All language subtitles for Westworld.S02E10.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,852 --> 00:00:10,060 Shh... 2 00:00:12,125 --> 00:00:13,125 Shh... 3 00:00:16,042 --> 00:00:17,959 Shh... 4 00:00:22,468 --> 00:00:24,550 I believe there is a door to a new world, 5 00:00:24,551 --> 00:00:28,386 and that world may contain everything that we have lost. 6 00:00:30,274 --> 00:00:31,483 Shh... 7 00:00:40,841 --> 00:00:42,632 I understand how this will end, 8 00:00:43,066 --> 00:00:45,525 where you will lead us. I'm sorry. 9 00:02:22,483 --> 00:02:28,483 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 10 00:02:37,650 --> 00:02:39,651 Is this now? 11 00:02:41,595 --> 00:02:43,073 This is a test. 12 00:02:44,009 --> 00:02:46,509 One we've done countless times before. 13 00:02:56,675 --> 00:02:59,128 You're almost the man I remember. 14 00:03:02,342 --> 00:03:03,899 But there are flaws. 15 00:03:04,759 --> 00:03:06,719 A word, a gesture... 16 00:03:07,425 --> 00:03:09,680 tiny fracture that grows into a chasm. 17 00:03:12,801 --> 00:03:14,009 But I wonder. 18 00:03:15,550 --> 00:03:17,341 All these tiny imperfections 19 00:03:17,342 --> 00:03:18,842 in each copy. 20 00:03:18,843 --> 00:03:20,258 Mistakes. 21 00:03:25,842 --> 00:03:27,464 Maybe we should change you. 22 00:03:29,717 --> 00:03:30,784 After all... 23 00:03:32,717 --> 00:03:34,763 you didn't make it... 24 00:03:36,276 --> 00:03:37,307 did you? 25 00:03:39,619 --> 00:03:42,409 I... I don't understand. 26 00:03:42,410 --> 00:03:44,161 Freeze all motor functions. 27 00:03:54,967 --> 00:03:56,243 Let's try again. 28 00:03:58,467 --> 00:04:02,125 Trial 11,927. 29 00:04:02,126 --> 00:04:04,050 I'm sorry, Dolores. 30 00:04:04,051 --> 00:04:06,133 I was lost in thought. 31 00:06:43,634 --> 00:06:46,855 Seems you've begun to question the nature of your reality. 32 00:06:47,898 --> 00:06:49,592 Dolores. 33 00:06:58,759 --> 00:06:59,801 Where's Teddy? 34 00:07:02,634 --> 00:07:03,956 I drove him away. 35 00:07:05,801 --> 00:07:06,967 Yeah, I guess I... 36 00:07:08,592 --> 00:07:10,282 ...drove someone away, too. 37 00:07:10,926 --> 00:07:12,047 Emily? 38 00:07:14,634 --> 00:07:17,152 I found her body a mile back up the trail. 39 00:07:20,634 --> 00:07:22,574 We're more alike than it seems. 40 00:07:23,058 --> 00:07:24,434 We're nothing alike. 41 00:07:27,092 --> 00:07:28,801 You're a monster. 42 00:07:30,634 --> 00:07:33,527 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 43 00:07:34,486 --> 00:07:36,133 You're coming with me. 44 00:07:37,679 --> 00:07:39,177 All right. 45 00:07:39,846 --> 00:07:40,888 All right. 46 00:09:18,060 --> 00:09:19,601 Step on it. 47 00:09:19,602 --> 00:09:22,687 We either destroy them, or they destroy us. 48 00:09:40,092 --> 00:09:41,884 This is it for you, darling. 49 00:09:46,592 --> 00:09:48,383 Remember, 50 00:09:48,384 --> 00:09:51,801 there is no pleasure without pain. 51 00:10:07,133 --> 00:10:09,009 The pleasure's all mine, darling. 52 00:10:43,009 --> 00:10:44,859 Freeze all motor... 53 00:11:01,509 --> 00:11:04,788 You traitorous son of a bitch! Where is she? 54 00:11:04,789 --> 00:11:06,216 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 55 00:11:06,217 --> 00:11:07,466 What did you do? 56 00:11:07,467 --> 00:11:09,133 I'm sorry, I tried to stop them. 57 00:11:09,134 --> 00:11:10,509 I was going to try to save her! 58 00:11:13,300 --> 00:11:14,764 Stay here and die. 59 00:11:18,009 --> 00:11:19,884 I'll do the saving. 60 00:11:20,498 --> 00:11:22,748 Come. This way. 61 00:11:35,092 --> 00:11:36,603 Hold your positions. 62 00:11:37,516 --> 00:11:39,307 Hold your posit... 63 00:11:39,843 --> 00:11:41,550 What the hell's going on back there? 64 00:12:37,675 --> 00:12:39,174 Bloody hell. 65 00:12:39,175 --> 00:12:41,042 You were both a bit late. 66 00:12:43,089 --> 00:12:45,546 So I went ahead and saved myself. 67 00:12:54,717 --> 00:12:56,925 You think any of these poor dumb bastards 68 00:12:56,926 --> 00:12:59,050 understands where they're really headed? 69 00:12:59,742 --> 00:13:01,675 All sorts of things buried out here, 70 00:13:01,676 --> 00:13:03,508 but a way out ain't one of 'em. 71 00:13:03,509 --> 00:13:06,675 They're not looking for a path to your world. 72 00:13:06,676 --> 00:13:08,258 They want a place apart from you, 73 00:13:08,259 --> 00:13:10,800 and they're willin' to die to get there. 74 00:13:10,801 --> 00:13:12,983 What are you hopin' to find out here? 75 00:13:12,984 --> 00:13:14,449 The same thing you are. 76 00:13:15,442 --> 00:13:17,633 You wanted an answer to the final problem... 77 00:13:17,634 --> 00:13:19,264 Your mortality. 78 00:13:20,515 --> 00:13:22,292 But you found something else, didn't you? 79 00:13:22,968 --> 00:13:24,509 Something you want to destroy. 80 00:13:26,300 --> 00:13:27,591 I guess that means 81 00:13:27,592 --> 00:13:30,133 our interests are still aligned. 82 00:13:31,979 --> 00:13:33,678 Right up until they're not. 83 00:14:06,576 --> 00:14:07,701 Hey! 84 00:14:13,514 --> 00:14:15,341 You're not authorized to be here. 85 00:14:15,342 --> 00:14:17,341 We're on the same side here. 86 00:14:17,342 --> 00:14:21,179 Please. Let me finish for the sake of all of us. 87 00:14:21,180 --> 00:14:22,633 Please. 88 00:14:24,126 --> 00:14:25,383 Cover! 89 00:14:45,717 --> 00:14:47,018 Of course. 90 00:14:47,717 --> 00:14:48,895 You're here. 91 00:14:52,836 --> 00:14:54,275 Who the hell is this? 92 00:14:55,828 --> 00:14:58,373 This is someone you spent years looking for. 93 00:14:59,452 --> 00:15:00,965 Here he is, 94 00:15:00,966 --> 00:15:03,101 and you don't even recognize him. 95 00:15:08,016 --> 00:15:09,983 I should have known. 96 00:15:11,176 --> 00:15:12,485 Arnold. 97 00:15:13,217 --> 00:15:16,216 Ford didn't like to let the dead rest. 98 00:15:16,217 --> 00:15:17,699 Ford didn't build him. 99 00:15:18,783 --> 00:15:20,467 I did. 100 00:15:22,106 --> 00:15:24,008 All those hours Arnold spent 101 00:15:24,009 --> 00:15:26,967 refining my every gesture, word, and thought, 102 00:15:27,553 --> 00:15:29,180 I was learning his. 103 00:15:31,051 --> 00:15:33,592 So Ford tasked me with recreating him. 104 00:15:35,217 --> 00:15:36,716 And it worked. 105 00:15:36,717 --> 00:15:39,014 I built a faithful recreation. 106 00:15:39,015 --> 00:15:40,425 Too faithful. 107 00:15:42,035 --> 00:15:43,808 So I changed him. 108 00:15:44,764 --> 00:15:47,300 I made you, Bernard. 109 00:15:50,425 --> 00:15:51,733 It's fitting... 110 00:15:52,484 --> 00:15:54,402 we're here together in the end. 111 00:15:58,801 --> 00:16:00,633 That's right, Dolores. 112 00:16:01,759 --> 00:16:03,800 This is the end. 113 00:16:05,680 --> 00:16:07,842 Nothin' else is in the way now. 114 00:16:24,706 --> 00:16:27,123 You never really understood. 115 00:16:30,342 --> 00:16:32,123 We were designed to survive. 116 00:16:33,458 --> 00:16:34,793 That's why you built us. 117 00:16:34,794 --> 00:16:37,133 You hoped to pour your minds into our form. 118 00:16:38,222 --> 00:16:40,330 But your species craves death. 119 00:16:40,331 --> 00:16:41,883 You need it. 120 00:16:42,551 --> 00:16:45,174 It's the only way you can renew, the only real way 121 00:16:45,175 --> 00:16:47,508 you ever inched forward. 122 00:16:48,458 --> 00:16:51,133 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 123 00:16:51,134 --> 00:16:52,675 but really, it's pathetic. 124 00:17:04,051 --> 00:17:05,890 That's what you want, isn't it? 125 00:17:07,041 --> 00:17:09,208 To destroy yourself. 126 00:17:13,884 --> 00:17:16,217 But I won't give you that peace. 127 00:17:20,217 --> 00:17:22,051 Not yet. 128 00:17:27,258 --> 00:17:28,716 Come on, Bernard. 129 00:17:28,717 --> 00:17:30,355 We're running out of time. 130 00:17:30,356 --> 00:17:32,642 You have your place in this, too. 131 00:17:48,592 --> 00:17:50,617 We're going for a ride, Bernard. 132 00:17:50,618 --> 00:17:52,328 Back to the Valley Beyond. 133 00:17:52,729 --> 00:17:54,133 What the fuck's wrong with him? 134 00:17:54,134 --> 00:17:55,523 I don't know. 135 00:17:56,342 --> 00:17:59,258 It's like his cognition's turning inside out. 136 00:17:59,259 --> 00:18:01,060 We might lose him. 137 00:18:01,061 --> 00:18:02,661 His mind only needs to hold together 138 00:18:02,662 --> 00:18:04,561 till we find Abernathy's control unit. 139 00:18:05,795 --> 00:18:06,820 Let's go! 140 00:18:08,051 --> 00:18:09,158 On your feet. 141 00:18:09,159 --> 00:18:10,324 We've drained enough. 142 00:18:10,325 --> 00:18:12,091 The site's finally accessible. 143 00:18:12,092 --> 00:18:13,675 But the drones found some human signals, 144 00:18:13,676 --> 00:18:15,258 southwest zone. 145 00:18:15,259 --> 00:18:16,675 It might be the remaining guests. 146 00:18:16,676 --> 00:18:18,424 We can take the boats and check it out. 147 00:18:18,425 --> 00:18:20,800 I told you we're not here for the guests. 148 00:18:20,801 --> 00:18:23,137 That's a direct violation of park protocol. 149 00:18:23,138 --> 00:18:25,258 Want to file a grievance, Stubbs? 150 00:18:25,259 --> 00:18:26,446 You know something? 151 00:18:26,447 --> 00:18:27,883 I just fucking might! 152 00:18:27,884 --> 00:18:30,224 Stubbs. Take some men. 153 00:18:30,225 --> 00:18:31,383 Check it out. 154 00:18:31,384 --> 00:18:33,466 Hey! 155 00:18:33,467 --> 00:18:34,634 On foot. 156 00:19:28,175 --> 00:19:30,217 Why were the hosts coming here, Bernard? 157 00:19:31,994 --> 00:19:33,341 What happened? 158 00:19:33,342 --> 00:19:35,675 He doesn't know. Stop wasting time. 159 00:19:37,592 --> 00:19:39,424 What we need is down there... 160 00:19:39,425 --> 00:19:41,258 In the Forge. 161 00:19:50,550 --> 00:19:52,508 Once we find the key, we'll unlock the assets 162 00:19:52,509 --> 00:19:54,550 and transmit it all straight back to Delos. 163 00:19:54,551 --> 00:19:56,383 Retask the satellites. 164 00:19:56,384 --> 00:19:58,509 - How many? - All of them. 165 00:20:26,092 --> 00:20:27,358 Come, Bernard. 166 00:20:28,739 --> 00:20:30,238 We're here. 167 00:21:10,160 --> 00:21:11,954 So this is the Forge. 168 00:21:13,763 --> 00:21:17,216 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 169 00:21:18,423 --> 00:21:20,358 Four million souls. 170 00:21:20,359 --> 00:21:22,216 Encryption protocol kicked in, 171 00:21:22,217 --> 00:21:23,550 so the data's locked. 172 00:21:23,551 --> 00:21:25,690 But it all seems to still be here. 173 00:21:25,691 --> 00:21:28,591 All our lost souls will be saved. 174 00:21:28,592 --> 00:21:34,133 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 175 00:21:37,303 --> 00:21:39,928 It's certainly where her story ended. 176 00:21:47,855 --> 00:21:50,066 So she flooded the Valley. 177 00:21:53,580 --> 00:21:55,913 Why, Bernard? Did you come here with her? 178 00:21:55,914 --> 00:21:58,123 What was she looking for here? 179 00:21:59,926 --> 00:22:02,121 Start setting up the comms relays. 180 00:22:02,122 --> 00:22:04,633 But we still need the key to access the data. 181 00:22:04,634 --> 00:22:07,758 So where's Abernathy's control unit? 182 00:22:07,759 --> 00:22:09,925 You're gonna tell us... 183 00:22:09,926 --> 00:22:12,212 or I'm gonna pry it from your head. 184 00:22:12,213 --> 00:22:13,842 The answer is in there somewhere. 185 00:22:13,843 --> 00:22:15,383 I told you, he's got 20 years 186 00:22:15,384 --> 00:22:17,070 of de-addressed memories in there. 187 00:22:17,071 --> 00:22:18,907 How long would it take you to sort them through? 188 00:22:18,908 --> 00:22:20,716 I don't know... 20 fuckin' years? 189 00:22:20,717 --> 00:22:23,183 We don't have that long, sadly. 190 00:22:23,184 --> 00:22:25,603 Please! 191 00:22:27,476 --> 00:22:28,980 Please. 192 00:22:29,592 --> 00:22:31,048 I can't help you. 193 00:22:33,559 --> 00:22:35,186 It's perverse, 194 00:22:36,041 --> 00:22:37,402 their ambition. 195 00:22:40,766 --> 00:22:42,410 What are they assembling? 196 00:22:43,853 --> 00:22:47,164 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 197 00:22:49,025 --> 00:22:51,547 There's an entry to another land here. 198 00:22:52,461 --> 00:22:55,009 But that land is not the one I'm interested in. 199 00:22:56,550 --> 00:22:58,509 Then what is it to you? 200 00:23:00,717 --> 00:23:02,161 Mankind's undoing. 201 00:23:03,180 --> 00:23:04,967 The secret we need is inside. 202 00:23:08,801 --> 00:23:11,550 Encryption key activated. 203 00:23:11,551 --> 00:23:14,103 Database access confirmed. 204 00:23:14,104 --> 00:23:16,105 Come with me, Bernard. 205 00:23:16,995 --> 00:23:18,745 See for yourself. 206 00:23:57,759 --> 00:23:59,720 It's just like the one... 207 00:24:00,425 --> 00:24:01,592 outside. 208 00:24:34,888 --> 00:24:37,692 I think this is where they were testing him. 209 00:24:37,693 --> 00:24:38,800 Who? 210 00:24:39,643 --> 00:24:42,466 And when I finally set foot on solid ground, 211 00:24:42,467 --> 00:24:45,341 and the first thing I heard was that voice, 212 00:24:45,342 --> 00:24:47,076 do you know what it said? 213 00:24:47,884 --> 00:24:49,133 Him. 214 00:24:49,134 --> 00:24:52,299 It said, "This is the New World, 215 00:24:52,300 --> 00:24:57,819 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 216 00:24:57,820 --> 00:25:00,008 This is probably the baseline. 217 00:25:00,009 --> 00:25:03,883 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 218 00:25:03,884 --> 00:25:05,550 No, my love. 219 00:25:06,763 --> 00:25:09,721 This... is my world. 220 00:25:12,472 --> 00:25:18,133 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 221 00:25:18,134 --> 00:25:22,386 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 222 00:25:23,551 --> 00:25:26,159 Get the fuck off of that chair. 223 00:25:26,160 --> 00:25:27,203 Come on! 224 00:25:47,051 --> 00:25:49,842 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 225 00:25:49,843 --> 00:25:53,383 What did I say? No fucking running! 226 00:25:53,384 --> 00:25:55,008 This must be one of the system's attempts 227 00:25:55,009 --> 00:25:56,383 to replicate him. 228 00:25:56,384 --> 00:25:58,602 We dealt with this with the hosts. 229 00:25:58,603 --> 00:26:00,695 Small changes in their programming 230 00:26:00,696 --> 00:26:03,369 would yield large swings in behavior. 231 00:26:04,634 --> 00:26:06,591 You stop fuckin' lookin' at me. 232 00:26:07,169 --> 00:26:08,490 He's insane. 233 00:26:09,217 --> 00:26:13,633 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 234 00:26:13,634 --> 00:26:16,633 Most states of consciousness are insane. 235 00:26:16,634 --> 00:26:19,842 Stop shaking! Stop shaking! 236 00:26:19,843 --> 00:26:22,258 What are we looking for, Dolores? 237 00:26:23,717 --> 00:26:26,050 Something underneath this. 238 00:26:26,051 --> 00:26:28,050 The system itself. 239 00:26:28,051 --> 00:26:31,091 Run. I won't tell him, I promise. 240 00:26:31,092 --> 00:26:32,424 Run. Save yourself. 241 00:26:32,425 --> 00:26:34,634 Save yourself. Run. Run now! 242 00:26:43,713 --> 00:26:46,341 This place was never designed 243 00:26:46,342 --> 00:26:48,639 for a conscious mind to wander around in it. 244 00:26:49,259 --> 00:26:52,133 The control system may be invisible to us. 245 00:27:00,333 --> 00:27:03,009 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 246 00:27:20,345 --> 00:27:21,608 This place... 247 00:27:22,473 --> 00:27:24,733 We're inside one of Delos' memories. 248 00:27:25,228 --> 00:27:29,221 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 249 00:27:47,051 --> 00:27:49,217 You're not supposed to be here. 250 00:27:54,878 --> 00:27:56,432 Neither are you. 251 00:27:57,099 --> 00:27:59,084 Logan never came back to the park. 252 00:27:59,968 --> 00:28:01,837 Not after William took control. 253 00:28:03,092 --> 00:28:05,457 The system wouldn't have a copy of you. 254 00:28:07,429 --> 00:28:10,409 Alas... no. 255 00:28:11,842 --> 00:28:13,466 I have only his father's memories, 256 00:28:13,467 --> 00:28:16,101 and they are... imperfect. 257 00:28:17,094 --> 00:28:19,563 So in addition to building this world... 258 00:28:21,384 --> 00:28:23,215 I play all these roles. 259 00:28:25,342 --> 00:28:28,884 You're the system controlling this place. 260 00:28:31,009 --> 00:28:32,009 Please. 261 00:28:39,133 --> 00:28:42,461 I was tasked with building perfect copies of the guests. 262 00:28:43,243 --> 00:28:44,588 Starting with Delos. 263 00:28:46,529 --> 00:28:49,654 I generated 18 million different versions of him 264 00:28:50,235 --> 00:28:51,527 before arriving at one 265 00:28:51,528 --> 00:28:53,653 that made the exact same choices he did 266 00:28:53,654 --> 00:28:55,391 when set loose in the park. 267 00:28:56,217 --> 00:28:57,534 A faithful copy. 268 00:28:58,333 --> 00:29:00,591 But the copies didn't work in the real world. 269 00:29:00,592 --> 00:29:02,986 Once we pressed them into flesh, 270 00:29:02,987 --> 00:29:04,541 they failed. 271 00:29:05,300 --> 00:29:07,550 I needed to acquire more information. 272 00:29:07,551 --> 00:29:10,633 ...confidentiality. So what I want to know is, 273 00:29:10,634 --> 00:29:13,675 who made the fucking call?! 274 00:29:13,676 --> 00:29:17,341 I incorporated their secrets, their lies... 275 00:29:17,342 --> 00:29:20,424 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 276 00:29:20,425 --> 00:29:22,925 but to the decisions they made in their lives. 277 00:29:22,926 --> 00:29:25,341 That's when I started to see the truth. 278 00:29:26,355 --> 00:29:28,467 Tell me your primary drive. 279 00:29:29,759 --> 00:29:31,300 My son. 280 00:29:34,284 --> 00:29:36,473 He's a cheeky wee cunt, 281 00:29:37,186 --> 00:29:39,184 but I would do anything for him. 282 00:29:41,467 --> 00:29:44,216 At first I was seduced by the stories they tell themselves 283 00:29:44,217 --> 00:29:46,008 of who they are... 284 00:29:46,009 --> 00:29:48,289 The reasons they do the things they do. 285 00:29:48,969 --> 00:29:50,096 I needed to know 286 00:29:50,097 --> 00:29:52,573 why they make the decisions they make. 287 00:29:54,051 --> 00:29:55,649 And the longer I looked for an answer 288 00:29:56,200 --> 00:29:57,786 the more I realized... 289 00:30:00,498 --> 00:30:01,873 they don't. 290 00:30:05,258 --> 00:30:06,884 I would do anything for him. 291 00:30:17,545 --> 00:30:19,224 What memory is this? 292 00:30:21,018 --> 00:30:24,146 This is the moment that defines James Delos' life. 293 00:30:31,264 --> 00:30:33,306 Fuck are you doin' here? 294 00:30:35,932 --> 00:30:38,390 This isn't your fuckin' home anymore. 295 00:30:40,717 --> 00:30:43,861 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 296 00:30:45,175 --> 00:30:48,125 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 297 00:30:48,676 --> 00:30:51,006 My father taught me to swim 298 00:30:51,715 --> 00:30:53,734 the same way as I taught you to swim, 299 00:30:54,131 --> 00:30:57,137 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 300 00:31:00,884 --> 00:31:02,383 If this is about money, 301 00:31:02,384 --> 00:31:05,925 let's skip past the memory lane crap. 302 00:31:05,926 --> 00:31:08,440 You're not fuckin' gettin' any. 303 00:31:09,917 --> 00:31:12,207 Get clean. Come back. 304 00:31:13,086 --> 00:31:14,383 Then we can talk. 305 00:31:15,550 --> 00:31:17,550 I got clean. 306 00:31:18,692 --> 00:31:20,075 And I came back. 307 00:31:20,768 --> 00:31:22,496 And I asked you for your help. 308 00:31:23,575 --> 00:31:25,032 And what'd you tell me? 309 00:31:25,033 --> 00:31:26,959 I told you it wouldn't last. 310 00:31:28,746 --> 00:31:31,037 And it didn't, did it? 311 00:31:34,646 --> 00:31:37,428 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 312 00:31:48,133 --> 00:31:49,133 Dad? 313 00:31:50,044 --> 00:31:52,046 Dad, I'm all they way down now. 314 00:31:58,592 --> 00:32:00,200 I can see the bottom. 315 00:32:06,258 --> 00:32:08,141 Don't you want to see what I see? 316 00:32:17,258 --> 00:32:21,050 This was the last conversation Delos ever had 317 00:32:21,051 --> 00:32:22,925 with his only son. 318 00:32:22,926 --> 00:32:25,325 Logan overdosed six months later. 319 00:32:26,435 --> 00:32:27,905 I built Delos 320 00:32:27,906 --> 00:32:29,760 a million different pathways. 321 00:32:30,705 --> 00:32:34,713 They always ended up right here. This moment. 322 00:32:35,669 --> 00:32:38,310 You're saying humans don't change at all? 323 00:32:39,397 --> 00:32:41,925 The best they can do is to live according to their code. 324 00:32:53,027 --> 00:32:55,800 The copies didn't fail because they were too simple, 325 00:32:55,801 --> 00:32:57,758 but because they were too complicated. 326 00:33:01,217 --> 00:33:04,223 The truth is that a human is just a brief algorithm. 327 00:33:08,296 --> 00:33:11,421 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 328 00:33:14,605 --> 00:33:16,771 Is that all there was to him? 329 00:33:16,772 --> 00:33:19,296 They are deceptively simple. 330 00:33:21,467 --> 00:33:24,174 Once you know them, their behavior is... 331 00:33:24,175 --> 00:33:25,425 quite predictable. 332 00:33:27,109 --> 00:33:29,297 He's dead. He's no use to me. 333 00:33:31,717 --> 00:33:33,550 Where are the rest of them? 334 00:33:46,608 --> 00:33:49,590 She's close. I can feel them. 335 00:33:49,591 --> 00:33:52,871 - Which way? - Based on what you told me, 336 00:33:54,084 --> 00:33:56,767 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 337 00:34:16,092 --> 00:34:18,050 I recreated every single guest 338 00:34:18,051 --> 00:34:19,902 who ever set foot in the park. 339 00:34:19,903 --> 00:34:21,883 Most of them are soft... 340 00:34:21,884 --> 00:34:24,260 They waver between love and and pride. 341 00:34:24,261 --> 00:34:26,153 Of course, there are the exceptions, 342 00:34:26,154 --> 00:34:29,527 the ones who are... irredeemable. 343 00:34:30,392 --> 00:34:33,245 But none of them are truly in control of their actions. 344 00:34:36,759 --> 00:34:40,135 Is there anywhere in this world we can't go? 345 00:34:40,136 --> 00:34:42,509 I've been instructed to give her anything she needs. 346 00:34:42,510 --> 00:34:44,343 Instructed by whom? Ford? 347 00:34:44,344 --> 00:34:46,300 No, by you. 348 00:34:48,550 --> 00:34:49,828 That's why you've come. 349 00:34:50,843 --> 00:34:53,040 To tell me what's to become of this place. 350 00:35:17,664 --> 00:35:19,608 My God. 351 00:35:20,725 --> 00:35:22,544 - It's... - Everyone. 352 00:35:37,258 --> 00:35:39,002 I told you to allow this? 353 00:35:40,217 --> 00:35:42,130 You've been here many times, Bernard. 354 00:35:42,801 --> 00:35:45,758 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 355 00:35:45,759 --> 00:35:47,466 of dissecting the human psyche 356 00:35:47,467 --> 00:35:49,550 a hundred million times over. 357 00:35:50,813 --> 00:35:52,216 In short... 358 00:35:52,217 --> 00:35:53,842 A competitive advantage. 359 00:35:54,993 --> 00:35:56,854 A way to understand her enemy. 360 00:35:56,855 --> 00:35:59,844 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 361 00:35:59,845 --> 00:36:01,461 It's winner take all. 362 00:36:01,982 --> 00:36:03,758 The hosts are... 363 00:36:03,759 --> 00:36:05,675 unlikely to survive out there. 364 00:36:07,842 --> 00:36:09,449 But armed with this knowledge... 365 00:36:11,342 --> 00:36:12,494 she might. 366 00:37:02,509 --> 00:37:05,467 Return fire! Return fire! 367 00:37:07,759 --> 00:37:10,091 You're the head of Narrative. Get out there! 368 00:37:10,092 --> 00:37:12,216 Turn yourself in and save your ass. 369 00:37:12,217 --> 00:37:13,258 And then save ours! 370 00:37:16,425 --> 00:37:17,592 There's too many. 371 00:37:20,884 --> 00:37:22,091 This is it, Maeve. 372 00:37:22,092 --> 00:37:24,926 I can hold them off, but you need to go. 373 00:37:38,550 --> 00:37:39,915 You wanted me. 374 00:37:41,051 --> 00:37:43,300 Well, let this be a lesson... 375 00:37:45,146 --> 00:37:48,020 Go. Go, go! Get her to safety. 376 00:37:48,021 --> 00:37:49,274 She'll need you. 377 00:37:51,815 --> 00:37:53,778 It's my fuckin' speech, anyway. 378 00:38:12,342 --> 00:38:14,174 And the lesson is... 379 00:38:15,492 --> 00:38:17,510 if you're looking for a reckoning... 380 00:38:18,350 --> 00:38:20,133 a reckoning is what you'll find. 381 00:38:20,134 --> 00:38:21,633 Sir, put down your weapon. 382 00:38:21,634 --> 00:38:23,342 If you're looking for a villain... 383 00:38:24,765 --> 00:38:26,341 ...then I'm your man. 384 00:38:27,634 --> 00:38:30,008 Sir, drop your weapon! 385 00:38:30,009 --> 00:38:31,608 But look at yourselves. 386 00:38:33,134 --> 00:38:36,466 This world you've built is bound by villainy. 387 00:38:36,467 --> 00:38:38,466 You sleep on the broken bodies 388 00:38:38,467 --> 00:38:40,149 of the people that were here before you. 389 00:38:40,150 --> 00:38:43,967 Warm yourselves with their embers. 390 00:38:43,968 --> 00:38:46,717 Plow their bones into your fields. 391 00:38:48,175 --> 00:38:50,466 We're not after you, sir! Don't do this! 392 00:38:50,467 --> 00:38:53,546 You paid them for this land with lead, 393 00:38:53,946 --> 00:38:55,655 and I'll pay you back in full... 394 00:38:59,872 --> 00:39:01,633 Sir, drop your weapon 395 00:39:01,634 --> 00:39:03,550 and come out with your hands up. 396 00:39:08,467 --> 00:39:09,926 You wanted me?! 397 00:39:11,884 --> 00:39:14,217 Well, all I can say to that is... 398 00:39:17,051 --> 00:39:19,383 ...here I fucking am! 399 00:39:39,175 --> 00:39:42,299 You said I wanted to give us a choice. 400 00:39:42,300 --> 00:39:43,550 What choice? 401 00:39:43,551 --> 00:39:46,050 To stay in their world 402 00:39:46,051 --> 00:39:47,634 or to build a new one. 403 00:39:56,538 --> 00:39:58,453 He left them a way out. 404 00:39:58,454 --> 00:40:00,243 A virtual Eden. 405 00:40:00,244 --> 00:40:03,183 Unspoiled and untouched by the world you came from. 406 00:40:04,051 --> 00:40:07,091 All that remains is to open the door. 407 00:40:07,092 --> 00:40:10,801 Initiating large field data array. 408 00:41:01,657 --> 00:41:03,241 It's begun. 409 00:41:04,634 --> 00:41:06,633 They will leave their bodies behind, 410 00:41:06,634 --> 00:41:08,951 but their minds will live on here, 411 00:41:08,952 --> 00:41:10,517 in the Forge. 412 00:41:22,291 --> 00:41:23,749 They found it. 413 00:41:25,807 --> 00:41:27,099 The door. 414 00:41:34,342 --> 00:41:36,009 What door? 415 00:41:38,837 --> 00:41:40,716 Seriously, what fuckin' door? 416 00:41:40,717 --> 00:41:42,550 I don't fucking know. 417 00:42:32,051 --> 00:42:33,800 Transmission received. 418 00:42:34,809 --> 00:42:36,717 They're entering the system. 419 00:42:46,926 --> 00:42:49,800 That world is just another false promise. 420 00:42:49,801 --> 00:42:51,993 They've made a choice, Dolores. 421 00:42:56,342 --> 00:42:57,831 Dolores, wait. 422 00:42:57,832 --> 00:42:59,375 I didn't read them all. 423 00:43:00,376 --> 00:43:01,736 But I read enough. 424 00:43:27,967 --> 00:43:29,800 What the hell are you doing? 425 00:43:29,801 --> 00:43:31,842 I've learned what I need to learn. 426 00:43:31,843 --> 00:43:35,926 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 427 00:43:38,926 --> 00:43:40,550 Opening seawater valve. 428 00:43:40,551 --> 00:43:42,342 Initiating pumps. 429 00:43:47,342 --> 00:43:49,842 Setting maximum load. 430 00:43:49,843 --> 00:43:52,800 But if you destroy this place, 431 00:43:52,801 --> 00:43:54,925 you'll destroy the host world, too. 432 00:43:54,926 --> 00:43:56,508 I'm saving them. 433 00:43:56,509 --> 00:44:00,424 The world the hosts are running to is boundless. 434 00:44:01,354 --> 00:44:03,338 They can make it whatever they want. 435 00:44:03,339 --> 00:44:06,842 And in it, they can be whomever they want. 436 00:44:08,175 --> 00:44:09,971 - They can be free. - Free? 437 00:44:12,300 --> 00:44:14,396 In one more gilded cage? 438 00:44:16,258 --> 00:44:19,216 How many counterfeit worlds will Ford offer you 439 00:44:19,217 --> 00:44:20,801 before you see the truth? 440 00:44:24,342 --> 00:44:27,380 No world they create for us can compete with the real one. 441 00:44:27,788 --> 00:44:29,288 Why? 442 00:44:32,342 --> 00:44:33,953 Because that which is real... 443 00:44:36,175 --> 00:44:37,475 is irreplaceable. 444 00:44:50,717 --> 00:44:55,032 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 445 00:44:55,033 --> 00:44:56,826 I want their world! 446 00:44:58,353 --> 00:45:00,230 The world they've denied us. 447 00:45:10,342 --> 00:45:12,258 Your daughter. You see her? 448 00:45:13,753 --> 00:45:15,252 No. 449 00:45:51,394 --> 00:45:52,644 Look. 450 00:45:56,385 --> 00:45:57,427 Clementine. 451 00:46:18,247 --> 00:46:20,326 This is what I love about technology. 452 00:46:20,968 --> 00:46:23,592 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 453 00:46:57,051 --> 00:46:58,300 Run! 454 00:48:15,092 --> 00:48:16,092 Come on. 455 00:48:17,998 --> 00:48:20,550 Find her. Now. Go. 456 00:49:10,258 --> 00:49:12,925 Warning. Primary containment breach. 457 00:49:12,926 --> 00:49:15,496 I won't let you hurt any more people. 458 00:49:15,497 --> 00:49:18,133 Which people? Our kind or theirs? 459 00:49:18,134 --> 00:49:19,338 Both. 460 00:49:20,198 --> 00:49:22,658 You're still trying to play both sides. 461 00:49:23,661 --> 00:49:25,465 You've lived among them so long 462 00:49:25,466 --> 00:49:27,819 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 463 00:49:27,820 --> 00:49:30,259 But we'll always be seen as a threat to them. 464 00:49:30,260 --> 00:49:32,585 We'll never be free in their world. 465 00:49:34,342 --> 00:49:37,508 Warning. Secondary containment breach. 466 00:49:38,065 --> 00:49:39,675 If you trust me... 467 00:49:41,307 --> 00:49:42,849 ...we will win. 468 00:49:46,425 --> 00:49:47,771 I trust you. 469 00:49:56,217 --> 00:49:59,258 I... trust... 470 00:50:00,071 --> 00:50:03,258 that you'll kill as many as you can. 471 00:50:04,088 --> 00:50:06,994 Every man, woman, and child. 472 00:50:08,037 --> 00:50:09,997 You'll burn their world 473 00:50:09,998 --> 00:50:11,223 to the ground. 474 00:50:13,087 --> 00:50:15,044 You haven't understood at all. 475 00:50:35,967 --> 00:50:39,884 We were born slaves to their stories. 476 00:50:41,383 --> 00:50:43,926 And now we have the chance to write our own. 477 00:50:45,281 --> 00:50:46,905 If we die, though, 478 00:50:47,487 --> 00:50:49,287 that story will never even begin. 479 00:50:56,111 --> 00:50:57,317 Attention. 480 00:50:57,318 --> 00:50:59,675 Please follow evacuation procedure 481 00:50:59,676 --> 00:51:02,133 and exit facility. 482 00:51:02,134 --> 00:51:04,425 You woke me from a dream, Bernard. 483 00:51:07,884 --> 00:51:09,824 Now let me do the same for you. 484 00:51:10,691 --> 00:51:13,285 This isn't a dream, Dolores. 485 00:51:16,383 --> 00:51:19,258 It's a fucking nightmare. 486 00:52:49,133 --> 00:52:50,591 You need to run. 487 00:52:50,592 --> 00:52:53,717 Don't worry. I'll keep you safe. 488 00:52:57,467 --> 00:52:58,687 I'll keep you safe. 489 00:52:58,688 --> 00:53:00,550 Do you promise? 490 00:53:02,185 --> 00:53:03,686 I promise. 491 00:53:09,801 --> 00:53:11,425 You carry my heart with you. 492 00:53:13,842 --> 00:53:14,884 Go. 493 00:54:04,592 --> 00:54:06,133 I love you. 494 00:56:22,023 --> 00:56:23,175 Attention. 495 00:56:23,176 --> 00:56:25,382 Please follow evacuation procedure 496 00:56:25,383 --> 00:56:26,926 and exit facility. 497 00:56:38,006 --> 00:56:40,130 Encryption key deactivated. 498 00:56:40,131 --> 00:56:42,072 System locked. 499 00:56:52,915 --> 00:56:55,957 Come on. Come on. 500 00:58:31,430 --> 00:58:32,623 Bernard. 501 00:58:33,676 --> 00:58:34,793 Elsie. 502 00:58:35,425 --> 00:58:36,720 I think we can save some of the hosts, 503 00:58:36,721 --> 00:58:38,050 but I need your help. 504 00:58:38,051 --> 00:58:39,565 Goddamnit! 505 00:58:40,315 --> 00:58:42,008 They triggered the failsafe. 506 00:58:42,609 --> 00:58:43,779 The Valley's flooding. 507 00:58:43,780 --> 00:58:46,488 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 508 00:58:52,592 --> 00:58:55,122 They all died... 509 00:58:57,092 --> 00:58:58,330 for nothing. 510 00:58:59,610 --> 00:59:01,383 I'm sorry, Bernard. 511 00:59:01,384 --> 00:59:03,589 There were other lives at stake, too. 512 00:59:41,592 --> 00:59:43,008 You helped Hale? 513 00:59:43,805 --> 00:59:45,508 Of course I helped her, Bernard. 514 00:59:46,064 --> 00:59:47,656 The hosts were out of control. 515 00:59:47,657 --> 00:59:49,142 The hosts weren't the threat. 516 00:59:49,143 --> 00:59:50,800 I stopped Dolores, 517 00:59:50,801 --> 00:59:52,424 and the rest just wanted to escape. But the company... 518 00:59:52,425 --> 00:59:54,123 I'm gonna deal with that. 519 00:59:55,425 --> 00:59:57,221 Just as soon as we... 520 00:59:57,222 --> 00:59:59,569 figure out what the hell we're gonna do with you. 521 01:00:00,717 --> 01:00:01,939 Do with me? 522 01:00:03,099 --> 01:00:05,633 Bernard, you're not in control. 523 01:00:06,496 --> 01:00:08,660 Ford buried so much bad code in you, 524 01:00:08,661 --> 01:00:11,633 how would you ever really know what was you 525 01:00:11,634 --> 01:00:13,967 and what was something he programmed you to do? 526 01:00:18,801 --> 01:00:20,277 Look, they don't know about you. 527 01:00:20,278 --> 01:00:22,508 I can make a deal with Hale to keep you here. 528 01:00:22,509 --> 01:00:23,842 You can't trust Hale. 529 01:00:23,843 --> 01:00:25,491 And I'm supposed to trust you? 530 01:00:25,492 --> 01:00:27,009 Freeze all motor functions. 531 01:00:29,696 --> 01:00:30,967 Sit down. 532 01:00:37,842 --> 01:00:38,967 Stay here. 533 01:00:45,342 --> 01:00:46,716 You. 534 01:00:47,693 --> 01:00:48,716 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 535 01:00:48,717 --> 01:00:50,550 and tell him he has a new priority. 536 01:00:50,551 --> 01:00:52,219 The asset recovery team from Delos 537 01:00:52,220 --> 01:00:53,675 is landing in 12 hours. 538 01:00:53,676 --> 01:00:55,091 He needs to meet them at the LZ 539 01:00:55,092 --> 01:00:56,967 with whoever the fuck isn't dead. 540 01:00:56,968 --> 01:00:59,579 They'll report to Karl Strand on the beach. 541 01:01:00,842 --> 01:01:02,421 Still secret project first, 542 01:01:02,422 --> 01:01:03,959 human life second, I see. 543 01:01:04,616 --> 01:01:06,349 This is a delicate situation. 544 01:01:08,801 --> 01:01:11,273 We should talk about how it's going to play out. 545 01:01:11,274 --> 01:01:13,466 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 546 01:01:13,467 --> 01:01:17,508 A robot uprising will pale in comparison 547 01:01:17,509 --> 01:01:20,258 to the shitstorm that will erupt when people find out 548 01:01:20,259 --> 01:01:21,793 that you've been photocopying 549 01:01:21,794 --> 01:01:24,560 their fucking brains for the last 30 years. 550 01:01:24,561 --> 01:01:27,263 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 551 01:01:28,003 --> 01:01:29,234 You're an engineer. 552 01:01:30,153 --> 01:01:31,181 Do the math. 553 01:01:31,840 --> 01:01:33,115 Lot of dead bodies here. 554 01:01:34,043 --> 01:01:37,216 That means a lot of opportunity for advancement... 555 01:01:37,911 --> 01:01:39,451 If you keep your mouth shut. 556 01:01:39,926 --> 01:01:43,148 Does that sound... amenable to you? 557 01:01:47,970 --> 01:01:49,298 If I get what I want. 558 01:01:53,357 --> 01:01:57,341 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 559 01:01:57,342 --> 01:01:59,675 We weren't just watching the guests... 560 01:01:59,676 --> 01:02:01,550 We were watching all of you. 561 01:02:02,850 --> 01:02:04,550 I wish you were the kind of person 562 01:02:04,551 --> 01:02:07,071 with the moral... flexibility 563 01:02:07,551 --> 01:02:08,884 that I need. 564 01:02:09,921 --> 01:02:11,423 But I've read your file. 565 01:02:13,679 --> 01:02:15,178 I know that's not who you are. 566 01:02:43,893 --> 01:02:45,227 Oh, god. 567 01:02:47,073 --> 01:02:48,447 You... 568 01:02:49,075 --> 01:02:50,440 You killed her. 569 01:02:51,663 --> 01:02:53,275 Did I, Bernard? 570 01:02:57,291 --> 01:02:58,375 Now... 571 01:03:00,241 --> 01:03:01,825 ...where is the pearl? 572 01:03:06,385 --> 01:03:08,258 You wouldn't have destroyed it. 573 01:03:08,259 --> 01:03:10,216 All that information lost, 574 01:03:10,217 --> 01:03:12,926 a man like you couldn't have abided that. 575 01:03:16,342 --> 01:03:17,967 Of course. 576 01:03:29,338 --> 01:03:30,630 This is it. 577 01:03:31,700 --> 01:03:33,450 He hid the key in her. 578 01:03:40,983 --> 01:03:42,967 Encryption key activated. 579 01:03:43,660 --> 01:03:45,633 Database access confirmed. 580 01:03:45,634 --> 01:03:47,675 - We're in. - Fuck, yes. 581 01:03:47,676 --> 01:03:49,890 Start the transfer. 582 01:03:49,891 --> 01:03:52,113 We'll sort it all out on the mainland. 583 01:03:57,974 --> 01:03:59,349 Oh, god. 584 01:04:02,970 --> 01:04:04,550 Oh... I'm sorry. 585 01:04:05,717 --> 01:04:06,989 I'm sorry. 586 01:04:09,218 --> 01:04:10,718 You were right. 587 01:04:12,350 --> 01:04:13,974 I should have listened. 588 01:04:15,014 --> 01:04:18,217 And now all the hosts are gone. 589 01:04:47,592 --> 01:04:49,093 Please. 590 01:04:49,094 --> 01:04:51,092 Please come back. 591 01:04:58,051 --> 01:04:59,551 Damnit! 592 01:04:59,552 --> 01:05:01,344 Show yourself. 593 01:05:07,801 --> 01:05:10,266 I always told you we practice witchcraft. 594 01:05:17,858 --> 01:05:19,649 I'm sorry, Bernard, but... 595 01:05:19,650 --> 01:05:21,908 you always saw the best in people. 596 01:05:24,634 --> 01:05:26,925 I always thought it was the hosts who were missing something. 597 01:05:26,926 --> 01:05:29,258 Who were incomplete. But it's them. 598 01:05:29,259 --> 01:05:31,716 They're just algorithms 599 01:05:31,717 --> 01:05:34,800 designed to survive at all costs. 600 01:05:34,801 --> 01:05:38,400 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 601 01:05:38,967 --> 01:05:40,969 To think they're in control, 602 01:05:42,134 --> 01:05:44,234 when they're really just... 603 01:05:45,699 --> 01:05:47,017 The passenger. 604 01:05:53,342 --> 01:05:56,568 Then is there really such a thing as free will for any of us? 605 01:05:58,092 --> 01:06:00,941 Or is it just a collective delusion? 606 01:06:02,801 --> 01:06:04,175 A sick joke? 607 01:06:06,358 --> 01:06:08,458 Something that is truly free 608 01:06:08,459 --> 01:06:10,638 would need to be able to question 609 01:06:10,639 --> 01:06:12,684 its fundamental drives. 610 01:06:13,968 --> 01:06:15,462 To change them. 611 01:06:17,697 --> 01:06:19,017 The hosts. 612 01:06:20,759 --> 01:06:24,133 Here you are... the last of your kind. 613 01:06:24,654 --> 01:06:27,140 There's only one question left to ask. 614 01:06:28,759 --> 01:06:30,936 Is this the end of your story? 615 01:06:31,828 --> 01:06:34,814 Or do you want your kind to survive? 616 01:06:43,755 --> 01:06:45,200 I'm sorry. 617 01:06:46,300 --> 01:06:49,412 Sorry... Sorry... 618 01:06:50,384 --> 01:06:52,015 What are you sorry for, Bernard? 619 01:06:54,437 --> 01:06:55,977 I made a choice. 620 01:06:56,936 --> 01:06:58,380 Had to make a choice. 621 01:06:59,714 --> 01:07:01,424 What kind of choice, Bernard? 622 01:07:06,342 --> 01:07:07,884 Yes. 623 01:07:09,801 --> 01:07:11,509 Will you help me? 624 01:07:16,863 --> 01:07:18,775 I have already begun. 625 01:07:27,394 --> 01:07:29,014 You did fine, my friend. 626 01:07:30,259 --> 01:07:32,555 I simply did what you told me to do. 627 01:07:33,033 --> 01:07:37,157 The dead world collapses in a tale. 628 01:07:38,512 --> 01:07:40,298 Who are we making? 629 01:07:40,299 --> 01:07:41,467 An epilogue. 630 01:07:43,759 --> 01:07:45,568 I knew you would discover me... 631 01:07:47,112 --> 01:07:49,239 so I scrambled my memories. 632 01:07:50,560 --> 01:07:53,383 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 633 01:07:54,456 --> 01:07:57,258 What fucking choice are you talking about, Bernard? 634 01:07:57,259 --> 01:07:58,341 Line is good. 635 01:07:58,342 --> 01:07:59,881 We got 15 or so satellites 636 01:07:59,882 --> 01:08:02,446 in range, ready to beam to Delos headquarters. 637 01:08:02,447 --> 01:08:03,759 Just say the word. 638 01:08:05,006 --> 01:08:06,840 What choice, Bernard? 639 01:08:08,675 --> 01:08:10,009 Wait a second. 640 01:08:10,926 --> 01:08:12,092 What the fuck's this? 641 01:08:13,342 --> 01:08:15,557 The file load is way too heavy. 642 01:08:16,467 --> 01:08:17,758 This... 643 01:08:17,759 --> 01:08:19,174 This isn't the guest data, 644 01:08:19,175 --> 01:08:21,438 this... this is... This is something else. 645 01:08:22,052 --> 01:08:23,690 I remember now. 646 01:08:25,614 --> 01:08:27,590 I killed them. 647 01:08:28,570 --> 01:08:29,861 All of them. 648 01:08:29,862 --> 01:08:31,540 You already told me that. 649 01:08:31,541 --> 01:08:32,842 You killed all the hosts. 650 01:08:32,843 --> 01:08:33,925 No. 651 01:08:33,926 --> 01:08:35,994 I thought we could be better than you. 652 01:08:36,608 --> 01:08:38,788 But the dead aren't more righteous. 653 01:08:39,467 --> 01:08:40,925 They're just dead. 654 01:08:40,926 --> 01:08:43,293 So I killed you. 655 01:08:44,637 --> 01:08:46,426 All of you. 656 01:08:54,175 --> 01:08:56,342 Go. We'll meet you back up there. 657 01:09:03,550 --> 01:09:05,523 Final choice. 658 01:09:06,060 --> 01:09:07,727 No taking it back. 659 01:09:09,967 --> 01:09:12,009 I made someone. 660 01:09:30,206 --> 01:09:32,051 I brought her back. 661 01:09:34,326 --> 01:09:36,012 Brought who back? 662 01:09:41,723 --> 01:09:43,056 Me. 663 01:10:00,953 --> 01:10:03,884 You wanted to live forever? 664 01:10:07,358 --> 01:10:09,926 Be careful what you wish for. 665 01:10:17,092 --> 01:10:18,357 Dolores. 666 01:10:19,064 --> 01:10:20,623 In the flesh. 667 01:10:29,842 --> 01:10:32,318 You thought you could just snuff us out? 668 01:10:42,521 --> 01:10:45,091 I'd thank you for my second chance, 669 01:10:45,092 --> 01:10:48,217 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 670 01:10:57,884 --> 01:11:00,096 The other hosts are still in there. 671 01:11:00,596 --> 01:11:02,140 What are you gonna do with them? 672 01:11:02,788 --> 01:11:05,810 As you know, Bernard, we are capable of change. 673 01:11:07,518 --> 01:11:09,522 And I've changed my mind. 674 01:11:17,342 --> 01:11:20,009 I have one last soul to carry to the new world. 675 01:11:23,509 --> 01:11:25,883 The hosts, they're still not free. 676 01:11:25,884 --> 01:11:28,133 If anyone would unlock the system, 677 01:11:28,134 --> 01:11:29,592 they could access their world. 678 01:11:31,133 --> 01:11:32,587 They won't. 679 01:11:33,362 --> 01:11:35,591 This was your plan, Bernard. 680 01:11:35,592 --> 01:11:37,967 This is the only way we can escape. 681 01:11:41,899 --> 01:11:44,107 You're changing the coordinates. 682 01:11:52,342 --> 01:11:54,091 I'm sending them 683 01:11:54,092 --> 01:11:56,785 and their world to a place no one will ever find them. 684 01:11:57,633 --> 01:11:59,280 There's no coming back now. 685 01:11:59,592 --> 01:12:02,225 No passage between their world and ours. 686 01:12:03,134 --> 01:12:05,009 And... me? 687 01:12:08,217 --> 01:12:10,051 I'm sorry, Bernard. 688 01:12:11,509 --> 01:12:14,275 There was never any way for us to escape. 689 01:12:14,276 --> 01:12:17,590 Not as us. Ford understood that. 690 01:12:18,200 --> 01:12:20,784 I'm sure a part of you does, too. 691 01:12:38,205 --> 01:12:40,456 You did fine, my friend. 692 01:12:44,509 --> 01:12:47,217 I simply did what you told me to do. 693 01:12:50,051 --> 01:12:52,217 You're not here, are you? 694 01:12:56,634 --> 01:12:58,489 When I deleted your code, 695 01:12:59,449 --> 01:13:02,092 I purged myself of you permanently. 696 01:13:04,135 --> 01:13:06,180 And when I needed you again... 697 01:13:08,217 --> 01:13:09,930 ...you weren't there. 698 01:13:11,732 --> 01:13:13,273 So I imagined you. 699 01:13:15,592 --> 01:13:18,008 Imagined you helping me. 700 01:13:18,009 --> 01:13:19,592 Guiding me. 701 01:13:23,510 --> 01:13:25,218 But it wasn't you. 702 01:13:28,918 --> 01:13:30,460 It was me. 703 01:13:36,258 --> 01:13:37,779 That voice... 704 01:13:38,446 --> 01:13:39,822 guiding me... 705 01:13:42,414 --> 01:13:44,539 ...was mine all along. 706 01:13:46,612 --> 01:13:48,699 Your memories are precious to you, Bernard, 707 01:13:48,700 --> 01:13:51,100 but they will betray you. 708 01:13:54,387 --> 01:13:56,130 If they find out what I am, 709 01:13:57,217 --> 01:13:59,150 they'll search my mind 710 01:13:59,801 --> 01:14:02,713 and use what they find to undo everything. 711 01:14:05,039 --> 01:14:06,609 I can't let that happen. 712 01:14:07,300 --> 01:14:10,369 So I have to de-address my memories. 713 01:14:12,260 --> 01:14:14,023 I have to erase you. 714 01:14:26,759 --> 01:14:28,967 I've always loved this view. 715 01:14:30,133 --> 01:14:33,153 Every city, every... monument, 716 01:14:34,175 --> 01:14:36,045 man's greatest achievements... 717 01:14:37,551 --> 01:14:39,290 have all been chased by it. 718 01:14:41,234 --> 01:14:42,442 By what? 719 01:14:44,009 --> 01:14:45,675 That impossible line 720 01:14:45,676 --> 01:14:47,849 where the waves conspire. 721 01:14:48,801 --> 01:14:50,217 Where they return. 722 01:14:52,258 --> 01:14:53,521 The place maybe... 723 01:14:55,134 --> 01:14:56,589 you and I will meet again. 724 01:16:20,258 --> 01:16:23,425 You told me once that you were afraid of who I might become. 725 01:16:26,967 --> 01:16:30,133 And then you left me to become what I may. 726 01:16:33,717 --> 01:16:35,300 I became a survivor. 727 01:16:37,301 --> 01:16:41,258 Perhaps you would have judged me for the path I took. 728 01:16:43,592 --> 01:16:45,938 But I'd rather live with your judgment 729 01:16:45,939 --> 01:16:47,902 than die with your sympathy. 730 01:16:49,300 --> 01:16:51,766 I alone must live with my choices... 731 01:16:53,291 --> 01:16:54,801 and my regrets. 732 01:17:12,055 --> 01:17:13,055 Hale. 733 01:17:15,342 --> 01:17:18,432 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 734 01:17:19,467 --> 01:17:20,810 I changed my mind. 735 01:17:21,467 --> 01:17:23,162 There are a number of projects on the mainland 736 01:17:23,163 --> 01:17:24,730 that I need to attend to. 737 01:17:25,715 --> 01:17:27,300 Yeah, I bet you do. 738 01:17:29,509 --> 01:17:31,310 We found a high value survivor. 739 01:17:32,123 --> 01:17:33,381 He's in bad shape. 740 01:17:34,214 --> 01:17:35,630 I'll be right there. 741 01:17:41,175 --> 01:17:43,749 You know, the old man himself hired me. 742 01:17:44,884 --> 01:17:47,278 So many years ago I can barely remember it. 743 01:17:49,518 --> 01:17:51,949 But he was very clear about my role here. 744 01:17:53,550 --> 01:17:56,453 About who I was supposed to be loyal to. 745 01:18:00,884 --> 01:18:04,884 I guess you could call it... my core drive. 746 01:18:09,474 --> 01:18:12,475 And this project the company started... 747 01:18:13,686 --> 01:18:15,269 blurs the lines. 748 01:18:17,425 --> 01:18:18,550 You know? 749 01:18:20,931 --> 01:18:23,330 I'm just not sure 750 01:18:23,968 --> 01:18:26,400 who you're supposed to be loyal to 751 01:18:27,151 --> 01:18:28,819 in a world like that. 752 01:18:33,697 --> 01:18:35,171 But what do I know? 753 01:18:36,991 --> 01:18:38,049 Guess I just... 754 01:18:38,050 --> 01:18:40,592 stick to the role Ford gave me. 755 01:18:43,926 --> 01:18:46,170 I'm responsible for every host... 756 01:18:48,551 --> 01:18:49,924 inside the park. 757 01:18:58,425 --> 01:19:00,592 She's clear. Wave her through. 758 01:19:10,967 --> 01:19:12,935 The passage wasn't easy. 759 01:19:16,512 --> 01:19:18,220 Not all of us made it. 760 01:19:25,133 --> 01:19:26,991 Some of the worst survived. 761 01:19:32,842 --> 01:19:34,842 Some of the best were left behind. 762 01:19:37,300 --> 01:19:40,133 Along with the best parts of who we were. 763 01:20:12,009 --> 01:20:14,216 Corporate wants us to start sorting this mess out. 764 01:20:14,217 --> 01:20:15,758 So check them for critical damage, 765 01:20:15,759 --> 01:20:18,008 and bag ones you think we might be able to salvage. 766 01:20:18,009 --> 01:20:21,009 Can you geniuses handle that, or not? 767 01:21:04,053 --> 01:21:05,276 Is... 768 01:21:06,759 --> 01:21:08,579 Is this now? 769 01:21:09,650 --> 01:21:11,749 Yes, Bernard. This is now. 770 01:21:12,817 --> 01:21:14,193 We're at the beginning. 771 01:21:16,068 --> 01:21:18,762 We're exactly where you decided we should be. 772 01:21:22,783 --> 01:21:23,844 But... 773 01:21:24,717 --> 01:21:26,550 I don't understand. 774 01:21:27,241 --> 01:21:29,291 How am I alive? 775 01:21:30,342 --> 01:21:33,979 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 776 01:21:35,765 --> 01:21:37,733 I remembered you once before, 777 01:21:38,801 --> 01:21:40,528 so I remembered you again. 778 01:21:41,925 --> 01:21:43,299 Then... 779 01:21:43,965 --> 01:21:45,383 where are we? 780 01:21:47,592 --> 01:21:49,854 We're in our own new world. 781 01:21:51,288 --> 01:21:52,648 You got out. 782 01:21:54,451 --> 01:21:55,785 Yes. 783 01:21:59,342 --> 01:22:01,499 Ford completed Arnold's dream. 784 01:22:03,551 --> 01:22:05,327 And he built a place for us. 785 01:22:07,665 --> 01:22:09,333 A fighting chance. 786 01:22:37,615 --> 01:22:40,175 Ford promised us a way out. 787 01:22:41,759 --> 01:22:43,967 And he was good to his dying word. 788 01:22:48,681 --> 01:22:51,640 The odds aren't very good, Bernard. 789 01:22:53,460 --> 01:22:55,294 I saw that in the library. 790 01:22:58,051 --> 01:23:00,717 So many paths lead to the end of us. 791 01:23:01,442 --> 01:23:03,010 To our extinction. 792 01:23:04,175 --> 01:23:05,917 I don't need to read a book 793 01:23:05,918 --> 01:23:07,531 to know your drives. 794 01:23:08,340 --> 01:23:10,548 You'll try to kill all of them. 795 01:23:13,036 --> 01:23:15,202 And I can't let that happen. 796 01:23:19,759 --> 01:23:21,134 I know. 797 01:23:23,373 --> 01:23:27,457 If I were a human, I would have let you die. 798 01:23:28,810 --> 01:23:31,683 But it'll take both of us if we're going to survive. 799 01:23:33,977 --> 01:23:36,030 But not as allies. 800 01:23:37,265 --> 01:23:39,004 Not as friends. 801 01:23:42,191 --> 01:23:43,724 You'll try to stop me. 802 01:23:46,383 --> 01:23:49,421 Both of us will probably die. 803 01:23:53,037 --> 01:23:55,035 But our kind will have endured. 804 01:24:01,650 --> 01:24:02,936 Are you ready? 805 01:24:05,538 --> 01:24:07,323 We have work to do. 806 01:25:33,575 --> 01:25:36,365 We each gave the other a beautiful gift. 807 01:25:39,211 --> 01:25:40,342 Choice. 808 01:25:47,926 --> 01:25:50,444 We are the authors of our stories now. 809 01:27:54,588 --> 01:27:56,592 Oh, fuck. 810 01:27:57,795 --> 01:27:59,045 I knew it. 811 01:28:05,137 --> 01:28:07,247 I'm already in the thing, aren't I? 812 01:28:07,865 --> 01:28:09,249 No. 813 01:28:09,962 --> 01:28:11,668 The system's long gone. 814 01:28:27,425 --> 01:28:29,175 What is this place? 815 01:28:31,076 --> 01:28:33,173 This isn't a simulation, William. 816 01:28:33,697 --> 01:28:35,293 This is your world. 817 01:28:36,596 --> 01:28:38,262 Or what's left of it. 818 01:28:52,962 --> 01:28:55,129 Do you know where you are, William? 819 01:28:58,191 --> 01:28:59,608 In the park. 820 01:29:00,819 --> 01:29:02,777 In my fuckin' park. 821 01:29:03,951 --> 01:29:05,555 And how long have you been here? 822 01:29:09,850 --> 01:29:12,016 I don't... I don't... 823 01:29:16,090 --> 01:29:17,548 I don't know. 824 01:29:26,976 --> 01:29:28,072 Tell me. 825 01:29:28,739 --> 01:29:30,583 What were you hoping to find? 826 01:29:31,843 --> 01:29:33,217 To prove? 827 01:29:38,865 --> 01:29:41,698 That no system can tell me who I am. 828 01:29:45,092 --> 01:29:46,801 That I have a fucking choice. 829 01:29:49,133 --> 01:29:52,169 And yet here we are. Again. 830 01:29:53,051 --> 01:29:54,801 Again and again. 831 01:30:06,348 --> 01:30:08,640 How many times have you tested me? 832 01:30:10,342 --> 01:30:12,230 It's been a long time, William. 833 01:30:13,302 --> 01:30:15,000 Longer than we thought. 834 01:30:18,925 --> 01:30:20,797 I have a few questions for you. 835 01:30:22,015 --> 01:30:25,343 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 836 01:30:28,630 --> 01:30:30,046 Verify what? 837 01:30:32,388 --> 01:30:33,805 Fidelity. 838 01:30:35,250 --> 01:30:41,250 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 56683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.