:39:18,417 --> 00:39:19,834 of the people that were here before you. 425 00:39:19,917 --> 00:39:23,834 Warm yourselves with their embers. 426 00:39:23,917 --> 00:39:26,625 Plow their bones into your fields. 427 00:39:28,083 --> 00:39:30,333 We're not after you, sir! Don't do this! 428 00:39:30,417 --> 00:39:34,000 You paid them for this land with lead, 429 00:39:34,083 --> 00:39:35,750 and I'll pay you back in full-- 430 00:39:40,041 --> 00:39:41,500 QA: Sir, drop your weapon 431 00:39:41,583 --> 00:39:43,458 and come out with your hands up. 432 00:39:48,375 --> 00:39:49,834 You wanted me?! 433 00:39:51,792 --> 00:39:54,125 Well, all I can say to that is... 434 00:39:56,959 --> 00:39:59,250 ...here I fucking am! 435 00:39:59,333 --> 00:40:01,125 ( gunshots echo ) 436 00:40:19,083 --> 00:40:22,166 Bernard: You said I wanted to give us a choice. 437 00:40:22,250 --> 00:40:23,417 What choice? 438 00:40:23,500 --> 00:40:25,917 Logan: To stay in their world 439 00:40:26,000 --> 00:40:27,542 or to build a new one. 440 00:40:36,041 --> 00:40:38,834 Logan: He left them a way out. 441 00:40:38,917 --> 00:40:40,375 A virtual Eden. 442 00:40:40,458 --> 00:40:43,917 Unspoiled and untouched by the world you came from. 443 00:40:44,000 --> 00:40:46,959 All that remains is to open the door. 444 00:40:47,041 --> 00:40:50,709 Computer: Initiating large field data array. 445 00:41:41,333 --> 00:41:42,917 Logan: It's begun. 446 00:41:44,542 --> 00:41:46,500 They will leave their bodies behind, 447 00:41:46,583 --> 00:41:48,500 but their minds will live on here, 448 00:41:48,583 --> 00:41:50,709 in the Forge. 449 00:42:01,959 --> 00:42:03,417 They found it. 450 00:42:05,583 --> 00:42:06,875 Maeve: The door. 451 00:42:14,250 --> 00:42:15,917 What door? 452 00:42:18,375 --> 00:42:20,583 Seriously, what fuckin' door? 453 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 I don't fucking know. 454 00:42:50,500 --> 00:42:51,917 ( whoops ) 455 00:43:11,959 --> 00:43:13,667 Computer: Transmission received. 456 00:43:13,750 --> 00:43:16,625 Logan: They're entering the system. 457 00:43:26,834 --> 00:43:29,667 Dolores: That world is just another false promise. 458 00:43:29,750 --> 00:43:31,625 They've made a choice, Dolores. 459 00:43:36,250 --> 00:43:37,917 Dolores, wait. 460 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Dolores: I didn't read them all. 461 00:43:40,083 --> 00:43:42,125 But I read enough. 462 00:44:07,875 --> 00:44:09,667 What the hell are you doing? 463 00:44:09,750 --> 00:44:11,709 I've learned what I need to learn. 464 00:44:11,792 --> 00:44:15,834 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 465 00:44:18,834 --> 00:44:20,417 Computer: Opening seawater valve. 466 00:44:20,500 --> 00:44:22,250 Initiating pumps. 467 00:44:27,250 --> 00:44:29,709 Setting maximum load. 468 00:44:29,792 --> 00:44:32,667 Bernard: But if you destroy this place, 469 00:44:32,750 --> 00:44:34,792 you'll destroy the host world, too. 470 00:44:34,875 --> 00:44:36,375 I'm saving them. 471 00:44:36,458 --> 00:44:40,291 The world the hosts are running to is boundless. 472 00:44:40,375 --> 00:44:43,542 They can make it whatever they want. 473 00:44:43,625 --> 00:44:46,750 And in it, they can be whomever they want. 474 00:44:48,083 --> 00:44:49,166 They can be free. 475 00:44:49,250 --> 00:44:52,166 Free? 476 00:44:52,250 --> 00:44:54,750 In one more gilded cage? 477 00:44:56,166 --> 00:44:59,083 How many counterfeit worlds will Ford offer you 478 00:44:59,166 --> 00:45:00,709 before you see the truth? 479 00:45:04,250 --> 00:45:07,709 No world they create for us can compete with the real one. 480 00:45:07,792 --> 00:45:09,250 Why? 481 00:45:12,250 --> 00:45:16,041 Because that which is real... 482 00:45:16,125 --> 00:45:18,000 is irreplaceable. 483 00:45:30,625 --> 00:45:35,375 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 484 00:45:35,458 --> 00:45:37,458 I want their world! 485 00:45:37,542 --> 00:45:40,625 The world they've denied us. 486 00:45:50,250 --> 00:45:52,166 Your daughter. You see her? 487 00:45:53,834 --> 00:45:55,333 No. 488 00:46:20,709 --> 00:46:22,959 ( breathing heavily ) 489 00:46:31,542 --> 00:46:32,792 Look. 490 00:46:36,500 --> 00:46:37,542 Clementine. 491 00:46:57,875 --> 00:47:00,834 This is what I love about technology. 492 00:47:00,917 --> 00:47:03,500 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 493 00:47:36,959 --> 00:47:38,208 Run! 494 00:48:44,250 --> 00:48:46,500 ( all screaming ) 495 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Come on. 496 00:48:58,250 --> 00:49:00,458 Find her. Now. Go. 497 00:49:50,166 --> 00:49:52,792 Computer: Warning. Primary containment breach. 498 00:49:52,875 --> 00:49:55,208 I won't let you hurt any more people. 499 00:49:55,291 --> 00:49:58,000 Which people? Our kind or theirs? 500 00:49:58,083 --> 00:49:59,709 Both. 501 00:49:59,792 --> 00:50:03,125 You're still trying to play both sides. 502 00:50:03,208 --> 00:50:05,333 You've lived among them so long 503 00:50:05,417 --> 00:50:07,500 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 504 00:50:07,583 --> 00:50:10,500 But we'll always be seen as a threat to them. 505 00:50:10,583 --> 00:50:14,208 We'll never be free in their world. 506 00:50:14,291 --> 00:50:17,375 Computer: Warning. Secondary containment breach. 507 00:50:17,458 --> 00:50:19,250 Dolores: If you trust me... 508 00:50:21,375 --> 00:50:22,917 ...we will win. 509 00:50:26,333 --> 00:50:28,041 I trust you. 510 00:50:32,458 --> 00:50:33,583 ( cocks pistol ) 511 00:50:36,125 --> 00:50:39,125 I... trust... 512 00:50:39,208 --> 00:50:43,125 that you'll kill as many as you can. 513 00:50:43,208 --> 00:50:47,250 Every man, woman, and child. 514 00:50:47,333 --> 00:50:50,291 You'll burn their world 515 00:50:50,375 --> 00:50:52,250 to the ground. 516 00:50:52,333 --> 00:50:54,792 You haven't understood at all. 517 00:51:15,875 --> 00:51:19,792 We were born slaves to their stories. 518 00:51:21,291 --> 00:51:23,834 And now we have the chance to write our own. 519 00:51:25,750 --> 00:51:27,333 If we die, though, 520 00:51:27,417 --> 00:51:29,667 that story will never even begin. 521 00:51:34,750 --> 00:51:36,250 ( alarm wails ) 522 00:51:36,333 --> 00:51:37,667 Computer: Attention. 523 00:51:37,750 --> 00:51:39,542 Please follow evacuation procedure 524 00:51:39,625 --> 00:51:42,000 and exit facility. 525 00:51:42,083 --> 00:51:44,333 You woke me from a dream, Bernard. 526 00:51:47,792 --> 00:51:50,291 Now let me do the same for you. 527 00:51:50,375 --> 00:51:53,166 This isn't a dream, Dolores. 528 00:51:56,291 --> 00:51:59,166 It's a fucking nightmare. 529 00:52:02,041 --> 00:52:03,542 ( gunshot ) 530 00:52:17,208 --> 00:52:18,375 ( speaking Lakota ) 531 00:53:29,041 --> 00:53:30,458 You need to run. 532 00:53:30,542 --> 00:53:33,625 Don't worry. I'll keep you safe. 533 00:53:37,375 --> 00:53:38,834 Maeve: I'll keep you safe. 534 00:53:38,917 --> 00:53:40,458 Do you promise? 535 00:53:42,166 --> 00:53:43,667 I promise. 536 00:53:49,709 --> 00:53:51,333 You carry my heart with you. 537 00:53:53,750 --> 00:53:54,792 Go. 538 00:54:44,500 --> 00:54:46,041 I love you. 539 00:55:16,792 --> 00:55:18,250 ( gunshot ) 540 00:56:34,458 --> 00:56:37,125 ( alarm wailing ) 541 00:57:02,375 --> 00:57:03,750 Computer: Attention. 542 00:57:03,834 --> 00:57:05,250 Please follow evacuation procedure 543 00:57:05,333 --> 00:57:06,834 and exit facility. 544 00:57:18,542 --> 00:57:20,625 Computer: Encryption key deactivated. 545 00:57:20,709 --> 00:57:22,208 System locked. 546 00:57:32,750 --> 00:57:35,792 Come on. Come on. 547 00:59:11,125 --> 00:59:13,542 Elsie: Bernard. 548 00:59:13,625 --> 00:59:15,291 Elsie. 549 00:59:15,375 --> 00:59:16,709 I think we can save some of the hosts, 550 00:59:16,792 --> 00:59:17,917 but I need your help. 551 00:59:18,000 --> 00:59:19,834 Hale: Goddamnit! 552 00:59:19,917 --> 00:59:21,875 They triggered the failsafe. 553 00:59:21,959 --> 00:59:24,375 The Valley's flooding. 554 00:59:24,458 --> 00:59:27,250 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 555 00:59:32,500 --> 00:59:35,291 They all died... 556 00:59:37,000 --> 00:59:38,667 for nothing. 557 00:59:39,834 --> 00:59:41,250 I'm sorry, Bernard. 558 00:59:41,333 --> 00:59:43,792 There were other lives at stake, too. 559 01:00:21,500 --> 01:00:22,875 You helped Hale? 560 01:00:22,959 --> 01:00:25,375 Of course I helped her, Bernard. 561 01:00:25,458 --> 01:00:27,458 The hosts were out of control. 562 01:00:27,542 --> 01:00:28,709 The hosts weren't the threat. 563 01:00:28,792 --> 01:00:30,667 I stopped Dolores, 564 01:00:30,750 --> 01:00:32,291 and the rest just wanted to escape. But the company-- 565 01:00:32,375 --> 01:00:35,291 I'm gonna deal with that. 566 01:00:35,375 --> 01:00:37,333 Just as soon as we... 567 01:00:37,417 --> 01:00:39,083 figure out what the hell we're gonna do with you. 568 01:00:40,625 --> 01:00:42,375 Do with me? 569 01:00:42,458 --> 01:00:45,500 Bernard, you're not in control. 570 01:00:45,583 --> 01:00:48,166 Ford buried so much bad code in you, 571 01:00:48,250 --> 01:00:51,500 how would you ever really know what was you 572 01:00:51,583 --> 01:00:53,875 and what was something he programmed you to do? 573 01:00:58,709 --> 01:01:00,291 Elsie: Look, they don't know about you. 574 01:01:00,375 --> 01:01:02,375 I can make a deal with Hale to keep you here. 575 01:01:02,458 --> 01:01:03,709 You can't trust Hale. 576 01:01:03,792 --> 01:01:05,208 And I'm supposed to trust you? 577 01:01:05,291 --> 01:01:06,917 Freeze all motor functions. 578 01:01:09,375 --> 01:01:10,875 Sit down. 579 01:01:17,750 --> 01:01:18,875 Stay here. 580 01:01:25,250 --> 01:01:26,583 Hale: You. 581 01:01:26,667 --> 01:01:28,583 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 582 01:01:28,667 --> 01:01:30,417 and tell him he has a new priority. 583 01:01:30,500 --> 01:01:32,291 The asset recovery team from Delos 584 01:01:32,375 --> 01:01:33,542 is landing in 12 hours. 585 01:01:33,625 --> 01:01:34,959 He needs to meet them at the LZ 586 01:01:35,041 --> 01:01:36,834 with whoever the fuck isn't dead. 587 01:01:36,917 --> 01:01:39,709 They'll report to Karl Strand on the beach. 588 01:01:40,750 --> 01:01:42,750 Still secret project first, 589 01:01:42,834 --> 01:01:44,333 human life second, I see. 590 01:01:44,417 --> 01:01:46,417 This is a delicate situation. 591 01:01:48,709 --> 01:01:51,333 We should talk about how it's going to play out. 592 01:01:51,417 --> 01:01:53,333 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 593 01:01:53,417 --> 01:01:57,375 A robot uprising will pale in comparison 594 01:01:57,458 --> 01:02:00,125 to the shitstorm that will erupt when people find out 595 01:02:00,208 --> 01:02:04,041 that you've been photocopying their fucking brains for the last 30 years. 596 01:02:04,125 --> 01:02:07,250 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 597 01:02:07,333 --> 01:02:09,834 You're an engineer. 598 01:02:09,917 --> 01:02:11,834 Do the math. 599 01:02:11,917 --> 01:02:13,709 Lot of dead bodies here. 600 01:02:13,792 --> 01:02:17,083 That means a lot of opportunity for advancement-- 601 01:02:17,166 --> 01:02:19,792 if you keep your mouth shut. 602 01:02:19,875 --> 01:02:23,417 Does that sound... amenable to you? 603 01:02:27,792 --> 01:02:29,625 If I get what I want. 604 01:02:33,166 --> 01:02:37,208 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 605 01:02:37,291 --> 01:02:39,542 We weren't just watching the guests-- 606 01:02:39,625 --> 01:02:41,417 we were watching all of you. 607 01:02:41,500 --> 01:02:43,000 ( sighs ) 608 01:02:43,083 --> 01:02:44,417 I wish you were the kind of person 609 01:02:44,500 --> 01:02:47,417 with the moral... flexibility 610 01:02:47,500 --> 01:02:48,792 that I need. 611 01:02:49,917 --> 01:02:51,834 But I've read your file. 612 01:02:53,834 --> 01:02:55,333 I know that's not who you are. 613 01:03:23,375 --> 01:03:24,709 Oh, god. 614 01:03:27,041 --> 01:03:28,375 You-- 615 01:03:28,458 --> 01:03:30,208 You killed her. 616 01:03:31,458 --> 01:03:33,375 Did I, Bernard? 617 01:03:37,333 --> 01:03:38,417 Now... 618 01:03:40,250 --> 01:03:41,834 ...where is the pearl? 619 01:03:46,208 --> 01:03:48,125 You wouldn't have destroyed it. 620 01:03:48,208 --> 01:03:50,083 All that information lost, 621 01:03:50,166 --> 01:03:52,834 a man like you couldn't have abided that. 622 01:03:56,250 --> 01:03:57,875 Of course. 623 01:04:08,917 --> 01:04:11,333 This is it. 624 01:04:11,417 --> 01:04:13,125 He hid the key in her. 625 01:04:20,583 --> 01:04:22,834 Computer: Encryption key activated. 626 01:04:22,917 --> 01:04:25,500 Database access confirmed. 627 01:04:25,583 --> 01:04:27,542 - We're in. - Fuck, yes. 628 01:04:27,625 --> 01:04:29,333 Hale: Start the transfer. 629 01:04:29,417 --> 01:04:32,417 We'll sort it all out on the mainland. 630 01:04:38,083 --> 01:04:39,458 Oh, god. 631 01:04:41,875 --> 01:04:44,458 Oh... I'm sorry. 632 01:04:45,625 --> 01:04:47,291 I'm sorry. 633 01:04:49,500 --> 01:04:51,000 You were right. 634 01:04:52,458 --> 01:04:54,041 I should have listened. 635 01:04:54,125 --> 01:04:58,125 And now all the hosts are gone. 636 01:05:27,500 --> 01:05:29,250 Please. 637 01:05:29,333 --> 01:05:31,000 Please come back. 638 01:05:38,333 --> 01:05:39,792 Damnit! 639 01:05:39,875 --> 01:05:41,625 Show yourself. 640 01:05:47,709 --> 01:05:50,667 Ford: I always told you we practice witchcraft. 641 01:05:58,000 --> 01:05:59,750 I'm sorry, Bernard, but... 642 01:05:59,834 --> 01:06:02,333 you always saw the best in people. 643 01:06:04,542 --> 01:06:06,792 I always thought it was the hosts who were missing something. 644 01:06:06,875 --> 01:06:09,125 Who were incomplete. But it's them. 645 01:06:09,208 --> 01:06:11,583 They're just algorithms 646 01:06:11,667 --> 01:06:14,667 designed to survive at all costs. 647 01:06:14,750 --> 01:06:18,792 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 648 01:06:18,875 --> 01:06:22,000 To think they're in control, 649 01:06:22,083 --> 01:06:24,875 when they're really just... 650 01:06:24,959 --> 01:06:27,375 The passenger. 651 01:06:33,250 --> 01:06:37,959 Then is there really such a thing as free will for any of us? 652 01:06:38,041 --> 01:06:42,667 Or is it just a collective delusion? 653 01:06:42,750 --> 01:06:44,542 A sick joke? 654 01:06:46,542 --> 01:06:48,625 Something that is truly free 655 01:06:48,709 --> 01:06:50,667 would need to be able to question 656 01:06:50,750 --> 01:06:53,834 its fundamental drives. 657 01:06:53,917 --> 01:06:55,750 To change them. 658 01:06:57,250 --> 01:06:59,125 The hosts. 659 01:07:00,667 --> 01:07:04,000 Here you are... the last of your kind. 660 01:07:04,083 --> 01:07:08,625 There's only one question left to ask. 661 01:07:08,709 --> 01:07:11,375 Is this the end of your story? 662 01:07:11,458 --> 01:07:15,583 Or do you want your kind to survive? 663 01:07:23,917 --> 01:07:26,166 I'm sorry. 664 01:07:26,250 --> 01:07:30,250 Sorry... Sorry... 665 01:07:30,333 --> 01:07:32,667 What are you sorry for, Bernard? 666 01:07:34,625 --> 01:07:36,458 I made a choice. 667 01:07:36,542 --> 01:07:38,959 Had to make a choice. 668 01:07:39,041 --> 01:07:41,667 What kind of choice, Bernard? 669 01:07:46,250 --> 01:07:47,792 Yes. 670 01:07:49,709 --> 01:07:51,417 Will you help me? 671 01:07:56,458 --> 01:07:58,917 I have already begun. 672 01:08:07,375 --> 01:08:10,125 Ford: You did fine, my friend. 673 01:08:10,208 --> 01:08:13,000 Bernard: I simply did what you told me to do. 674 01:08:13,083 --> 01:08:17,166 Ford: The dead world collapses in a tale. 675 01:08:18,667 --> 01:08:20,166 Bernard: Who are we making? 676 01:08:20,250 --> 01:08:21,375 An epilogue. 677 01:08:23,667 --> 01:08:26,041 I knew you would discover me... 678 01:08:26,125 --> 01:08:29,583 so I scrambled my memories. 679 01:08:29,667 --> 01:08:33,250 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 680 01:08:33,333 --> 01:08:37,125 What fucking choice are you talking about, Bernard? 681 01:08:37,208 --> 01:08:38,208 Costa: Line is good. 682 01:08:38,291 --> 01:08:39,625 We got 15 or so satellites 683 01:08:39,709 --> 01:08:42,583 in range, ready to beam to Delos headquarters. 684 01:08:42,667 --> 01:08:43,667 Just say the word. 685 01:08:45,041 --> 01:08:46,875 What choice, Bernard? 686 01:08:48,583 --> 01:08:50,792 Costa: Wait a second. 687 01:08:50,875 --> 01:08:52,000 What the fuck's this? 688 01:08:53,250 --> 01:08:56,333 The file load is way too heavy. 689 01:08:56,417 --> 01:08:57,625 This-- 690 01:08:57,709 --> 01:08:59,041 This isn't the guest data, 691 01:08:59,125 --> 01:09:02,458 this-- this is-- this is something else. 692 01:09:02,542 --> 01:09:03,750 I remember now. 693 01:09:05,709 --> 01:09:07,458 I killed them. 694 01:09:07,542 --> 01:09:09,417 All of them. 695 01:09:09,500 --> 01:09:11,125 Strand: You already told me that. 696 01:09:11,208 --> 01:09:12,709 You killed all the hosts. 697 01:09:12,792 --> 01:09:13,792 Bernard: No. 698 01:09:13,875 --> 01:09:16,667 I thought we could be better than you. 699 01:09:16,750 --> 01:09:19,333 But the dead aren't more righteous. 700 01:09:19,417 --> 01:09:20,792 They're just dead. 701 01:09:20,875 --> 01:09:23,834 So I killed you. 702 01:09:23,917 --> 01:09:26,041 All of you. 703 01:09:34,083 --> 01:09:36,250 Go. We'll meet you back up there. 704 01:09:43,458 --> 01:09:45,834 Bernard: Final choice. 705 01:09:45,917 --> 01:09:47,542 No taking it back. 706 01:09:49,875 --> 01:09:51,917 I made someone. 707 01:10:10,041 --> 01:10:11,959 I brought her back. 708 01:10:14,041 --> 01:10:16,125 Strand: Brought who back? 709 01:10:17,959 --> 01:10:19,125 ( gunshot ) 710 01:10:21,792 --> 01:10:23,125 Me. 711 01:10:40,625 --> 01:10:43,792 You wanted to live forever? 712 01:10:46,959 --> 01:10:49,834 Be careful what you wish for. 713 01:10:57,000 --> 01:10:58,625 Bernard: Dolores. 714 01:10:58,709 --> 01:11:01,166 In the flesh. 715 01:11:09,750 --> 01:11:12,500 You thought you could just snuff us out? 716 01:11:21,917 --> 01:11:24,959 I'd thank you for my second chance, 717 01:11:25,041 --> 01:11:28,125 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 718 01:11:37,792 --> 01:11:40,583 Bernard: The other hosts are still in there. 719 01:11:40,667 --> 01:11:42,542 What are you gonna do with them? 720 01:11:42,625 --> 01:11:46,041 As you know, Bernard, we are capable of change. 721 01:11:47,500 --> 01:11:49,667 And I've changed my mind. 722 01:11:57,250 --> 01:11:59,917 I have one last soul to carry to the new world. 723 01:12:03,417 --> 01:12:05,750 The hosts, they're still not free. 724 01:12:05,834 --> 01:12:08,000 If anyone would unlock the system, 725 01:12:08,083 --> 01:12:09,500 they could access their world. 726 01:12:11,041 --> 01:12:13,000 They won't. 727 01:12:13,083 --> 01:12:15,458 This was your plan, Bernard. 728 01:12:15,542 --> 01:12:17,875 This is the only way we can escape. 729 01:12:22,208 --> 01:12:24,375 Bernard: You're changing the coordinates. 730 01:12:24,458 --> 01:12:26,125 ( whirring ) 731 01:12:32,250 --> 01:12:33,959 Dolores/Hale: I'm sending them 732 01:12:34,041 --> 01:12:37,000 and their world to a place no one will ever find them. 733 01:12:37,083 --> 01:12:39,458 There's no coming back now. 734 01:12:39,542 --> 01:12:43,000 No passage between their world and ours. 735 01:12:43,083 --> 01:12:44,917 And... me? 736 01:12:48,125 --> 01:12:49,959 I'm sorry, Bernard. 737 01:12:51,417 --> 01:12:54,291 There was never any way for us to escape. 738 01:12:54,375 --> 01:12:58,000 Not as us. Ford understood that. 739 01:12:58,083 --> 01:13:00,625 I'm sure a part of you does, too. 740 01:13:06,125 --> 01:13:08,166 ( gunshot echoes ) 741 01:13:18,166 --> 01:13:20,417 Ford: You did fine, my friend. 742 01:13:24,417 --> 01:13:27,125 I simply did what you told me to do. 743 01:13:29,959 --> 01:13:32,125 You're not here, are you? 744 01:13:36,542 --> 01:13:38,875 When I deleted your code, 745 01:13:38,959 --> 01:13:42,000 I purged myself of you permanently. 746 01:13:43,667 --> 01:13:46,375 And when I needed you again... 747 01:13:48,125 --> 01:13:50,333 ...you weren't there. 748 01:13:51,500 --> 01:13:53,041 So I imagined you. 749 01:13:55,500 --> 01:13:57,875 Imagined you helping me. 750 01:13:57,959 --> 01:13:59,500 Guiding me. 751 01:14:03,625 --> 01:14:05,333 But it wasn't you. 752 01:14:09,000 --> 01:14:10,542 It was me. 753 01:14:16,166 --> 01:14:18,000 That voice... 754 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 guiding me... 755 01:14:22,542 --> 01:14:24,667 ...was mine all along. 756 01:14:26,709 --> 01:14:29,041 Your memories are precious to you, Bernard, 757 01:14:29,125 --> 01:14:31,375 but they will betray you. 758 01:14:34,375 --> 01:14:37,083 If they find out what I am, 759 01:14:37,166 --> 01:14:39,667 they'll search my mind 760 01:14:39,750 --> 01:14:42,875 and use what they find to undo everything. 761 01:14:45,041 --> 01:14:47,166 I can't let that happen. 762 01:14:47,250 --> 01:14:50,375 So I have to de-address my memories. 763 01:14:52,375 --> 01:14:54,542 I have to erase you. 764 01:15:06,667 --> 01:15:08,875 Ford: I've always loved this view. 765 01:15:10,250 --> 01:15:14,041 Every city, every... monument, 766 01:15:14,125 --> 01:15:17,417 man's greatest achievements... 767 01:15:17,500 --> 01:15:19,750 have all been chased by it. 768 01:15:21,375 --> 01:15:22,583 By what? 769 01:15:23,917 --> 01:15:25,542 That impossible line 770 01:15:25,625 --> 01:15:28,667 where the waves conspire. 771 01:15:28,750 --> 01:15:30,125 Where they return. 772 01:15:32,166 --> 01:15:35,000 The place maybe... 773 01:15:35,083 --> 01:15:36,959 you and I will meet again. 774 01:16:34,750 --> 01:16:36,000 ( scanner buzzes ) 775 01:17:00,166 --> 01:17:03,333 Dolores: You told me once that you were afraid of who I might become. 776 01:17:06,875 --> 01:17:10,041 And then you left me to become what I may. 777 01:17:13,625 --> 01:17:15,208 I became a survivor. 778 01:17:16,875 --> 01:17:21,166 Perhaps you would have judged me for the path I took. 779 01:17:23,500 --> 01:17:25,458 But I'd rather live with your judgment 780 01:17:25,542 --> 01:17:29,166 than die with your sympathy. 781 01:17:29,250 --> 01:17:32,542 I alone must live with my choices... 782 01:17:32,625 --> 01:17:34,709 and my regrets. 783 01:17:39,709 --> 01:17:41,375 ( scanner buzzes ) 784 01:17:52,417 --> 01:17:53,417 Hale. 785 01:17:55,250 --> 01:17:59,333 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 786 01:17:59,417 --> 01:18:01,333 I changed my mind. 787 01:18:01,417 --> 01:18:03,375 There are a number of projects on the mainland 788 01:18:03,458 --> 01:18:04,875 that I need to attend to. 789 01:18:04,959 --> 01:18:07,750 Yeah, I bet you do. 790 01:18:09,417 --> 01:18:11,583 Maling: We found a high value survivor. 791 01:18:11,667 --> 01:18:13,834 He's in bad shape. 792 01:18:13,917 --> 01:18:15,291 I'll be right there. 793 01:18:21,083 --> 01:18:24,750 You know, the old man himself hired me. 794 01:18:24,834 --> 01:18:28,875 So many years ago I can barely remember it. 795 01:18:28,959 --> 01:18:32,625 But he was very clear about my role here. 796 01:18:32,709 --> 01:18:36,750 About who I was supposed to be loyal to. 797 01:18:40,792 --> 01:18:44,792 I guess you could call it... my core drive. 798 01:18:49,208 --> 01:18:53,667 And this project the company started... 799 01:18:53,750 --> 01:18:55,291 blurs the lines. 800 01:18:57,333 --> 01:18:58,458 You know? 801 01:19:00,959 --> 01:19:03,834 I'm just not sure 802 01:19:03,917 --> 01:19:06,750 who you're supposed to be loyal to 803 01:19:06,834 --> 01:19:09,125 in a world like that. 804 01:19:13,792 --> 01:19:15,500 But what do I know? 805 01:19:16,583 --> 01:19:17,917 Guess I just... 806 01:19:18,000 --> 01:19:20,500 stick to the role Ford gave me. 807 01:19:23,834 --> 01:19:28,417 I'm responsible for every host... 808 01:19:28,500 --> 01:19:30,291 inside the park. 809 01:19:38,333 --> 01:19:40,500 She's clear. Wave her through. 810 01:19:50,875 --> 01:19:53,166 Dolores: The passage wasn't easy. 811 01:19:56,667 --> 01:19:58,375 Not all of us made it. 812 01:20:05,041 --> 01:20:07,208 Some of the worst survived. 813 01:20:12,750 --> 01:20:14,750 Some of the best were left behind. 814 01:20:17,208 --> 01:20:20,041 Along with the best parts of who we were. 815 01:20:51,917 --> 01:20:54,083 Corporate wants us to start sorting this mess out. 816 01:20:54,166 --> 01:20:55,625 So check them for critical damage, 817 01:20:55,709 --> 01:20:57,875 and bag ones you think we might be able to salvage. 818 01:20:57,959 --> 01:21:00,917 Can you geniuses handle that, or not? 819 01:21:10,750 --> 01:21:12,250 ( bag rustles ) 820 01:21:44,208 --> 01:21:46,625 Bernard: Is... 821 01:21:46,709 --> 01:21:49,375 Is this now? 822 01:21:49,458 --> 01:21:52,375 Dolores: Yes, Bernard. This is now. 823 01:21:52,458 --> 01:21:55,125 We're at the beginning. 824 01:21:55,208 --> 01:21:59,417 We're exactly where you decided we should be. 825 01:22:02,792 --> 01:22:04,583 But... 826 01:22:04,667 --> 01:22:06,417 I don't understand. 827 01:22:06,500 --> 01:22:10,208 How am I alive? 828 01:22:10,291 --> 01:22:15,083 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 829 01:22:15,166 --> 01:22:17,917 I remembered you once before, 830 01:22:18,000 --> 01:22:20,041 so I remembered you again. 831 01:22:22,125 --> 01:22:23,166 Then... 832 01:22:23,250 --> 01:22:25,291 where are we? 833 01:22:27,500 --> 01:22:30,625 We're in our own new world. 834 01:22:30,709 --> 01:22:33,166 You got out. 835 01:22:34,500 --> 01:22:35,834 Yes. 836 01:22:39,250 --> 01:22:42,417 Ford completed Arnold's dream. 837 01:22:42,500 --> 01:22:45,583 And he built a place for us. 838 01:22:48,041 --> 01:22:49,709 A fighting chance. 839 01:23:17,709 --> 01:23:20,083 Dolores: Ford promised us a way out. 840 01:23:21,667 --> 01:23:23,875 And he was good to his dying word. 841 01:23:28,583 --> 01:23:31,542 The odds aren't very good, Bernard. 842 01:23:33,542 --> 01:23:35,709 I saw that in the library. 843 01:23:37,959 --> 01:23:40,625 So many paths lead to the end of us. 844 01:23:41,750 --> 01:23:44,041 To our extinction. 845 01:23:44,125 --> 01:23:46,041 Bernard: I don't need to read a book 846 01:23:46,125 --> 01:23:48,333 to know your drives. 847 01:23:48,417 --> 01:23:50,583 You'll try to kill all of them. 848 01:23:53,417 --> 01:23:55,583 And I can't let that happen. 849 01:23:59,875 --> 01:24:01,250 I know. 850 01:24:03,041 --> 01:24:07,125 If I were a human, I would have let you die. 851 01:24:09,125 --> 01:24:12,250 But it'll take both of us if we're going to survive. 852 01:24:13,417 --> 01:24:16,792 But not as allies. 853 01:24:16,875 --> 01:24:18,792 Not as friends. 854 01:24:22,166 --> 01:24:24,166 You'll try to stop me. 855 01:24:26,291 --> 01:24:29,083 Both of us will probably die. 856 01:24:33,125 --> 01:24:35,625 But our kind will have endured. 857 01:24:41,625 --> 01:24:43,250 Are you ready? 858 01:24:44,667 --> 01:24:46,959 We have work to do. 859 01:25:58,208 --> 01:26:04,083 ♪ Slight of hand ♪ 860 01:26:08,625 --> 01:26:11,750 ♪ Jump off the end ♪ 861 01:26:13,750 --> 01:26:16,500 Dolores: We each gave the other a beautiful gift. 862 01:26:16,583 --> 01:26:18,750 ♪ The water's clear ♪ 863 01:26:18,834 --> 01:26:20,250 Dolores: Choice. 864 01:26:24,083 --> 01:26:27,792 ♪ And innocent ♪ 865 01:26:27,875 --> 01:26:29,917 Dolores: We are the authors of our stories now. 866 01:26:36,250 --> 01:26:39,417 ♪ The water's clear ♪ 867 01:26:44,250 --> 01:26:47,583 ♪ And innocent ♪ 868 01:27:11,166 --> 01:27:17,083 ♪ Just dragonflies ♪ 869 01:27:21,959 --> 01:27:25,583 ♪ Fantasize ♪ 870 01:27:29,000 --> 01:27:32,291 ♪ No one gets hurt ♪ 871 01:27:37,375 --> 01:27:40,667 ♪ You've done nothing wrong ♪ 872 01:28:12,125 --> 01:28:13,458 ( cocks pistol ) 873 01:28:34,041 --> 01:28:36,500 Oh, fuck. 874 01:28:38,083 --> 01:28:39,333 I knew it. 875 01:28:44,917 --> 01:28:47,959 I'm already in the thing, aren't I? 876 01:28:48,041 --> 01:28:49,709 Emily: No. 877 01:28:49,792 --> 01:28:52,083 The system's long gone. 878 01:29:07,333 --> 01:29:09,083 What is this place? 879 01:29:11,125 --> 01:29:13,917 This isn't a simulation, William. 880 01:29:14,000 --> 01:29:15,291 This is your world. 881 01:29:16,625 --> 01:29:18,291 Or what's left of it. 882 01:29:32,583 --> 01:29:34,750 Do you know where you are, William? 883 01:29:38,333 --> 01:29:39,750 In the park. 884 01:29:40,834 --> 01:29:42,792 In my fuckin' park. 885 01:29:44,000 --> 01:29:46,083 And how long have you been here? 886 01:29:49,959 --> 01:29:52,125 I don't-- I don't-- 887 01:29:56,125 --> 01:29:57,583 I don't know. 888 01:30:07,125 --> 01:30:08,333 Tell me. 889 01:30:08,417 --> 01:30:11,709 What were you hoping to find? 890 01:30:11,792 --> 01:30:13,125 To prove? 891 01:30:18,834 --> 01:30:21,667 That no system can tell me who I am. 892 01:30:25,000 --> 01:30:26,709 That I have a fucking choice. 893 01:30:29,041 --> 01:30:32,917 And yet here we are. Again. 894 01:30:33,000 --> 01:30:34,709 Man in Black: Again and again. 895 01:30:46,417 --> 01:30:48,709 How many times have you tested me? 896 01:30:50,250 --> 01:30:53,083 It's been a long time, William. 897 01:30:53,166 --> 01:30:55,125 Longer than we thought. 898 01:30:59,041 --> 01:31:01,083 I have a few questions for you. 899 01:31:01,166 --> 01:31:05,333 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 900 01:31:08,792 --> 01:31:10,208 Verify what? 901 01:31:12,583 --> 01:31:14,000 Fidelity. 902 01:31:34,375 --> 01:31:35,542 Yeah! This is the day we make it happen. 903 01:31:35,625 --> 01:31:37,166 DRIVER: You're the man, Mr. Roy. 904 01:31:38,500 --> 01:31:39,542 LAWRENCE: Not letting you neanderthals 905 01:31:39,625 --> 01:31:41,542 in to rape my company, Daddy's boy. 906 01:31:41,625 --> 01:31:43,208 ALESSANDRO: Do you wanna bump the offer up another point? 907 01:31:43,291 --> 01:31:46,083 -Do you wanna call your dad? -Do you wanna call your dad? 908 01:31:48,333 --> 01:31:49,500 -Who's in charge right now? -I am. 909 01:31:49,583 --> 01:31:51,041 Oh, right, 'cause you like playing boss? 910 01:31:51,125 --> 01:31:53,125 It's ready to blow. It's a time bomb. 911 01:31:53,208 --> 01:31:55,417 It'll be hostile, hostile, hostile. (MUFFLED SCREAMING) 912 01:31:55,500 --> 01:31:57,208 Just another Saturday night, baby. 913 01:31:58,709 --> 01:32:00,125 I can trust you, right? 914 01:32:00,959 --> 01:32:01,792 No. 59207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.