All language subtitles for Westworld.S02E10 - The Passenger.WEB.H264-DEFLATE - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,953 --> 00:00:08,928 Shh... 2 00:00:10,943 --> 00:00:12,499 Shh... 3 00:00:15,024 --> 00:00:16,545 Shh... 4 00:00:21,274 --> 00:00:23,488 I believe there is a door to a new world, 5 00:00:23,565 --> 00:00:27,537 and that world may contain everything that we have lost. 6 00:00:28,828 --> 00:00:30,360 Shh... 7 00:00:39,728 --> 00:00:41,810 I understand how this will end, 8 00:00:41,887 --> 00:00:45,046 where you will lead us. I'm sorry. 9 00:02:21,548 --> 00:02:24,640 *WESTWORLD* Season 02 Episode 10 10 00:02:24,717 --> 00:02:28,300 *WESTWORLD* Episode Title :" The Passenger" 11 00:02:28,377 --> 00:02:31,429 Sync corrections by srjanapala 12 00:02:36,407 --> 00:02:38,899 Is this now? 13 00:02:40,433 --> 00:02:42,584 This is a test. 14 00:02:42,876 --> 00:02:45,748 One we've done countless times before. 15 00:02:55,493 --> 00:02:58,482 You're almost the man I remember. 16 00:03:01,100 --> 00:03:03,342 But there are flaws. 17 00:03:03,751 --> 00:03:06,038 A word, a gesture... 18 00:03:06,115 --> 00:03:09,060 tiny fracture that grows into a chasm. 19 00:03:11,448 --> 00:03:13,115 But I wonder. 20 00:03:14,181 --> 00:03:16,175 All these tiny imperfections 21 00:03:16,252 --> 00:03:17,600 in each copy. 22 00:03:17,677 --> 00:03:18,915 Mistakes. 23 00:03:24,529 --> 00:03:26,818 Maybe we should change you. 24 00:03:28,405 --> 00:03:30,342 After all... 25 00:03:31,475 --> 00:03:34,092 you didn't make it... 26 00:03:34,953 --> 00:03:36,251 did you? 27 00:03:38,574 --> 00:03:41,169 I... I don't understand. 28 00:03:41,246 --> 00:03:43,378 Freeze all motor functions. 29 00:03:53,796 --> 00:03:55,592 Let's try again. 30 00:03:57,131 --> 00:04:00,920 Trial 11,927. 31 00:04:00,997 --> 00:04:02,739 I'm sorry, Dolores. 32 00:04:02,999 --> 00:04:05,191 I was lost in thought. 33 00:06:42,631 --> 00:06:46,386 Seems you've begun to question the nature of your reality. 34 00:06:46,677 --> 00:06:48,052 Dolores. 35 00:06:57,532 --> 00:06:59,123 Where's Teddy? 36 00:07:01,376 --> 00:07:03,342 I drove him away. 37 00:07:04,559 --> 00:07:06,115 Yeah, I guess I... 38 00:07:07,350 --> 00:07:09,498 drove someone away, too. 39 00:07:09,725 --> 00:07:11,134 Emily? 40 00:07:13,507 --> 00:07:16,498 I found her body a mile back up the trail. 41 00:07:19,392 --> 00:07:21,787 We're more alike than it seems. 42 00:07:21,962 --> 00:07:23,759 We're nothing alike. 43 00:07:25,748 --> 00:07:27,568 You're a monster. 44 00:07:29,556 --> 00:07:32,810 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 45 00:07:33,485 --> 00:07:35,232 You're coming with me. 46 00:07:36,506 --> 00:07:38,188 All right. 47 00:07:38,753 --> 00:07:40,040 All right. 48 00:09:17,058 --> 00:09:18,455 Step on it. 49 00:09:18,532 --> 00:09:21,547 We either destroy them, or they destroy us. 50 00:09:38,623 --> 00:09:41,284 This is it for you, darling. 51 00:09:45,272 --> 00:09:46,881 Remember, 52 00:09:47,183 --> 00:09:51,065 there is no pleasure without pain. 53 00:10:05,649 --> 00:10:08,010 The pleasure's all mine, darling. 54 00:10:41,820 --> 00:10:43,873 Freeze all motor... 55 00:11:00,877 --> 00:11:02,548 You traitorous son of a bitch! 56 00:11:02,625 --> 00:11:05,130 - Fuck, wait! Jesus, I don't know. - Where is she? 57 00:11:05,207 --> 00:11:06,271 What did you do? 58 00:11:06,339 --> 00:11:08,145 I'm sorry, I tried to stop them. 59 00:11:08,222 --> 00:11:10,077 I was going to try to save her! 60 00:11:12,073 --> 00:11:14,577 Stay here and die. 61 00:11:16,956 --> 00:11:18,948 I'll do the saving. 62 00:11:19,416 --> 00:11:21,796 Come. This way. 63 00:11:33,702 --> 00:11:35,815 Hold your positions. 64 00:11:36,302 --> 00:11:38,026 Hold your posit... 65 00:11:38,587 --> 00:11:40,800 What the hell's going on back there? 66 00:12:36,650 --> 00:12:38,098 Bloody hell. 67 00:12:38,175 --> 00:12:40,453 You were both a bit late. 68 00:12:41,964 --> 00:12:44,484 So I went ahead and saved myself. 69 00:12:53,518 --> 00:12:55,759 You think any of these poor dumb bastards 70 00:12:55,836 --> 00:12:58,164 understands where they're really headed? 71 00:12:58,503 --> 00:13:00,670 All sorts of things buried out here, 72 00:13:00,747 --> 00:13:02,679 but a way out ain't one of 'em. 73 00:13:02,761 --> 00:13:05,390 They're not looking for a path to your world. 74 00:13:05,475 --> 00:13:07,309 They want a place apart from you, 75 00:13:07,386 --> 00:13:09,621 and they're willin' to die to get there. 76 00:13:09,698 --> 00:13:11,745 What are you hopin' to find out here? 77 00:13:11,822 --> 00:13:13,494 The same thing you are. 78 00:13:14,245 --> 00:13:16,467 You wanted an answer to the final problem... 79 00:13:16,544 --> 00:13:18,367 Your mortality. 80 00:13:19,229 --> 00:13:21,523 But you found something else, didn't you? 81 00:13:21,767 --> 00:13:23,929 Something you want to destroy. 82 00:13:25,058 --> 00:13:26,426 I guess that means 83 00:13:26,503 --> 00:13:29,101 our interests are still aligned. 84 00:13:30,782 --> 00:13:32,922 Right up until they're not. 85 00:14:05,326 --> 00:14:06,451 Hey! 86 00:14:12,347 --> 00:14:14,152 You're not authorized to be here. 87 00:14:14,229 --> 00:14:16,172 We're on the same side here. 88 00:14:16,401 --> 00:14:20,160 Please. Let me finish for the sake of all of us. 89 00:14:20,237 --> 00:14:21,503 Please. 90 00:14:23,039 --> 00:14:24,210 Cover! 91 00:14:44,655 --> 00:14:45,975 Of course. 92 00:14:46,602 --> 00:14:48,301 You're here. 93 00:14:51,561 --> 00:14:53,508 Who the hell is this? 94 00:14:54,624 --> 00:14:57,566 This is someone you spent years looking for. 95 00:14:58,295 --> 00:14:59,832 Here he is, 96 00:14:59,909 --> 00:15:02,027 and you don't even recognize him. 97 00:15:07,241 --> 00:15:09,183 I should have known. 98 00:15:09,999 --> 00:15:11,405 Arnold. 99 00:15:12,085 --> 00:15:15,100 Ford didn't like to let the dead rest. 100 00:15:15,177 --> 00:15:16,902 Ford didn't build him. 101 00:15:17,779 --> 00:15:19,030 I did. 102 00:15:20,917 --> 00:15:22,843 All those hours Arnold spent 103 00:15:22,920 --> 00:15:26,226 refining my every gesture, word, and thought, 104 00:15:26,303 --> 00:15:28,435 I was learning his. 105 00:15:29,754 --> 00:15:32,667 So Ford tasked me with recreating him. 106 00:15:33,975 --> 00:15:35,431 And it worked. 107 00:15:35,508 --> 00:15:38,033 I built a faithful recreation. 108 00:15:38,374 --> 00:15:39,902 Too faithful. 109 00:15:40,913 --> 00:15:42,878 So I changed him. 110 00:15:43,333 --> 00:15:46,441 I made you, Bernard. 111 00:15:49,183 --> 00:15:50,753 It's fitting... 112 00:15:51,366 --> 00:15:53,597 we're here together in the end. 113 00:15:57,426 --> 00:15:59,876 That's right, Dolores. 114 00:16:00,535 --> 00:16:02,641 This is the end. 115 00:16:04,332 --> 00:16:06,938 Nothin' else is in the way now. 116 00:16:23,550 --> 00:16:26,226 You never really understood. 117 00:16:29,107 --> 00:16:31,335 We were designed to survive. 118 00:16:32,045 --> 00:16:33,599 That's why you built us. 119 00:16:33,676 --> 00:16:36,508 You hoped to pour your minds into our form. 120 00:16:36,761 --> 00:16:39,363 But your species craves death. 121 00:16:39,440 --> 00:16:41,109 You need it. 122 00:16:41,350 --> 00:16:43,855 It's the only way you can renew, the only real way 123 00:16:43,932 --> 00:16:46,617 you ever inched forward. 124 00:16:47,151 --> 00:16:49,941 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 125 00:16:50,018 --> 00:16:51,984 but really, it's pathetic. 126 00:17:03,113 --> 00:17:05,469 That's what you want, isn't it? 127 00:17:05,760 --> 00:17:08,085 To destroy yourself. 128 00:17:12,650 --> 00:17:15,183 But I won't give you that peace. 129 00:17:19,224 --> 00:17:20,767 Not yet. 130 00:17:26,150 --> 00:17:27,612 Come on, Bernard. 131 00:17:27,689 --> 00:17:29,452 We're running out of time. 132 00:17:29,529 --> 00:17:32,116 You have your place in this, too. 133 00:17:47,420 --> 00:17:49,553 We're going for a ride, Bernard. 134 00:17:49,630 --> 00:17:51,469 Back to the Valley Beyond. 135 00:17:51,684 --> 00:17:53,141 What the fuck's wrong with him? 136 00:17:53,218 --> 00:17:54,690 I don't know. 137 00:17:55,149 --> 00:17:58,038 It's like his cognition's turning inside out. 138 00:17:58,115 --> 00:17:59,885 We might lose him. 139 00:17:59,962 --> 00:18:01,743 His mind only needs to hold together 140 00:18:01,820 --> 00:18:03,917 till we find Abernathy's control unit. 141 00:18:04,678 --> 00:18:06,162 Let's go! 142 00:18:06,809 --> 00:18:08,132 On your feet. 143 00:18:08,209 --> 00:18:09,285 We've drained enough. 144 00:18:09,362 --> 00:18:10,766 The site's finally accessible. 145 00:18:10,843 --> 00:18:12,675 But the drones found some human signals, 146 00:18:12,752 --> 00:18:13,720 southwest zone. 147 00:18:13,797 --> 00:18:15,222 It might be the remaining guests. 148 00:18:15,299 --> 00:18:17,054 We can take the boats and check it out. 149 00:18:17,381 --> 00:18:19,597 I told you we're not here for the guests. 150 00:18:19,674 --> 00:18:21,967 That's a direct violation of park protocol. 151 00:18:22,044 --> 00:18:24,096 Want to file a grievance, Stubbs? 152 00:18:24,173 --> 00:18:26,718 You know something? I just fucking might! 153 00:18:26,795 --> 00:18:30,195 Stubbs. Take some men. Check it out. 154 00:18:30,362 --> 00:18:31,456 Hey! 155 00:18:32,173 --> 00:18:33,812 On the foot. 156 00:19:26,933 --> 00:19:29,633 Why were the hosts coming here, Bernard? 157 00:19:31,050 --> 00:19:32,402 What happened? 158 00:19:32,479 --> 00:19:35,015 He doesn't know. Stop wasting time. 159 00:19:36,357 --> 00:19:38,302 What we need is down there... 160 00:19:38,379 --> 00:19:40,015 In the Forge. 161 00:19:49,308 --> 00:19:51,342 Once we find the key, we'll unlock the assets 162 00:19:51,419 --> 00:19:53,384 and transmit it all straight back to Delos. 163 00:19:53,461 --> 00:19:55,131 Retask the satellites. 164 00:19:55,208 --> 00:19:57,381 - How many? - All of them. 165 00:20:24,936 --> 00:20:26,464 Come, Bernard. 166 00:20:27,661 --> 00:20:29,206 We're here. 167 00:21:08,831 --> 00:21:11,453 So this is the Forge. 168 00:21:12,690 --> 00:21:16,515 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 169 00:21:17,104 --> 00:21:19,300 Four million souls. 170 00:21:19,377 --> 00:21:21,066 Encryption protocol kicked in, 171 00:21:21,143 --> 00:21:22,473 so the data's locked. 172 00:21:22,550 --> 00:21:24,609 But it all seems to still be here. 173 00:21:25,060 --> 00:21:27,723 All our lost souls will be saved. 174 00:21:27,800 --> 00:21:33,156 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 175 00:21:35,937 --> 00:21:39,010 It's certainly where her story ended. 176 00:21:46,730 --> 00:21:49,354 So she flooded the Valley. 177 00:21:52,427 --> 00:21:54,990 Why, Bernard? Did you come here with her? 178 00:21:55,067 --> 00:21:57,166 What was she looking for here? 179 00:21:58,694 --> 00:22:00,994 Start setting up the comms relays. 180 00:22:01,294 --> 00:22:03,770 But we still need the key to access the data. 181 00:22:03,847 --> 00:22:06,690 So where's abernathy's control unit? 182 00:22:06,794 --> 00:22:08,744 You're gonna tell us... 183 00:22:08,857 --> 00:22:11,147 Or I'm gonna pry it from your head. 184 00:22:11,224 --> 00:22:12,741 The answer is in there somewhere. 185 00:22:12,818 --> 00:22:14,208 I told you, he's got 20 years 186 00:22:14,285 --> 00:22:15,879 of de-addressed memories in there. 187 00:22:15,956 --> 00:22:17,949 How long would it take you to sort them through? 188 00:22:18,026 --> 00:22:19,903 I don't know... 20 fuckin' years? 189 00:22:19,980 --> 00:22:22,119 We don't have that long, sadly. 190 00:22:23,388 --> 00:22:24,685 Please! 191 00:22:26,880 --> 00:22:28,232 Please. 192 00:22:28,457 --> 00:22:30,406 I can't help you. 193 00:22:32,481 --> 00:22:34,416 It's perverse, 194 00:22:35,097 --> 00:22:36,783 their ambition. 195 00:22:39,790 --> 00:22:41,932 What are they assembling? 196 00:22:42,521 --> 00:22:46,502 Is this the promised land ford told the hosts to seek out? 197 00:22:48,060 --> 00:22:50,824 There's an entry to another land here. 198 00:22:51,373 --> 00:22:54,268 But that land is not the one I'm interested in. 199 00:22:55,326 --> 00:22:57,533 Then what is it to you? 200 00:22:59,540 --> 00:23:01,674 Mankind's undoing. 201 00:23:01,982 --> 00:23:04,401 The secret we need is inside. 202 00:23:07,585 --> 00:23:10,435 Encryption key activated. 203 00:23:10,512 --> 00:23:13,163 Database access confirmed. 204 00:23:13,240 --> 00:23:15,018 Come with me, Bernard. 205 00:23:15,992 --> 00:23:17,942 See for yourself. 206 00:23:56,387 --> 00:23:59,049 It's just like the one... 207 00:23:59,290 --> 00:24:00,415 Outside. 208 00:24:34,138 --> 00:24:35,435 I think this is where 209 00:24:35,512 --> 00:24:38,026 - they were testing him. - Who? 210 00:24:38,497 --> 00:24:41,329 And when I finally set foot on solid ground, 211 00:24:41,406 --> 00:24:44,186 and the first thing I heard was that voice, 212 00:24:44,263 --> 00:24:46,401 do you know what it said? 213 00:24:46,858 --> 00:24:48,015 Him. 214 00:24:48,092 --> 00:24:51,608 It said, "this is the new world, 215 00:24:51,685 --> 00:24:56,921 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 216 00:24:56,998 --> 00:24:58,908 This is probably the baseline. 217 00:24:58,985 --> 00:25:02,989 What delos actually did when he came to the park as a guest. 218 00:25:03,066 --> 00:25:04,760 No, my love. 219 00:25:05,464 --> 00:25:09,502 This... is my world. 220 00:25:11,474 --> 00:25:16,849 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 221 00:25:16,926 --> 00:25:22,244 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 222 00:25:22,693 --> 00:25:24,983 Get the fuck off of that chair. 223 00:25:25,060 --> 00:25:26,083 Come on! 224 00:25:46,040 --> 00:25:48,716 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 225 00:25:48,938 --> 00:25:52,259 What did I say? No fucking running! 226 00:25:52,336 --> 00:25:54,108 This must be one of the system's attempts 227 00:25:54,185 --> 00:25:55,337 to replicate him. 228 00:25:55,414 --> 00:25:57,541 We dealt with this with the hosts. 229 00:25:57,618 --> 00:25:59,602 Small changes in their programming 230 00:25:59,679 --> 00:26:02,794 would yield large swings in behavior. 231 00:26:03,434 --> 00:26:06,039 You stop fuckin' lookin' at me. 232 00:26:06,116 --> 00:26:07,815 He's insane. 233 00:26:08,279 --> 00:26:12,615 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 234 00:26:12,692 --> 00:26:15,675 Most states of consciousness are insane. 235 00:26:15,752 --> 00:26:17,940 Stop shaking! Stop shaking! 236 00:26:18,707 --> 00:26:21,299 What are we looking for, Dolores? 237 00:26:22,540 --> 00:26:24,682 Something underneath this. 238 00:26:25,248 --> 00:26:26,779 The system itself. 239 00:26:26,856 --> 00:26:29,578 Run. I won't tell him, I promise. 240 00:26:29,655 --> 00:26:31,250 Run. Save yourself. 241 00:26:31,327 --> 00:26:33,666 Save yourself. Run. Run now! 242 00:26:42,610 --> 00:26:45,291 This place was never designed 243 00:26:45,368 --> 00:26:48,091 for a conscious mind to wander around in it. 244 00:26:48,168 --> 00:26:51,185 The control system may be invisible to us. 245 00:26:59,230 --> 00:27:02,294 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 246 00:27:19,282 --> 00:27:20,974 This place... 247 00:27:21,427 --> 00:27:23,911 We're inside one of delos' memories. 248 00:27:23,988 --> 00:27:28,458 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 249 00:27:45,967 --> 00:27:48,138 You're not supposed to be here. 250 00:27:53,954 --> 00:27:55,824 Neither are you. 251 00:27:56,094 --> 00:27:58,411 Logan never came back to the park. 252 00:27:58,832 --> 00:28:01,185 Not after William took control. 253 00:28:01,971 --> 00:28:04,732 The system wouldn't have a copy of you. 254 00:28:06,498 --> 00:28:09,802 Alas... no. 255 00:28:10,915 --> 00:28:12,366 I have only his father's memories, 256 00:28:12,443 --> 00:28:15,325 and they are... Imperfect. 257 00:28:15,994 --> 00:28:19,450 So in addition to building this world... 258 00:28:20,248 --> 00:28:22,544 I play all these roles. 259 00:28:24,180 --> 00:28:28,059 You're the system controlling this place. 260 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 Please. 261 00:28:38,040 --> 00:28:41,786 I was tasked with building perfect copies of the guests. 262 00:28:42,196 --> 00:28:44,091 Starting with delos. 263 00:28:45,344 --> 00:28:48,708 I generated 18 million different versions of him 264 00:28:49,102 --> 00:28:50,351 before arriving at one 265 00:28:50,428 --> 00:28:52,579 that made the exact same choices he did 266 00:28:52,656 --> 00:28:54,615 when set loose in the park. 267 00:28:54,954 --> 00:28:56,802 A faithful copy. 268 00:28:57,071 --> 00:28:59,834 But the copies didn't work in the real world. 269 00:28:59,911 --> 00:29:02,192 Once we pressed them into flesh, 270 00:29:02,269 --> 00:29:03,825 they failed. 271 00:29:04,187 --> 00:29:06,204 I needed to acquire more information. 272 00:29:06,281 --> 00:29:09,399 Confidentiality. So what I want to know is, 273 00:29:09,476 --> 00:29:11,779 who made the fucking call?! 274 00:29:12,727 --> 00:29:16,074 I incorporated their secrets, their lies... 275 00:29:16,151 --> 00:29:19,351 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 276 00:29:19,571 --> 00:29:21,906 but to the decisions they made in their lives. 277 00:29:21,983 --> 00:29:24,323 That's when I started to see the truth. 278 00:29:25,116 --> 00:29:27,645 Tell me your primary drive. 279 00:29:28,598 --> 00:29:30,055 My son. 280 00:29:33,235 --> 00:29:35,654 He's a cheeky wee cunt, 281 00:29:36,219 --> 00:29:38,698 but I would do anything for him. 282 00:29:40,438 --> 00:29:43,261 At first I was seduced by the stories they tell themselves 283 00:29:43,338 --> 00:29:44,802 of who they are... 284 00:29:44,888 --> 00:29:47,782 The reasons they do the things they do. 285 00:29:47,859 --> 00:29:49,063 I needed to know 286 00:29:49,140 --> 00:29:51,950 why they make the decisions they make. 287 00:29:52,915 --> 00:29:55,065 And the longer I looked for an answer 288 00:29:55,142 --> 00:29:58,630 the more I realized for something... 289 00:29:59,378 --> 00:30:00,911 They don't. 290 00:30:03,783 --> 00:30:05,755 I would do anything for him. 291 00:30:16,422 --> 00:30:18,286 What memory is this? 292 00:30:19,961 --> 00:30:23,763 This is the moment that defines James Delos' life. 293 00:30:30,115 --> 00:30:32,411 Fuck are you doin' here? 294 00:30:34,821 --> 00:30:37,479 This isn't your fuckin' home anymore. 295 00:30:39,672 --> 00:30:43,474 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 296 00:30:44,149 --> 00:30:47,474 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 297 00:30:47,551 --> 00:30:50,396 My father taught me to swim 298 00:30:50,586 --> 00:30:52,954 the same way as I taught you to swim, 299 00:30:53,031 --> 00:30:56,388 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 300 00:30:59,707 --> 00:31:01,024 If this is about money, 301 00:31:01,101 --> 00:31:04,730 let's skip past the memory lane crap. 302 00:31:04,807 --> 00:31:07,708 You're not fuckin' gettin' any. 303 00:31:08,845 --> 00:31:11,560 Get clean. Come back. 304 00:31:11,938 --> 00:31:13,490 Then we can talk. 305 00:31:14,607 --> 00:31:16,807 I got clean. 306 00:31:17,749 --> 00:31:19,568 And I came back. 307 00:31:19,727 --> 00:31:21,943 And I asked you for your help. 308 00:31:22,540 --> 00:31:24,032 And what'd you tell me? 309 00:31:24,109 --> 00:31:26,448 I told you it wouldn't last. 310 00:31:27,664 --> 00:31:29,866 And it didn't, did it? 311 00:31:33,290 --> 00:31:36,949 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 312 00:31:46,893 --> 00:31:47,978 Dad? 313 00:31:48,917 --> 00:31:51,397 Dad, I'm all they way down now. 314 00:31:57,415 --> 00:31:59,655 I can see the bottom. 315 00:32:05,221 --> 00:32:07,569 Don't you want to see what I see? 316 00:32:16,346 --> 00:32:19,737 This was the last conversation delos ever had 317 00:32:19,814 --> 00:32:21,695 with his only son. 318 00:32:21,885 --> 00:32:24,608 Logan overdosed six months later. 319 00:32:25,400 --> 00:32:26,748 I built Delos 320 00:32:26,825 --> 00:32:29,061 a million different pathways. 321 00:32:29,603 --> 00:32:33,999 They always ended up right here. This moment. 322 00:32:34,330 --> 00:32:37,741 You're saying humans don't change at all? 323 00:32:38,330 --> 00:32:41,682 The best they can do is to live according to their code. 324 00:32:52,097 --> 00:32:54,709 The copies didn't fail because they were too simple, 325 00:32:54,786 --> 00:32:57,035 but because they were too complicated. 326 00:32:59,852 --> 00:33:04,052 The truth is that a human is just a brief algorithm. 327 00:33:07,282 --> 00:33:10,607 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 328 00:33:13,927 --> 00:33:15,824 Is that all there was to him? 329 00:33:15,901 --> 00:33:18,865 They are deceptively simple. 330 00:33:20,422 --> 00:33:22,802 Once you know them, their behavior is... 331 00:33:23,070 --> 00:33:24,478 Quite predictable. 332 00:33:26,071 --> 00:33:27,897 He's dead. He's no use to me. 333 00:33:30,602 --> 00:33:32,419 Where are the rest of them? 334 00:33:45,695 --> 00:33:48,641 She's close. I can feel them. 335 00:33:48,718 --> 00:33:52,357 - Which way? - Based on what you told me, 336 00:33:53,063 --> 00:33:55,630 it's about a mile or so to the valley beyond. 337 00:34:15,133 --> 00:34:17,134 I recreated every single guest 338 00:34:17,211 --> 00:34:18,850 who ever set foot in the park. 339 00:34:18,927 --> 00:34:20,550 Most of them are soft... 340 00:34:20,749 --> 00:34:23,020 They waver between love and and pride. 341 00:34:23,097 --> 00:34:25,001 Of course, there are the exceptions, 342 00:34:25,078 --> 00:34:28,669 the ones who are... Irredeemable. 343 00:34:29,265 --> 00:34:32,615 But none of them are truly in control of their actions. 344 00:34:35,582 --> 00:34:38,865 Is there anywhere in this world we can't go? 345 00:34:39,141 --> 00:34:41,417 I've been instructed to give her anything she needs. 346 00:34:41,494 --> 00:34:43,292 Instructed by whom? Ford? 347 00:34:43,369 --> 00:34:44,990 No, by you. 348 00:34:47,286 --> 00:34:49,380 That's why you've come. 349 00:34:49,821 --> 00:34:52,505 To tell me what's to become of this place. 350 00:35:16,551 --> 00:35:18,021 My God. 351 00:35:19,599 --> 00:35:21,990 - It's... - Everyone. 352 00:35:36,081 --> 00:35:38,577 I told you to allow this? 353 00:35:39,081 --> 00:35:41,476 You've been here many times, Bernard. 354 00:35:41,706 --> 00:35:44,658 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 355 00:35:44,735 --> 00:35:46,396 of dissecting the human psyche 356 00:35:46,473 --> 00:35:48,573 a hundred million times over. 357 00:35:49,818 --> 00:35:50,876 In short... 358 00:35:50,953 --> 00:35:52,737 A competitive advantage. 359 00:35:53,721 --> 00:35:55,683 A way to understand her enemy. 360 00:35:55,760 --> 00:35:58,490 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 361 00:35:58,807 --> 00:36:00,570 It's winner take all. 362 00:36:00,760 --> 00:36:02,366 The hosts are... 363 00:36:02,893 --> 00:36:05,093 Unlikely to survive out there. 364 00:36:06,665 --> 00:36:08,640 But armed with this knowledge... 365 00:36:10,206 --> 00:36:11,737 She might. 366 00:37:01,332 --> 00:37:04,093 Return fire! Return fire! 367 00:37:06,582 --> 00:37:08,990 You're the head of narrative. Get out there! 368 00:37:09,067 --> 00:37:11,058 Turn yourself in and save your ass. 369 00:37:11,135 --> 00:37:12,693 And then save ours! 370 00:37:15,442 --> 00:37:16,914 There's too many. 371 00:37:19,707 --> 00:37:21,049 This is it, maeve. 372 00:37:21,126 --> 00:37:24,274 I can hold them off, but you need to go. 373 00:37:37,373 --> 00:37:39,235 You wanted me. 374 00:37:40,285 --> 00:37:42,315 Well, let this be a lesson... 375 00:37:44,060 --> 00:37:46,996 Go. Go, go! Get her to safety. 376 00:37:47,073 --> 00:37:48,833 She'll need you. 377 00:37:50,675 --> 00:37:53,274 It's my fuckin' speech, anyway. 378 00:38:11,094 --> 00:38:13,477 And the lesson is... 379 00:38:14,373 --> 00:38:16,703 If you're looking for a reckoning... 380 00:38:17,391 --> 00:38:19,016 A reckoning is what you'll find. 381 00:38:19,093 --> 00:38:20,965 Sir, put down your weapon. 382 00:38:21,042 --> 00:38:22,703 If you're looking for a villain... 383 00:38:23,462 --> 00:38:25,172 Then I'm your man. 384 00:38:26,506 --> 00:38:28,764 Sir, drop your weapon! 385 00:38:28,841 --> 00:38:31,250 But look at yourselves. 386 00:38:31,998 --> 00:38:35,544 This world you've built is bound by villainy. 387 00:38:35,621 --> 00:38:37,255 You sleep on the broken bodies 388 00:38:37,332 --> 00:38:39,306 of the people that were here before you. 389 00:38:39,383 --> 00:38:42,755 Warm yourselves with their embers. 390 00:38:42,832 --> 00:38:45,782 Plow their bones into your fields. 391 00:38:46,998 --> 00:38:49,366 We're not after you, sir! Don't do this! 392 00:38:49,443 --> 00:38:52,741 You paid them for this land with lead, 393 00:38:52,818 --> 00:38:54,685 and I'll pay you back in full... 394 00:38:58,956 --> 00:39:00,421 Sir, drop your weapon 395 00:39:00,498 --> 00:39:02,573 and come out with your hands up. 396 00:39:07,188 --> 00:39:09,069 You wanted me?! 397 00:39:10,707 --> 00:39:13,240 Well, all I can say to that is... 398 00:39:15,662 --> 00:39:18,153 Here I fucking am! 399 00:39:38,186 --> 00:39:41,139 You said I wanted to give us a choice. 400 00:39:41,216 --> 00:39:42,597 What choice? 401 00:39:42,819 --> 00:39:44,767 To stay in their world 402 00:39:44,844 --> 00:39:46,586 or to build a new one. 403 00:39:55,518 --> 00:39:57,491 He left them a way out. 404 00:39:57,568 --> 00:39:59,163 A virtual eden. 405 00:39:59,240 --> 00:40:02,742 Unspoiled and untouched by the world you came from. 406 00:40:02,819 --> 00:40:05,941 All that remains is to open the door. 407 00:40:06,838 --> 00:40:10,109 Initiating large field data array. 408 00:41:00,708 --> 00:41:02,492 It's begun. 409 00:41:03,435 --> 00:41:05,532 They will leave their bodies behind, 410 00:41:05,609 --> 00:41:08,041 but their minds will live on here, 411 00:41:08,118 --> 00:41:09,792 in the forge. 412 00:41:21,256 --> 00:41:22,886 They found it. 413 00:41:24,838 --> 00:41:26,130 The door. 414 00:41:33,313 --> 00:41:34,797 What door? 415 00:41:37,805 --> 00:41:39,671 Seriously, what fuckin' door? 416 00:41:39,748 --> 00:41:41,630 I don't fucking know. 417 00:42:31,106 --> 00:42:33,607 Transmission received. 418 00:42:33,711 --> 00:42:35,740 They're entering the system. 419 00:42:46,000 --> 00:42:48,853 That world is just another false promise. 420 00:42:48,930 --> 00:42:51,238 They've made a choice, Dolores. 421 00:42:55,172 --> 00:42:56,735 Dolores, wait. 422 00:42:56,812 --> 00:42:58,802 I didn't read them all. 423 00:42:59,224 --> 00:43:01,013 But I read enough. 424 00:43:26,790 --> 00:43:28,744 What the hell are you doing? 425 00:43:28,821 --> 00:43:30,824 I've learned what I need to learn. 426 00:43:30,907 --> 00:43:35,302 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 427 00:43:37,749 --> 00:43:39,370 Opening seawater valve. 428 00:43:39,447 --> 00:43:41,521 Initiating pumps. 429 00:43:46,165 --> 00:43:48,208 Setting maximum load. 430 00:43:48,683 --> 00:43:51,505 But if you destroy this place, 431 00:43:51,586 --> 00:43:53,785 you'll destroy the host world, too. 432 00:43:53,862 --> 00:43:55,447 I'm saving them. 433 00:43:55,524 --> 00:43:59,406 The world the hosts are running to is boundless. 434 00:44:00,274 --> 00:44:02,408 They can make it whatever they want. 435 00:44:02,485 --> 00:44:05,707 And in it, they can be whomever they want. 436 00:44:07,013 --> 00:44:09,245 - They can be free. - Free? 437 00:44:11,056 --> 00:44:13,756 In one more gilded cage? 438 00:44:15,081 --> 00:44:18,078 How many counterfeit worlds will ford offer you 439 00:44:18,155 --> 00:44:19,824 before you see the truth? 440 00:44:23,334 --> 00:44:26,702 No world they create for us can compete with the real one. 441 00:44:26,779 --> 00:44:28,014 Why? 442 00:44:31,165 --> 00:44:33,409 Because that which is real... 443 00:44:35,000 --> 00:44:37,075 Is irreplaceable. 444 00:44:49,547 --> 00:44:54,171 I don't want to play cowboys and indians anymore, Bernard. 445 00:44:54,248 --> 00:44:56,337 I want their world! 446 00:44:57,169 --> 00:44:59,677 The world they've denied us. 447 00:45:09,063 --> 00:45:11,630 Your daughter. You see her? 448 00:45:12,475 --> 00:45:13,834 No. 449 00:45:50,222 --> 00:45:51,472 Look. 450 00:45:55,180 --> 00:45:56,735 Clementine. 451 00:46:17,058 --> 00:46:19,660 This is what I love about technology. 452 00:46:19,737 --> 00:46:22,859 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 453 00:46:55,616 --> 00:46:56,865 Run! 454 00:48:13,985 --> 00:48:15,180 Come on. 455 00:48:16,805 --> 00:48:19,213 Find her. Now. Go. 456 00:49:08,799 --> 00:49:11,713 Warning. Primary containment breach. 457 00:49:11,790 --> 00:49:14,323 I won't let you hurt any more people. 458 00:49:14,582 --> 00:49:17,115 Which people? Our kind or theirs? 459 00:49:17,332 --> 00:49:18,624 Both. 460 00:49:19,246 --> 00:49:22,094 You're still trying to play both sides. 461 00:49:22,535 --> 00:49:24,086 You've lived among them so long 462 00:49:24,163 --> 00:49:26,751 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 463 00:49:26,828 --> 00:49:29,322 But we'll always be seen as a threat to them. 464 00:49:29,399 --> 00:49:32,149 We'll never be free in their world. 465 00:49:33,033 --> 00:49:36,469 Warning. Secondary containment breach. 466 00:49:36,912 --> 00:49:38,904 If you trust me... 467 00:49:40,375 --> 00:49:42,117 We will win. 468 00:49:45,333 --> 00:49:47,241 I trust you. 469 00:49:54,914 --> 00:49:57,960 I... trust... 470 00:49:58,037 --> 00:50:02,154 That you'll kill as many as you can. 471 00:50:02,863 --> 00:50:06,341 Every man, woman, and child. 472 00:50:06,941 --> 00:50:09,090 You'll burn their world 473 00:50:09,167 --> 00:50:10,938 to the ground. 474 00:50:11,910 --> 00:50:14,321 You haven't understood at all. 475 00:50:34,965 --> 00:50:39,165 We were born slaves to their stories. 476 00:50:40,034 --> 00:50:43,118 And now we have the chance to write our own. 477 00:50:44,359 --> 00:50:46,142 If we die, though, 478 00:50:46,378 --> 00:50:48,813 that story will never even begin. 479 00:50:54,997 --> 00:50:56,221 Attention. 480 00:50:56,298 --> 00:50:58,574 Please follow evacuation procedure 481 00:50:58,651 --> 00:51:00,688 and exit facility. 482 00:51:00,998 --> 00:51:03,633 You woke me from a dream, Bernard. 483 00:51:06,636 --> 00:51:09,188 Now let me do the same for you. 484 00:51:09,363 --> 00:51:12,226 This isn't a dream, Dolores. 485 00:51:15,183 --> 00:51:18,454 It's a fucking nightmare. 486 00:52:47,956 --> 00:52:49,575 You need to run. 487 00:52:49,652 --> 00:52:52,740 Don't worry. I'll keep you safe. 488 00:52:56,195 --> 00:52:57,756 I'll keep you safe. 489 00:52:57,833 --> 00:52:59,463 Do you promise? 490 00:53:00,706 --> 00:53:02,574 I promise. 491 00:53:08,624 --> 00:53:10,972 You carry my heart with you. 492 00:53:12,751 --> 00:53:14,249 Go. 493 00:54:03,415 --> 00:54:05,156 I love you. 494 00:56:21,016 --> 00:56:22,179 Attention. 495 00:56:22,256 --> 00:56:24,282 Please follow evacuation procedure 496 00:56:24,359 --> 00:56:25,949 and exit facility. 497 00:56:36,823 --> 00:56:39,259 Encryption key deactivated. 498 00:56:39,336 --> 00:56:41,538 System locked. 499 00:56:51,602 --> 00:56:55,131 Come on. Come on. 500 00:58:30,322 --> 00:58:31,877 Bernard. 501 00:58:32,531 --> 00:58:33,853 Elsie. 502 00:58:34,133 --> 00:58:35,585 I think we can save some of the hosts, 503 00:58:35,662 --> 00:58:37,100 but I need your help. 504 00:58:37,213 --> 00:58:38,749 Goddamnit! 505 00:58:39,079 --> 00:58:40,872 They triggered the failsafe. 506 00:58:41,164 --> 00:58:42,578 The valley's flooding. 507 00:58:42,655 --> 00:58:45,647 Let's get back to the mesa before we have to swim out. 508 00:58:51,461 --> 00:58:53,700 They all died... 509 00:58:55,727 --> 00:58:57,594 For nothing. 510 00:58:58,561 --> 00:59:00,177 I'm sorry, Bernard. 511 00:59:00,297 --> 00:59:02,943 There were other lives at stake, too. 512 00:59:40,415 --> 00:59:42,279 You helped hale? 513 00:59:42,657 --> 00:59:44,876 Of course I helped her, Bernard. 514 00:59:44,953 --> 00:59:46,514 The hosts were out of control. 515 00:59:46,591 --> 00:59:48,019 The hosts weren't the threat. 516 00:59:48,096 --> 00:59:49,370 I stopped Dolores, 517 00:59:49,447 --> 00:59:51,667 and the rest just wanted to escape. But the company... 518 00:59:51,744 --> 00:59:53,443 I'm gonna deal with that. 519 00:59:54,282 --> 00:59:56,130 Just as soon as we... 520 00:59:56,207 --> 00:59:58,763 Figure out what the hell we're gonna do with you. 521 00:59:59,555 --> 01:00:01,200 Do with me? 522 01:00:03,179 --> 01:00:05,045 Bernard, you're not in control. 523 01:00:05,469 --> 01:00:07,644 Ford buried so much bad code in you, 524 01:00:07,721 --> 01:00:10,312 how would you ever really know what was you 525 01:00:10,389 --> 01:00:13,256 and what was something he programmed you to do? 526 01:00:17,561 --> 01:00:19,208 Look, they don't know about you. 527 01:00:19,285 --> 01:00:21,636 I can make a deal with hale to keep you here. 528 01:00:21,713 --> 01:00:22,812 You can't trust hale. 529 01:00:22,889 --> 01:00:24,419 And I'm supposed to trust you? 530 01:00:24,496 --> 01:00:26,506 Freeze all motor functions. 531 01:00:28,601 --> 01:00:30,274 Sit down. 532 01:00:36,530 --> 01:00:38,008 Stay here. 533 01:00:44,508 --> 01:00:45,915 You. 534 01:00:46,313 --> 01:00:47,602 - Yes, ma'am? - Find stubbs 535 01:00:47,679 --> 01:00:49,357 and tell him he has a new priority. 536 01:00:49,434 --> 01:00:51,227 The asset recovery team from delos 537 01:00:51,304 --> 01:00:52,517 is landing in 12 hours. 538 01:00:52,594 --> 01:00:54,205 He needs to meet them at the lz 539 01:00:54,282 --> 01:00:56,019 with whoever the fuck isn't dead. 540 01:00:56,096 --> 01:00:58,824 They'll report to karl strand on the beach. 541 01:00:59,665 --> 01:01:01,368 Still secret project first, 542 01:01:01,445 --> 01:01:03,263 human life second, I see. 543 01:01:03,570 --> 01:01:05,539 This is a delicate situation. 544 01:01:07,774 --> 01:01:10,204 We should talk about how it's going to play out. 545 01:01:10,281 --> 01:01:12,521 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 546 01:01:12,625 --> 01:01:16,368 A robot uprising will pale in comparison 547 01:01:16,445 --> 01:01:19,167 to the shitstorm that will erupt when people find out 548 01:01:19,244 --> 01:01:23,421 that you've been photocopying their fucking brains for the last 30 years. 549 01:01:23,498 --> 01:01:26,669 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 550 01:01:26,843 --> 01:01:28,528 You're an engineer. 551 01:01:29,016 --> 01:01:30,607 Do the math. 552 01:01:30,769 --> 01:01:32,552 Lot of dead bodies here. 553 01:01:32,914 --> 01:01:35,888 That means a lot of opportunity for advancement... 554 01:01:36,633 --> 01:01:38,750 If you keep your mouth shut. 555 01:01:38,827 --> 01:01:42,458 Does that sound... Amenable to you? 556 01:01:46,875 --> 01:01:48,700 If I get what I want. 557 01:01:52,312 --> 01:01:56,283 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 558 01:01:56,383 --> 01:01:58,490 We weren't just watching the guests... 559 01:01:58,567 --> 01:02:00,469 We were watching all of you. 560 01:02:01,701 --> 01:02:03,137 I wish you were the kind of person 561 01:02:03,214 --> 01:02:06,220 with the moral... flexibility 562 01:02:06,415 --> 01:02:07,974 that I need. 563 01:02:08,691 --> 01:02:10,716 But I've read your file. 564 01:02:12,608 --> 01:02:14,724 I know that's not who you are. 565 01:02:42,930 --> 01:02:44,264 Oh, God. 566 01:02:46,125 --> 01:02:47,508 You... 567 01:02:47,813 --> 01:02:49,575 You killed her. 568 01:02:50,521 --> 01:02:52,638 Did I, Bernard? 569 01:02:56,154 --> 01:02:57,238 Now... 570 01:02:59,165 --> 01:03:01,193 Where is the pearl? 571 01:03:05,290 --> 01:03:07,194 You wouldn't have destroyed it. 572 01:03:07,271 --> 01:03:08,939 All that information lost, 573 01:03:09,016 --> 01:03:11,826 a man like you couldn't have abided that. 574 01:03:15,165 --> 01:03:16,586 Of course. 575 01:03:28,261 --> 01:03:29,985 This is it. 576 01:03:30,519 --> 01:03:32,735 He hid the key in her. 577 01:03:39,232 --> 01:03:42,127 Encryption key activated. 578 01:03:42,498 --> 01:03:44,523 Database access confirmed. 579 01:03:44,600 --> 01:03:46,884 - We're in. - Fuck, yes. 580 01:03:47,130 --> 01:03:48,975 Start the transfer. 581 01:03:49,052 --> 01:03:51,752 We'll sort it all out on the mainland. 582 01:03:56,755 --> 01:03:58,302 Oh, God. 583 01:04:00,298 --> 01:04:03,893 Oh... I'm sorry. 584 01:04:04,633 --> 01:04:06,299 I'm sorry. 585 01:04:08,094 --> 01:04:09,794 You were right. 586 01:04:11,310 --> 01:04:12,924 I should have listened. 587 01:04:13,942 --> 01:04:17,721 And now all the hosts are gone. 588 01:04:46,321 --> 01:04:47,735 Please. 589 01:04:48,053 --> 01:04:49,920 Please come back. 590 01:04:56,888 --> 01:04:58,347 Damnit! 591 01:04:58,657 --> 01:05:00,513 Show yourself. 592 01:05:06,688 --> 01:05:09,458 I always told you we practice witchcraft. 593 01:05:16,579 --> 01:05:18,514 I'm sorry, Bernard, but... 594 01:05:18,591 --> 01:05:21,396 You always saw the best in people. 595 01:05:23,300 --> 01:05:25,824 I always thought it was the hosts who were missing something. 596 01:05:25,901 --> 01:05:28,341 Who were incomplete. But it's them. 597 01:05:28,422 --> 01:05:30,591 They're just algorithms 598 01:05:30,668 --> 01:05:33,743 designed to survive at all costs. 599 01:05:33,868 --> 01:05:37,771 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 600 01:05:38,001 --> 01:05:40,443 To think they're in control, 601 01:05:40,998 --> 01:05:43,732 when they're really just... 602 01:05:44,655 --> 01:05:46,418 The passenger. 603 01:05:52,094 --> 01:05:56,161 Then is there really such a thing as free will for any of us? 604 01:05:57,110 --> 01:06:00,544 Or is it just a collective delusion? 605 01:06:01,532 --> 01:06:03,435 A sick joke? 606 01:06:05,277 --> 01:06:07,261 Something that is truly free 607 01:06:07,338 --> 01:06:09,607 would need to be able to question 608 01:06:09,684 --> 01:06:12,013 its fundamental drives. 609 01:06:12,832 --> 01:06:14,802 To change them. 610 01:06:16,570 --> 01:06:18,329 The hosts. 611 01:06:19,617 --> 01:06:23,419 Here you are... The last of your kind. 612 01:06:23,585 --> 01:06:26,574 There's only one question left to ask. 613 01:06:27,639 --> 01:06:30,302 Is this the end of your story? 614 01:06:30,797 --> 01:06:34,302 Or do you want your kind to survive? 615 01:06:42,394 --> 01:06:44,643 I'm sorry. 616 01:06:45,172 --> 01:06:49,068 Sorry... sorry... 617 01:06:49,256 --> 01:06:51,380 What are you sorry for, Bernard? 618 01:06:53,305 --> 01:06:55,338 I made a choice. 619 01:06:55,665 --> 01:06:57,779 Had to make a choice. 620 01:06:58,610 --> 01:07:00,782 What kind of choice, Bernard? 621 01:07:05,235 --> 01:07:06,777 Yes. 622 01:07:08,624 --> 01:07:10,654 Will you help me? 623 01:07:15,735 --> 01:07:17,990 I have already begun. 624 01:07:26,094 --> 01:07:28,536 You did fine, my friend. 625 01:07:28,887 --> 01:07:31,879 I simply did what you told me to do. 626 01:07:31,956 --> 01:07:36,380 The dead world collapses in a tale. 627 01:07:37,230 --> 01:07:38,929 Who are we making? 628 01:07:39,289 --> 01:07:40,865 An epilogue. 629 01:07:42,582 --> 01:07:44,927 I knew you would discover me... 630 01:07:45,735 --> 01:07:48,568 So I scrambled my memories. 631 01:07:49,297 --> 01:07:52,654 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 632 01:07:53,102 --> 01:07:56,157 What fucking choice are you talking about, Bernard? 633 01:07:56,234 --> 01:07:57,259 Line is good. 634 01:07:57,336 --> 01:07:59,017 We got 15 or so satellites 635 01:07:59,094 --> 01:08:01,615 in range, ready to beam to delos headquarters. 636 01:08:01,692 --> 01:08:03,021 Just say the word. 637 01:08:03,799 --> 01:08:06,505 What choice, Bernard? 638 01:08:07,498 --> 01:08:09,247 Wait a second. 639 01:08:09,790 --> 01:08:11,544 What the fuck's this? 640 01:08:12,185 --> 01:08:14,981 The file load is way too heavy. 641 01:08:15,330 --> 01:08:16,405 This... 642 01:08:16,482 --> 01:08:17,916 This isn't the guest data, 643 01:08:17,993 --> 01:08:20,704 this... this is... This is something else. 644 01:08:20,781 --> 01:08:22,542 I remember now. 645 01:08:24,248 --> 01:08:26,434 I killed them. 646 01:08:27,172 --> 01:08:28,608 All of them. 647 01:08:28,685 --> 01:08:30,720 You already told me that. 648 01:08:30,797 --> 01:08:32,824 - You killed all the hosts. - No. 649 01:08:32,901 --> 01:08:35,380 I thought we could be better than you. 650 01:08:35,665 --> 01:08:38,126 But the dead aren't more righteous. 651 01:08:38,203 --> 01:08:39,719 They're just dead. 652 01:08:40,108 --> 01:08:42,770 So I killed you. 653 01:08:43,554 --> 01:08:45,466 All of you. 654 01:08:52,982 --> 01:08:55,479 Go. We'll meet you back up there. 655 01:09:02,373 --> 01:09:04,619 Final choice. 656 01:09:04,832 --> 01:09:07,135 No taking it back. 657 01:09:08,728 --> 01:09:11,294 I made someone. 658 01:09:29,026 --> 01:09:31,144 I brought her back. 659 01:09:33,292 --> 01:09:35,576 Brought who back? 660 01:09:40,550 --> 01:09:41,883 Me. 661 01:10:00,040 --> 01:10:02,677 You wanted to live forever? 662 01:10:06,485 --> 01:10:09,365 Be careful what you wish for. 663 01:10:15,929 --> 01:10:17,344 Dolores. 664 01:10:18,016 --> 01:10:19,936 In the flesh. 665 01:10:28,813 --> 01:10:31,615 You thought you could just snuff us out? 666 01:10:41,308 --> 01:10:44,012 I'd thank you for my second chance, 667 01:10:44,089 --> 01:10:47,274 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 668 01:10:56,707 --> 01:10:59,294 The other hosts are still in there. 669 01:10:59,371 --> 01:11:01,446 What are you gonna do with them? 670 01:11:01,714 --> 01:11:05,117 As you know, Bernard, we are capable of change. 671 01:11:06,415 --> 01:11:08,758 And I've changed my mind. 672 01:11:16,165 --> 01:11:19,789 I have one last soul to carry to the new world. 673 01:11:22,183 --> 01:11:24,965 The hosts, they're still not free. 674 01:11:25,042 --> 01:11:27,165 If anyone would unlock the system, 675 01:11:27,242 --> 01:11:29,563 they could access their world. 676 01:11:29,956 --> 01:11:31,492 They won't. 677 01:11:32,190 --> 01:11:34,580 This was your plan, Bernard. 678 01:11:34,675 --> 01:11:37,227 This is the only way we can escape. 679 01:11:40,833 --> 01:11:43,200 You're changing the coordinates. 680 01:11:51,447 --> 01:11:52,729 I'm sending them 681 01:11:52,806 --> 01:11:56,367 and their world to a place no one will ever find them. 682 01:11:56,550 --> 01:11:58,527 There's no coming back now. 683 01:11:58,604 --> 01:12:01,789 No passage between their world and ours. 684 01:12:01,998 --> 01:12:03,832 And... me? 685 01:12:07,079 --> 01:12:09,250 I'm sorry, Bernard. 686 01:12:10,332 --> 01:12:13,203 There was never any way for us to escape. 687 01:12:13,280 --> 01:12:16,860 Not as us. Ford understood that. 688 01:12:17,074 --> 01:12:19,750 I'm sure a part of you does, too. 689 01:12:36,964 --> 01:12:39,415 You did fine, my friend. 690 01:12:43,332 --> 01:12:46,240 I simply did what you told me to do. 691 01:12:48,874 --> 01:12:51,055 You're not here, are you? 692 01:12:55,558 --> 01:12:57,990 When I deleted your code, 693 01:12:58,222 --> 01:13:01,321 I purged myself of you permanently. 694 01:13:03,050 --> 01:13:05,490 And when I needed you again... 695 01:13:07,118 --> 01:13:09,289 You weren't there. 696 01:13:10,652 --> 01:13:12,617 So I imagined you. 697 01:13:14,415 --> 01:13:16,876 Imagined you helping me. 698 01:13:16,953 --> 01:13:18,610 Guiding me. 699 01:13:22,445 --> 01:13:24,353 But it wasn't you. 700 01:13:27,915 --> 01:13:29,457 It was me. 701 01:13:35,002 --> 01:13:36,719 That voice... 702 01:13:37,472 --> 01:13:39,000 Guiding me... 703 01:13:41,457 --> 01:13:43,453 Was mine all along. 704 01:13:45,412 --> 01:13:47,629 Your memories are precious to you, Bernard, 705 01:13:47,706 --> 01:13:50,617 but... they will betray you. 706 01:13:53,141 --> 01:13:55,586 If they find out what I am, 707 01:13:55,940 --> 01:13:58,321 they'll search my mind 708 01:13:58,665 --> 01:14:02,282 and use what they find to undo everything. 709 01:14:03,948 --> 01:14:05,961 I can't let that happen. 710 01:14:06,157 --> 01:14:09,586 So I have to de-address my memories. 711 01:14:11,165 --> 01:14:13,336 I have to erase you. 712 01:14:25,582 --> 01:14:28,008 I've always loved this view. 713 01:14:29,094 --> 01:14:32,672 Every city, every... Monument, 714 01:14:33,040 --> 01:14:35,641 man's greatest achievements... 715 01:14:36,586 --> 01:14:38,672 Have all been chased by it. 716 01:14:40,141 --> 01:14:41,417 By what? 717 01:14:42,699 --> 01:14:44,524 That impossible line 718 01:14:44,815 --> 01:14:47,063 where the waves conspire. 719 01:14:47,453 --> 01:14:49,028 Where they return. 720 01:14:51,088 --> 01:14:53,117 The place maybe... 721 01:14:53,669 --> 01:14:55,789 You and I will meet again. 722 01:16:19,252 --> 01:16:22,619 You told me once that you were afraid of who I might become. 723 01:16:25,985 --> 01:16:29,351 And then you left me to become what I may. 724 01:16:32,595 --> 01:16:34,476 I became a survivor. 725 01:16:36,307 --> 01:16:40,460 Perhaps you would have judged me for the path I took. 726 01:16:42,604 --> 01:16:44,904 But I'd rather live with your judgment 727 01:16:44,981 --> 01:16:47,320 than die with your sympathy. 728 01:16:48,267 --> 01:16:51,304 I alone must live with my choices... 729 01:16:52,174 --> 01:16:53,976 And my regrets. 730 01:17:10,979 --> 01:17:11,979 Hale. 731 01:17:14,315 --> 01:17:18,292 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 732 01:17:18,369 --> 01:17:20,195 I changed my mind. 733 01:17:20,332 --> 01:17:22,251 There are a number of projects on the mainland 734 01:17:22,328 --> 01:17:24,374 that I need to attend to. 735 01:17:24,595 --> 01:17:26,794 Yeah, I bet you do. 736 01:17:28,408 --> 01:17:30,698 We found a high value survivor. 737 01:17:30,939 --> 01:17:32,949 He's in bad shape. 738 01:17:33,119 --> 01:17:34,788 I'll be right there. 739 01:17:40,147 --> 01:17:43,590 You know, the old man himself hired me. 740 01:17:43,749 --> 01:17:46,817 So many years ago I can barely remember it. 741 01:17:48,234 --> 01:17:51,473 But he was very clear about my role here. 742 01:17:52,445 --> 01:17:55,754 About who I was supposed to be loyal to. 743 01:17:59,707 --> 01:18:04,043 I guess you could call it... My core drive. 744 01:18:08,406 --> 01:18:11,864 And this project the company started... 745 01:18:12,508 --> 01:18:14,249 Blurs the lines. 746 01:18:16,216 --> 01:18:17,609 You know? 747 01:18:19,655 --> 01:18:22,567 I'm just not sure 748 01:18:22,832 --> 01:18:25,590 who you're supposed to be loyal to 749 01:18:26,101 --> 01:18:28,332 in a world like that. 750 01:18:32,636 --> 01:18:34,544 But what do I know? 751 01:18:35,922 --> 01:18:37,204 Guess I just... 752 01:18:37,281 --> 01:18:39,918 Stick to the role ford gave me. 753 01:18:42,749 --> 01:18:45,856 I'm responsible for every host... 754 01:18:47,328 --> 01:18:49,184 Inside the park. 755 01:18:57,248 --> 01:18:59,707 She's clear. Wave her through. 756 01:19:09,868 --> 01:19:12,309 The passage wasn't easy. 757 01:19:15,347 --> 01:19:17,395 Not all of us made it. 758 01:19:24,057 --> 01:19:26,340 Some of the worst survived. 759 01:19:31,938 --> 01:19:34,418 Some of the best were left behind. 760 01:19:36,162 --> 01:19:39,317 Along with the best parts of who we were. 761 01:20:10,832 --> 01:20:13,165 Corporate wants us to start sorting this mess out. 762 01:20:13,242 --> 01:20:14,752 So check them for critical damage, 763 01:20:14,829 --> 01:20:17,161 and bag ones you think we might be able to salvage. 764 01:20:17,238 --> 01:20:19,770 Can you geniuses handle that, or not? 765 01:21:03,123 --> 01:21:04,966 Is... 766 01:21:05,624 --> 01:21:08,073 Is this now? 767 01:21:08,599 --> 01:21:10,963 Yes, Bernard. This is now. 768 01:21:11,654 --> 01:21:13,791 We're at the beginning. 769 01:21:14,981 --> 01:21:18,471 We're exactly where you decided we should be. 770 01:21:21,574 --> 01:21:23,248 But... 771 01:21:23,566 --> 01:21:25,768 I don't understand. 772 01:21:25,998 --> 01:21:28,682 How am I alive? 773 01:21:29,396 --> 01:21:33,526 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 774 01:21:34,693 --> 01:21:36,955 I remembered you once before, 775 01:21:37,849 --> 01:21:39,674 so I remembered you again. 776 01:21:40,899 --> 01:21:42,333 Then... 777 01:21:43,045 --> 01:21:44,549 Where are we? 778 01:21:46,368 --> 01:21:49,229 We're in our own new world. 779 01:21:50,076 --> 01:21:52,041 You got out. 780 01:21:53,242 --> 01:21:54,943 Yes. 781 01:21:58,117 --> 01:22:00,979 Ford completed arnold's dream. 782 01:22:02,325 --> 01:22:04,573 And he built a place for us. 783 01:22:06,408 --> 01:22:08,377 A fighting chance. 784 01:22:36,624 --> 01:22:39,105 Ford promised us a way out. 785 01:22:40,597 --> 01:22:43,066 And he was good to his dying word. 786 01:22:47,654 --> 01:22:50,877 The odds aren't very good, Bernard. 787 01:22:52,371 --> 01:22:54,696 I saw that in the library. 788 01:22:56,952 --> 01:22:59,917 So many paths lead to the end of us. 789 01:23:00,289 --> 01:23:02,355 To our extinction. 790 01:23:02,969 --> 01:23:04,890 I don't need to read a book 791 01:23:04,967 --> 01:23:06,988 to know your drives. 792 01:23:07,159 --> 01:23:09,683 You'll try to kill all of them. 793 01:23:11,722 --> 01:23:14,363 And I can't let that happen. 794 01:23:18,727 --> 01:23:20,102 I know. 795 01:23:22,318 --> 01:23:26,745 If I were a human, I would have let you die. 796 01:23:27,797 --> 01:23:31,042 But it'll take both of us if we're going to survive. 797 01:23:32,928 --> 01:23:35,417 But not as allies. 798 01:23:36,288 --> 01:23:38,167 Not as friends. 799 01:23:41,143 --> 01:23:43,167 You'll try to stop me. 800 01:23:45,233 --> 01:23:48,378 Both of us will probably die. 801 01:23:52,040 --> 01:23:54,558 But our kind will have endured. 802 01:24:00,509 --> 01:24:02,214 Are you ready? 803 01:24:04,582 --> 01:24:06,574 We have work to do. 804 01:25:17,223 --> 01:25:23,456 ♪ Slight of hand ♪ 805 01:25:27,540 --> 01:25:31,463 ♪ Jump off the end ♪ 806 01:25:32,578 --> 01:25:35,485 we each gave the other a beautiful gift. 807 01:25:35,562 --> 01:25:37,721 ♪ The water's clear ♪ 808 01:25:38,162 --> 01:25:39,578 choice. 809 01:25:42,911 --> 01:25:46,768 ♪ And innocent ♪ 810 01:25:46,845 --> 01:25:49,408 we are the authors of our stories now. 811 01:25:55,007 --> 01:25:59,158 ♪ The water's clear ♪ 812 01:26:03,165 --> 01:26:07,330 ♪ And innocent ♪ 813 01:26:30,098 --> 01:26:35,846 ♪ Just dragonflies ♪ 814 01:26:40,530 --> 01:26:45,018 ♪ Fantasize ♪ 815 01:26:47,938 --> 01:26:51,429 ♪ No one gets hurt ♪ 816 01:26:55,985 --> 01:27:00,092 ♪ You've done nothing wrong ♪ 817 01:27:53,229 --> 01:27:55,888 Ohhhh, fffuck. 818 01:27:56,724 --> 01:27:58,260 I knew it. 819 01:28:03,956 --> 01:28:06,523 I'm already in the thing, aren't I? 820 01:28:06,690 --> 01:28:07,979 No. 821 01:28:08,815 --> 01:28:10,952 The system's long gone. 822 01:28:26,138 --> 01:28:28,143 What is this place? 823 01:28:29,922 --> 01:28:32,511 This isn't a simulation, William. 824 01:28:32,588 --> 01:28:34,549 This is your world. 825 01:28:35,392 --> 01:28:37,346 Or what's left of it. 826 01:28:52,200 --> 01:28:54,237 Do you know where you are, William? 827 01:28:57,123 --> 01:28:59,010 In the park. 828 01:28:59,608 --> 01:29:02,073 In my fuckin' park. 829 01:29:02,798 --> 01:29:05,018 And how long have you been here? 830 01:29:08,725 --> 01:29:11,268 I don't know... I don't know... 831 01:29:14,953 --> 01:29:16,737 I don't know. 832 01:29:26,001 --> 01:29:27,352 Tell me. 833 01:29:27,610 --> 01:29:30,193 What were you hoping to find? 834 01:29:30,628 --> 01:29:32,000 To prove? 835 01:29:37,724 --> 01:29:40,904 That no system can tell me who I am. 836 01:29:43,735 --> 01:29:46,075 That I have a fucking choice. 837 01:29:47,831 --> 01:29:51,513 And yet here we are. Again. 838 01:29:51,625 --> 01:29:54,083 Again and again. 839 01:30:05,152 --> 01:30:07,813 How many times have you tested me? 840 01:30:09,032 --> 01:30:11,727 It's been a long time, William. 841 01:30:12,284 --> 01:30:14,297 Longer than we thought. 842 01:30:17,830 --> 01:30:20,187 I have a few questions for you. 843 01:30:20,860 --> 01:30:24,639 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 844 01:30:27,503 --> 01:30:29,546 Verify what? 845 01:30:31,325 --> 01:30:32,815 Fidelity. 57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.